All language subtitles for The Bay s01e06 Party Crashers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:09,400 There's a feeling in the air now baby, can you feel it too? 2 00:00:10,740 --> 00:00:17,080 There ain't nothing you can do now baby, it's just too late for you 3 00:00:17,080 --> 00:00:21,060 But if you fall into my arms, 4 00:00:21,940 --> 00:00:24,700 I will carry you away 5 00:00:42,290 --> 00:00:45,090 Bye. Bye. 6 00:00:46,410 --> 00:00:47,810 Bye. 7 00:01:17,499 --> 00:01:23,040 Thank you. Thank you. 8 00:02:21,640 --> 00:02:22,640 Hey, Thomas. 9 00:02:22,660 --> 00:02:24,480 Hello. What can I get you? 10 00:02:25,120 --> 00:02:29,300 A glass of that, uh, rot gum that passes for vodka. 11 00:02:30,260 --> 00:02:33,240 What are you trying to do, grow a little hair on your chest? No, I gave up on 12 00:02:33,240 --> 00:02:36,300 that and shaved it off. You know how much the pretty boys are doing now. 13 00:02:36,300 --> 00:02:37,400 getting the action. 14 00:02:38,200 --> 00:02:39,520 Oh, I don't know about all that. 15 00:02:40,700 --> 00:02:42,960 I kind of like a guy with a little hair on his chest. 16 00:02:43,180 --> 00:02:46,000 It's just a, uh, kind of experience. 17 00:02:48,060 --> 00:02:49,920 Isn't it a little past your bedtime, kid? 18 00:02:51,530 --> 00:02:53,410 Kid? No, I haven't been a kid in years. 19 00:02:53,910 --> 00:02:55,250 What are you, 21 and a half? 20 00:02:55,510 --> 00:02:56,489 Mm -hmm. 21 00:02:56,490 --> 00:02:58,070 And perfectly legal. 22 00:02:59,710 --> 00:03:00,830 I'll have what he's having. 23 00:03:01,250 --> 00:03:02,410 I need a little ID. 24 00:03:03,570 --> 00:03:04,870 I come here all the time. 25 00:03:05,350 --> 00:03:06,990 And I still need to see an ID. 26 00:03:08,270 --> 00:03:09,270 What a guy. 27 00:03:09,410 --> 00:03:12,370 What is it, Leanna? Didn't a knight in a flam do it for you? 28 00:03:14,990 --> 00:03:17,410 You don't have to be so cold to me, can you? 29 00:03:18,280 --> 00:03:22,360 I'm looking for a friend. Yeah, well, this friend's old enough to be your 30 00:03:22,360 --> 00:03:27,800 -grandfather. So why don't you take them press -ons there and stick them to 31 00:03:27,800 --> 00:03:29,680 somebody else before the warranty runs out? 32 00:03:30,880 --> 00:03:32,380 You don't have to be so bitter. 33 00:03:33,600 --> 00:03:34,880 Bitter's my middle name. 34 00:03:35,800 --> 00:03:39,800 Take your size zero ass and peddle it somewhere else. 35 00:03:43,160 --> 00:03:44,680 Thank you for answering my text. 36 00:03:45,100 --> 00:03:48,060 Are you stalking me? You get bailed out and you just leave me there? What is 37 00:03:48,060 --> 00:03:51,640 that? To bail myself out? Oh, you know, I just figured you were all cuddled up 38 00:03:51,640 --> 00:03:54,220 and cozy with your boyfriend, Damien, and I didn't want to interrupt that. 39 00:03:54,480 --> 00:03:56,400 Yeah, that would have worked out, except he's not in jail. 40 00:03:57,200 --> 00:03:58,600 What are you talking about? He got busted. 41 00:03:59,260 --> 00:04:01,820 Yeah, but he's in the hospital. He had an overdose last night. 42 00:04:02,160 --> 00:04:03,160 Is he okay? 43 00:04:03,700 --> 00:04:05,840 How the hell would I know? I've been in jail for 24 hours. 44 00:04:07,740 --> 00:04:10,300 I have to go. No, you do not. You can't. 45 00:04:11,000 --> 00:04:13,560 Only immediate family are allowed in ICU right now. 46 00:04:15,940 --> 00:04:17,339 Look, I can't lose Damien right now. 47 00:04:20,320 --> 00:04:24,340 Yeah, I, uh... I gotta go to work, and we should start something. Now, I'll let 48 00:04:24,340 --> 00:04:27,220 you know if something changes, all right? Please, can you get me into Sam? 49 00:04:27,900 --> 00:04:28,900 Do it. 50 00:04:29,260 --> 00:04:30,260 Please. 51 00:04:56,120 --> 00:04:58,600 Catherine, please try and stop crying. 52 00:05:01,720 --> 00:05:03,660 He's still a conscious junk. 53 00:05:05,400 --> 00:05:08,780 Why? Why is that happening? 54 00:05:12,780 --> 00:05:14,160 Have you been here all night? 55 00:05:15,800 --> 00:05:17,320 Praying to your so -called God? 56 00:05:17,960 --> 00:05:22,460 I can't do this. Don't. Then don't. 57 00:05:24,890 --> 00:05:29,870 Damien's lying in a hospital bed, struggling for his life, and you choose 58 00:05:29,870 --> 00:05:33,570 come and kneel down and pray in front of all this. Tell me something. 59 00:05:34,230 --> 00:05:35,790 Has he answered you yet? 60 00:05:36,050 --> 00:05:37,650 Do you really think this helps? 61 00:05:38,670 --> 00:05:43,550 Your anger and your hatred, do you really think it helps? Oh, please, the 62 00:05:43,550 --> 00:05:45,070 thrives on hatred, Catherine. 63 00:05:45,830 --> 00:05:48,390 How could it not when my dad's the goddamn mayor? 64 00:05:51,510 --> 00:05:53,010 I watched my mother. 65 00:05:53,560 --> 00:05:55,360 Waste away because of that man. 66 00:05:56,000 --> 00:06:00,920 He's the one who put that cancer inside of her body. She is dead because of him. 67 00:06:02,520 --> 00:06:08,120 My goddamn father will stop at nothing to keep Steve Jensen out of prison. And 68 00:06:08,120 --> 00:06:11,980 all for what? So he can save his precious Sarah. That's all he wants to 69 00:06:12,040 --> 00:06:13,640 Stop, please. Stop, please. 70 00:06:14,300 --> 00:06:19,660 If our son dies, Catherine, I swear on my mother's grave, I will kill him. I 71 00:06:19,660 --> 00:06:22,660 will kill Jack with my bare hands. I'll kill him. 72 00:06:23,310 --> 00:06:24,310 Is everything all right? 73 00:06:39,690 --> 00:06:46,570 I just want to do... I want to thank you for arranging 74 00:06:46,570 --> 00:06:48,930 this wonderful dinner party tonight. 75 00:06:49,410 --> 00:06:50,410 Oh. 76 00:06:50,870 --> 00:06:52,570 Well, I'm just doing my job. 77 00:06:53,160 --> 00:06:54,240 as an events coordinator. 78 00:07:27,130 --> 00:07:29,110 Ay, ay, ay. Que loca es la vida, no? 79 00:07:29,990 --> 00:07:30,990 Come here. 80 00:07:31,090 --> 00:07:32,350 You okay? We're having another drink? 81 00:07:33,830 --> 00:07:35,150 It's so good to have you back. 82 00:07:36,230 --> 00:07:37,770 Yeah. So why don't you spill it? 83 00:07:38,410 --> 00:07:39,410 Spill what? 84 00:07:39,670 --> 00:07:41,050 Come on. Don't make me say it. 85 00:07:42,410 --> 00:07:43,430 What are you talking about? 86 00:07:43,690 --> 00:07:44,750 I'm talking about your boy toy. 87 00:07:45,430 --> 00:07:46,430 That's what I'm talking about. 88 00:07:47,470 --> 00:07:48,990 My boy toy? Yeah. 89 00:07:49,730 --> 00:07:50,730 He's a boy. 90 00:07:51,160 --> 00:07:52,880 You're toying with each other. 91 00:07:55,340 --> 00:07:56,340 Go away. 92 00:07:57,680 --> 00:07:58,680 Am I lying? 93 00:07:59,100 --> 00:08:00,100 Alright. 94 00:08:06,060 --> 00:08:08,400 Marissa. What's going on? 95 00:08:09,280 --> 00:08:10,980 How are you? You look great. 96 00:08:11,320 --> 00:08:12,900 Thank you. Like a sparkly grape. 97 00:08:14,020 --> 00:08:15,020 Okay. 98 00:08:20,720 --> 00:08:22,220 Nice view, huh? It's beautiful. 99 00:08:22,500 --> 00:08:23,219 How's the car? 100 00:08:23,220 --> 00:08:24,220 It's fine. 101 00:08:24,580 --> 00:08:26,680 Do you need any oil change? 102 00:08:27,640 --> 00:08:28,700 We haven't changed. 103 00:08:31,460 --> 00:08:32,760 Marley, sweetheart. 104 00:08:33,380 --> 00:08:34,700 You look fabulous. 105 00:08:35,320 --> 00:08:40,860 Oh, shut up, Steve. Don't compliment me. Are you seriously defending him? 106 00:08:41,140 --> 00:08:43,020 Oh my God, this place is so... 107 00:08:44,940 --> 00:08:49,240 You know, I don't know why you can't just be kind to me. After all, I'm your 108 00:08:49,240 --> 00:08:51,700 stepfather. Okay, who do you think you're fooling? 109 00:08:52,340 --> 00:08:54,980 Everybody knows that you're married to my mother because you're holding 110 00:08:54,980 --> 00:08:57,960 something over her head. We don't know what that is, but we know it's 111 00:08:58,040 --> 00:09:00,840 So don't come in here and play Mr. Drummond with me. 112 00:09:01,420 --> 00:09:05,400 I am repulsed by every fiber of your being. 113 00:09:08,980 --> 00:09:10,060 Cheers to Granddaddy. 114 00:09:16,300 --> 00:09:17,460 You need to fix that. 115 00:09:44,910 --> 00:09:45,910 Stay away. 116 00:09:47,770 --> 00:09:51,350 Excuse me. Stay away from all those who trouble your heart. 117 00:09:53,790 --> 00:09:55,350 Who are you? Be wise. 118 00:09:55,950 --> 00:09:58,990 Give your heart to the one, the man in blue. 119 00:10:02,370 --> 00:10:03,370 Okay. 120 00:10:20,439 --> 00:10:21,439 Well, 121 00:10:21,960 --> 00:10:23,360 hey, Will. Hey, Vicki. 122 00:10:26,600 --> 00:10:27,579 Hey, doll. 123 00:10:27,580 --> 00:10:30,580 How are you? I'm good. How are you? I'm fine. What are you doing? Can I get you 124 00:10:30,580 --> 00:10:32,520 anything? No, I'm good. I'm not going to let you get me in trouble. 125 00:10:33,360 --> 00:10:34,620 Commissioner. Samo. 126 00:10:35,460 --> 00:10:39,380 At the raid last night, we found this, and Jensen's back safe. 127 00:10:40,240 --> 00:10:43,600 Seemed a little suspicious, so I figured you should go through it, see if it 128 00:10:43,600 --> 00:10:44,600 helps. 129 00:10:45,860 --> 00:10:46,639 Thank you. 130 00:10:46,640 --> 00:10:49,690 Yeah. Yeah, of course. I know how much Sarah Garrett means to you. 131 00:10:51,950 --> 00:10:52,950 Yeah. 132 00:10:53,750 --> 00:10:56,610 Okay. So I'll leave you to it. If you need anything, just give me a call. 133 00:10:58,250 --> 00:11:01,930 Will do. Okay. All right, Nick. You be good. You sure I can't get you 134 00:11:01,930 --> 00:11:05,610 I'm sure you have a lot that I might want, but not tonight. 135 00:11:06,910 --> 00:11:08,410 Goodbye, my little chocolate drop. 136 00:11:09,590 --> 00:11:10,590 Baby. 137 00:11:11,070 --> 00:11:12,170 Cute as hell, isn't he? 138 00:11:15,020 --> 00:11:18,300 I'd like to do some business with him, I'll tell you. I'm sure you would. You 139 00:11:18,300 --> 00:11:19,300 don't want anything right now? 140 00:11:19,440 --> 00:11:20,440 No, thank you. 141 00:11:51,850 --> 00:11:52,829 What are you doing here? 142 00:11:52,830 --> 00:11:55,910 I was... It doesn't matter. What are you doing here? 143 00:11:56,670 --> 00:11:59,770 You shouldn't be out here the night after you spent the night in jail. 144 00:13:07,840 --> 00:13:09,160 Oh, neat. 145 00:13:12,160 --> 00:13:13,160 You drunk? 146 00:13:16,040 --> 00:13:19,360 Why does everybody keep asking me if I'm drunk? 147 00:13:20,740 --> 00:13:22,720 You can't keep doing this to yourself. 148 00:13:25,720 --> 00:13:32,380 Are you seriously reprimanding me? Like, your mother, your sister, and now you. 149 00:13:33,120 --> 00:13:34,120 Beautiful. 150 00:13:35,000 --> 00:13:36,180 Not what I'm doing. 151 00:13:38,096 --> 00:13:39,096 Yay. 152 00:13:39,570 --> 00:13:41,690 Garrett's reprimanding Janet. 153 00:13:45,270 --> 00:13:46,790 Are you crying? 154 00:13:55,010 --> 00:13:56,030 No. 155 00:14:38,940 --> 00:14:39,940 I'm just doing that. 156 00:15:20,490 --> 00:15:22,490 Head off. Let it go. 157 00:15:22,830 --> 00:15:23,830 Sit down. 158 00:15:24,890 --> 00:15:31,550 I guess I just 159 00:15:31,550 --> 00:15:36,690 wanted to tell you how much it means to me to have you by my side. 160 00:15:37,150 --> 00:15:39,990 Jack, come on now. What's with all this mushy talk? 161 00:15:40,390 --> 00:15:42,010 I know that you love me. 162 00:15:42,530 --> 00:15:45,630 I do love you. And I just wish that... 163 00:15:47,950 --> 00:15:50,910 I wish I knew where those orchids came from, but I don't. 164 00:15:52,910 --> 00:15:57,930 I'm sure that those orchids were just a gift from some random supporter, and I 165 00:15:57,930 --> 00:15:59,830 didn't mean to jump to any conclusions, darling. 166 00:16:02,130 --> 00:16:03,130 I love you. 167 00:16:04,170 --> 00:16:05,190 I love you, too. 168 00:16:18,030 --> 00:16:19,030 Well, well, well. 169 00:16:19,290 --> 00:16:20,990 What do we have here, Jackie? 170 00:18:26,570 --> 00:18:27,810 I love you so much. 171 00:18:29,950 --> 00:18:31,410 Oh, Dad, I love you. 172 00:18:34,750 --> 00:18:35,750 Don't cry, Dad. 173 00:19:15,150 --> 00:19:17,450 Michelle, I'm closing up after you. Okay. 174 00:19:20,470 --> 00:19:21,610 No, no. 175 00:19:26,430 --> 00:19:28,790 What do you mean? No, no, no. 176 00:19:29,610 --> 00:19:30,630 No. No! 177 00:19:34,190 --> 00:19:36,610 Not fair. You couldn't have killed him. 178 00:19:50,290 --> 00:19:51,290 Next on The Bay. 179 00:19:55,510 --> 00:19:57,070 You are no hero. 180 00:20:04,450 --> 00:20:05,450 He's a weirdo. 181 00:20:05,730 --> 00:20:08,350 Aunt Sarah, what the hell are you doing with that guy? 182 00:20:09,090 --> 00:20:11,370 Don't! Don't dare touch me. 183 00:20:11,990 --> 00:20:15,130 How could you humiliate me that way in front of everyone? 184 00:20:15,570 --> 00:20:18,250 Is everybody, uh, hunky -dory? 185 00:20:22,540 --> 00:20:28,300 there's a feeling in the air now baby can you feel it too 186 00:20:28,300 --> 00:20:35,000 there ain't nothing you can do now baby it's just too late 187 00:20:35,000 --> 00:20:42,000 for you but if you fall into my arms i 188 00:20:42,000 --> 00:20:44,080 will carry you with me 189 00:20:56,030 --> 00:20:57,430 Bye. 190 00:21:02,770 --> 00:21:03,930 Bye. 191 00:21:05,290 --> 00:21:06,690 Bye. 192 00:21:36,389 --> 00:21:40,930 Thank you. Thank you. 13513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.