All language subtitles for The Bay s01e02 Caught In the Act
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,730 --> 00:00:12,750
What do you think of Sarah Garrett?
2
00:00:15,090 --> 00:00:18,170
I think she's a big fish in a small
pond.
3
00:00:20,050 --> 00:00:21,950
She's a devil in a blue dress.
4
00:00:24,230 --> 00:00:29,710
Moved into a high cotton position, and
now she's impersonating a woman of
5
00:00:31,810 --> 00:00:38,530
She deserves to be trampled on, along
with my father and
6
00:00:38,530 --> 00:00:39,910
her rapist husband.
7
00:00:40,520 --> 00:00:41,520
Steve Jensen.
8
00:00:42,660 --> 00:00:44,440
Payback is a bitch.
9
00:00:45,960 --> 00:00:50,680
And I'm the bastard whose wrath they're
going to fear the most.
10
00:00:55,640 --> 00:00:58,760
There's a feeling in the air, baby.
11
00:00:59,320 --> 00:01:01,800
Can you feel it too?
12
00:01:03,450 --> 00:01:06,290
There ain't nothing you can do now,
baby.
13
00:01:06,770 --> 00:01:09,430
It's just too late for you.
14
00:01:10,690 --> 00:01:13,430
But if you fall into my arms,
15
00:01:14,490 --> 00:01:17,610
I will carry you with me.
16
00:01:20,290 --> 00:01:26,990
Oh, you're falling for the devil now and
taking for a
17
00:01:26,990 --> 00:01:32,610
ride. Shaking the feeling inside my
love.
18
00:01:37,940 --> 00:01:42,780
Oh, yes, you've fallen for the devil
now, he'll take you for a ride.
19
00:01:43,280 --> 00:01:47,940
With me, keep me on your side, my love.
20
00:01:50,100 --> 00:01:56,860
Oh, you've fallen for the devil now,
he'll
21
00:01:56,860 --> 00:01:58,200
take you for a ride.
22
00:01:58,700 --> 00:02:03,340
Shaking the feeling, and a feeling deep
inside, my love.
23
00:02:11,660 --> 00:02:17,460
Now he'll take you for his bride If it
will make you meet me on the other side
24
00:02:17,460 --> 00:02:18,720
My love
25
00:03:03,080 --> 00:03:04,120
Oh my god.
26
00:03:04,640 --> 00:03:07,700
Did I really just sleep with somebody
half my age?
27
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
No.
28
00:03:12,760 --> 00:03:14,480
I don't think anyone would do.
29
00:03:15,520 --> 00:03:16,740
Is that a compliment?
30
00:03:19,220 --> 00:03:20,240
It's really hot.
31
00:03:23,160 --> 00:03:24,160
Really?
32
00:03:25,080 --> 00:03:29,500
Is that my self?
33
00:03:36,020 --> 00:03:37,020
Oh, shit.
34
00:03:38,940 --> 00:03:42,060
Okay, I'm going to take this. Please be
quiet.
35
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
Hello?
36
00:03:46,280 --> 00:03:47,780
Hey, Mom. It's me.
37
00:03:48,500 --> 00:03:49,980
How are you, baby? Are you okay?
38
00:03:50,380 --> 00:03:52,600
You remember me telling you about that
guy I was seeing?
39
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
Yeah.
40
00:03:54,440 --> 00:03:57,440
I think he might be involved with
somebody else.
41
00:03:58,900 --> 00:04:00,540
Why do you say that?
42
00:04:01,160 --> 00:04:02,160
It's a long story.
43
00:04:03,740 --> 00:04:05,880
You know what? I think I'm just going to
give up on guys altogether.
44
00:04:06,480 --> 00:04:07,480
You can't do that.
45
00:04:09,080 --> 00:04:10,680
You just need to find the right guy.
46
00:04:11,740 --> 00:04:12,539
Yeah, right.
47
00:04:12,540 --> 00:04:13,660
Sure. What, like you?
48
00:04:17,180 --> 00:04:18,660
You know what? I don't even know why I
called you.
49
00:04:19,180 --> 00:04:20,180
I have no idea.
50
00:04:20,620 --> 00:04:22,260
I guess I just had nobody else to vent
to.
51
00:04:23,140 --> 00:04:24,140
And pretty me.
52
00:04:24,720 --> 00:04:26,420
Anyway, I'm going to go.
53
00:04:26,760 --> 00:04:29,180
All right? Baby, is there anything that
I can do?
54
00:04:30,580 --> 00:04:32,320
Anything to make this better?
55
00:04:32,580 --> 00:04:36,040
No, no, I don't need anything. I'm going
to go. I'll talk to you later.
56
00:04:39,900 --> 00:04:40,900
What's wrong?
57
00:04:45,660 --> 00:04:47,920
That was my daughter.
58
00:04:48,940 --> 00:04:49,940
Vanna?
59
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
Estrela.
60
00:04:54,660 --> 00:04:55,660
What do you mean?
61
00:04:57,900 --> 00:04:59,420
You're my daughter's ex.
62
00:05:03,150 --> 00:05:04,650
I can't believe I slept with you.
63
00:05:12,010 --> 00:05:16,610
You need to straighten your ass up
Leanna before you end up in a place
64
00:05:16,610 --> 00:05:17,610
going to regret.
65
00:05:33,610 --> 00:05:34,650
I'm thirsty, Mama.
66
00:05:34,870 --> 00:05:37,310
What do you want, baby? My usual. I'll
make it really stiff.
67
00:05:37,750 --> 00:05:39,030
But I'm bummed.
68
00:05:41,930 --> 00:05:42,930
Mr.
69
00:05:48,550 --> 00:05:51,670
Mayor, you're not answering my calls.
70
00:05:52,230 --> 00:05:54,890
That's being very naughty, naughty,
naughty.
71
00:05:58,530 --> 00:05:59,530
Ow.
72
00:05:59,870 --> 00:06:00,870
Deep, that hurts.
73
00:06:01,190 --> 00:06:02,190
What are you doing?
74
00:06:02,270 --> 00:06:03,270
Good.
75
00:06:03,500 --> 00:06:06,200
Maybe you'll get the message. What are
you talking about?
76
00:06:06,840 --> 00:06:11,200
I'm talking about Smiley seeing you in
the back alley with one Nathan Perkins.
77
00:06:12,740 --> 00:06:14,340
Collecting money.
78
00:06:16,180 --> 00:06:17,180
Yeah.
79
00:06:17,680 --> 00:06:18,900
I was going to tell you.
80
00:06:19,260 --> 00:06:20,820
Tell me, tell me, tell me, tell me what.
81
00:06:24,340 --> 00:06:27,000
I nailed him tonight. He's a customer.
82
00:06:29,460 --> 00:06:31,320
I was going to give you your cut.
83
00:06:31,840 --> 00:06:32,840
Nathan Perkins.
84
00:06:36,790 --> 00:06:38,570
Actually, paid for your services.
85
00:06:39,030 --> 00:06:41,390
Well, there's a reason why I'm your
number one girl.
86
00:06:43,190 --> 00:06:44,190
Yeah.
87
00:06:44,750 --> 00:06:47,410
There is a reason why you're my number
one girl.
88
00:06:49,510 --> 00:06:52,250
So if you're telling me the truth... Why
would I not?
89
00:06:54,950 --> 00:06:55,970
Hi -ho, hi -ho.
90
00:06:57,210 --> 00:06:58,310
Off to work we go.
91
00:07:20,140 --> 00:07:22,400
Jackie. My patience is running thin.
92
00:07:23,280 --> 00:07:25,460
You'll call me back if you know it's
good for you.
93
00:07:38,660 --> 00:07:40,240
You wish you were Sarah.
94
00:07:40,480 --> 00:07:43,420
You've been living in her shadow your
whole life. You're pathetic.
95
00:07:44,680 --> 00:07:46,800
What are you doing?
96
00:07:57,320 --> 00:07:58,640
You know your car's not here?
97
00:07:59,240 --> 00:08:00,240
Oh, shit.
98
00:08:01,440 --> 00:08:03,460
Yeah, you were drunk, so we left it at
the bar.
99
00:08:04,400 --> 00:08:05,880
Yeah. Are you all right?
100
00:08:06,100 --> 00:08:07,720
No, I'm good.
101
00:08:08,060 --> 00:08:09,120
I'm calling a cab.
102
00:08:10,380 --> 00:08:11,380
Can you stop?
103
00:08:14,100 --> 00:08:15,100
What's wrong?
104
00:08:16,020 --> 00:08:17,080
I screwed up, Pete.
105
00:08:18,260 --> 00:08:19,260
I screwed up.
106
00:08:21,820 --> 00:08:22,820
No, you didn't.
107
00:08:23,780 --> 00:08:24,780
Yeah, I did.
108
00:08:27,150 --> 00:08:28,150
I were just kids.
109
00:08:28,430 --> 00:08:30,470
We don't even remember that part of our
lives.
110
00:08:32,230 --> 00:08:33,230
Is that true?
111
00:08:33,549 --> 00:08:34,549
Yes.
112
00:08:35,370 --> 00:08:36,370
It is.
113
00:08:43,230 --> 00:08:45,230
You know this could never happen again,
right?
114
00:08:46,630 --> 00:08:47,630
Why is that?
115
00:08:47,690 --> 00:08:50,310
Leanna, your mother hates me.
116
00:08:50,970 --> 00:08:51,970
Oh, my God.
117
00:08:52,810 --> 00:08:56,370
Oh, my God. I'm old enough to be your
mother. Can you stop saying that?
118
00:08:56,760 --> 00:08:58,780
Look that's not even a thought in my
mind.
119
00:09:00,420 --> 00:09:01,860
You mean that? Yes.
120
00:09:25,800 --> 00:09:28,640
I'm here at the Masquerade Lounge. What
am I looking for?
121
00:09:30,900 --> 00:09:35,040
You got it.
122
00:09:40,020 --> 00:09:41,020
Marissa?
123
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
Hi, Benji.
124
00:09:42,600 --> 00:09:43,820
What are you doing back here?
125
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
Nothing.
126
00:09:47,380 --> 00:09:49,240
Benji, I just, uh... You just what?
127
00:09:50,640 --> 00:09:52,860
I didn't even know you were still in Bay
City, Marissa.
128
00:09:55,470 --> 00:09:56,790
Don't call me that, all right?
129
00:09:57,390 --> 00:09:58,390
I'm not Marissa.
130
00:09:58,730 --> 00:10:00,310
And don't look at me like that.
131
00:10:02,030 --> 00:10:04,890
What are you going to do? You're going
to arrest me?
132
00:10:05,490 --> 00:10:06,610
Do I have a reason to?
133
00:10:08,350 --> 00:10:11,130
Just pretend that you never saw me,
okay?
134
00:10:13,510 --> 00:10:14,510
Marissa.
135
00:10:19,810 --> 00:10:20,810
Well, hey, boy.
136
00:10:21,810 --> 00:10:24,330
Oh. Looks like you guys are having a lot
of fun here, huh?
137
00:10:26,449 --> 00:10:27,449
Come here, baby.
138
00:10:28,390 --> 00:10:31,290
How about we get this one up? How about
you go?
139
00:10:31,670 --> 00:10:32,690
How about that way?
140
00:10:41,730 --> 00:10:43,650
Why do you taste so good?
141
00:10:44,090 --> 00:10:46,690
Really? Nothing like the scent of a
woman.
142
00:10:48,730 --> 00:10:49,890
Is that how you feel?
143
00:10:50,430 --> 00:10:51,430
Of course.
144
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
Warrior.
145
00:10:54,030 --> 00:10:55,510
Won't you give Leon a little something?
146
00:10:55,850 --> 00:10:56,870
You want a little something?
147
00:10:58,130 --> 00:10:59,130
Hmm?
148
00:10:59,370 --> 00:11:00,970
Sure. No.
149
00:11:01,770 --> 00:11:02,930
Come on. You can't.
150
00:11:03,130 --> 00:11:04,650
You've been clean for a while.
151
00:11:05,430 --> 00:11:06,430
Please.
152
00:11:07,130 --> 00:11:08,810
Matthew, do not play nurse with me.
153
00:11:09,590 --> 00:11:11,590
Are you upset with me? Hey, hey, hey.
154
00:11:11,890 --> 00:11:12,890
Hey.
155
00:11:13,230 --> 00:11:15,950
No drama. We are here having a good
time.
156
00:11:16,350 --> 00:11:17,430
And that is all.
157
00:11:17,910 --> 00:11:18,910
Okay?
158
00:11:21,890 --> 00:11:22,890
Come on.
159
00:11:24,360 --> 00:11:26,780
For Christ's sake. I'm not giving you
anything.
160
00:11:27,100 --> 00:11:30,200
Shut up and give me the goddamn pill.
Give her the goddamn pill, Matt.
161
00:11:30,520 --> 00:11:34,080
You want the pill? Then fucking screw
it. Take the fucking pill.
162
00:11:37,140 --> 00:11:38,140
Don't you?
163
00:11:40,280 --> 00:11:43,700
How about you give it to me?
164
00:11:48,380 --> 00:11:53,140
Yeah, I'm done with both of you.
165
00:11:54,800 --> 00:11:56,460
Where are you going, you big baby?
166
00:12:03,700 --> 00:12:05,760
Where are you going?
167
00:12:06,280 --> 00:12:08,080
Hey, why are you so angry?
168
00:12:08,700 --> 00:12:10,360
I can't believe you took that pill.
169
00:12:10,620 --> 00:12:11,880
Oh, so what?
170
00:12:12,300 --> 00:12:14,740
What I do here, I do for money, okay?
171
00:12:15,200 --> 00:12:18,380
But I care about you, and you've been
clean for a while. I don't want to be
172
00:12:18,380 --> 00:12:22,240
one to screw you up. So is that why
you're screwing around with a guy that
173
00:12:22,240 --> 00:12:23,240
screwing around with?
174
00:12:23,790 --> 00:12:25,030
Trying to turn him gay?
175
00:12:25,790 --> 00:12:28,350
What? I didn't turn him gay. Oh.
176
00:12:28,590 --> 00:12:29,750
He's been that way all along.
177
00:12:30,270 --> 00:12:33,090
No. Maybe I'm doing you a favor.
178
00:12:33,770 --> 00:12:34,770
A favor.
179
00:12:36,710 --> 00:12:37,710
Right.
180
00:12:44,790 --> 00:12:47,790
Jack, you walk out that door, I mean,
I'll be here when you get back.
181
00:12:53,650 --> 00:12:58,610
Sophia, nobody tells me what to do or
how to do it. You understand?
182
00:13:03,050 --> 00:13:04,230
Mr. Mayor.
183
00:13:05,370 --> 00:13:08,250
You like working.
184
00:13:08,830 --> 00:13:10,250
Say you like me.
185
00:13:10,970 --> 00:13:11,970
Yeah?
186
00:13:13,390 --> 00:13:15,290
I've been a bad, bad girl.
187
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
Hello, Jackie.
188
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
Oh, my God.
189
00:13:33,440 --> 00:13:34,800
How did you get in the building?
190
00:13:35,460 --> 00:13:36,640
Oh, I have my ways.
191
00:13:37,780 --> 00:13:38,780
Why are you here?
192
00:13:39,440 --> 00:13:42,560
Well, when you don't return my calls,
what other choice do I have?
193
00:13:42,820 --> 00:13:43,820
What do you want?
194
00:13:44,360 --> 00:13:46,040
That is the million -dollar question.
195
00:13:47,780 --> 00:13:51,680
I... want...
196
00:13:56,560 --> 00:13:59,900
And you, Mr. Mayor, are my lucky ticket.
197
00:14:01,260 --> 00:14:02,540
Can you hear me now?
198
00:14:03,240 --> 00:14:04,240
Mm -hmm.
199
00:14:07,280 --> 00:14:12,400
Mom, you just walk in here without
saying anything?
200
00:14:12,620 --> 00:14:15,140
What? What are you doing? What am I
doing?
201
00:14:15,580 --> 00:14:18,940
What are you doing? I just came in here
and found this woman in your bed with
202
00:14:18,940 --> 00:14:23,240
you. I don't have time for this. I gotta
go. Oh, are you done? Is that it?
203
00:14:23,710 --> 00:14:26,870
You sleep with my 21 -year -old son and
then you're just done?
204
00:14:27,090 --> 00:14:28,630
Look, you're obviously very angry.
205
00:14:28,990 --> 00:14:30,350
I made a huge mistake.
206
00:14:31,090 --> 00:14:32,090
I'm leaving, okay?
207
00:14:32,490 --> 00:14:35,110
I'm taking you home, all right? No, no,
no, you're not, Peter.
208
00:14:35,410 --> 00:14:38,670
Can you get out of my gatehouse or
something? No, this is my house, Peter.
209
00:14:39,530 --> 00:14:44,810
I want to ask you something, Janice.
When you decided to sleep with my 21
210
00:14:44,810 --> 00:14:48,690
-old son, what did you think? Did you do
a big jab at Sarah? Is that what you
211
00:14:48,690 --> 00:14:49,690
thought? Please, Mom.
212
00:14:49,790 --> 00:14:52,190
Yeah. No, no, no, pretty much. No,
better yet.
213
00:14:52,540 --> 00:14:55,580
Gosh, I wonder what it would be like to
sleep with my daughter's ex -boyfriend.
214
00:14:55,580 --> 00:14:57,360
You leave my daughter out of this!
215
00:14:57,580 --> 00:15:00,340
All right, I've had enough. I'm going to
take you home, okay? Are you drunk?
216
00:15:01,880 --> 00:15:02,880
Excuse me?
217
00:15:02,980 --> 00:15:04,200
Imagine what Lee would think.
218
00:15:06,000 --> 00:15:09,320
You're just a drunken whore. Oh, my God.
I'm going to get out of here with you.
219
00:15:09,320 --> 00:15:13,140
Listen, lady, you have no right
considering your past, okay?
220
00:15:13,600 --> 00:15:17,500
You are as slutty as they come. All
right, I'm taking you home. No!
221
00:15:23,210 --> 00:15:24,610
is none of your damn business.
222
00:15:24,970 --> 00:15:25,970
Peter!
223
00:15:33,710 --> 00:15:34,710
Help.
224
00:15:44,610 --> 00:15:46,690
You know what? I don't even know who to
trust anymore.
225
00:15:47,150 --> 00:15:50,210
The second I find somebody who I think
is worth investing my time in, they turn
226
00:15:50,210 --> 00:15:51,210
out to be a complete loser.
227
00:15:52,750 --> 00:15:54,150
And you know what? You're right. We're
done.
228
00:15:54,910 --> 00:15:55,910
I'm done.
229
00:15:57,650 --> 00:15:58,650
Get up.
230
00:16:00,770 --> 00:16:01,770
Get up.
231
00:16:02,010 --> 00:16:03,190
Nobody ODs on me.
232
00:16:03,730 --> 00:16:04,730
Freeze!
233
00:16:40,569 --> 00:16:41,569
Next on The Bay.
234
00:16:43,410 --> 00:16:45,770
Pete. Have you sobered up yet?
235
00:16:46,010 --> 00:16:50,490
The only reason you're politically
connected is because of that bogus
236
00:16:50,490 --> 00:16:55,070
with Sarah Garrett. I found your brother
in bed with your future sister -in
237
00:16:55,070 --> 00:16:55,909
-law.
238
00:16:55,910 --> 00:16:56,910
What?
239
00:16:57,390 --> 00:17:00,770
Who is it that you're so busy rolling
around in bed with? You can't even be
240
00:17:00,770 --> 00:17:04,569
there for me. I have a revelation that I
need to share with you. Meet me at the
241
00:17:04,569 --> 00:17:05,569
Garrett Tavern.
242
00:17:06,930 --> 00:17:08,849
There's a feeling in the air.
243
00:17:09,390 --> 00:17:12,910
Baby, can you feel it too?
244
00:17:14,210 --> 00:17:17,390
There ain't nothing you can do now,
baby.
245
00:17:17,849 --> 00:17:20,550
It's just too late for you.
246
00:17:21,750 --> 00:17:24,569
But if you fall into my arms,
247
00:17:25,490 --> 00:17:28,230
I will carry you away.
248
00:17:31,230 --> 00:17:38,030
Oh, you're falling for the devil now,
he'll take you for a
249
00:17:38,030 --> 00:17:39,030
ride.
250
00:17:50,610 --> 00:17:53,790
Thank you for watching.
251
00:18:11,310 --> 00:18:12,710
Bye.
252
00:18:24,470 --> 00:18:26,750
Bye. Bye.
16724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.