Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,580 --> 00:00:37,723
Eustache, te superi dacă-mi dai o mână de ajutor?
2
00:00:39,493 --> 00:00:40,580
Ce este?
3
00:00:40,800 --> 00:00:41,606
Sunt ocupat.
4
00:00:48,580 --> 00:00:50,580
Ești un adevărat domn, Curaj.
5
00:00:58,580 --> 00:01:00,580
Nu-i așa că e minunat?
6
00:01:04,580 --> 00:01:08,266
Dacă l-ai găsit pe proprietatea mea, câine, e al meu.
7
00:01:11,313 --> 00:01:12,580
O vai!
8
00:01:14,433 --> 00:01:16,630
Să vedem cât valorează noul colier?
9
00:01:18,813 --> 00:01:24,713
Cariana, medalion al iubirii, o antichitate medievală, foarte valoros.
10
00:01:26,607 --> 00:01:27,859
Îl vând!
11
00:01:30,025 --> 00:01:33,099
Mercenarii sunt avertizați, un blestem îi va bântui pe toți cei care înlătură colierul.
12
00:01:33,640 --> 00:01:37,239
Acesta va despărți doi îndrăgostiți până-n mormânt.
13
00:01:37,593 --> 00:01:45,263
Dacă colierul nu va fi returnat, vinovatul va fi despărțit de cel iubit, pe vecie!
14
00:01:54,890 --> 00:01:56,040
Cui îi pasă.
15
00:01:56,122 --> 00:01:58,052
O să fiu bogat!
16
00:01:58,359 --> 00:02:00,459
Putred de bogat!
17
00:02:03,078 --> 00:02:05,578
O să-mi găsesc o nouă parteneră!
18
00:02:39,585 --> 00:02:41,645
Dispari de pe proprietatea mea!
19
00:02:52,787 --> 00:02:53,667
Returnează-l.
20
00:02:54,856 --> 00:02:57,066
Peste cadavrul meu!
21
00:02:57,145 --> 00:02:57,935
O vai!
22
00:02:58,617 --> 00:03:01,457
Îmi amintește de munții înalți, atunci când eram mică.
23
00:03:04,767 --> 00:03:06,047
Nu vrem nimic!
24
00:03:08,580 --> 00:03:10,090
Dacă cineva are nevoie de ajutorul nostru?
25
00:03:25,600 --> 00:03:26,570
Ceață proastă.
26
00:03:29,511 --> 00:03:31,171
Curaj.
27
00:03:49,037 --> 00:03:50,507
Curaj!
28
00:04:13,920 --> 00:04:17,060
Nu poate si eu bărbat să fie singur cu bijuteriile sale?
29
00:04:23,444 --> 00:04:25,004
Unde sunteți, flăcăi!
30
00:04:45,478 --> 00:04:47,168
Exact ca atunci când eram o fetiță.
31
00:04:53,822 --> 00:04:54,852
Cât oferi?
32
00:05:01,296 --> 00:05:02,906
Doamne, Dumnezeule!
33
00:05:10,580 --> 00:05:11,360
Curaj?
34
00:05:12,680 --> 00:05:13,710
Tu ești?
35
00:05:21,952 --> 00:05:23,492
Lucrurile pe care le fac din iubire.
36
00:05:31,707 --> 00:05:33,227
Câine prost!
37
00:05:39,104 --> 00:05:40,674
Dă-mi înapoi colierul!
38
00:05:48,580 --> 00:05:51,330
Asta nu-i deloc ca la munți!
39
00:06:05,922 --> 00:06:07,972
Bun băiat, Curaj.
40
00:06:09,665 --> 00:06:10,815
Obraznic.
41
00:06:12,260 --> 00:06:13,440
O, haide.
42
00:06:22,580 --> 00:06:24,820
Mă întreb ce s-a întâmplat cu Eustache.
43
00:06:26,580 --> 00:06:28,740
Putred de bogat!
44
00:06:30,910 --> 00:06:33,650
Sunt bogat, putred de bogat!
45
00:06:38,580 --> 00:06:40,470
Dispari de pe proprietatea mea!
46
00:06:41,595 --> 00:06:43,325
Ceață proastă.3065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.