All language subtitles for The Bay s01e04 Dirty Business
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,250 --> 00:00:12,690
Are you romantically involved with
anyone?
2
00:00:13,710 --> 00:00:14,710
I think so.
3
00:00:15,190 --> 00:00:19,930
Not really sure, though. I mean, it
depends what you mean by romantically
4
00:00:19,930 --> 00:00:22,970
involved. Okay, so how are things in the
bedroom?
5
00:00:24,670 --> 00:00:26,390
I'm pretty sure we got that down.
6
00:00:26,870 --> 00:00:27,870
Perfect.
7
00:00:29,290 --> 00:00:30,650
Why do you think I'm here, Doctor?
8
00:00:30,850 --> 00:00:32,810
Is it just sex?
9
00:00:34,230 --> 00:00:36,070
Oh, it's definitely just sex.
10
00:00:37,410 --> 00:00:38,450
For him, anyway.
11
00:00:39,110 --> 00:00:40,270
You know what she is?
12
00:00:41,190 --> 00:00:42,210
She's a hot mess.
13
00:00:42,630 --> 00:00:44,750
She's hot, and she's a mess.
14
00:00:45,090 --> 00:00:46,690
I'm way too old for him.
15
00:00:47,050 --> 00:00:50,170
She's perfect for me. I don't think she
realizes it, though.
16
00:00:50,430 --> 00:00:51,970
He thinks he knows everything.
17
00:00:54,130 --> 00:00:56,910
And I find him completely irresistible.
18
00:00:57,330 --> 00:01:01,650
What she fails to realize is she's so
busy beating herself up because she's
19
00:01:01,650 --> 00:01:04,489
attracted to me that she forgets to live
in the moment.
20
00:01:05,129 --> 00:01:06,330
She's got to live in the moment.
21
00:01:06,570 --> 00:01:07,570
And his mother?
22
00:01:09,130 --> 00:01:10,890
She doesn't exactly make things easier.
23
00:01:11,130 --> 00:01:14,130
My mother, she tends to pry.
24
00:01:15,110 --> 00:01:16,110
A little bit.
25
00:01:16,950 --> 00:01:20,210
How do you think Liana would react if
she found out about the two of you?
26
00:01:21,210 --> 00:01:24,510
Uh, I don't think it'll make much of a
difference.
27
00:01:26,230 --> 00:01:27,230
She'd hate me.
28
00:01:29,510 --> 00:01:31,530
I've never felt like this with anyone
before.
29
00:01:34,690 --> 00:01:35,690
Honestly.
30
00:01:38,000 --> 00:01:40,880
I haven't felt this way about anybody in
a really long time.
31
00:01:42,260 --> 00:01:43,260
Honestly.
32
00:02:05,100 --> 00:02:07,480
But if you fall into my arms,
33
00:02:09,000 --> 00:02:11,680
I will carry you with me.
34
00:02:14,300 --> 00:02:21,120
Oh, you've fallen for the devil, now
he'll take you for his
35
00:02:21,120 --> 00:02:25,300
bride. Shaking with a feeling and a
feeling deep inside.
36
00:02:34,700 --> 00:02:36,100
Bye.
37
00:02:37,300 --> 00:02:39,100
Bye. Bye.
38
00:03:06,480 --> 00:03:07,480
Thank you.
39
00:04:19,079 --> 00:04:21,480
Jack, you irresponsible son of a... Hey.
40
00:04:24,140 --> 00:04:26,600
Hey, Kent. Everything ready for the
dinner party?
41
00:04:27,480 --> 00:04:28,880
Did you get any of my calls?
42
00:04:29,120 --> 00:04:32,260
No, no, no. I was talking to Sarah. I
didn't look at my messages. Is my wife
43
00:04:32,260 --> 00:04:34,680
here? Yes, sir. Your wife is here. Oh,
good.
44
00:04:35,060 --> 00:04:36,400
So is your mistress.
45
00:04:36,720 --> 00:04:37,219
Your what?
46
00:04:37,220 --> 00:04:38,460
Your little harlot.
47
00:04:38,680 --> 00:04:39,679
She's on the boat.
48
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
Speaking with Sophia.
49
00:04:43,240 --> 00:04:47,340
You did nothing to stop her? She was
here when I got here.
50
00:04:48,650 --> 00:04:49,650
Hi, Jack.
51
00:04:55,050 --> 00:04:56,050
Hi.
52
00:05:03,810 --> 00:05:04,810
Oh,
53
00:05:06,290 --> 00:05:07,290
yeah. Perfect.
54
00:05:07,450 --> 00:05:12,310
Oh, that's a great idea. Oh, I'd like to
meet Marissa Rainbow. She's going to be
55
00:05:12,310 --> 00:05:14,010
working for me as my personal assistant.
56
00:05:14,790 --> 00:05:16,310
Mr. Mary.
57
00:05:17,700 --> 00:05:21,880
Sophie told me so much about you. Jack,
it's time to say hello.
58
00:05:22,760 --> 00:05:23,659
Of course.
59
00:05:23,660 --> 00:05:24,660
Excuse me.
60
00:05:25,020 --> 00:05:26,020
Pleasure to meet you.
61
00:05:26,300 --> 00:05:27,680
Oh, mutual.
62
00:05:28,300 --> 00:05:30,640
You have such a lovely wife, Jackie.
63
00:05:30,920 --> 00:05:34,560
Oh, I can't call you Jackie, can I? I
don't think so.
64
00:05:35,600 --> 00:05:37,900
Can't we talk for a minute?
65
00:05:39,040 --> 00:05:43,060
I want that woman off this boat.
66
00:05:43,720 --> 00:05:45,940
How do you propose that I do that
without causing a scene?
67
00:05:46,800 --> 00:05:48,160
Throw a reward at the end.
68
00:05:49,220 --> 00:05:51,180
So I'll do that on Monday. I'll make
that call.
69
00:05:52,040 --> 00:05:54,460
Marissa, what a pleasure to meet you.
70
00:05:55,100 --> 00:05:57,880
Actually, I think the mayor and his wife
were like a little time alone to
71
00:05:57,880 --> 00:05:58,880
discuss this evening dinner.
72
00:05:59,360 --> 00:06:00,560
Would you excuse us?
73
00:06:01,760 --> 00:06:07,420
Absolutely. I'm so sorry. I didn't mean
to impinge on anything. Oh, no, don't be
74
00:06:07,420 --> 00:06:11,620
silly. You are working as my assistant.
Now, you are always welcome. Oh, Sophie,
75
00:06:11,760 --> 00:06:13,860
I love you already. I'm so excited.
76
00:06:14,400 --> 00:06:17,360
Of course you are. So what? We're
leaving. right now. Let's go. Okay.
77
00:06:19,940 --> 00:06:21,360
That was rude of you.
78
00:06:23,400 --> 00:06:27,800
Hey, where did you find her?
79
00:06:28,120 --> 00:06:31,040
She responded to an ad that I placed in
the Herald.
80
00:06:31,300 --> 00:06:32,900
Why were you so cold to her?
81
00:06:33,860 --> 00:06:36,000
I don't know her, Sophia.
82
00:06:36,300 --> 00:06:39,360
I had no idea. Have you checked her
credentials?
83
00:06:39,700 --> 00:06:41,240
For heaven's sake, Jack.
84
00:06:41,460 --> 00:06:44,280
I hardly need someone with a doctorate
to help assist me.
85
00:06:44,680 --> 00:06:45,680
It's just me.
86
00:06:46,040 --> 00:06:48,860
But Terry will work for the most part.
I'm sure she can handle it. You know
87
00:06:48,860 --> 00:06:52,460
what? I don't feel right about it. I
don't think I should have hired her.
88
00:06:55,780 --> 00:07:01,380
Well, I don't think that you're in any
position to be making demands on my life
89
00:07:01,380 --> 00:07:03,100
based on your strange behavior. I'm
late.
90
00:07:05,360 --> 00:07:07,380
And I would still like to walk in.
91
00:07:28,780 --> 00:07:29,780
Hey.
92
00:07:30,660 --> 00:07:31,660
What's up, man?
93
00:07:32,220 --> 00:07:32,979
What's up?
94
00:07:32,980 --> 00:07:33,980
Come here.
95
00:07:35,040 --> 00:07:36,940
How are you?
96
00:07:37,440 --> 00:07:40,260
I'm good. How are you? I'm doing great.
You should have not gotten in this
97
00:07:40,260 --> 00:07:42,300
morning. It's been a long time. How you
been?
98
00:07:43,020 --> 00:07:44,020
I've been good.
99
00:07:44,820 --> 00:07:45,820
Yeah? Yeah?
100
00:07:46,220 --> 00:07:47,219
It's good to see you.
101
00:07:47,220 --> 00:07:52,160
I cannot thank you enough for taking
care of my shop while I was gone. I want
102
00:07:52,160 --> 00:07:53,940
you to stick around if you're up.
103
00:07:54,460 --> 00:07:57,360
Dude, of course. Thank you. Seriously.
That's what I'm talking about. Honestly,
104
00:07:57,440 --> 00:07:59,380
thank you. Oh, of course. Come on, man.
We're family.
105
00:07:59,860 --> 00:08:00,860
Hey.
106
00:08:00,980 --> 00:08:02,440
Okay. All right.
107
00:08:03,380 --> 00:08:04,380
Okay, listen.
108
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
Tell me. What's new?
109
00:08:06,100 --> 00:08:07,140
Give me the dirt. Come on.
110
00:08:07,520 --> 00:08:08,580
Love life? How many?
111
00:08:08,880 --> 00:08:12,640
I'm with your sister, so for me, it's
one. I got to live vicariously for you.
112
00:08:13,360 --> 00:08:14,360
So tell me.
113
00:08:14,420 --> 00:08:15,640
How's the love life? Be honest.
114
00:08:17,360 --> 00:08:18,360
It's better than ever.
115
00:08:18,960 --> 00:08:21,340
That's what I love to hear. That's what
I'm talking about.
116
00:08:22,000 --> 00:08:23,100
She's lucky to have you.
117
00:08:23,530 --> 00:08:25,110
But come here. I want to show you some
pictures from the trip.
118
00:08:25,330 --> 00:08:26,330
You're going to love it.
119
00:08:29,630 --> 00:08:30,630
What's this?
120
00:08:31,850 --> 00:08:33,450
Fabularistic Suwan dress, baby.
121
00:08:33,990 --> 00:08:37,890
For the mayor's dinner party. No, no,
no, no. That is Sarah's father. I have
122
00:08:37,890 --> 00:08:38,929
reason to be there.
123
00:08:39,190 --> 00:08:40,470
Where is Liana's fragrance?
124
00:08:41,010 --> 00:08:42,110
Do you have a sample for me yet?
125
00:08:43,070 --> 00:08:44,130
No, we do not. Not yet.
126
00:08:44,410 --> 00:08:45,970
Well, what are you doing standing here?
Go get me one.
127
00:08:47,910 --> 00:08:49,170
You are such a bitch.
128
00:08:49,830 --> 00:08:50,830
I know.
129
00:09:14,160 --> 00:09:15,340
Marley! You're back!
130
00:09:18,860 --> 00:09:20,100
Stay away from my -
131
00:09:45,740 --> 00:09:49,580
Liana, I can hear your dainty footsteps
from the hall.
132
00:09:50,260 --> 00:09:54,680
I don't really feel like being bothered
right now, Steve. I had a really long
133
00:09:54,680 --> 00:10:00,380
night. We all had a really long night,
Liana. Please, open the door.
134
00:10:02,300 --> 00:10:03,620
Look, I just got out of the shower.
135
00:10:04,040 --> 00:10:05,680
I haven't even gotten dressed yet.
136
00:10:05,880 --> 00:10:07,520
I don't give a shit about your shower.
137
00:10:31,050 --> 00:10:32,050
Jesus. Stephen.
138
00:10:33,690 --> 00:10:34,690
What is it?
139
00:10:42,850 --> 00:10:43,930
Scrumptious, you look.
140
00:10:46,150 --> 00:10:47,150
Thank you.
141
00:10:49,290 --> 00:10:50,310
Can I help you?
142
00:10:52,230 --> 00:10:53,230
Yes.
143
00:10:54,610 --> 00:10:58,430
You may not have seen today's paper, but
it is quite revealing.
144
00:11:00,140 --> 00:11:01,140
For both of us.
145
00:11:02,000 --> 00:11:05,140
So for both your sake and mine, I do
need your help.
146
00:11:07,660 --> 00:11:08,660
Okay.
147
00:11:10,920 --> 00:11:12,200
How can I help?
148
00:11:15,080 --> 00:11:16,080
Let's see.
149
00:11:18,280 --> 00:11:19,360
How can you help?
150
00:11:20,660 --> 00:11:21,660
Want to sit down?
151
00:11:23,560 --> 00:11:24,640
Don't mind if I do.
152
00:11:29,840 --> 00:11:35,360
I need you to help me set up
153
00:11:35,360 --> 00:11:38,640
an old man.
154
00:11:41,480 --> 00:11:42,660
An old man?
155
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Yes.
156
00:11:45,020 --> 00:11:46,360
An old man.
157
00:11:48,420 --> 00:11:49,800
The police commissioner.
158
00:11:51,100 --> 00:11:52,740
You're going to get him in bed.
159
00:11:54,260 --> 00:11:55,460
Wait, what?
160
00:11:59,050 --> 00:12:00,050
last night?
161
00:12:01,150 --> 00:12:02,890
You didn't give me up.
162
00:12:03,150 --> 00:12:04,930
You didn't give anyone up.
163
00:12:11,930 --> 00:12:13,690
You're quite the expert now.
164
00:12:22,970 --> 00:12:23,970
Well,
165
00:12:25,130 --> 00:12:26,470
you know I would do anything for you.
166
00:12:29,680 --> 00:12:30,680
Or your doll, baby.
167
00:12:31,320 --> 00:12:33,940
I don't want you flirting with her.
168
00:12:35,100 --> 00:12:36,059
It's mine.
169
00:12:36,060 --> 00:12:37,380
You want to fight over that one?
170
00:12:37,980 --> 00:12:38,980
Put him in there.
171
00:12:39,400 --> 00:12:40,660
That's with your appetizers.
172
00:12:42,000 --> 00:12:43,920
Um, Nathan's here.
173
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
Hi,
174
00:12:49,340 --> 00:12:51,340
Nathan. It's so good to see you.
175
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
Okay.
176
00:12:54,160 --> 00:12:54,859
What's up?
177
00:12:54,860 --> 00:12:55,860
What do you mean, what's up?
178
00:12:55,960 --> 00:12:58,300
Being nice to me. You hate me, so
something's up.
179
00:12:58,620 --> 00:12:59,620
I do, I hate you.
180
00:13:00,700 --> 00:13:03,640
But today's a really special day.
181
00:13:05,840 --> 00:13:07,900
Our chief editor's waiting to see you.
182
00:13:10,380 --> 00:13:11,380
Hello, Nathan.
183
00:13:12,680 --> 00:13:13,680
Oh, wait.
184
00:13:15,220 --> 00:13:16,220
How are you?
185
00:13:16,320 --> 00:13:17,320
I'm good.
186
00:13:17,740 --> 00:13:18,740
Thanks.
187
00:13:22,500 --> 00:13:24,840
So, Zoe said you wanted to see me?
188
00:13:26,100 --> 00:13:27,100
Yes, I did.
189
00:13:32,349 --> 00:13:37,990
Funny that I hate to do this, but I'm
going to let you go.
190
00:13:41,530 --> 00:13:42,530
Why?
191
00:13:42,850 --> 00:13:48,810
Well, that story in the paper today,
it's created quite a stir.
192
00:13:50,070 --> 00:13:56,170
If I don't let you go, it's going to
cause a serious backlash on the hero.
193
00:13:58,220 --> 00:13:59,220
All right.
194
00:14:00,140 --> 00:14:01,300
I'm sorry, man.
195
00:14:02,320 --> 00:14:03,780
I don't get it.
196
00:14:05,460 --> 00:14:11,540
You signed off on that article. Because
you assured me that your facts checked
197
00:14:11,540 --> 00:14:15,480
out. And they did. They do, Boyd.
198
00:14:16,820 --> 00:14:21,400
Nathan, it's the nature of the beach.
199
00:14:22,040 --> 00:14:25,720
Unless you will bring me to your
sources.
200
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
My hands are tied.
201
00:14:31,000 --> 00:14:33,120
I'm afraid so.
202
00:14:41,500 --> 00:14:44,880
Oh, uh... Have you had your dinner?
203
00:14:47,480 --> 00:14:48,480
Nothing.
204
00:14:51,800 --> 00:14:56,740
You have a lovely thing.
205
00:15:06,190 --> 00:15:09,910
That looks pretty good. What is it?
206
00:15:42,990 --> 00:15:43,990
How is he?
207
00:15:45,490 --> 00:15:47,610
I don't know. He hasn't come to yet.
208
00:15:49,010 --> 00:15:50,750
He's standing in the chapel at the
hospital.
209
00:15:51,790 --> 00:15:54,190
Catherine, not one word about God.
210
00:15:55,450 --> 00:15:56,450
Not now.
211
00:15:57,710 --> 00:15:59,450
He's gonna make it, John.
212
00:16:00,010 --> 00:16:01,010
Right?
213
00:16:04,950 --> 00:16:05,950
Wish I knew.
214
00:16:09,510 --> 00:16:10,510
Where are you?
215
00:16:12,240 --> 00:16:13,240
The Garrett Tavern.
216
00:16:14,200 --> 00:16:16,260
What are you doing there?
217
00:16:18,380 --> 00:16:21,060
Just looking for some goddamn answers.
That's why I'm here.
218
00:16:22,380 --> 00:16:23,720
Meeting with Elias Fander.
219
00:16:24,140 --> 00:16:25,360
The police, Captain?
220
00:16:26,340 --> 00:16:27,340
Yeah.
221
00:16:27,700 --> 00:16:29,080
He just arrived. I gotta go.
222
00:16:52,040 --> 00:16:53,040
Can I help you?
223
00:16:55,860 --> 00:16:57,120
Father, you startled me.
224
00:16:57,600 --> 00:16:59,640
My apologies. Can I help you, ma 'am?
225
00:17:01,640 --> 00:17:04,579
No. No, I think I just need to be alone.
226
00:17:06,079 --> 00:17:11,300
Okay. Well, if you reconsider, I'm
Father Leone. If there's anything I can
227
00:17:11,300 --> 00:17:13,020
for you, please let me know.
228
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
God bless you.
229
00:17:17,619 --> 00:17:18,619
Thank you.
230
00:17:38,640 --> 00:17:39,740
Why are you doing this to me?
231
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
Why?
232
00:17:42,420 --> 00:17:43,420
Why?
233
00:17:47,960 --> 00:17:48,560
You
234
00:17:48,560 --> 00:18:00,040
packing?
235
00:18:02,800 --> 00:18:04,280
Scared me. Sorry.
236
00:18:04,640 --> 00:18:08,730
I wanted to pick up that conversation we
had about... Jensen, everyone.
237
00:18:09,570 --> 00:18:12,430
Well, apparently you had him arrested.
And apparently you got him out.
238
00:18:13,250 --> 00:18:18,110
I had to take care of him. What is this
bogus relationship marriage all about?
239
00:18:20,930 --> 00:18:21,930
What about Brian?
240
00:18:22,170 --> 00:18:25,510
What's the point of Brian's arrest?
Answer the fucking question!
241
00:18:36,680 --> 00:18:37,720
I think you need to go.
242
00:18:39,240 --> 00:18:42,860
Look, I shared some things with you last
night that were just a big mistake.
243
00:18:43,840 --> 00:18:45,780
I need you to forget everything that I
said.
244
00:18:46,660 --> 00:18:49,620
You want me to quietly forgive, but I
know this guy's blackmailing you.
245
00:18:51,020 --> 00:18:52,020
Yes, I do.
246
00:18:54,000 --> 00:18:56,160
When did you decide that you're my
keeper anyway, huh?
247
00:18:58,340 --> 00:19:02,120
And if you can't respect my wishes, then
I think that I'm just going to have to
248
00:19:02,120 --> 00:19:03,140
cut you out of my life completely.
249
00:19:03,920 --> 00:19:05,940
You do what you're going to do, Sarah.
250
00:19:07,500 --> 00:19:13,120
But when I find out what this guy's got
on you, I am so gonna hang you.
251
00:19:15,920 --> 00:19:17,100
Even if it hurts me?
252
00:19:35,090 --> 00:19:38,030
Next, on The Bay. One hand washes the
other bloody.
253
00:19:39,070 --> 00:19:41,530
One hand washes the other.
254
00:19:42,410 --> 00:19:44,970
Jack is keeping Jensen out of prison.
255
00:19:45,730 --> 00:19:47,470
Look, I don't give a shit.
256
00:19:48,190 --> 00:19:49,670
You know what? I made my decision.
257
00:19:51,330 --> 00:19:52,570
Now you have to make yours.
258
00:19:55,130 --> 00:19:59,470
I'm confessing to you for what I'm about
to do.
259
00:20:04,170 --> 00:20:05,170
I love you.
260
00:20:05,930 --> 00:20:07,510
I love you.
261
00:20:41,580 --> 00:20:43,040
Thank you for watching.
262
00:21:12,336 --> 00:21:13,336
Bye.
263
00:21:16,910 --> 00:21:18,310
Bye.
264
00:21:19,030 --> 00:21:20,030
Bye.
17486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.