All language subtitles for The Bay s01e13 Marlys Funeral Revelations
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:12,350
There's a feeling in the air now baby,
can you feel it too?
2
00:00:13,590 --> 00:00:19,990
There ain't nothing you can do now baby,
it's just too late for you
3
00:00:19,990 --> 00:00:26,630
But if you fall into my arms, I will
carry
4
00:00:26,630 --> 00:00:30,330
you away Oh
5
00:00:35,540 --> 00:00:36,940
Bye.
6
00:00:40,920 --> 00:00:42,320
Bye.
7
00:00:49,300 --> 00:00:50,700
Bye.
8
00:01:20,570 --> 00:01:24,010
Thank you for watching.
9
00:02:44,220 --> 00:02:47,880
Most of you know I'm not one to get up
in front of a room and express myself
10
00:02:47,880 --> 00:02:54,820
But if anyone could get me to do
something that I didn't want to
11
00:02:54,820 --> 00:02:57,580
do it's Marley
12
00:03:14,160 --> 00:03:15,119
What is it?
13
00:03:15,120 --> 00:03:16,120
Pete.
14
00:03:16,840 --> 00:03:18,160
Yeah, it's Pete.
15
00:03:19,440 --> 00:03:24,600
I thought I was over him, but there's
this feeling in my stomach like
16
00:03:24,600 --> 00:03:25,860
butterflies.
17
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Vivian.
18
00:03:29,220 --> 00:03:30,860
We need to get in there.
19
00:03:31,540 --> 00:03:32,900
This is my funeral.
20
00:03:34,380 --> 00:03:35,900
You're right.
21
00:03:37,060 --> 00:03:38,060
I'm sorry.
22
00:03:38,240 --> 00:03:39,240
I'll be fine.
23
00:03:39,660 --> 00:03:40,660
Are you sure?
24
00:03:40,980 --> 00:03:41,980
Okay.
25
00:03:42,560 --> 00:03:43,660
Yeah? Okay.
26
00:03:45,480 --> 00:03:47,160
We take our loved ones for granted.
27
00:03:48,480 --> 00:03:50,900
You know, we think they're just going to
be there.
28
00:03:51,720 --> 00:03:56,520
And then something like that happens in
the blink of an eye.
29
00:04:06,260 --> 00:04:08,880
Marley is the best sister I could have
ever asked for.
30
00:04:11,120 --> 00:04:12,360
I should have said my bag.
31
00:04:15,619 --> 00:04:17,680
Sure, she give me crap when I get in
trouble.
32
00:04:18,899 --> 00:04:23,620
But boy, was she proud of me for every
little thing I did right.
33
00:04:26,240 --> 00:04:30,280
I remember her beautiful smile.
34
00:04:32,920 --> 00:04:37,660
I remember that look she gave me like,
yeah, the world's a little messed up.
35
00:04:39,180 --> 00:04:40,660
But at least we have each other.
36
00:04:42,360 --> 00:04:44,540
At least we're in on this together.
37
00:04:56,970 --> 00:04:58,530
I can't imagine life without her.
38
00:05:00,490 --> 00:05:04,010
But I know there's only one choice to
make.
39
00:05:07,510 --> 00:05:10,310
Move forward or not.
40
00:05:17,150 --> 00:05:21,010
There has to be a way to make sense of
it all.
41
00:05:27,050 --> 00:05:29,450
Maybe she has a greater purpose than a
whole other world.
42
00:05:34,530 --> 00:05:37,210
I could see her in paradise.
43
00:05:39,310 --> 00:05:40,330
Where she belongs.
44
00:05:41,510 --> 00:05:42,530
Free as a bird.
45
00:05:44,930 --> 00:05:45,930
No more pain.
46
00:05:50,050 --> 00:05:53,390
And I know she's shouting down at us
right now.
47
00:05:54,530 --> 00:05:55,990
She's telling us to be happy.
48
00:05:58,090 --> 00:05:59,310
She's telling us to be happy, not sad.
49
00:06:02,070 --> 00:06:04,370
She's telling us to love each other.
50
00:06:07,410 --> 00:06:08,730
Love all that matters.
51
00:06:10,290 --> 00:06:14,670
Why are we treating each other like
enemy when we're family?
52
00:06:31,050 --> 00:06:32,470
I love you so much, Willie.
53
00:06:34,250 --> 00:06:35,710
I love you on the other side.
54
00:06:40,810 --> 00:06:44,830
Thank you all for being here to
celebrate my amazing sister.
55
00:07:27,180 --> 00:07:28,820
My lovely niece, Marley.
56
00:07:30,040 --> 00:07:31,900
A dedicated...
57
00:07:31,900 --> 00:07:47,880
A
58
00:07:47,880 --> 00:07:51,160
candle burns on a city street.
59
00:07:51,960 --> 00:07:56,400
A flower grows in September heat.
60
00:07:57,900 --> 00:08:01,500
A universe in a small rosebud.
61
00:08:04,900 --> 00:08:06,520
Flesh and blood.
62
00:08:07,500 --> 00:08:11,920
I know that look in a stranger's eyes.
63
00:08:12,580 --> 00:08:16,760
The fire that fills every inch of the
sky.
64
00:08:18,040 --> 00:08:21,380
A ray of hope that you can't deny.
65
00:11:26,470 --> 00:11:31,910
Yeah. So you can confirm that no
passengers by the name of Manuel Ricardo
66
00:11:31,910 --> 00:11:33,710
boarded plane from Mexico this morning.
67
00:11:35,570 --> 00:11:40,170
And how many airlines fly in and out of
Bay City International?
68
00:11:42,810 --> 00:11:43,810
Okay.
69
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
Thank you.
70
00:12:03,530 --> 00:12:05,970
Well, come in. Make yourself at home.
Oh, too late.
71
00:12:09,770 --> 00:12:13,910
Time for you to get up off your ass,
Mac, and make an arrest.
72
00:12:24,250 --> 00:12:29,730
I, um... I can't even fathom that I'm
standing up here right now.
73
00:12:32,650 --> 00:12:34,290
No mother should ever have to do this.
74
00:12:37,390 --> 00:12:41,330
I look around here and I see so many
familiar faces.
75
00:12:44,270 --> 00:12:45,990
So many people that Marley loved.
76
00:13:08,460 --> 00:13:09,460
Our sweet little RJ.
77
00:13:16,000 --> 00:13:19,980
I was so excited when Marley was born.
78
00:13:22,480 --> 00:13:24,440
Lee and I had our baby girl.
79
00:13:27,680 --> 00:13:31,700
She certainly, she certainly let us know
when she arrived.
80
00:13:34,100 --> 00:13:35,780
Okay, relax.
81
00:13:36,620 --> 00:13:37,620
We're almost there.
82
00:13:39,060 --> 00:13:40,160
Come on, come in.
83
00:13:40,540 --> 00:13:42,820
Come on, push, push, push, baby. Okay.
84
00:13:43,300 --> 00:13:45,040
Almost there. It's okay. All right.
85
00:13:45,360 --> 00:13:51,020
Okay. And then we... And... And... Oh!
86
00:13:52,660 --> 00:13:56,000
What'd she say? Oh, you did so good.
87
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
You did good.
88
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
Oh,
89
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
my God.
90
00:14:02,140 --> 00:14:03,200
And this is nothing?
91
00:14:03,900 --> 00:14:06,400
I'd like to introduce you to your
beautiful baby girl.
92
00:14:50,699 --> 00:14:51,880
Vibrant young woman.
93
00:14:54,160 --> 00:14:59,800
She never hesitated for a second to tell
me what I did was wrong.
94
00:15:03,980 --> 00:15:05,440
I have to confess to you now.
95
00:15:08,040 --> 00:15:09,160
She was always right.
96
00:15:12,960 --> 00:15:15,320
And I'd like to say right now, right
here.
97
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
Of course she would.
98
00:15:36,400 --> 00:15:40,320
Epic performance. Did you see that? Oh
my God, isn't she good?
99
00:15:41,440 --> 00:15:43,900
Oh, don't get up. I'm not staying long.
100
00:15:44,700 --> 00:15:48,260
I just couldn't resist facing all of
you.
101
00:15:48,620 --> 00:15:53,160
And look at you, just mourning over poor
little Marley.
102
00:15:53,920 --> 00:15:55,200
What about my brother?
103
00:15:55,900 --> 00:15:56,960
My brother!
104
00:15:57,180 --> 00:15:59,420
She might have killed Mar -
105
00:16:16,200 --> 00:16:19,080
Ladies and gentlemen, I'm sorry for the
interruption.
106
00:16:20,900 --> 00:16:25,540
Mr. Ramos is obviously intoxicated.
107
00:16:28,880 --> 00:16:30,000
What are you doing?
108
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Let me go!
109
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
Damn it!
110
00:16:34,140 --> 00:16:35,420
Put me down!
111
00:16:37,180 --> 00:16:40,700
What the hell is wrong with you, Dennis?
I don't want to hear anything from you.
112
00:16:41,040 --> 00:16:43,260
You don't have a choice. You can't
just...
113
00:16:43,760 --> 00:16:47,840
stumble into my sister's funeral and
cause a scene. This isn't about your
114
00:16:47,840 --> 00:16:51,440
brother right now. Don't you ever say
that it is about my brother!
115
00:16:51,680 --> 00:16:52,680
Are you crazy?
116
00:16:54,620 --> 00:16:57,140
Stop. Are you insane?
117
00:16:58,720 --> 00:17:02,100
Yeah, maybe I am. Maybe this is what
your family does to me.
118
00:17:06,119 --> 00:17:07,240
You're a drunken mess.
119
00:17:08,060 --> 00:17:09,619
You've completely lost your mind.
120
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
Keep coming.
121
00:17:12,170 --> 00:17:13,750
Tell me how you really feel about me.
122
00:17:14,290 --> 00:17:15,970
Tell me how screwed up I am.
123
00:17:16,550 --> 00:17:18,450
I mean, you are a carrot after all.
124
00:17:20,310 --> 00:17:24,849
I wish I could just take a mirror and
hold it in front of your face so you can
125
00:17:24,849 --> 00:17:27,450
see how completely ridiculous you look
right now.
126
00:17:28,069 --> 00:17:29,070
Ridiculous?
127
00:17:29,550 --> 00:17:34,490
My brother is missing and nobody cares
because they're too busy worrying about
128
00:17:34,490 --> 00:17:35,490
the...
129
00:17:58,590 --> 00:17:59,590
Don't drive.
130
00:18:00,410 --> 00:18:01,410
Take a cab.
131
00:18:02,570 --> 00:18:03,570
But you gotta go.
132
00:18:06,650 --> 00:18:07,650
Go ahead.
133
00:18:08,670 --> 00:18:09,670
Push me away.
134
00:18:11,630 --> 00:18:13,010
I knew you would eventually.
135
00:18:16,070 --> 00:18:17,070
I didn't do it.
136
00:18:18,190 --> 00:18:19,190
You did it.
137
00:18:21,730 --> 00:18:22,750
I knew better.
138
00:18:23,610 --> 00:18:26,050
I knew better than to get involved with
a kid.
139
00:18:27,920 --> 00:18:31,180
Don't you dare point a finger at me when
you're the one who did this.
140
00:18:31,380 --> 00:18:32,900
You're the one who pushed us apart.
141
00:18:33,140 --> 00:18:34,140
Do you understand that?
142
00:18:34,860 --> 00:18:35,860
You did this.
143
00:18:38,600 --> 00:18:42,000
I've got to get back to where I belong
in my sister's funeral, okay?
144
00:18:49,280 --> 00:18:50,400
This is the end, Janet.
145
00:18:52,580 --> 00:18:53,580
This is the end.
146
00:18:54,780 --> 00:18:55,780
It was short.
147
00:18:56,460 --> 00:18:57,460
It was for me.
148
00:18:58,760 --> 00:19:04,320
But I'm glad as hell I found out how
crazy you are before I got in too deep.
149
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
No.
150
00:19:06,780 --> 00:19:07,800
Now I gotta go.
151
00:19:08,340 --> 00:19:12,540
I gotta be where I belong. And don't you
dare think about coming back inside.
152
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
You hear me?
153
00:19:41,480 --> 00:19:42,680
Thanks for being here for me, Will.
154
00:19:44,460 --> 00:19:47,100
Even though I gotta be honest, I have no
idea why you are.
155
00:19:47,660 --> 00:19:49,040
Do you even give a shit about me?
156
00:19:52,680 --> 00:19:55,840
What do you think, Leanna?
157
00:19:56,100 --> 00:19:57,100
Why do you think I'm here?
158
00:19:58,180 --> 00:19:59,600
I don't know what to think.
159
00:20:00,680 --> 00:20:05,380
You know, like, I know I should probably
stop thinking that everything's just
160
00:20:05,380 --> 00:20:07,700
gonna work out for me one day.
161
00:20:11,760 --> 00:20:16,580
I'll be sitting over there thinking, why
is she so upset, you know? We don't
162
00:20:16,580 --> 00:20:19,020
know what Bronco Manny said. He could be
alive, right?
163
00:20:19,880 --> 00:20:22,880
And her sister hated her, so why is she
sitting over here crying the blues?
164
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
That's what you're thinking, though,
right?
165
00:20:28,020 --> 00:20:30,800
No, that's not what I'm thinking. You
shouldn't put words in my mouth.
166
00:20:33,500 --> 00:20:34,500
What are you thinking?
167
00:20:36,420 --> 00:20:40,540
Are you fishing for me to say something?
No, I'm not.
168
00:20:40,810 --> 00:20:44,630
I want to know, like, for real.
169
00:20:45,650 --> 00:20:50,690
Well, I think you keep getting the
shitty end of the stick, and it's pretty
170
00:20:50,690 --> 00:20:51,690
unfortunate.
171
00:20:54,290 --> 00:20:55,810
I'm not happy that Norman's there.
172
00:20:58,050 --> 00:20:59,470
I want to hear something really weird.
173
00:21:01,850 --> 00:21:05,870
All right, so you know that guy I told
you about, the dude I've been seeing?
174
00:21:06,310 --> 00:21:07,650
Undemian? Yeah. Mm -hmm.
175
00:21:10,000 --> 00:21:15,680
When I had the raid, he has an overdose,
and he needs a transplant.
176
00:21:16,940 --> 00:21:20,600
It was Marley's liver that saved him.
177
00:21:23,140 --> 00:21:24,140
Yeah.
178
00:21:27,160 --> 00:21:28,280
I don't get it.
179
00:21:29,160 --> 00:21:31,520
Like, how am I so intertwined with these
people?
180
00:21:32,080 --> 00:21:36,000
Well, it's Bay City, and the Garrets own
everything, Leanna, so it's pretty hard
181
00:21:36,000 --> 00:21:37,100
not to be intertwined with them.
182
00:21:37,760 --> 00:21:40,450
But am I the... the only person that
thinks that's completely twisted?
183
00:21:41,730 --> 00:21:42,730
You know?
184
00:21:43,870 --> 00:21:45,850
No, I mean, let's rewind. Let's rewind.
Let's lay it out.
185
00:21:46,190 --> 00:21:47,410
First, Pete and I are dating.
186
00:21:47,790 --> 00:21:52,190
And then I find out that my real dad is
a Nelson, which, by extension, makes me
187
00:21:52,190 --> 00:21:54,010
have a half -sister who's a Garrett.
188
00:21:54,670 --> 00:21:59,130
And then, surprise, Leanna, your Uncle
Manny's sleeping with her.
189
00:21:59,470 --> 00:22:01,450
Fantastic. That felt great.
190
00:22:02,230 --> 00:22:03,750
Oh, and now guess what? Cut to today.
191
00:22:04,790 --> 00:22:07,610
Her organs are in the guy I'm dating.
192
00:22:08,590 --> 00:22:09,810
Which is, that's crazy.
193
00:22:10,090 --> 00:22:11,090
Nuts. Right?
194
00:22:11,530 --> 00:22:12,530
Completely nuts.
195
00:22:13,050 --> 00:22:16,250
Am I like, cosmically meant to be
connected to them?
196
00:22:18,570 --> 00:22:21,250
Thank God my mother doesn't have
anything to do with them.
197
00:22:25,510 --> 00:22:26,710
Maybe I should call her.
198
00:22:29,850 --> 00:22:36,750
She's probably going nuts with my Uncle
Manny. Maybe I've been too hard on her.
199
00:22:39,470 --> 00:22:43,290
I know she loves me. I just... She's
been trying, too.
200
00:22:44,830 --> 00:22:48,750
But it's like I'm so fixated on
punishing her for everything she's done
201
00:22:49,610 --> 00:22:51,730
I haven't even noticed anything she's
done right.
202
00:22:54,690 --> 00:22:55,690
Horrible daughter.
203
00:22:57,210 --> 00:22:58,210
You can say it.
204
00:22:58,810 --> 00:22:59,810
Go ahead.
205
00:23:01,770 --> 00:23:02,810
Tell me that...
206
00:23:03,440 --> 00:23:07,320
I'm a horrible daughter and a horrible
person, and the reason that life doesn't
207
00:23:07,320 --> 00:23:10,920
work out for me is because I'm a
horrible person. Oh, no, okay. Look,
208
00:23:10,920 --> 00:23:12,080
stop, Leanna.
209
00:23:12,360 --> 00:23:13,360
Don't.
210
00:23:19,040 --> 00:23:25,200
There's, um, there's something I think I
should tell you about your mother.
211
00:23:39,760 --> 00:23:41,560
Miss Garrett, I'm so sorry.
212
00:23:42,240 --> 00:23:45,260
We should be celebrating Marley, not
dealing with these intrusions.
213
00:23:46,400 --> 00:23:48,360
I agree, Father.
214
00:23:49,000 --> 00:23:53,040
Aunt Sarah, why don't we just laugh
again, believe that we can pay our
215
00:23:53,040 --> 00:23:54,100
to the family in private.
216
00:23:54,360 --> 00:23:55,360
It's a great idea.
217
00:23:57,140 --> 00:24:02,060
Brothers and sisters, thank you for
celebrating the life of Marley Garrett
218
00:24:02,060 --> 00:24:03,060
Nelson.
219
00:24:03,500 --> 00:24:08,280
At this time, we would please ask
everyone to exit through the foyer so
220
00:24:08,280 --> 00:24:10,300
Garrett family... can pray privately.
221
00:24:11,420 --> 00:24:12,780
May the Lord be with you.
222
00:24:14,020 --> 00:24:14,560
You
223
00:24:14,560 --> 00:24:30,580
know
224
00:24:30,580 --> 00:24:37,480
what, R .J.? You
225
00:24:37,480 --> 00:24:38,480
know what?
226
00:24:39,370 --> 00:24:41,510
I just wanted to tell you how proud I
was of you and me.
227
00:24:42,770 --> 00:24:43,870
You're such a good boy.
228
00:24:45,430 --> 00:24:46,389
Okay, baby.
229
00:24:46,390 --> 00:24:47,770
It's time for us to go now.
230
00:24:47,990 --> 00:24:52,530
Oh, wait, Sammy. I think that Aunt Sarah
would like RJ to stay with us. That's
231
00:24:52,530 --> 00:24:53,630
okay. No,
232
00:24:54,770 --> 00:24:55,770
it's not okay.
233
00:24:56,390 --> 00:24:58,230
I mean, unless, of course, we're
welcome.
234
00:24:59,310 --> 00:25:00,310
Are you serious?
235
00:25:00,850 --> 00:25:02,390
Hey, it's enough.
236
00:25:02,970 --> 00:25:04,070
Hey, enough.
237
00:25:07,920 --> 00:25:10,960
And I'm really sorry about your loss.
You have my deepest condolences.
238
00:25:11,400 --> 00:25:15,620
All of you. And we're going to be
leaving to give you guys some family
239
00:25:15,620 --> 00:25:20,260
together. And RJ is welcome to stay with
you as long as you want. I'll just pick
240
00:25:20,260 --> 00:25:21,260
him up later.
241
00:25:22,720 --> 00:25:26,740
No, no, no. See, Tony's just trying to
be nice, considering the circumstances.
242
00:25:26,760 --> 00:25:30,040
But RJ doesn't know any of you, so it's
best that he comes home with us. Are you
243
00:25:30,040 --> 00:25:33,520
delusional? Okay, okay, okay. We should
not be doing this right now. Am I
244
00:25:33,520 --> 00:25:34,520
delusional?
245
00:25:34,940 --> 00:25:36,420
He's fine with us.
246
00:25:36,700 --> 00:25:37,700
He'll get acquainted.
247
00:25:37,740 --> 00:25:38,719
He'll be fine.
248
00:25:38,720 --> 00:25:39,519
You should go.
249
00:25:39,520 --> 00:25:42,600
Since when do you get to make the rules
around here, Avery? You know, since when
250
00:25:42,600 --> 00:25:44,500
do you get to make the rules around
here, Tammy? And why are you speaking
251
00:25:44,500 --> 00:25:47,440
Because I think Marley liked you just
about as much as she liked me. And in
252
00:25:47,440 --> 00:25:51,020
you've all forgotten, I'm the woman in
Tony's life, and I'm the one who spends
253
00:25:51,020 --> 00:25:54,800
most of the time with RJ. Oh, no, no,
no. We haven't forgotten anything.
254
00:25:55,240 --> 00:25:58,020
Like how you pretended to be Marley's
best friend while you were screwing
255
00:25:58,020 --> 00:25:59,020
with Tony behind her back?
256
00:25:59,280 --> 00:26:00,280
Yeah.
257
00:26:12,140 --> 00:26:13,140
Hey, RJ.
258
00:26:15,660 --> 00:26:16,660
It's me.
259
00:26:18,320 --> 00:26:19,320
Grandpa Steve.
260
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
Come here.
261
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
Miss your mommy?
262
00:26:24,120 --> 00:26:25,120
Yeah.
263
00:26:28,280 --> 00:26:31,300
Hey, you want to see her one last time?
264
00:26:40,970 --> 00:26:42,530
get to see my mommy one last time.
265
00:26:44,670 --> 00:26:45,670
We'll do it together.
266
00:26:46,750 --> 00:26:50,150
You need to leave. You're not welcome
here. Just slither on out. Why don't I
267
00:26:50,150 --> 00:26:52,010
just break your kneecap? Okay, that's
enough.
268
00:26:52,650 --> 00:26:55,850
And how dare you talk to my family like
that?
269
00:26:56,910 --> 00:26:58,030
This is my daughter's funeral.
270
00:26:58,970 --> 00:27:00,170
And what about in front of RJ?
271
00:27:01,810 --> 00:27:02,810
Where is RJ?
272
00:27:03,770 --> 00:27:05,130
RJ? RJ?
273
00:27:05,510 --> 00:27:06,510
RJ?
274
00:27:10,320 --> 00:27:13,580
You're under arrest for the murder of
Senator Red Garrett.
275
00:27:13,920 --> 00:27:14,920
Wait, wait, wait.
276
00:27:15,200 --> 00:27:16,600
What's going on here?
277
00:27:17,940 --> 00:27:24,340
What's going on? Is this true? Can I
tell my father?
278
00:27:24,660 --> 00:27:30,020
Tell me! I don't know. How could I
possibly know that? I'm going to find
279
00:27:45,840 --> 00:27:47,340
What the hell are you doing?
280
00:28:14,640 --> 00:28:15,640
Next on The Bay.
281
00:28:15,720 --> 00:28:20,440
Do we really need to be doing this? That
is kinky with a capital K. Are you
282
00:28:20,440 --> 00:28:21,440
really this sick?
283
00:28:22,120 --> 00:28:26,640
Like they monopolize this whole town,
spreading their filth and their disease
284
00:28:26,640 --> 00:28:30,580
everywhere. Deanna, you have to promise
me I'm not going to regret this.
285
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Just say it.
286
00:28:34,200 --> 00:28:35,200
Hi, Janice.
287
00:28:35,580 --> 00:28:36,580
Hi.
288
00:28:37,100 --> 00:28:39,300
I think I've done something pretty bad.
289
00:28:41,480 --> 00:28:47,240
There's a feeling in the air now, baby
Can you feel it too?
290
00:28:48,540 --> 00:28:54,920
There ain't nothing you can do now, baby
It's just too late for you
291
00:28:54,920 --> 00:29:01,600
But if you fall into my arms I will
carry
292
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
you away
293
00:29:20,080 --> 00:29:22,880
Bye. Bye.
294
00:29:24,120 --> 00:29:25,520
Bye.
295
00:29:55,229 --> 00:29:59,790
Thank you. Thank you.
20835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.