All language subtitles for The Bridge s01e02 Paint It Black
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,339 --> 00:00:02,540
Previously, on The Bridge.
2
00:00:02,840 --> 00:00:05,280
You know, we had another homeless kid
run the other night.
3
00:00:05,580 --> 00:00:08,060
Just like this, but in a safe -in kind
of truck.
4
00:00:08,340 --> 00:00:11,020
I gotta get my feet up. Spent the whole
day looking for uniforms.
5
00:00:11,400 --> 00:00:12,400
You hear about that?
6
00:00:12,700 --> 00:00:13,700
Missing three uniforms.
7
00:00:14,220 --> 00:00:15,039
Hey, Mike!
8
00:00:15,040 --> 00:00:16,040
Cop!
9
00:00:17,340 --> 00:00:18,420
What do we do if they come in?
10
00:00:18,900 --> 00:00:19,819
Kill them.
11
00:00:19,820 --> 00:00:22,220
That's what I've been saying for months.
Cops are way out of control.
12
00:00:24,600 --> 00:00:27,900
Police officers have to be held to a
higher standard.
13
00:00:28,140 --> 00:00:29,800
Not when it's being used to screw with
them.
14
00:00:30,040 --> 00:00:34,800
Who the hell is Frank Leo? What I
propose is the bridge division is a one
15
00:00:34,800 --> 00:00:37,600
walkout. And you walk out and you're
putting the public in danger. Hey,
16
00:00:37,780 --> 00:00:39,880
you should be our union rep. I mean, it
was your idea, right?
17
00:00:41,660 --> 00:00:43,020
Careful what you wish for, partner.
18
00:01:02,700 --> 00:01:04,920
Can you believe the cops in Britain are
all on strike?
19
00:01:05,140 --> 00:01:06,740
Talk to me, Betty. What do you think?
20
00:01:07,000 --> 00:01:09,060
My husband's on his second tour in
Afghanistan.
21
00:01:09,420 --> 00:01:12,700
You think he can just go on strike when
he wants to? Good point. Harold, what's
22
00:01:12,700 --> 00:01:15,700
up? I say fire every one of them. Okay,
what about that, Mark? All right,
23
00:01:15,700 --> 00:01:17,000
everybody, listen up for a second.
24
00:01:17,200 --> 00:01:18,200
Listen up.
25
00:01:18,420 --> 00:01:19,660
Just listen to me for one sec.
26
00:01:21,000 --> 00:01:25,080
We have just released a full copy of the
video to the media along with this
27
00:01:25,080 --> 00:01:26,080
statement.
28
00:01:26,320 --> 00:01:30,540
This walkout is to show our support for
our fellow officers whose reputations
29
00:01:30,540 --> 00:01:34,680
are being unjustly blackened by the
police board. The board wants to try
30
00:01:34,680 --> 00:01:39,580
officers, then let them do it fairly and
in a court of law, and not unjustly in
31
00:01:39,580 --> 00:01:40,820
the court of public opinion.
32
00:01:41,680 --> 00:01:46,380
The police board has to learn that
there's a difference between prosecution
33
00:01:46,380 --> 00:01:47,380
persecution.
34
00:01:56,040 --> 00:01:57,060
off duty will leave the building.
35
00:01:57,560 --> 00:02:00,880
Those officers who are on shift will
return to duty immediately.
36
00:02:01,080 --> 00:02:02,080
Is that clear?
37
00:02:11,940 --> 00:02:12,940
Let's talk.
38
00:02:15,840 --> 00:02:20,000
Have you
39
00:02:20,000 --> 00:02:24,860
arrested for this?
40
00:02:26,190 --> 00:02:27,190
Yeah, you could probably try.
41
00:02:27,490 --> 00:02:28,490
You're ambitious, Frank.
42
00:02:29,250 --> 00:02:30,950
I just didn't realize how ambitious.
43
00:02:31,570 --> 00:02:32,990
And what's that supposed to mean?
44
00:02:33,650 --> 00:02:35,910
I mean, Frank, you're a promising young
man.
45
00:02:36,330 --> 00:02:37,990
I can do a hell of a lot for your
career.
46
00:02:38,630 --> 00:02:40,730
Maybe even clear a path to deputy chief.
47
00:02:42,070 --> 00:02:44,570
And what would I have to do for you?
48
00:02:46,150 --> 00:02:47,270
You go out there.
49
00:02:47,950 --> 00:02:51,610
You tell them whatever you have to tell
them, but you get them back to work.
50
00:03:06,659 --> 00:03:09,020
interesting conversation with Deputy
Chief Landy.
51
00:03:09,800 --> 00:03:11,660
She really wants you all to go back to
work.
52
00:03:12,500 --> 00:03:15,660
And to get you back to work, she offered
me a bribe.
53
00:03:16,580 --> 00:03:18,800
What do you think? Should I take it?
54
00:03:21,440 --> 00:03:24,580
We're not in this for ourselves. We're
in this for each other.
55
00:03:25,020 --> 00:03:27,060
Maybe this time, they get to live.
56
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
You see Tommy?
57
00:03:32,260 --> 00:03:33,260
He didn't come in.
58
00:03:33,420 --> 00:03:36,300
I'll put the video on the internet. So
far, it's 50 -50. Fall in again?
59
00:03:37,080 --> 00:03:40,000
Doesn't matter. As long as they see the
police board's lying and we're the ones
60
00:03:40,000 --> 00:03:40,859
telling the truth.
61
00:03:40,860 --> 00:03:41,860
Frank!
62
00:03:43,380 --> 00:03:44,380
Take a look.
63
00:03:44,620 --> 00:03:45,780
The emails we've been getting.
64
00:03:46,140 --> 00:03:49,460
So far, about 1 ,400 officers have gone
back to their stations to support us.
65
00:03:49,920 --> 00:03:52,940
What? A couple more hours, there's not
going to be another officer left on the
66
00:03:52,940 --> 00:03:55,180
streets. Hey, Pete's in here, guys.
67
00:03:56,240 --> 00:03:58,120
Compliments of Vic's union. Hey, Vic,
thanks.
68
00:03:58,520 --> 00:03:59,520
I heard him.
69
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
We'll take these around.
70
00:04:02,900 --> 00:04:05,800
So, where's my man Tommy? How's he
handling this thing?
71
00:04:07,000 --> 00:04:11,020
It's not Tommy, Dad. It's me. I'm a
union rep now.
72
00:04:11,580 --> 00:04:13,420
This wildcat? That was you?
73
00:04:14,620 --> 00:04:18,740
Yeah, all me. So, how many did you
manage to get out?
74
00:04:20,720 --> 00:04:21,959
Pretty much everybody.
75
00:04:22,440 --> 00:04:27,660
Yeah, well, it's easy to get them out,
Frank. It's getting them back in, that's
76
00:04:27,660 --> 00:04:28,660
the hard part.
77
00:04:29,220 --> 00:04:30,220
What do you mean?
78
00:04:30,320 --> 00:04:35,800
Well, they're going to want to feel like
their sacrifice counted for something
79
00:04:35,800 --> 00:04:37,860
and they got a good deal for it.
80
00:04:38,500 --> 00:04:40,240
Say I don't get that good deal, Dad.
81
00:04:40,900 --> 00:04:46,220
What happens then? What do I do? Well,
you won't get everything, but whatever
82
00:04:46,220 --> 00:04:50,460
you do get, you pin a ribbon on it and
you sell a helmet on it. Hey, Frank.
83
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
She's here.
84
00:04:53,060 --> 00:04:54,400
Who would I tell you?
85
00:04:57,880 --> 00:04:58,880
All right.
86
00:05:01,580 --> 00:05:02,580
Go see the chief.
87
00:05:17,880 --> 00:05:20,840
Well, the last time we met, I had to
come down pretty hard on you, didn't I?
88
00:05:22,460 --> 00:05:23,700
Not hard enough, apparently.
89
00:05:24,360 --> 00:05:25,720
What's it going to take to end this,
Frank?
90
00:05:26,160 --> 00:05:28,320
Get George Talley off his bully pulpit.
91
00:05:30,510 --> 00:05:32,170
Right to the point. I'm not finished.
92
00:05:33,150 --> 00:05:36,510
We need more detectives in this
division. Well, let's start with the
93
00:05:36,510 --> 00:05:37,510
it, okay?
94
00:05:38,230 --> 00:05:42,550
But a public statement that they were
wrong the way they handled this episode,
95
00:05:42,790 --> 00:05:43,790
would that do it?
96
00:05:45,030 --> 00:05:46,030
Not even close.
97
00:05:46,490 --> 00:05:49,590
What if I told you the prosecutors won't
bring a case against these officers?
98
00:05:52,390 --> 00:05:54,390
We want an apology from the board.
99
00:05:54,910 --> 00:05:56,770
Not a statement, an apology.
100
00:05:57,250 --> 00:05:59,610
And George Talley makes it.
101
00:06:00,190 --> 00:06:03,290
Unfortunately, I don't have any control
over George.
102
00:06:04,790 --> 00:06:06,930
But I have friends on the board who
might make this happen.
103
00:06:09,530 --> 00:06:10,890
That's all you're going to get on this
one, Frank.
104
00:06:11,950 --> 00:06:13,130
Any more is a deal -breaker.
105
00:06:14,710 --> 00:06:15,850
We write the apology.
106
00:06:19,970 --> 00:06:24,350
Just so you remember, I didn't have to
come down here and have this little face
107
00:06:24,350 --> 00:06:25,350
-to -face with you.
108
00:06:30,140 --> 00:06:31,140
Yeah, okay.
109
00:06:37,760 --> 00:06:38,760
Are we done?
110
00:06:39,420 --> 00:06:40,420
Okay, man.
111
00:06:41,840 --> 00:06:47,280
I was just on my way to talk to the
membership about everything, and
112
00:06:47,280 --> 00:06:48,280
told me you came in.
113
00:06:48,520 --> 00:06:49,780
I heard you talked to the chief.
114
00:06:50,080 --> 00:06:51,080
How'd that go?
115
00:06:51,180 --> 00:06:52,180
No prosecution.
116
00:06:52,380 --> 00:06:55,400
Police force is going to back off, and I
got two more detectives.
117
00:06:57,780 --> 00:06:58,780
That's good.
118
00:06:59,490 --> 00:07:00,810
So what do you say about overtime?
119
00:07:01,290 --> 00:07:03,070
We stuck a pin in it for later.
120
00:07:03,790 --> 00:07:05,550
So? They made the right choice then.
121
00:07:05,910 --> 00:07:08,930
No. I thought, no, they didn't. Wrong
choice.
122
00:07:09,790 --> 00:07:13,290
Look, I'm no good at this union stuff. I
never wanted it. I still don't. You
123
00:07:13,290 --> 00:07:17,870
know, Frank, they never would all follow
me out like that.
124
00:07:18,910 --> 00:07:23,330
But you, you got that thing, that light.
No, Tommy, don't say that. I'm no
125
00:07:23,330 --> 00:07:24,149
different than you.
126
00:07:24,150 --> 00:07:25,150
Yeah, you are.
127
00:07:26,160 --> 00:07:29,300
You know, Daryl and Billy are still
going to get sanctioned. Slap on the
128
00:07:29,340 --> 00:07:30,340
whatever.
129
00:07:30,560 --> 00:07:31,680
Telly's got a safe face.
130
00:07:31,960 --> 00:07:33,600
Yeah, no, you're right. Absolutely.
131
00:07:34,800 --> 00:07:36,020
And that's why I need you, man.
132
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
I need your help.
133
00:07:38,180 --> 00:07:42,160
Yeah? Well, I can't wait to see you try
and sell no overtime in the membership.
134
00:07:52,380 --> 00:07:53,380
Yep.
135
00:07:54,040 --> 00:07:55,200
This is a big score, man.
136
00:07:55,760 --> 00:07:56,840
Much more than I expected.
137
00:07:57,800 --> 00:07:59,900
Just make sure Tony gets a share, right?
138
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
Yeah, yeah.
139
00:08:09,720 --> 00:08:11,720
That is what I needed.
140
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
Save this for later.
141
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
So what's next, man?
142
00:08:18,860 --> 00:08:21,640
Got a line on a couple guys. They do the
business in a bar.
143
00:08:22,560 --> 00:08:24,180
In the bathroom, man.
144
00:08:25,070 --> 00:08:27,370
We just go in, take it.
145
00:08:28,650 --> 00:08:30,150
Mike, that's crazy.
146
00:08:30,530 --> 00:08:31,770
There's too many people around.
147
00:08:32,270 --> 00:08:33,409
Man, you don't get it.
148
00:08:33,970 --> 00:08:35,250
They can't touch us.
149
00:08:35,770 --> 00:08:37,490
Look at all this stuff, huh?
150
00:08:38,289 --> 00:08:39,730
That dope's getting to your head.
151
00:08:43,010 --> 00:08:46,430
I say where we hit. I say who, I say
what, I say when.
152
00:08:46,830 --> 00:08:47,830
Right?
153
00:08:56,550 --> 00:08:59,710
West on Del Lane in pursuit of the
suspect's pickup that hit the homeless
154
00:08:59,710 --> 00:09:00,930
people. Where are you guys?
155
00:09:01,650 --> 00:09:03,270
Bridge CIB, we are close to your
position.
156
00:09:03,830 --> 00:09:04,830
Copy.
157
00:09:05,390 --> 00:09:06,730
West, I bet he's headed for the parkway.
158
00:09:07,070 --> 00:09:09,830
No, never in a million years is he going
to go up to the parkway. It's a
159
00:09:09,830 --> 00:09:11,370
parkway. He's going to lose us and rush
our traffic.
160
00:09:11,710 --> 00:09:14,130
He's going to cross a bridge and he's
going to try and shake us on the
161
00:09:14,230 --> 00:09:16,370
If he makes a right on East 12th, he'll
be heading for the bridge.
162
00:09:16,650 --> 00:09:20,150
Left will take him into Moore
Residential. Yeah, well, I doubt he's
163
00:09:20,150 --> 00:09:21,150
that.
164
00:09:21,530 --> 00:09:22,550
Watch out! Look out! Look out!
165
00:09:27,880 --> 00:09:29,840
$20. It goes for the parkway. Done.
166
00:09:30,260 --> 00:09:34,040
Car. Hey, hey, hey, hey, hey. Lights.
Don't you see lights?
167
00:09:37,560 --> 00:09:38,600
He's making lights.
168
00:09:40,680 --> 00:09:43,840
Bridge 658 is on. He's 12, headed for
the bridge.
169
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
Son of a bitch.
170
00:09:45,640 --> 00:09:48,000
Bridge 658. Guess he's buying me lunch.
171
00:09:48,200 --> 00:09:49,420
He's on the fire deck now.
172
00:09:49,880 --> 00:09:52,540
Bridge CIB. We will intersect and take
the lead.
173
00:10:26,540 --> 00:10:28,720
7 .52 we are on East Bim coming up on
Loudoun.
174
00:11:10,890 --> 00:11:11,890
Open that door!
175
00:11:17,110 --> 00:11:18,110
Show me your hand!
176
00:11:18,390 --> 00:11:19,750
Get out of the truck! Turn around!
177
00:11:22,730 --> 00:11:24,170
Turn around and back to me!
178
00:11:24,810 --> 00:11:26,390
Back up! Faster! Faster!
179
00:11:26,590 --> 00:11:27,590
Faster's better!
180
00:11:31,090 --> 00:11:34,110
Anybody else in the truck? Is there
anyone else in the truck? In the
181
00:11:34,430 --> 00:11:35,430
Step out!
182
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
Hey, Alex.
183
00:12:15,640 --> 00:12:16,880
Is my grandma okay?
184
00:12:19,660 --> 00:12:22,720
I understand your partner's going to
lose his leg. I'm sorry.
185
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
Yeah, so is he.
186
00:12:24,760 --> 00:12:25,760
Have you seen him?
187
00:12:25,940 --> 00:12:27,180
Yeah. Have you?
188
00:12:27,720 --> 00:12:28,760
They wouldn't let us in.
189
00:12:30,600 --> 00:12:31,860
So you guys are what?
190
00:12:32,300 --> 00:12:35,750
IA? Where's the SIU? This is usually
their sort of thing.
191
00:12:35,950 --> 00:12:37,310
In your case, it's our thing.
192
00:12:37,710 --> 00:12:38,649
Oh, really?
193
00:12:38,650 --> 00:12:39,650
Why's that?
194
00:12:40,250 --> 00:12:41,510
Let's talk about the shooting.
195
00:12:41,970 --> 00:12:43,590
I'm attempting to pull Mr.
196
00:12:43,930 --> 00:12:47,150
Murray's pickup over, but he refuses to
comply.
197
00:12:47,410 --> 00:12:50,170
And that justifies a high -speed
pursuit, in your opinion?
198
00:12:50,410 --> 00:12:53,570
Well, that was the suspect's choice to
run, not mine.
199
00:12:53,970 --> 00:12:57,590
He runs, you chase him, regardless of
who gets hurt. No, no, no.
200
00:12:57,810 --> 00:13:00,770
He runs, we catch him, and then...
201
00:13:01,180 --> 00:13:03,040
He doesn't hurt anybody else.
202
00:13:03,480 --> 00:13:06,220
Are you saying nobody checked to see who
else was in the pickup?
203
00:13:06,800 --> 00:13:08,720
You couldn't see into it. The windows
were too dark.
204
00:13:08,960 --> 00:13:13,100
So what? Everybody just starts shooting,
is that it? The pickup backed up right
205
00:13:13,100 --> 00:13:15,380
at us. Mr. Murray says that's not true.
206
00:13:15,660 --> 00:13:17,080
Then how the hell did it hit Tommy then?
207
00:13:17,580 --> 00:13:18,900
Mr. Murray explained that.
208
00:13:19,380 --> 00:13:20,380
Guess what?
209
00:13:20,540 --> 00:13:22,460
I've had it up to here with you. You're
done. Finished.
210
00:13:22,840 --> 00:13:23,840
We came to you, Rose.
211
00:13:24,460 --> 00:13:28,120
You said you wanted to help yourself
out. I got your damn wiretap warrant for
212
00:13:28,120 --> 00:13:30,180
Frank's house, didn't I? What about the
shooting?
213
00:13:30,920 --> 00:13:32,240
Is there anything there we can use?
214
00:13:32,720 --> 00:13:34,780
The chase got called off and we ignored
it.
215
00:13:35,300 --> 00:13:38,680
But you'll never prove it. Everybody
will lie about it. What about the drug
216
00:13:38,680 --> 00:13:39,840
-offs? Frank?
217
00:13:40,420 --> 00:13:41,740
No way he's involved in those.
218
00:13:42,080 --> 00:13:43,080
Frank, who are you?
219
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
Who's it going to be?
220
00:13:45,840 --> 00:13:47,260
Did he ever talk about his father?
221
00:13:51,160 --> 00:13:52,160
Frank.
222
00:13:52,680 --> 00:13:53,740
Just paint from forensic.
223
00:13:53,940 --> 00:13:55,640
They didn't find any blood or fibers on
the pickup.
224
00:13:56,320 --> 00:13:57,320
Then repaint.
225
00:13:57,460 --> 00:13:58,460
Okay, guys.
226
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
That's it.
227
00:13:59,610 --> 00:14:02,570
We've got to get a good lawyer, Frank. I
mean, we tried without, but that's not
228
00:14:02,570 --> 00:14:03,489
going to work anymore.
229
00:14:03,490 --> 00:14:04,650
Do you know any good ones?
230
00:14:06,470 --> 00:14:07,470
You're joking, right?
231
00:14:07,730 --> 00:14:08,930
Just answer me this.
232
00:14:09,690 --> 00:14:13,830
Do you love your job? And remember, I am
a highly trained professional, and I
233
00:14:13,830 --> 00:14:16,930
will know if you're lying. So tell me,
do you love your job?
234
00:14:17,850 --> 00:14:19,250
I do love my job, yeah.
235
00:14:20,830 --> 00:14:22,690
But you don't love the people that you
work with, right?
236
00:14:23,810 --> 00:14:24,810
More to the point.
237
00:14:25,130 --> 00:14:28,410
So, you go into private practice. You
get six clients like that.
238
00:14:28,810 --> 00:14:33,170
Frank, look, I'm sorry. I'm just not
that spontaneous. Why not?
239
00:14:33,470 --> 00:14:35,970
What, are you afraid you're going to
catch on fire or something? Or
240
00:14:36,130 --> 00:14:37,130
definitely.
241
00:14:38,370 --> 00:14:39,370
All right.
242
00:14:43,230 --> 00:14:47,530
Is this where you bring all the girls to
talk them into being spontaneous?
243
00:14:48,110 --> 00:14:49,130
Yes, yes, I do.
244
00:14:53,040 --> 00:14:56,060
Do you only go out with other cops, or
do you date outside your religion?
245
00:14:57,360 --> 00:15:01,400
Well, I don't usually date lawyers,
that's for sure. They make way too much
246
00:15:01,400 --> 00:15:02,379
money.
247
00:15:02,380 --> 00:15:05,660
Good thing this isn't a date, then. I
have a boyfriend.
248
00:15:11,960 --> 00:15:13,400
How come you helped me the other day?
249
00:15:15,440 --> 00:15:16,640
My grandfather was a cop.
250
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
Really?
251
00:15:23,630 --> 00:15:26,110
I was really worried today when I
thought of you, Frank.
252
00:15:33,630 --> 00:15:37,370
I told him that you'd fix me up with a
new lake. I want one that looks like a
253
00:15:37,370 --> 00:15:38,049
leaf spring.
254
00:15:38,050 --> 00:15:39,410
Oh, you mean the ones for runners.
255
00:15:39,910 --> 00:15:42,290
You know, you're actually going to have
to get off the couch for that one.
256
00:15:43,170 --> 00:15:44,310
No problemo, partner.
257
00:15:44,690 --> 00:15:47,390
I got three months of rehab learning how
to walk in a damn tank.
258
00:15:50,030 --> 00:15:51,030
Look who's here.
259
00:15:51,530 --> 00:15:52,530
Hey, look at you.
260
00:15:53,790 --> 00:15:56,030
The world's going to be all over you,
man. Love again.
261
00:15:57,190 --> 00:15:58,290
That's what my wife says.
262
00:15:58,750 --> 00:16:00,130
Good thing she's okay with it.
263
00:16:00,550 --> 00:16:01,930
Mine's always trying to remake me.
264
00:16:02,250 --> 00:16:06,010
You know, you guys, I was thinking,
those guys ripping off drug dealers,
265
00:16:06,010 --> 00:16:07,010
our police uniforms.
266
00:16:07,150 --> 00:16:08,150
They could have just waited.
267
00:16:08,690 --> 00:16:10,010
They could have got mine for cheap.
268
00:16:10,270 --> 00:16:13,250
It would have cost you a fortune
replacing them, though. I mean, you've
269
00:16:13,250 --> 00:16:14,290
come back and work with me, partner.
270
00:16:14,530 --> 00:16:16,830
It's not my call. The brass want me on a
desk.
271
00:16:17,150 --> 00:16:18,150
Are you serious?
272
00:16:18,290 --> 00:16:19,310
You're serious. Why?
273
00:16:20,800 --> 00:16:21,980
I didn't follow procedure.
274
00:16:22,440 --> 00:16:23,840
I got behind the pickup.
275
00:16:24,400 --> 00:16:28,600
The IA is saying it's my fault that I
lost my life. Tell me, the IA is saying
276
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
it's everybody's fault.
277
00:16:30,160 --> 00:16:32,220
I don't want to be a guy who can't back
up his partner.
278
00:16:33,840 --> 00:16:34,840
I quit.
279
00:16:37,640 --> 00:16:41,260
You just, you quit. You don't talk to me
about it, you don't talk to us about
280
00:16:41,260 --> 00:16:44,140
it, you just quit? What the hell? Since
when do you tell me anything before you
281
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
just go ahead and do it?
282
00:16:45,200 --> 00:16:48,640
Frank, if you want to change things,
there's an election coming up. I think
283
00:16:48,640 --> 00:16:50,060
should run for the president of the
police union.
284
00:16:51,480 --> 00:16:52,520
Are you kidding?
285
00:16:54,120 --> 00:16:55,460
Frank will never leave the streets.
286
00:16:57,640 --> 00:16:59,300
Anyway, I don't want to talk about it no
more.
287
00:16:59,520 --> 00:17:00,520
It's done.
288
00:17:00,920 --> 00:17:02,620
Nothing's done can't be undone, Tommy.
289
00:17:02,820 --> 00:17:04,119
What, are you going to grow me a new leg
now?
290
00:17:23,510 --> 00:17:24,510
Hey, Frank.
291
00:17:26,650 --> 00:17:27,849
I figured this thing out.
292
00:17:28,590 --> 00:17:31,930
This is the place where the first
homeless victim was killed, right?
293
00:17:32,150 --> 00:17:35,270
Yeah, right there. Yeah, and right over
there is where I saw this pickup truck
294
00:17:35,270 --> 00:17:37,990
and tried to pull it over at the end of
the block.
295
00:17:38,490 --> 00:17:42,950
Now, see that house over there? Yeah. It
belongs to Lee Murray's grandmother.
296
00:17:43,210 --> 00:17:46,350
Her husband owned an insurance company,
left her in a lot of debt.
297
00:17:46,810 --> 00:17:51,130
Her neighbors told me that many homeless
people were visiting her every day.
298
00:17:51,930 --> 00:17:52,930
So what are you saying?
299
00:17:53,420 --> 00:17:57,460
The grandmother was making friends with
homeless people and then started to take
300
00:17:57,460 --> 00:18:02,200
out life insurance policies on them. And
then her grandson would run them over
301
00:18:02,200 --> 00:18:04,360
and she would collect the money.
302
00:18:06,740 --> 00:18:08,200
We got the right people, Frank.
303
00:18:10,420 --> 00:18:12,880
We don't give a damn if they're the
right people or not, Frank.
304
00:18:14,180 --> 00:18:16,680
You guys fired 68 rounds at that pickup.
305
00:18:17,060 --> 00:18:18,400
It's a really big pickup.
306
00:18:18,740 --> 00:18:20,720
You know how many times you guys hit the
victim?
307
00:18:21,240 --> 00:18:22,240
Four times.
308
00:18:22,850 --> 00:18:24,530
Two of those bullets came from your
weapon.
309
00:18:25,390 --> 00:18:27,990
I was worried that I didn't hit anything
at all.
310
00:18:28,630 --> 00:18:31,930
A 76 -year -old unarmed woman. That was
your threat.
311
00:18:32,570 --> 00:18:35,890
76 -year -old armed with a pickup and a
murderer. Yeah.
312
00:18:36,330 --> 00:18:38,730
The only murderer we're concerned about
here is you, Frank.
313
00:18:39,090 --> 00:18:40,290
Chase got called off.
314
00:18:40,650 --> 00:18:41,870
This woman ends up dead.
315
00:18:43,430 --> 00:18:47,290
I'm going to do some time for that. The
thing is, maybe we can help you out
316
00:18:47,290 --> 00:18:49,570
there. You tell us about the drug rip
-offs.
317
00:18:50,250 --> 00:18:52,150
We'll see about cutting you a deal. What
do you say?
318
00:18:52,590 --> 00:18:54,910
Drug rip -offs, excuse me? Oh, come on,
Frank.
319
00:18:55,570 --> 00:18:57,070
We know you're involved with those,
okay?
320
00:18:57,850 --> 00:18:59,270
It has to be you. It's simple.
321
00:19:00,090 --> 00:19:03,330
You cop to the rip -offs, you get a pass
on this other thing.
322
00:19:06,310 --> 00:19:08,710
You just gonna sit there? You're not
gonna say anything?
323
00:19:11,950 --> 00:19:13,570
Sounds to me like a pretty good offer.
324
00:19:19,290 --> 00:19:20,430
They're just trying to bait you.
325
00:19:20,990 --> 00:19:21,990
I don't know.
326
00:19:22,300 --> 00:19:25,400
The way they were going after me was
almost personal.
327
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
What would your lawyers say?
328
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
Nothing.
329
00:19:29,260 --> 00:19:32,460
Literally nothing. He sat there. They
walked all over me.
330
00:19:34,560 --> 00:19:35,560
So what do I do?
331
00:19:36,460 --> 00:19:38,640
Okay, well, first of all, no more
interviews.
332
00:19:39,040 --> 00:19:40,820
You want them to charge you with the
shooting.
333
00:19:41,080 --> 00:19:42,440
Your best shot's going to be at trial.
334
00:19:44,820 --> 00:19:45,820
All right.
335
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
Thank you.
336
00:19:49,680 --> 00:19:51,760
I know you took a chance coming down
here. Mm -hmm.
337
00:19:57,880 --> 00:20:03,280
Give me five bucks.
338
00:20:04,200 --> 00:20:05,560
What? Give me five bucks.
339
00:20:09,940 --> 00:20:10,940
What's that for?
340
00:20:10,960 --> 00:20:12,080
You just retained me.
341
00:20:19,020 --> 00:20:20,220
You said you had a boyfriend.
342
00:20:20,580 --> 00:20:22,040
You said you'd know if I was lying.
343
00:20:33,300 --> 00:20:34,300
Hey, Frank.
344
00:20:34,900 --> 00:20:36,320
Hey, Rose. How you holding up?
345
00:20:36,580 --> 00:20:38,520
Okay. Not really okay.
346
00:20:39,560 --> 00:20:40,860
I think we can talk for a minute.
347
00:20:41,680 --> 00:20:42,680
Sure.
348
00:20:52,560 --> 00:20:55,760
The thing is, I .A., when they
interviewed me, it was really weird,
349
00:20:56,120 --> 00:20:57,079
What do you mean?
350
00:20:57,080 --> 00:20:59,940
I mean, like, they kept asking me all
these questions about your dad.
351
00:21:00,400 --> 00:21:01,460
My dad? Yeah.
352
00:21:01,780 --> 00:21:04,760
They said that when your dad was head of
the local, he and another guy took
353
00:21:04,760 --> 00:21:06,020
money from the pension fund.
354
00:21:06,360 --> 00:21:07,259
What? Yeah.
355
00:21:07,260 --> 00:21:09,800
And I guess only this other guy got
found out, and he killed himself.
356
00:21:10,880 --> 00:21:14,140
They kept saying things like the apple
doesn't fall far from the tree, like
357
00:21:14,140 --> 00:21:15,760
father likes son, you know, things like
that.
358
00:21:16,220 --> 00:21:17,540
They think you're dirty, Frank.
359
00:21:18,010 --> 00:21:19,530
They're asking me about those missing
uniforms.
360
00:21:19,770 --> 00:21:22,190
They think you're one of the guys
ripping off these drug dealers. And they
361
00:21:22,190 --> 00:21:23,530
thought I'd know because we used to
sleep together.
362
00:21:23,810 --> 00:21:27,650
Rose, Rose, they pulled the same crap on
me. They're just trying to wind you up,
363
00:21:27,670 --> 00:21:29,530
get us against each other. They said
they have proof.
364
00:21:32,190 --> 00:21:33,730
Do you think I'd take money, Rose?
365
00:21:36,490 --> 00:21:37,610
Did your dad take money?
366
00:21:40,830 --> 00:21:41,830
Get out.
367
00:21:42,790 --> 00:21:44,510
Frank, I... Get out of the car.
368
00:22:13,840 --> 00:22:14,900
You guys can find Hal.
369
00:22:20,380 --> 00:22:21,600
Dead strike, Frank.
370
00:22:22,440 --> 00:22:24,760
You guys are the whole kid.
371
00:22:25,840 --> 00:22:28,180
Like father, like son, you know.
372
00:22:29,480 --> 00:22:31,960
Well, I just got lucky. I know you.
373
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
I'm just saying.
374
00:22:35,460 --> 00:22:38,360
Sometimes life tells you what it wants
you to do.
375
00:22:40,540 --> 00:22:43,000
I gotta ask you something, Dad. How many
codes you want?
376
00:22:43,480 --> 00:22:44,480
Two.
377
00:22:46,380 --> 00:22:47,380
How's your damn pad?
378
00:22:47,840 --> 00:22:52,020
It's about that guy that used to come
over when I was young. Sunday dinners.
379
00:22:52,020 --> 00:22:53,020
guys would play poker.
380
00:22:53,500 --> 00:22:55,400
After, I think I called him Uncle Bill.
381
00:22:56,060 --> 00:22:57,240
Whatever happened to that guy?
382
00:22:58,840 --> 00:23:00,180
What? You were six,
383
00:23:01,220 --> 00:23:03,060
seven years old. You still remember
Bill?
384
00:23:03,780 --> 00:23:09,360
I remember one time you guys got really
drunk and had a big fight out on the
385
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
front lawn.
386
00:23:12,590 --> 00:23:14,390
That's right when you took over the
local, right?
387
00:23:14,970 --> 00:23:15,970
Could be.
388
00:23:16,530 --> 00:23:17,530
I'm not sure.
389
00:23:18,630 --> 00:23:19,790
Killed himself, didn't he?
390
00:23:21,390 --> 00:23:22,390
Yeah.
391
00:23:22,950 --> 00:23:24,230
He had problems.
392
00:23:26,330 --> 00:23:28,330
He was taking money from the pension
fund?
393
00:23:29,290 --> 00:23:30,910
That's what they said, yeah.
394
00:23:34,910 --> 00:23:38,970
Did you ever take money, Dad?
395
00:23:40,940 --> 00:23:42,980
That's a hell of a question to ask me.
396
00:23:44,480 --> 00:23:45,900
I'm just trying to understand.
397
00:23:46,820 --> 00:23:52,700
I don't care. It's not a big deal. I
just... I'm trying to understand that
398
00:23:52,700 --> 00:23:54,000
take money.
399
00:23:56,160 --> 00:23:57,200
You want to know?
400
00:23:58,300 --> 00:23:59,300
Okay.
401
00:24:00,560 --> 00:24:02,560
Yeah, your old man took money once.
402
00:24:03,280 --> 00:24:05,000
He was a weak son of a bitch.
403
00:24:05,800 --> 00:24:07,460
And he gave in to his demons.
404
00:24:08,929 --> 00:24:13,150
And he prayed to God that you'd never
find out. And you'd never look at him
405
00:24:13,150 --> 00:24:14,610
way you're looking at him right now.
406
00:24:15,690 --> 00:24:17,730
Dad, come on. I'm going to go.
407
00:24:18,010 --> 00:24:19,010
No, Dad.
408
00:24:19,110 --> 00:24:19,729
I'm going to go.
409
00:24:19,730 --> 00:24:23,450
No, Dad, it's not about the money. I
don't care if you took money. I don't
410
00:24:25,770 --> 00:24:26,970
What did he have, anyway?
411
00:24:29,930 --> 00:24:31,130
Nothing. Yeah.
412
00:24:32,230 --> 00:24:33,230
Me either.
413
00:24:33,970 --> 00:24:35,070
Dad, come on.
414
00:24:52,940 --> 00:24:55,300
They were closing up. Ruby found her in
there, called me.
415
00:24:56,840 --> 00:24:57,840
Hey, Ruby. Hey.
416
00:25:08,380 --> 00:25:09,780
Oh, come on, Rose.
417
00:25:10,440 --> 00:25:12,600
My eyes got me all twisted up, Frank.
418
00:25:15,680 --> 00:25:18,500
I know. They got us all a little
twisted.
419
00:25:19,780 --> 00:25:21,300
Doesn't need to come to this, though.
420
00:25:21,660 --> 00:25:22,660
Huh?
421
00:25:23,240 --> 00:25:24,240
Would you give me that?
422
00:25:25,420 --> 00:25:26,420
Give me it again.
423
00:25:27,180 --> 00:25:28,180
Okay.
424
00:25:28,420 --> 00:25:30,160
I wasn't gonna do anything with it.
425
00:25:30,540 --> 00:25:31,540
Fine.
426
00:25:33,500 --> 00:25:34,500
Then go home.
427
00:25:34,720 --> 00:25:35,920
Frank, I gotta tell you something.
428
00:25:38,200 --> 00:25:39,500
I was wired today.
429
00:25:40,340 --> 00:25:41,440
When I thought of you.
430
00:25:46,880 --> 00:25:49,600
But it wasn't about you taking money.
431
00:25:50,260 --> 00:25:51,980
It's all about your dad taking money.
432
00:25:54,760 --> 00:25:55,760
What did they want to hear?
433
00:25:56,600 --> 00:25:57,920
They didn't know whether you knew.
434
00:25:58,840 --> 00:26:02,080
And if you didn't know, they were pretty
sure you'd ask your dad about it.
435
00:26:02,900 --> 00:26:05,520
Frank, they got your house bugged.
436
00:26:05,720 --> 00:26:06,720
Your phones.
437
00:26:07,380 --> 00:26:08,380
How long?
438
00:26:09,420 --> 00:26:11,440
They've been digging into your life
since the funeral.
439
00:26:12,360 --> 00:26:16,140
They were just waiting for a chance to
get you. And the shooting was perfect
440
00:26:16,140 --> 00:26:17,140
them.
441
00:26:19,740 --> 00:26:20,740
What did they want to hear?
442
00:26:22,000 --> 00:26:24,360
They want to embarrass you with it if it
goes to trial.
443
00:26:25,440 --> 00:26:28,500
And if it doesn't, then they've still
got something they can hold over you.
444
00:26:29,220 --> 00:26:30,220
I'm sorry.
445
00:26:31,080 --> 00:26:34,820
I'm sorry. They said that they had
ruined my career and my whole life.
446
00:26:38,280 --> 00:26:39,840
But it's okay to ruin mine, huh?
447
00:26:41,300 --> 00:26:42,300
You know what?
448
00:26:43,040 --> 00:26:44,040
Go ahead.
449
00:26:44,080 --> 00:26:45,080
Shoot yourself.
450
00:26:45,140 --> 00:26:46,140
You're dead to me.
451
00:26:51,310 --> 00:26:54,110
Call that IA guy, that Neil guy. Give me
a face -to -face.
452
00:26:54,910 --> 00:26:55,970
We're going to be here a while.
453
00:27:02,530 --> 00:27:04,030
Dad, Frank, again.
454
00:27:04,430 --> 00:27:06,510
Look, pick up the phone. I need to talk
to you.
455
00:27:07,230 --> 00:27:08,230
Dad, come on.
456
00:27:09,510 --> 00:27:12,730
Okay, call me back as soon as you get
this message, but don't call my cell,
457
00:27:12,890 --> 00:27:13,890
don't call the house.
458
00:27:14,150 --> 00:27:15,430
Use this number that I gave you.
459
00:27:16,950 --> 00:27:19,890
This is wired half in your house. Have
you said anything that they can use?
460
00:27:20,540 --> 00:27:21,539
Yeah, everything.
461
00:27:21,540 --> 00:27:22,540
Look at the monkey dance.
462
00:27:24,920 --> 00:27:26,300
Rabbi, give me yourself.
463
00:27:27,780 --> 00:27:28,780
Keep trying, my dad.
464
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Yeah.
465
00:27:38,240 --> 00:27:40,580
Sounds like they're doing one hell of a
boss job on you.
466
00:27:40,820 --> 00:27:41,820
Yeah, you help me out?
467
00:27:42,360 --> 00:27:43,460
Maybe. I don't know.
468
00:27:43,780 --> 00:27:46,980
Look, I just need a name. I think I know
who it is, but I gotta be sure.
469
00:27:48,790 --> 00:27:51,470
Meet me in front of command in two
hours. If I don't have it by then, I
470
00:27:51,470 --> 00:27:52,570
have it. All right, Frank.
471
00:27:53,290 --> 00:27:55,150
Frank, hey, you talk to my dad?
472
00:28:27,310 --> 00:28:30,390
We'll go after Deputy Chief Landy.
You're going to have to go after a half
473
00:28:30,390 --> 00:28:31,390
more of them.
474
00:28:31,410 --> 00:28:32,670
Let's start with this guy here.
475
00:28:34,810 --> 00:28:35,810
Barnum.
476
00:28:36,370 --> 00:28:37,410
Part of his division.
477
00:28:37,710 --> 00:28:39,070
He pulled off that funeral.
478
00:28:39,550 --> 00:28:41,150
Frank, you embarrassed him.
479
00:28:41,650 --> 00:28:43,170
Then you did it again with the strike.
480
00:28:43,450 --> 00:28:45,830
I embarrassed him, and that's what this
is all about.
481
00:28:46,350 --> 00:28:47,910
Barnum is Landy's golden boy.
482
00:28:48,130 --> 00:28:49,310
You tarnished his image.
483
00:28:51,750 --> 00:28:53,590
Who else knows they're screwing with me?
484
00:28:54,090 --> 00:28:55,090
Take your pick.
485
00:28:55,950 --> 00:28:59,210
The land needs to be groomed for the
chief's job by, I don't know, someone on
486
00:28:59,210 --> 00:29:02,350
the city council, the police board,
maybe even the mayor.
487
00:29:02,590 --> 00:29:03,590
Hard to say.
488
00:29:03,870 --> 00:29:05,770
It provides logic and gravity.
489
00:29:06,050 --> 00:29:07,050
It all rolls up.
490
00:29:10,010 --> 00:29:16,770
What do
491
00:29:16,770 --> 00:29:19,030
you want, Frank?
492
00:29:19,990 --> 00:29:21,470
My father died last night.
493
00:29:22,150 --> 00:29:24,470
Anything you had on him to use against
me?
494
00:29:25,080 --> 00:29:26,080
Died with him.
495
00:29:26,320 --> 00:29:29,440
And when the public thinks the cop's out
of control, they're going to see your
496
00:29:29,440 --> 00:29:31,420
face. And I promise you that.
497
00:29:33,500 --> 00:29:35,300
You think this can't be pulled down?
498
00:29:44,760 --> 00:29:47,220
Our problem, he knows us.
499
00:29:47,700 --> 00:29:49,320
Come on, vote for him, Doc.
500
00:29:49,720 --> 00:29:52,980
I already got the damn job. Hey, enough
said, enough said.
501
00:29:53,310 --> 00:29:58,830
I give you our new president of the
Police Protective Association, Frank
502
00:30:03,330 --> 00:30:05,090
I did not win this election.
503
00:30:05,590 --> 00:30:07,510
You won this election.
504
00:30:07,830 --> 00:30:12,670
And I am not the union.
505
00:30:13,850 --> 00:30:15,910
We are the union.
506
00:30:16,450 --> 00:30:23,220
And together, together, tonight, we are
putting Chief Wyckoff, All
507
00:30:23,220 --> 00:30:27,420
the deputy chiefs and the entire police
board on notice.
508
00:30:30,260 --> 00:30:35,440
There will never be another officer in
this city sacrificed on the altar of
509
00:30:35,440 --> 00:30:38,100
someone's personal or political agenda.
510
00:30:53,930 --> 00:30:54,749
Chief Wyckoff.
511
00:30:54,750 --> 00:30:58,670
Phil. What brings you down to the big
city on a weekday? You, actually.
512
00:30:58,950 --> 00:31:00,370
Really? Got a minute? Sure.
513
00:31:00,650 --> 00:31:01,650
Walk with me.
514
00:31:02,970 --> 00:31:05,370
So how are you getting along with this
new union boss of yours?
515
00:31:05,690 --> 00:31:07,290
Sounds like a royal pain in the ass.
516
00:31:07,690 --> 00:31:11,130
Well, ask me next week after we have our
budget meeting with the city council.
517
00:31:11,910 --> 00:31:14,450
How'd you like to put in between a rock
and a hard place before that?
518
00:31:15,370 --> 00:31:16,370
Have a listen to this.
519
00:31:40,650 --> 00:31:41,730
Thanks for coming, Frank.
520
00:31:41,930 --> 00:31:43,510
I wasn't sure you were going to show.
521
00:31:47,010 --> 00:31:48,030
You wired it?
522
00:31:49,450 --> 00:31:50,450
No.
523
00:31:50,790 --> 00:31:51,790
And you, Frank?
524
00:31:53,450 --> 00:31:54,450
Thought about it.
525
00:31:56,010 --> 00:32:00,150
A couple of days ago, a troll cop
stopped a guy speeding on a highway up
526
00:32:00,150 --> 00:32:01,150
of here.
527
00:32:01,890 --> 00:32:04,190
The guy was tweaking, so he searched his
car.
528
00:32:05,110 --> 00:32:07,770
Came up with an ounce of meth, a
shotgun.
529
00:32:08,510 --> 00:32:10,270
And a police uniform in the trunk.
530
00:32:13,930 --> 00:32:15,450
There's an interview with a detective.
531
00:32:18,430 --> 00:32:22,870
We ripped off eight dealers the same
way. You're dressed like a cop. It's
532
00:32:22,870 --> 00:32:24,010
in, easy out. Right, okay.
533
00:32:24,310 --> 00:32:26,490
So two real cops jumped the door? Then
what happened?
534
00:32:26,850 --> 00:32:27,709
Hey, Mike!
535
00:32:27,710 --> 00:32:28,710
Talk!
536
00:32:30,770 --> 00:32:31,970
What do we do if they come in?
537
00:32:41,320 --> 00:32:42,320
Okay, then.
538
00:32:42,380 --> 00:32:43,380
Good luck.
539
00:32:43,860 --> 00:32:45,080
Thanks. Why's that?
540
00:32:45,360 --> 00:32:46,580
Because he's a real cop.
541
00:32:46,860 --> 00:32:48,440
How do you think we got the uniforms?
542
00:32:49,100 --> 00:32:50,440
Mike, what's his last name?
543
00:32:50,680 --> 00:32:52,200
Uh, Budansky.
544
00:32:52,980 --> 00:32:53,980
Got big.
545
00:32:55,320 --> 00:32:56,320
Yeah.
546
00:32:58,620 --> 00:32:59,740
They're the Union, Frank.
547
00:32:59,960 --> 00:33:01,520
Mike Belong to you. It's your call.
548
00:33:04,220 --> 00:33:05,380
What do these guys want?
549
00:33:06,000 --> 00:33:08,760
They want your permission to use lethal
force to bring him down.
550
00:33:09,960 --> 00:33:11,040
They want to kill him.
551
00:33:11,840 --> 00:33:13,660
He was going to kill two of us.
552
00:33:14,520 --> 00:33:15,680
So when is this happening?
553
00:33:16,420 --> 00:33:18,520
A couple hours from now, first light.
554
00:33:21,880 --> 00:33:25,540
What if I just went and shot Mike
myself?
555
00:33:25,740 --> 00:33:26,740
Would that have been okay?
556
00:33:26,880 --> 00:33:28,680
Look, you can always just say no, Frank.
557
00:33:29,200 --> 00:33:33,240
But if word gets out that you gave a
free pass to a cop who was going to kill
558
00:33:33,240 --> 00:33:36,680
other cops, you're going to lose the
trust of the membership. You're going to
559
00:33:36,680 --> 00:33:37,680
lose the union.
560
00:33:38,030 --> 00:33:40,230
And if I say yes, you're sanctioning
murder.
561
00:33:41,710 --> 00:33:42,710
Well, yeah.
562
00:33:43,990 --> 00:33:46,290
Doesn't look very good for you either
way, I guess, does it?
563
00:33:53,430 --> 00:33:55,010
Tell them they got a no -knock warrant.
564
00:33:56,110 --> 00:33:58,190
They want to go in hard, they want to
kill him.
565
00:33:59,770 --> 00:34:00,770
Give me a game.
566
00:34:39,659 --> 00:34:41,580
Scared the hell out of me. Hey, Mike.
567
00:34:42,540 --> 00:34:43,900
How come you're wearing your uniform?
568
00:34:44,980 --> 00:34:46,460
You ripped somebody off tonight?
569
00:34:47,820 --> 00:34:49,420
I see it's paying off for you.
570
00:34:50,780 --> 00:34:51,780
That's all it's about.
571
00:34:53,040 --> 00:34:56,780
This is about a posse of police officers
that are on their way here right now to
572
00:34:56,780 --> 00:34:57,780
shoot you dead.
573
00:34:58,020 --> 00:34:59,020
Why?
574
00:34:59,840 --> 00:35:02,640
Because they found out that you wanted
to shoot two of us.
575
00:35:03,060 --> 00:35:04,060
Dead.
576
00:35:05,100 --> 00:35:06,100
So tell me.
577
00:35:06,980 --> 00:35:08,020
What should I do?
578
00:35:09,550 --> 00:35:10,550
You think I should let him?
579
00:35:11,510 --> 00:35:15,490
You should get out of my house before I
forget you and I were once friends.
580
00:35:16,270 --> 00:35:17,670
Take a look out the window, Mike.
581
00:35:18,630 --> 00:35:20,210
Dark sedan across the street.
582
00:35:22,450 --> 00:35:24,510
They're waiting for the tactical unit to
show up.
583
00:35:26,010 --> 00:35:28,330
I got Billy and Daryl out there right
now.
584
00:35:29,170 --> 00:35:30,970
Keeping them at bay, keeping them busy.
585
00:35:32,490 --> 00:35:33,490
For now.
586
00:35:34,470 --> 00:35:36,210
You never used to call for tactical?
587
00:35:36,710 --> 00:35:37,710
No.
588
00:35:38,640 --> 00:35:40,740
They would always get in our way,
wouldn't they?
589
00:35:41,860 --> 00:35:45,240
But tonight, Mike, they're here to get
in your way.
590
00:35:50,540 --> 00:35:51,540
Okay.
591
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Okay.
592
00:35:55,260 --> 00:35:57,220
Okay, look, how about this, Mike, okay?
593
00:35:58,760 --> 00:36:00,280
Let's go to the back door, man.
594
00:36:01,180 --> 00:36:02,180
Let me go.
595
00:36:02,800 --> 00:36:04,040
You got someone here.
596
00:36:13,960 --> 00:36:15,220
You're really that far gone.
597
00:36:15,980 --> 00:36:17,360
You're not giving me a chance, man.
598
00:36:18,140 --> 00:36:19,540
I am giving you a chance, Mike.
599
00:36:20,420 --> 00:36:21,880
You really need to take this one.
600
00:36:22,720 --> 00:36:25,680
You turn yourself in. I was never here,
you understand?
601
00:36:27,200 --> 00:36:28,820
We'll call it a crisis of conscience.
602
00:36:32,280 --> 00:36:33,280
On your knees, Mike.
603
00:36:33,940 --> 00:36:35,740
Hands behind your back, knees apart.
604
00:36:38,540 --> 00:36:39,540
Okay.
605
00:36:40,540 --> 00:36:43,040
Just at least let me change my uniform
last time.
606
00:36:43,340 --> 00:36:45,220
Get down on your knees, Mike.
607
00:36:45,420 --> 00:36:46,420
Now.
608
00:36:48,400 --> 00:36:49,820
Don't take me in my uniform!
609
00:36:51,640 --> 00:36:54,100
Come on, Brad! Don't take me in my
uniform, man!
610
00:37:14,350 --> 00:37:15,550
I hear Mike turned himself in.
611
00:37:17,050 --> 00:37:18,050
Yeah.
612
00:37:18,990 --> 00:37:20,030
Hell of a thing, huh?
613
00:37:20,870 --> 00:37:24,650
Well, the night guy just gets a crisis
of conscience.
614
00:37:24,990 --> 00:37:26,530
I chopped it up, didn't I?
615
00:37:28,150 --> 00:37:29,310
Same goes for you, Ed.
616
00:37:29,930 --> 00:37:31,350
Does that mean I owe you for this?
617
00:37:34,770 --> 00:37:35,790
We'll see how you do.
618
00:37:48,140 --> 00:37:49,140
What's wrong now?
619
00:37:57,560 --> 00:37:58,840
They're in real estate together.
620
00:37:59,160 --> 00:38:03,700
The question was, where are they getting
their investment capital, but... It's
621
00:38:03,700 --> 00:38:04,700
coming from the bikers.
622
00:38:07,800 --> 00:38:09,480
Let me tell you what's going to happen.
623
00:38:10,580 --> 00:38:14,000
I'm cleaning up this department, top to
bottom. That's a given.
624
00:38:14,480 --> 00:38:16,320
The question then becomes...
625
00:38:16,990 --> 00:38:18,110
Do you want to help me out?
626
00:38:18,590 --> 00:38:19,970
Or do you want to be thrown out?
627
00:38:20,570 --> 00:38:21,570
You're the garbage.
628
00:38:23,190 --> 00:38:26,250
You're a hell of a quick study for a guy
who once told me all you ever wanted to
629
00:38:26,250 --> 00:38:27,250
be was a good cop.
630
00:38:30,590 --> 00:38:33,650
Yeah, well, sometimes life tells you
what it wants you to do.
631
00:39:44,870 --> 00:39:45,749
Hey, Frank.
632
00:39:45,750 --> 00:39:46,750
Hey, Ross. What's up?
633
00:39:47,670 --> 00:39:48,670
Not too much.
634
00:39:50,170 --> 00:39:51,170
It's a nice neighborhood.
635
00:39:51,870 --> 00:39:52,870
I like your house.
636
00:39:53,970 --> 00:39:54,970
Thanks.
637
00:39:55,170 --> 00:39:57,090
I gotta talk to you, Frank. Can you talk
to me for a minute?
638
00:39:58,410 --> 00:39:59,590
Yeah, sure.
639
00:40:00,070 --> 00:40:01,070
I've got a minute.
640
00:40:02,770 --> 00:40:03,770
Who's in your car?
641
00:40:05,370 --> 00:40:07,330
It's Lisa, my wife. You met her.
642
00:40:08,790 --> 00:40:10,030
Right. Yeah, Lisa.
643
00:40:10,870 --> 00:40:11,870
Um...
644
00:40:12,960 --> 00:40:16,240
Listen, why don't you come in? I'll make
some coffee. Tell her to come in. We'll
645
00:40:16,240 --> 00:40:17,680
talk. She can't, Frank. She's dead.
646
00:40:24,900 --> 00:40:25,900
Where's the baby, Ross?
647
00:40:27,040 --> 00:40:28,140
It's at her sister's house.
648
00:40:29,020 --> 00:40:32,320
I just moved back in and, you know, her
sister was giving us some time to get
649
00:40:32,320 --> 00:40:33,320
back on her feet.
650
00:40:34,100 --> 00:40:36,340
So... And how's that going?
651
00:40:37,240 --> 00:40:38,240
Great at first.
652
00:40:39,880 --> 00:40:42,460
It was an accident, Frank. I swear to
God. All right.
653
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
I'm just going to make a phone call,
okay?
654
00:40:46,520 --> 00:40:48,420
Okay. You stay with me? Yep.
655
00:40:48,680 --> 00:40:49,680
All right, pal.
656
00:40:49,960 --> 00:40:50,959
Just hang on.
657
00:40:50,960 --> 00:40:51,960
Okay.
658
00:40:57,880 --> 00:41:01,140
Abby, it's Frank. No, I haven't been to
sleep. Just listen to me, okay?
659
00:41:01,540 --> 00:41:02,860
I need you to do a couple of things.
660
00:41:03,300 --> 00:41:04,960
First of all, I need you to call Rabbi.
661
00:41:05,360 --> 00:41:09,460
I need a paramedic unit. No lights, no
sirens, totally off the books. I need
662
00:41:09,460 --> 00:41:11,460
to go to Ross's old place. He knows
where it is.
663
00:41:11,720 --> 00:41:12,780
Down the way from me there.
664
00:41:13,100 --> 00:41:15,000
Two. I need you to call Tommy.
665
00:41:15,280 --> 00:41:17,180
Get a couple of uniforms that we can
trust.
666
00:41:17,480 --> 00:41:21,220
Send them over to my place. Again, off
the books, just tell them there's a
667
00:41:21,220 --> 00:41:23,360
package that needs to be taken back to
where it came from.
668
00:41:23,900 --> 00:41:25,840
And then I need you over here, ASAP.
669
00:41:26,240 --> 00:41:27,900
All right? I'll explain when you get
here.
670
00:41:28,560 --> 00:41:29,560
Thank you.
671
00:41:51,370 --> 00:41:52,930
I am so scared to go to prison.
672
00:41:54,130 --> 00:41:55,670
Hey, Ross.
673
00:41:56,210 --> 00:41:57,210
Look at me.
674
00:41:57,690 --> 00:41:58,690
Look at me.
675
00:41:59,950 --> 00:42:00,950
I'm not going to come to that.
676
00:42:01,450 --> 00:42:06,370
But if it does, I promise you, you will
not be alone. I will walk you in there
677
00:42:06,370 --> 00:42:08,790
myself. You will never be alone.
678
00:42:10,150 --> 00:42:12,770
We're going to help you out through
this. All of us. Okay?
679
00:42:13,350 --> 00:42:14,350
Yeah.
680
00:42:17,650 --> 00:42:20,410
I guess my life is in your hands, huh?
48608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.