All language subtitles for The Bay s01e05 The Truth Hurts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:10,250
There's a feeling in the air now baby,
can you feel it too?
2
00:00:11,530 --> 00:00:17,910
There ain't nothing you can do now baby,
it's just too late for you
3
00:00:17,910 --> 00:00:24,570
But if you fall into my arms, I will
carry
4
00:00:24,570 --> 00:00:26,050
you with me
5
00:00:32,592 --> 00:00:33,592
Bye.
6
00:00:44,510 --> 00:00:45,910
Bye.
7
00:00:47,210 --> 00:00:48,610
Bye.
8
00:01:03,210 --> 00:01:06,690
You've fallen for the devil, now he'll
take you for his bride.
9
00:01:07,230 --> 00:01:11,750
Shaking with a feeling and a feeling
deep inside, my love.
10
00:01:15,110 --> 00:01:21,930
Oh, yes, you've fallen for the devil,
now he'll take you for his bride.
11
00:01:22,550 --> 00:01:27,150
If we ever meet, you'd meet me on the
other side, my love.
12
00:02:11,600 --> 00:02:13,800
Man, I haven't worn a suit since my
communion.
13
00:02:15,700 --> 00:02:16,700
What do you got there?
14
00:02:17,320 --> 00:02:19,200
Okay, so I got you something.
15
00:02:19,420 --> 00:02:20,920
What? To make you feel a little more
comfortable.
16
00:02:24,140 --> 00:02:25,600
I'm so addicted to this now.
17
00:02:25,920 --> 00:02:28,520
It feels so good and fresh. You were
right. No, I know.
18
00:02:29,240 --> 00:02:30,920
Moist, flushable, soft, like me.
19
00:02:32,940 --> 00:02:34,640
Hypoallergenic. That's what I look for
in every product.
20
00:02:35,460 --> 00:02:37,680
Hey, how do I look, by the way?
21
00:02:38,140 --> 00:02:39,880
Is it good? You look delicious.
22
00:02:42,190 --> 00:02:43,190
Why are we going?
23
00:02:44,550 --> 00:02:45,750
The bed is so close.
24
00:02:47,030 --> 00:02:48,030
Oh, my gosh.
25
00:02:49,310 --> 00:02:52,510
Hey, so what's happening tonight, by the
way? What's the dinner for? We are
26
00:02:52,510 --> 00:02:56,630
raising money for my grandfather's
mayoral campaign. He's running again.
27
00:02:56,950 --> 00:03:00,030
The grandfather you never knew you had.
Yeah, that makes sense.
28
00:03:01,030 --> 00:03:04,170
So, listen, we actually have a problem.
29
00:03:05,230 --> 00:03:06,230
What problem?
30
00:03:06,370 --> 00:03:07,099
Because I...
31
00:03:07,100 --> 00:03:11,200
Don't mind staying here a little bit
longer. Uh -huh. It's about your sister
32
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
my brother.
33
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
What?
34
00:03:15,680 --> 00:03:16,680
Sleeping together.
35
00:03:18,680 --> 00:03:21,660
What? How? He's in jail. Like conjugal
visits?
36
00:03:21,960 --> 00:03:22,960
Not Brian.
37
00:03:23,100 --> 00:03:24,100
Peter.
38
00:03:25,320 --> 00:03:27,100
What? No.
39
00:03:28,020 --> 00:03:29,060
That's impossible.
40
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
Peter's a baby.
41
00:03:30,500 --> 00:03:32,800
He's my niece's age. He's your niece's
ex.
42
00:03:33,760 --> 00:03:36,520
Marley, why would my sister be sleeping
with her...
43
00:03:36,730 --> 00:03:38,510
Daughter of the ex -boyfriend. That
doesn't make sense.
44
00:03:38,770 --> 00:03:41,070
Maybe she's sex -deprived or something.
45
00:03:41,350 --> 00:03:42,610
Ouch. Low blow.
46
00:03:43,270 --> 00:03:44,290
You sure about this?
47
00:03:44,830 --> 00:03:48,050
Well, that's what my mother told me. She
wouldn't have any reason to make that
48
00:03:48,050 --> 00:03:50,850
up. Oh, no? Like she doesn't hate my
sister?
49
00:03:51,090 --> 00:03:54,510
Not enough to be humiliated by her, no.
Nobody's being humiliated here. If
50
00:03:54,510 --> 00:03:55,509
anything, they're gaining.
51
00:03:55,510 --> 00:03:58,330
Okay, my sister still got it. She's
still pretty hot. And Peter?
52
00:03:58,630 --> 00:04:00,670
I wouldn't kick him out of bed if I
swung that way.
53
00:04:00,870 --> 00:04:04,570
We're not joking about this. I'm
serious. I do not want your sister
54
00:04:04,570 --> 00:04:06,330
around my brother. Look, I hear you.
55
00:04:06,680 --> 00:04:09,600
Okay, and if it is true, I don't want
them around each other either. But it's
56
00:04:09,600 --> 00:04:10,640
probably just like a fling.
57
00:04:11,020 --> 00:04:15,900
Okay, my sister's at that age where she
wants to live that MILF thing that women
58
00:04:15,900 --> 00:04:19,220
do. And Peter, you know, just wants to
bang a coupe.
59
00:04:19,640 --> 00:04:22,500
Oh, shit.
60
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
What?
61
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
Oh, yeah.
62
00:04:25,720 --> 00:04:30,880
Okay, this afternoon I spoke to your
brother. Uh -huh. And I asked him about
63
00:04:30,880 --> 00:04:31,599
love life.
64
00:04:31,600 --> 00:04:33,120
Okay. And he said...
65
00:04:39,789 --> 00:04:40,789
Marley, where are you going?
66
00:04:41,070 --> 00:04:44,330
Listen, it's probably temporary. I
can't. I can't.
67
00:04:44,570 --> 00:04:49,390
I don't think... Wow, Peter's banging my
sister. Son of a bitch.
68
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
Mr. Mayor.
69
00:04:55,970 --> 00:04:59,910
Jack. On behalf of Sarah and myself, I
just want to thank you for getting the
70
00:04:59,910 --> 00:05:01,750
police to drop this ridiculous charge.
71
00:05:02,590 --> 00:05:05,450
I'm getting me out of jail. I'm
completely blown out of proportion.
72
00:05:07,310 --> 00:05:10,690
I know nothing about the details. I'm
not sure I care.
73
00:05:11,690 --> 00:05:13,510
Sarah asked me to make sure you agree.
74
00:05:14,370 --> 00:05:15,370
You are.
75
00:05:17,150 --> 00:05:18,150
Steve,
76
00:05:23,830 --> 00:05:25,910
maybe it's best if we don't talk about
last night's event.
77
00:05:27,170 --> 00:05:28,129
Of course.
78
00:05:28,130 --> 00:05:31,170
Thank you.
79
00:05:31,730 --> 00:05:32,730
Be good.
80
00:05:34,850 --> 00:05:36,250
My father's quite the gentleman.
81
00:05:37,000 --> 00:05:38,640
Because he doesn't know the truth about
you.
82
00:05:40,020 --> 00:05:41,020
Or you.
83
00:05:43,040 --> 00:05:45,440
Look, I got you out of jail, so we are
square.
84
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Oh, yes. We are square.
85
00:05:54,120 --> 00:05:56,920
So I promise I will not tell anyone what
you did.
86
00:05:59,600 --> 00:06:01,700
One hand washes the other body.
87
00:06:02,640 --> 00:06:03,780
One hand...
88
00:06:15,960 --> 00:06:17,980
Jess, don't you look gorgeous?
89
00:06:19,040 --> 00:06:22,960
Thank you. You look beautiful. Thank
you, and I'm so glad that you could join
90
00:06:22,960 --> 00:06:26,480
tonight. It's our initial dinner party
in support of Jack's campaign.
91
00:06:26,780 --> 00:06:30,300
Of course. I would not have missed this.
You were there for me when I launched
92
00:06:30,300 --> 00:06:31,300
my fragrance line.
93
00:06:31,420 --> 00:06:35,460
And after all of the wonderful events
you have helped me with. The least I
94
00:06:35,460 --> 00:06:38,080
do. Well, it's all just fun tonight,
isn't it?
95
00:06:38,300 --> 00:06:39,300
You look stunning.
96
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
Thank you.
97
00:06:42,000 --> 00:06:44,520
Have you met my assistant, Kenneth?
98
00:06:45,240 --> 00:06:48,200
Believe that I have. Nice to see you
again. You look beautiful.
99
00:06:48,440 --> 00:06:49,440
Thank you.
100
00:06:49,880 --> 00:06:53,860
Anyway, I just wanted to stop by quickly
to let you know that Romanica supports
101
00:06:53,860 --> 00:06:55,240
you 100 % for mayor.
102
00:06:56,000 --> 00:06:58,640
However, I will not be staying for
dinner.
103
00:07:00,240 --> 00:07:02,260
What are you talking about? You're
invited.
104
00:07:02,500 --> 00:07:03,159
You're family.
105
00:07:03,160 --> 00:07:05,080
Of course, James. You are family to us.
106
00:07:05,460 --> 00:07:07,000
You're so sweet. Thank you.
107
00:07:08,520 --> 00:07:11,660
Your daughter, Sarah, she's not exactly
my biggest fan.
108
00:07:11,880 --> 00:07:14,240
I don't want to make anyone feel
uncomfortable.
109
00:07:17,160 --> 00:07:19,000
Kenneth, would you excuse us for a
minute?
110
00:07:19,220 --> 00:07:20,220
Sure.
111
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
Kenneth.
112
00:07:25,020 --> 00:07:26,020
You're invited.
113
00:07:26,200 --> 00:07:28,660
You're family. We want you to come to
dinner.
114
00:07:29,120 --> 00:07:32,620
Please, yes, take the dinner. I'm sure
Sarah wouldn't mind.
115
00:07:33,040 --> 00:07:35,780
Plus, she's a happy, proud state
gentleman.
116
00:07:36,040 --> 00:07:38,880
Your little quarrel should be nothing
more than a thing of the past.
117
00:07:39,480 --> 00:07:41,020
I want to believe that.
118
00:07:41,580 --> 00:07:42,580
Grandfather.
119
00:07:42,920 --> 00:07:45,460
Hey, my man. You're looking good.
120
00:07:46,080 --> 00:07:48,780
You certainly do look handsome, doesn't
he, Janet?
121
00:07:48,980 --> 00:07:50,680
Oh, yes, he looks very handsome.
122
00:07:51,460 --> 00:07:53,140
I'm just a chip off the old block.
123
00:07:53,580 --> 00:07:57,620
Isn't that right, Grandfather? Oh, man,
I hope you look as good as I do when
124
00:07:57,620 --> 00:07:58,620
you're my age.
125
00:07:58,860 --> 00:08:04,760
That's my greatest aspiration,
Grandfather. Thank you. You know, my
126
00:08:04,760 --> 00:08:07,600
Riley is moving to Bay City to attend
BCU.
127
00:08:08,000 --> 00:08:11,460
I can't wait to introduce the two of
you. You are the perfect age.
128
00:08:15,630 --> 00:08:18,730
Wow. Isn't that nice? A girlfriend.
129
00:08:19,570 --> 00:08:21,570
Yeah. Now, if you'll excuse me.
130
00:08:23,030 --> 00:08:24,370
You're a stunning woman.
131
00:08:25,930 --> 00:08:29,370
Yeah, she, uh... She certainly is.
132
00:08:31,690 --> 00:08:34,010
She would be perfect for Kenneth.
133
00:08:34,409 --> 00:08:35,610
Don't you agree, Jack?
134
00:08:37,549 --> 00:08:38,650
Yeah, why not?
135
00:09:00,240 --> 00:09:01,440
Read the newspaper today?
136
00:09:02,080 --> 00:09:03,860
No. Why would I?
137
00:09:04,740 --> 00:09:07,500
To be reminded what a screwed up city we
live in.
138
00:09:08,620 --> 00:09:11,300
Anyway, what are you doing back in Bay
City? I thought you were done with the
139
00:09:11,300 --> 00:09:12,300
place.
140
00:09:14,080 --> 00:09:15,680
My son moved back here.
141
00:09:17,100 --> 00:09:18,980
He was part of that raid last night.
142
00:09:20,340 --> 00:09:24,340
Now he's lying in ICU struggling for his
life from a drug overdose.
143
00:09:28,480 --> 00:09:29,480
Sorry to hear that.
144
00:09:31,850 --> 00:09:33,790
But what exactly does that have to do
with me?
145
00:09:37,710 --> 00:09:41,910
Jack Madison was a very powerful man in
faith, didn't he? Wouldn't you agree?
146
00:09:43,890 --> 00:09:44,890
Derek Garrett?
147
00:09:45,430 --> 00:09:46,950
Chief is grand prize.
148
00:09:47,490 --> 00:09:50,170
And he'll do anything for me.
149
00:09:51,750 --> 00:09:55,610
I'm sorry, but I just don't have any
idea where this is going.
150
00:09:56,310 --> 00:09:57,490
Come on, Elliot.
151
00:09:57,690 --> 00:09:59,890
Do I really have to spell it out for
you?
152
00:10:00,510 --> 00:10:04,270
I think that Steven Jensen is
responsible for your daughter's death.
153
00:10:05,290 --> 00:10:07,730
And now quite possibly my son as well.
154
00:10:09,490 --> 00:10:10,490
What?
155
00:10:10,950 --> 00:10:13,430
What are you coming up with all this,
Counselor?
156
00:10:14,130 --> 00:10:17,410
Three years ago, we went to trough my
daughter's murder.
157
00:10:18,030 --> 00:10:19,710
Brian Nelson was convicted.
158
00:10:20,370 --> 00:10:24,370
The photographs, the fingerprint, him
skipping town, everything pointed right
159
00:10:24,370 --> 00:10:28,470
him. Why are you dredging all this up
again now?
160
00:10:29,210 --> 00:10:30,210
You want to...
161
00:10:30,360 --> 00:10:31,800
Tear at what's left of my heart.
162
00:10:32,560 --> 00:10:36,120
Just trying to bring a little justice to
this goddamn city, that's all.
163
00:10:37,900 --> 00:10:40,760
My daughter was blown to smithereens.
164
00:10:41,880 --> 00:10:44,900
The son of a bitch that did it is in
jail.
165
00:10:45,700 --> 00:10:46,700
Case closed.
166
00:10:50,240 --> 00:10:54,280
Don't you want to find the master
responsible for bringing your daughter
167
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
that whole bundle?
168
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
Huh?
169
00:10:56,780 --> 00:11:00,000
Elliot, there's a lot more going on here
that you're not aware of.
170
00:11:01,480 --> 00:11:03,980
Jack is keeping Jensen out of prison.
171
00:11:04,680 --> 00:11:09,040
Look, I don't give a shit about this
vendetta you had with your father, old
172
00:11:09,040 --> 00:11:10,040
Sarah Garrett.
173
00:11:12,060 --> 00:11:13,940
My daughter is dead.
174
00:11:15,020 --> 00:11:16,700
We know who killed her.
175
00:11:16,980 --> 00:11:20,780
And I get some tiny bit of solace out of
knowing that.
176
00:11:23,729 --> 00:11:26,690
Maybe it's how my life, this bloody
city, went back to Surrey.
177
00:11:27,510 --> 00:11:32,410
There I might find some shred of comfort
and sanity.
178
00:11:36,590 --> 00:11:37,590
Good day, John.
179
00:11:39,650 --> 00:11:40,930
Thanks for wasting my time.
180
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
You're not going to help me?
181
00:11:58,820 --> 00:11:59,960
I'll bring him down myself.
182
00:12:03,320 --> 00:12:04,320
Bring them all down.
183
00:12:27,310 --> 00:12:28,670
Mrs. Blackwell. No, please.
184
00:12:28,870 --> 00:12:29,870
Call me Catherine.
185
00:12:30,890 --> 00:12:32,430
Doctor, I need you to be honest with me.
186
00:12:33,450 --> 00:12:34,810
Is there any hope for my son?
187
00:12:36,430 --> 00:12:39,150
Catherine, your son is breathing.
188
00:12:40,430 --> 00:12:41,770
But he hasn't come to.
189
00:12:43,010 --> 00:12:44,630
His condition remains critical.
190
00:12:45,850 --> 00:12:46,850
What does that mean?
191
00:12:48,410 --> 00:12:50,370
It means we wait.
192
00:12:51,170 --> 00:12:52,850
Wait? What are we waiting for?
193
00:12:53,230 --> 00:12:54,750
I've been waiting all goddamn afternoon.
194
00:12:54,970 --> 00:12:55,970
I need answers.
195
00:12:56,650 --> 00:13:00,730
Let me assure you, our hospital staff is
doing everything we can.
196
00:13:01,950 --> 00:13:06,570
There's only so much that can be done,
but your son is getting the best
197
00:13:06,570 --> 00:13:07,570
treatment.
198
00:13:08,970 --> 00:13:12,810
Doctor, just please promise me you won't
let my son die.
199
00:13:13,410 --> 00:13:15,150
Just promise me that, please.
200
00:13:18,670 --> 00:13:21,610
Catherine, are you a religious woman?
201
00:13:24,030 --> 00:13:27,010
Yeah. I guess so. Why do you ask?
202
00:13:30,290 --> 00:13:32,010
Because I think you should pray.
203
00:13:36,470 --> 00:13:37,470
What?
204
00:13:51,810 --> 00:13:54,090
I'll drive yourself.
205
00:13:56,270 --> 00:13:58,990
Oh, you're doing a fine job at that all
by yourself.
206
00:14:00,250 --> 00:14:01,510
So I've cracked the code.
207
00:14:04,850 --> 00:14:05,850
Is that it?
208
00:14:06,110 --> 00:14:09,510
You sleep with my 21 -year -old son and
then you're just done?
209
00:14:10,570 --> 00:14:12,010
Stay away from my brother.
210
00:14:29,990 --> 00:14:31,530
No. Is there anything I can do?
211
00:14:32,810 --> 00:14:33,810
Absolutely not.
212
00:14:36,410 --> 00:14:38,650
You haven't stopped thinking about me
since this morning.
213
00:14:41,910 --> 00:14:42,910
Cocky?
214
00:14:43,690 --> 00:14:45,750
I can't pretend I don't know how you
feel about me.
215
00:14:46,350 --> 00:14:48,390
I just wish I knew why you kept pushing
me away.
216
00:14:49,530 --> 00:14:50,530
I don't know.
217
00:14:51,070 --> 00:14:53,570
Maybe because I don't feel like being
reprimanded by your mother.
218
00:14:54,450 --> 00:14:55,990
Or your sister, for that matter.
219
00:14:57,160 --> 00:14:57,759
My sister?
220
00:14:57,760 --> 00:15:00,400
Yeah. She paid me a visit this
afternoon.
221
00:15:00,660 --> 00:15:03,140
Made it quite clear to stay away from
you.
222
00:15:03,920 --> 00:15:06,780
My mother doesn't make decisions for me,
and neither does my sister.
223
00:15:09,060 --> 00:15:11,200
What decision do you have to make?
224
00:15:13,000 --> 00:15:14,440
You know what? I made my decision.
225
00:15:16,160 --> 00:15:17,360
Now you have to make yours.
226
00:15:18,060 --> 00:15:19,060
No.
227
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
No.
228
00:15:27,470 --> 00:15:29,010
This isn't going to work.
229
00:15:29,510 --> 00:15:31,810
You're not supposed to want this right
now.
230
00:15:32,890 --> 00:15:37,930
I don't care.
231
00:15:38,570 --> 00:15:40,290
I'm supposed to want.
232
00:15:41,330 --> 00:15:45,030
I know what I feel. And what I feel. I
want to be here.
233
00:15:46,850 --> 00:15:47,850
Rightful.
234
00:15:52,330 --> 00:15:55,330
What you say right now, what you think,
what you feel.
235
00:15:56,620 --> 00:15:59,280
It's going to change. I promise you it
will change.
236
00:16:00,740 --> 00:16:01,740
How do you know that?
237
00:16:03,320 --> 00:16:04,680
What are you, a fortune teller now?
238
00:16:05,240 --> 00:16:07,060
No, it's just the way that life goes,
okay?
239
00:16:07,480 --> 00:16:08,600
It's just the way it is.
240
00:16:09,060 --> 00:16:10,680
So you have all the answers to life,
huh?
241
00:16:11,280 --> 00:16:13,820
When am I going to have the privilege of
knowing everything, like you?
242
00:16:15,680 --> 00:16:16,680
Peter.
243
00:16:17,480 --> 00:16:18,480
Hey, Jazz.
244
00:16:19,440 --> 00:16:20,440
Manuel.
245
00:16:21,600 --> 00:16:22,479
Welcome home.
246
00:16:22,480 --> 00:16:23,480
Thank you.
247
00:16:23,800 --> 00:16:25,020
Excuse me, I've got to go inside.
248
00:16:25,300 --> 00:16:26,300
Okay.
249
00:16:28,750 --> 00:16:30,330
Peter, you look so handsome.
250
00:16:31,890 --> 00:16:33,810
Marley, can you do me a favor?
251
00:16:34,110 --> 00:16:35,210
Yeah, sure. Anything.
252
00:16:35,530 --> 00:16:37,430
Stay the hell out of my personal life.
253
00:16:43,110 --> 00:16:47,690
If it makes you feel any better, you
look super hot.
254
00:16:48,290 --> 00:16:49,290
Go get you drunk.
255
00:17:13,869 --> 00:17:14,869
Easy, tiger.
256
00:17:15,150 --> 00:17:19,510
Go easy on that. Daughter of the
candidate doesn't mean a pure drunken
257
00:17:19,510 --> 00:17:20,510
public eye.
258
00:17:20,869 --> 00:17:22,109
I'm married to you, Steve.
259
00:17:22,470 --> 00:17:23,630
I already see the mess.
260
00:17:24,450 --> 00:17:26,210
A little alcohol in the mix.
261
00:17:26,510 --> 00:17:28,490
Kind of gives reason for my idiocy.
262
00:17:48,010 --> 00:17:50,850
That woman is determined to destroy my
life.
263
00:17:51,070 --> 00:17:52,270
I'll see what you expect.
264
00:17:53,690 --> 00:17:54,690
Thank you, Kevin.
265
00:17:55,850 --> 00:17:57,750
You want me to get rid of her? Again?
266
00:17:58,530 --> 00:17:59,670
No, not quite yet.
267
00:18:02,290 --> 00:18:03,290
Father?
268
00:18:19,610 --> 00:18:20,730
Yes, son.
269
00:18:21,730 --> 00:18:22,730
Welcome.
270
00:18:23,130 --> 00:18:24,810
Please forgive me for my sins.
271
00:18:32,130 --> 00:18:34,770
It's been 13 years since my last
confession.
272
00:18:37,630 --> 00:18:38,690
13 years?
273
00:18:39,690 --> 00:18:41,270
Are you sorry for your sins?
274
00:18:43,870 --> 00:18:45,170
That's the problem, father.
275
00:18:47,530 --> 00:18:50,910
The thing I'm most sorry for, I haven't
committed yet.
276
00:18:53,310 --> 00:18:54,770
Son, I don't understand.
277
00:18:57,190 --> 00:19:01,550
I'm confessing to you for what I'm about
to do.
278
00:19:38,100 --> 00:19:39,800
What? Doesn't matter who I am.
279
00:19:42,940 --> 00:19:44,500
I'm just going to finish a job.
280
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
I don't know who you are.
281
00:19:48,700 --> 00:19:51,920
I promise you this.
282
00:19:54,300 --> 00:19:55,440
I am a man.
283
00:19:56,160 --> 00:19:57,720
You will never forget me.
284
00:20:21,260 --> 00:20:22,620
Next on The Bay.
285
00:20:23,040 --> 00:20:27,960
I will kill him. I will kill Jack with
my bare hands. We found this, and
286
00:20:27,960 --> 00:20:28,960
Jensen's back safe.
287
00:20:30,500 --> 00:20:32,120
Garrett's reprimanding Janet.
288
00:20:37,680 --> 00:20:39,280
Dad, I love you.
289
00:20:42,700 --> 00:20:45,140
Oh, Sarah, you couldn't have killed him.
290
00:20:47,240 --> 00:20:53,480
There's a feeling in the air now, baby
Can you feel it too?
291
00:20:54,780 --> 00:21:01,200
There ain't nothing you can do now, baby
It's just too late for you
292
00:21:01,200 --> 00:21:04,920
But if you fall into my arms
293
00:21:06,640 --> 00:21:08,940
I will carry you away.
294
00:21:32,590 --> 00:21:34,450
now he'll take you for his bride
295
00:22:03,660 --> 00:22:05,180
Take you for a ride
20701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.