All language subtitles for The Amazing SpiderMan s02e05 Photo Finish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,170 --> 00:01:31,170 Why would anybody want to read about these things in a newspaper? 2 00:01:32,290 --> 00:01:36,150 What's so fascinating about old coins, anyway? 3 00:01:36,610 --> 00:01:38,910 Well, not much to me, but maybe to a collector. 4 00:01:39,390 --> 00:01:40,390 Yeah. 5 00:01:40,770 --> 00:01:44,650 This was given to me by an old acquaintance of mine, Weldon Gray. 6 00:01:45,010 --> 00:01:46,010 You ever heard of him? 7 00:01:46,390 --> 00:01:47,970 He's a rare coin dealer, right? 8 00:01:48,930 --> 00:01:52,630 He just bought five of the rarest coins in the world at an auction in London for 9 00:01:52,630 --> 00:01:53,670 $800 ,000. 10 00:01:54,890 --> 00:01:55,890 Well, 11 00:01:56,170 --> 00:01:57,350 that's a little out of my price range. 12 00:01:57,930 --> 00:02:00,590 He's given me an exclusive to come over and photograph the coins. 13 00:02:01,110 --> 00:02:04,930 I thought we might make a feature story of it. And you want me to cover it? 14 00:02:05,330 --> 00:02:06,390 That's the general idea. 15 00:02:06,850 --> 00:02:07,850 Get over there. 16 00:02:11,350 --> 00:02:16,110 One way or another, I've been fascinated with coins since I was a small boy. 17 00:02:19,350 --> 00:02:21,530 These don't mean much to you, do they, Mr. Parker? 18 00:02:22,690 --> 00:02:27,500 Anytime somebody spends close to a million dollars for a handful of change, 19 00:02:27,500 --> 00:02:30,640 impressed. Well, it's not just the dollar value here. 20 00:02:31,160 --> 00:02:33,920 There's excitement, mystery, romance. 21 00:02:35,100 --> 00:02:38,280 If I was wealthy enough, I would never sell any of these coins. I'd keep them 22 00:02:38,280 --> 00:02:39,239 all for myself. 23 00:02:39,240 --> 00:02:41,260 Most collectors get caught up like that, I guess. 24 00:02:41,500 --> 00:02:42,820 Well, it's not just the collecting. 25 00:02:43,280 --> 00:02:45,000 I fall in love with each coin. 26 00:02:45,260 --> 00:02:48,620 With some men, it's painting. With other men, it's money. Of course, with 27 00:02:48,620 --> 00:02:50,680 others, it's beautiful women. 28 00:02:51,180 --> 00:02:53,320 I certainly don't discount beautiful women. 29 00:02:56,080 --> 00:02:57,080 That's my wife. 30 00:02:58,740 --> 00:03:00,540 My ex -wife, unfortunately. 31 00:03:02,600 --> 00:03:05,540 Yes, well, maybe you could give me a little of the history of these coins. 32 00:03:05,880 --> 00:03:06,880 Of course. 33 00:03:07,540 --> 00:03:09,900 This one here was minted in 1913. 34 00:03:10,320 --> 00:03:14,440 It's one of only four that were produced in error by the U .S. Mint. 35 00:03:15,200 --> 00:03:16,640 The other three were just... 36 00:03:25,480 --> 00:03:26,299 What's the matter? 37 00:03:26,300 --> 00:03:33,240 Nothing. I thought I heard a... Lock that door myself, and I'm the only 38 00:03:33,240 --> 00:03:34,580 one who has a key. Don't move! 39 00:03:37,260 --> 00:03:38,380 Now, turn your back. 40 00:03:42,420 --> 00:03:44,660 Don't look around if you want to stay alive. 41 00:03:51,180 --> 00:03:52,200 I get the safe. 42 00:03:52,760 --> 00:03:53,900 It was broad daylight. 43 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 You had to see something. 44 00:03:56,000 --> 00:03:59,260 Just before I was hit, I saw that wall over there. You can check that out. 45 00:03:59,780 --> 00:04:00,820 Peter, how about you? 46 00:04:01,360 --> 00:04:04,560 I saw the same wall and then a terrific view of the floor. 47 00:04:05,360 --> 00:04:10,780 Look, if I had any information about the theft of $800 ,000 worth of coins, 48 00:04:10,860 --> 00:04:13,120 don't you think I'd tell you? Are you insured? 49 00:04:14,780 --> 00:04:16,220 What's that got to do with anything? 50 00:04:16,899 --> 00:04:17,899 Probably nothing. 51 00:04:18,420 --> 00:04:19,860 You saw a hand and a gun. 52 00:04:20,480 --> 00:04:21,480 You heard a voice. 53 00:04:21,700 --> 00:04:22,980 And then the voice was muffled. 54 00:04:23,260 --> 00:04:26,420 This is supposed to be an ordinary robbery. Why would an ordinary thief 55 00:04:26,420 --> 00:04:27,299 his voice? 56 00:04:27,300 --> 00:04:28,300 Or hers? 57 00:04:29,060 --> 00:04:31,020 Afraid, maybe, that they might be recognized? 58 00:04:34,140 --> 00:04:36,000 Hi, Lieutenant. Room for one more in here? 59 00:04:36,740 --> 00:04:37,960 Yeah, let her in. 60 00:04:39,980 --> 00:04:43,160 How did you beat me here? News of the robbery just came over the ticker. 61 00:04:43,380 --> 00:04:44,620 You're Julie Masters. 62 00:04:45,040 --> 00:04:48,000 I remember you. You covered a coin show that I lectured at once. 63 00:04:48,760 --> 00:04:50,980 Mr. Parker was here when the robbery occurred. 64 00:04:51,280 --> 00:04:52,340 They knocked him out. 65 00:04:52,730 --> 00:04:53,689 Are you okay? 66 00:04:53,690 --> 00:04:54,690 Oh, yeah. 67 00:04:54,850 --> 00:04:58,710 Yes, I am. I just shouldn't nod my head. It might fall off. 68 00:04:58,930 --> 00:05:00,830 Oh, well, don't let that happen. You may need it again. 69 00:05:01,070 --> 00:05:04,710 Okay, Julie, go ahead and take your pictures. I have an investigation to 70 00:05:04,710 --> 00:05:05,710 conduct. Right. 71 00:05:05,730 --> 00:05:06,910 Did you get anything with your camera? 72 00:05:07,430 --> 00:05:08,670 Nothing that I think you can use. 73 00:05:08,950 --> 00:05:12,170 I may have gotten one picture of the gun in the hand. 74 00:05:12,510 --> 00:05:15,470 I want it. I want all the pictures you took. Something might show up. All 75 00:05:15,470 --> 00:05:18,430 I'll process the film and get you some prints. I'll be at the paper to pick 76 00:05:18,430 --> 00:05:22,530 up. Five rare coins were stolen. How would a thief dispose of the coins? 77 00:05:23,250 --> 00:05:24,530 Any collector would buy them. 78 00:05:24,930 --> 00:05:25,930 That's a big help. 79 00:05:26,590 --> 00:05:27,710 Okay, Pete, get on those prints. 80 00:05:28,050 --> 00:05:30,770 I haven't got much else to go with. Come here. I'll have them for you in one 81 00:05:30,770 --> 00:05:32,250 hour. Everything on the desk. 82 00:05:53,070 --> 00:05:54,910 How are you doing? Maybe too well. 83 00:05:55,290 --> 00:05:56,290 Come again? 84 00:05:57,010 --> 00:06:00,810 I won't be sure until I run off prints, but the negatives show I took a picture 85 00:06:00,810 --> 00:06:01,810 I never took. 86 00:06:02,490 --> 00:06:04,350 You know you're not making much sense. 87 00:06:04,810 --> 00:06:06,810 Yeah, well, neither does this extra frame of film. 88 00:06:07,710 --> 00:06:13,190 It appears to be a picture of a lady holding a gun. 89 00:06:14,810 --> 00:06:19,150 Hey, maybe that door was open a little extra, and you got a picture of the lady 90 00:06:19,150 --> 00:06:21,530 who was about to belt you into dreamland. No, I would have seen her. 91 00:06:23,880 --> 00:06:24,880 And I don't get it. 92 00:06:25,520 --> 00:06:29,200 What does she look like? I won't know that until I have a print of the 93 00:06:31,680 --> 00:06:36,720 Well, it'll be good news for the gendarmes. The lieutenant is in with 94 00:06:37,040 --> 00:06:40,020 And one of his troops is waiting outside the door here to pick up your evidence. 95 00:06:40,220 --> 00:06:41,660 Don't tell them about the extra frame of film. 96 00:06:43,600 --> 00:06:47,620 Peter, you're going to hold out on the cops and not tell them about it? I am 97 00:06:47,620 --> 00:06:49,940 satisfied with how this picture got on my roll of film. 98 00:06:51,340 --> 00:06:54,940 Yeah, but you're sticking your neck out for a lady. You don't even know what she 99 00:06:54,940 --> 00:06:59,120 looks like. It's not the lady, and it's not me personally. Somebody is trying to 100 00:06:59,120 --> 00:07:01,980 use my job as a newsman to pull a fast one. 101 00:07:02,940 --> 00:07:06,880 How? I don't know. And I don't want you to know what I'm going to do. 102 00:07:07,860 --> 00:07:13,220 I just don't want you involved in this. 103 00:07:17,460 --> 00:07:18,460 Okay. 104 00:07:18,700 --> 00:07:20,580 But you're asking for trouble, Peter. 105 00:07:28,330 --> 00:07:32,730 And being in trouble all by yourself is a lonely place to be. 106 00:07:39,710 --> 00:07:40,810 How's Flash doing? 107 00:07:41,410 --> 00:07:42,410 Coming along. 108 00:07:42,470 --> 00:07:43,470 Coming along. 109 00:08:09,580 --> 00:08:10,499 All right, what gives? 110 00:08:10,500 --> 00:08:12,860 He's still in there. I guess it's taking him longer than he figured. 111 00:08:13,200 --> 00:08:15,500 Parker, what's taking you so long? 112 00:08:16,000 --> 00:08:18,080 He's in there. He couldn't get out without me seeing him. 113 00:08:18,820 --> 00:08:21,720 Okay, Peter, you better get your act together. We're coming in. 114 00:08:29,060 --> 00:08:32,520 He couldn't get out. While you were awake. I went to the water cooler, but I 115 00:08:32,520 --> 00:08:33,659 kept my eye on the door. Sure. 116 00:08:34,640 --> 00:08:37,340 Whatever game Pete's playing, I set the rules and he's broken them. 117 00:08:37,630 --> 00:08:41,210 He cut out of here taking his film with him. That film is evidence in a felony. 118 00:08:42,570 --> 00:08:44,890 I hope the prison newspaper can use a good photographer. 119 00:08:55,490 --> 00:08:56,930 Not exactly flattering. 120 00:08:58,030 --> 00:08:59,870 As it happens, it is not me. 121 00:09:00,270 --> 00:09:01,550 So I guess I shouldn't complain. 122 00:09:02,310 --> 00:09:03,310 Are you sure? 123 00:09:03,330 --> 00:09:06,050 Would you know the difference if somebody faked a picture of you? 124 00:09:07,810 --> 00:09:12,650 Yes, I suppose I would, but that is a very, very good likeness. 125 00:09:13,030 --> 00:09:18,930 It looks as though someone tried very hard to make it a good likeness, for 126 00:09:18,930 --> 00:09:19,930 whatever reason. 127 00:09:22,130 --> 00:09:23,690 I was about to have coffee. 128 00:09:24,590 --> 00:09:25,710 Would you join me? 129 00:09:28,230 --> 00:09:30,690 Where were you at 10 .30 this morning? 130 00:09:30,970 --> 00:09:31,729 I was here. 131 00:09:31,730 --> 00:09:34,130 Can you prove that? I was alone. 132 00:09:34,760 --> 00:09:38,840 The reason I ask is because it was exactly at that time that your husband 133 00:09:38,840 --> 00:09:41,840 robbed of some coins worth $800 ,000. 134 00:09:45,100 --> 00:09:46,820 Losing coins would hurt him terribly. 135 00:09:50,240 --> 00:09:55,300 Coins to me were simple things that nice people left me for my smiling when I 136 00:09:55,300 --> 00:09:56,300 served them coffee. 137 00:09:57,060 --> 00:09:58,220 Wish them a nice day. 138 00:09:58,700 --> 00:09:59,700 Please, sit down. 139 00:10:01,890 --> 00:10:04,590 Coins were kind of happy thank yous. 140 00:10:07,170 --> 00:10:09,930 He treated them as though they meant more than people. 141 00:10:11,810 --> 00:10:14,130 I was taking pictures just before the robbery. 142 00:10:14,930 --> 00:10:18,230 When I developed my film, that one was the last one on the roll. 143 00:10:18,770 --> 00:10:19,970 I didn't take it. 144 00:10:21,730 --> 00:10:22,810 I don't understand. 145 00:10:23,430 --> 00:10:25,150 Is somebody trying to frame me? 146 00:10:25,950 --> 00:10:27,870 No, it certainly looks like that, doesn't it? 147 00:10:29,730 --> 00:10:31,350 Yes, I guess so, but... 148 00:10:31,560 --> 00:10:32,840 Who? Why? 149 00:10:34,180 --> 00:10:35,780 Are you sure this is for real? 150 00:10:38,660 --> 00:10:41,460 Then why aren't the cops breathing down my neck? 151 00:10:42,080 --> 00:10:44,080 Because I didn't give them that picture. 152 00:10:45,080 --> 00:10:46,080 Thanks. 153 00:10:46,360 --> 00:10:47,700 But you have to, don't you? 154 00:10:48,120 --> 00:10:53,680 Just let me handle that. Now, Mrs. Gray, how do you get along with your ex 155 00:10:53,680 --> 00:10:54,680 -husband? 156 00:10:55,840 --> 00:10:58,900 I still like him, but not as a husband. 157 00:11:00,160 --> 00:11:01,160 Does he like you? 158 00:11:01,550 --> 00:11:05,650 I'm just asking because I want to find out who would try to frame you. 159 00:11:07,710 --> 00:11:09,710 Well, we had problems in our marriage. 160 00:11:10,170 --> 00:11:11,470 He didn't want the divorce. 161 00:11:12,470 --> 00:11:16,330 We had a couple of large fights, but they blew over when he realized I wasn't 162 00:11:16,330 --> 00:11:19,010 going to stay on display like one of his rare coins. 163 00:11:21,310 --> 00:11:27,550 Okay, well, do you know anybody at all who is about your size and knows you 164 00:11:27,550 --> 00:11:30,070 enough to be able to duplicate your hair and... 165 00:11:30,320 --> 00:11:34,700 Your clothes and... Who hates you. 166 00:11:40,180 --> 00:11:43,480 I never thought I did anything to make anybody hate me. 167 00:11:46,580 --> 00:11:47,600 But I guess I'm wrong. 168 00:11:48,060 --> 00:11:49,080 I don't have any answers. 169 00:11:49,520 --> 00:11:50,520 I'm sorry. 170 00:11:53,700 --> 00:11:56,000 Don't try to throw your weight around with me, Lieutenant. 171 00:11:56,600 --> 00:11:59,980 I can only assume that Peter Parker had some very good reason for leaving when 172 00:11:59,980 --> 00:12:00,980 he did. 173 00:12:01,920 --> 00:12:02,899 All right. 174 00:12:02,900 --> 00:12:04,660 I'll keep you advised of any further developments. 175 00:12:07,220 --> 00:12:08,380 Well, I covered for you. 176 00:12:09,300 --> 00:12:11,000 I am not giving him the pictures. 177 00:12:11,880 --> 00:12:14,660 Turning over those prints could do somebody a lot of damage. 178 00:12:14,940 --> 00:12:17,720 Not turning them over can definitely do you a lot of damage. 179 00:12:18,620 --> 00:12:21,520 At least we'll have you in front of a judge in no time. 180 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 And you know what'll happen? 181 00:12:24,300 --> 00:12:27,160 When I refuse to hand them over, I'll be held in contempt of court. That's 182 00:12:27,160 --> 00:12:28,160 right. 183 00:12:28,400 --> 00:12:29,960 And slammed in the slammer. 184 00:12:30,320 --> 00:12:34,440 Look, someone is trying to use me to frame another person in this coin 185 00:12:34,740 --> 00:12:36,180 Who? I can't tell you that. 186 00:12:36,840 --> 00:12:40,340 I mean, right now, you could honestly tell a judge that you have no 187 00:12:40,340 --> 00:12:41,340 about this. 188 00:12:41,440 --> 00:12:45,460 But if I tell you, you'll either have to reveal what I say, or you could face 189 00:12:45,460 --> 00:12:46,460 contempt charges, too. 190 00:12:46,660 --> 00:12:49,100 Well, you're willing to risk a jail sentence. 191 00:12:53,180 --> 00:12:55,780 Well, Your joining me in jail isn't going to help. 192 00:12:56,940 --> 00:12:58,160 I don't have any choice. 193 00:12:59,280 --> 00:13:02,820 Not if I intend to back up something I believe very strongly in. 194 00:13:03,700 --> 00:13:06,040 That a newsman should be protected by the First Amendment. 195 00:13:06,400 --> 00:13:11,220 I stick to the old -fashioned idea that newspaper people are honor -bound to 196 00:13:11,220 --> 00:13:12,220 protective sources. 197 00:13:13,500 --> 00:13:17,220 And use their judgment in releasing any information they've gathered. 198 00:13:18,740 --> 00:13:20,120 I'll back you all away. 199 00:13:34,830 --> 00:13:38,630 I don't appreciate being called out of my court with a trial in session. 200 00:13:39,390 --> 00:13:42,890 Even without this interruption, my calendar is very tight. 201 00:13:44,210 --> 00:13:47,170 Please keep in mind I can give you five minutes at the most. 202 00:13:47,390 --> 00:13:50,610 Your Honor, Peter Parker is an honorable and honest man. 203 00:13:51,110 --> 00:13:56,010 Forcing him to go to jail is a mockery of justice and an attack upon the 204 00:13:56,010 --> 00:13:56,809 of the press. 205 00:13:56,810 --> 00:14:00,650 It's ridiculous to treat a man as a criminal for doing a job that's vital to 206 00:14:00,650 --> 00:14:01,650 society. 207 00:14:01,949 --> 00:14:04,770 Your attorneys have already made those points, Mr. Jameson. 208 00:14:05,170 --> 00:14:08,810 I'm making them again, Your Honor, because I feel very strongly about them. 209 00:14:09,030 --> 00:14:10,250 You're wasting my time. 210 00:14:10,610 --> 00:14:13,610 Well, at least Brandt has a stay so that we can pursue other legal remedies. 211 00:14:14,350 --> 00:14:16,690 Mr. Parker is in contempt of court. 212 00:14:17,250 --> 00:14:20,910 He can remain free if he provides the material which has been subpoenaed. 213 00:14:21,310 --> 00:14:24,390 Failing that, he will accompany the bailiff for immediate processing and 214 00:14:24,390 --> 00:14:25,390 incarceration. 215 00:14:26,590 --> 00:14:27,990 This hearing is at an end. 216 00:14:30,700 --> 00:14:32,360 All right, let's get the ground rules set. 217 00:14:32,600 --> 00:14:35,940 Now, you're a newspaper fan, so you really think that makes you important. 218 00:14:36,320 --> 00:14:38,840 It's never made me important before. I don't know why I wouldn't jail. 219 00:14:39,100 --> 00:14:42,960 Well, in here, you're just the same as everybody else. You get out of line, you 220 00:14:42,960 --> 00:14:44,260 get the book thrown at you. 221 00:14:46,740 --> 00:14:49,760 Somehow, I get the feeling that newsmen are not your favorite people in the 222 00:14:49,760 --> 00:14:50,760 world. 223 00:14:51,320 --> 00:14:55,060 Did you ever read a story about a nice prison guard? 224 00:14:56,260 --> 00:14:57,260 I don't remember. 225 00:14:57,540 --> 00:14:58,980 Maybe we could start a new trend. 226 00:15:17,580 --> 00:15:19,820 Guys, you use your muscles where you should use brain. 227 00:15:20,220 --> 00:15:24,600 I don't see you using your brains to bend this thing. Yes, I did. I used me 228 00:15:24,600 --> 00:15:26,600 brains to get you to use your muscles. 229 00:15:27,480 --> 00:15:30,860 One of these days, I'm going to bat your brain down into your belly. 230 00:15:31,940 --> 00:15:33,900 Oh, no, it's Brad's blood. 231 00:15:35,980 --> 00:15:36,980 Sort of a team. 232 00:15:37,740 --> 00:15:38,840 We're on a win and run. 233 00:15:39,900 --> 00:15:41,240 You wouldn't want to spoil it. 234 00:15:57,640 --> 00:15:58,720 Watch me handle him. 235 00:16:07,200 --> 00:16:08,420 Did an excellent job. 236 00:16:08,960 --> 00:16:10,500 Won't seem like you did. 237 00:16:10,900 --> 00:16:14,300 Seen nothing in the newspapers about your ex -missus being clapped in the 238 00:16:14,300 --> 00:16:15,720 dungeon for stealing them coins. 239 00:16:16,480 --> 00:16:19,980 That was the fault of that newspaper photographer. I'll handle that another 240 00:16:20,680 --> 00:16:23,000 Good. I'd hate to waste me star in performance. 241 00:16:30,830 --> 00:16:32,490 I'd like to talk about me, Alimony. 242 00:16:32,910 --> 00:16:35,570 Take that thing off, you fool. Somebody will see you. 243 00:16:35,790 --> 00:16:39,610 Keep your hair on, dolly boy. There's no one around here. I told you to get rid 244 00:16:39,610 --> 00:16:40,810 of that and the clothes. 245 00:16:41,030 --> 00:16:42,810 Did you now? Must have flipped me mine. 246 00:16:43,370 --> 00:16:44,990 Remember anything about that, Wiley? 247 00:16:45,590 --> 00:16:46,590 Nothing. 248 00:16:46,810 --> 00:16:49,210 I never just remember nothing. The money's involved. 249 00:16:53,010 --> 00:16:54,010 Black man. 250 00:16:54,930 --> 00:16:55,930 Well, I won't work. 251 00:16:56,910 --> 00:16:58,550 You guys will get nailed, too. 252 00:16:58,850 --> 00:16:59,850 Call it insurance. 253 00:17:00,650 --> 00:17:04,630 Anything went wrong, the coppers might get a package with clothes and hair. 254 00:17:05,230 --> 00:17:07,310 Now, me and Wiley, we'd be long gone. 255 00:17:07,710 --> 00:17:09,470 But you, now you've got roots. 256 00:17:09,790 --> 00:17:14,030 You stay in one place, and you'll be right here to answer them penetrating 257 00:17:14,030 --> 00:17:15,869 questions the coppers love to ask. 258 00:17:16,670 --> 00:17:17,829 We had a deal. 259 00:17:18,130 --> 00:17:22,060 You watching on it? Would I do that? I'm just waiting here, quiet and peaceful, 260 00:17:22,280 --> 00:17:23,660 till Wiley and me get our money. 261 00:17:23,940 --> 00:17:26,540 When I get it, you'll get it. Oh, that's nice. 262 00:17:26,839 --> 00:17:28,820 In the meantime, let me have the coins. Coins? 263 00:17:29,040 --> 00:17:29,979 They're mine. 264 00:17:29,980 --> 00:17:32,020 I want them. Oh, yeah, them, sure. 265 00:17:32,340 --> 00:17:33,900 You'll get them, absolutely. Right, Wiley? 266 00:17:34,260 --> 00:17:37,220 Well, if he says something, I always believe him. You better, too. Soon as 267 00:17:37,220 --> 00:17:38,220 money is in my hand. 268 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 This hand. 269 00:17:40,560 --> 00:17:45,020 Right here, where I can look at it, count it, and enjoy it. 270 00:17:45,280 --> 00:17:46,620 The deal was... 271 00:17:47,040 --> 00:17:50,240 You give me the coins when the robbery's completed. 272 00:17:50,600 --> 00:17:52,380 You decided to hold on to them. 273 00:17:56,360 --> 00:18:00,820 I need one coin to do the job that the photographer didn't do. 274 00:18:02,220 --> 00:18:03,680 You can keep the other four. 275 00:18:04,060 --> 00:18:07,660 Out of the goodness of me heart and because I'm a trustin' man. 276 00:18:08,180 --> 00:18:09,180 Should I go get one? 277 00:18:09,220 --> 00:18:13,780 Not that trustin'. Don't go near that stash while he's here to have a look 278 00:18:15,760 --> 00:18:18,320 But we'll get him in your hot little hands quick like. 279 00:18:43,470 --> 00:18:46,770 Press interviewing prisoners manages to get special privileges. 280 00:18:55,150 --> 00:18:56,170 Nice of you to visit. 281 00:18:58,210 --> 00:18:59,210 Peter, it's Alpha. 282 00:18:59,970 --> 00:19:03,010 Well, like the guard told me, have you ever seen a nice jail? 283 00:19:05,110 --> 00:19:08,010 No. It just seems a lot different when you're not involved. 284 00:19:09,370 --> 00:19:10,370 It's not the jail. 285 00:19:10,610 --> 00:19:11,690 It's seeing you in it. 286 00:19:12,570 --> 00:19:14,450 Okay, so it's not the Waldorf. 287 00:19:15,510 --> 00:19:18,250 Well, I wouldn't visit you if this was the Waldorf. 288 00:19:19,290 --> 00:19:23,550 After all, I only came here to research the psychology of hardened criminals 289 00:19:23,550 --> 00:19:24,550 like you. 290 00:19:25,090 --> 00:19:28,550 Well, actually, I'm still just kind of an apprentice criminal. I'm just 291 00:19:28,550 --> 00:19:29,409 the trade. 292 00:19:29,410 --> 00:19:31,550 Study and work hard. That's the way to success. 293 00:19:33,990 --> 00:19:37,810 So, did you just come here to encourage me in my life of crime? 294 00:19:38,970 --> 00:19:42,490 No. I came here to tell you that the coin robbery that got you in here may be 295 00:19:42,490 --> 00:19:44,610 close to solution, so you might get out fairly soon. 296 00:19:45,530 --> 00:19:46,429 Get it. 297 00:19:46,430 --> 00:19:47,430 Okay. 298 00:19:47,830 --> 00:19:51,210 The lieutenant managed to squeeze some information out of Mr. Gray, and now 299 00:19:51,210 --> 00:19:53,290 there's a prime suspect, Bonita Gray. 300 00:19:54,210 --> 00:19:58,430 No. I know she didn't do it, but I do have to talk to her. 301 00:19:58,670 --> 00:20:00,630 Well, wouldn't that bring more suspicion on her? 302 00:20:01,110 --> 00:20:02,850 You're in here for not producing evidence. 303 00:20:03,070 --> 00:20:05,410 I mean, the police would think the evidence related to her. 304 00:20:06,270 --> 00:20:07,270 Did it? 305 00:20:07,290 --> 00:20:08,290 Never mind. 306 00:20:09,390 --> 00:20:10,890 But you've got a point about the police. 307 00:20:11,530 --> 00:20:13,370 I've got to find out... What? 308 00:20:14,310 --> 00:20:16,670 The angle at which a photograph was taken. 309 00:20:16,950 --> 00:20:20,230 Well, I can ask your boss to get the lawyers to make another attempt to get 310 00:20:20,230 --> 00:20:21,790 out of here for long enough to see her. 311 00:20:22,610 --> 00:20:23,610 It's a slim chance. 312 00:20:24,770 --> 00:20:26,270 Try it, would you? Right now? 313 00:20:30,030 --> 00:20:32,230 Peter, really, are you okay? 314 00:20:33,810 --> 00:20:35,210 I hate to see you in here. 315 00:20:36,270 --> 00:20:37,270 Yeah, well... 316 00:20:37,740 --> 00:20:39,100 I'm not too crazy about it myself. 317 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 Guard! 318 00:20:45,180 --> 00:20:46,940 I think you're a terrific guy. 319 00:20:57,700 --> 00:20:59,020 Don't put him on bread and water. 320 00:20:59,340 --> 00:21:00,860 We treat everybody the same. 321 00:21:01,560 --> 00:21:02,780 He's kind of a nice guy. 322 00:21:03,220 --> 00:21:05,440 In here, he's not a guy. He's a number. 323 00:21:06,080 --> 00:21:07,080 Show the lady out. 324 00:21:26,060 --> 00:21:27,060 Out of your mind. 325 00:21:27,180 --> 00:21:28,660 You shouldn't be seen in my office. 326 00:21:29,020 --> 00:21:32,580 My mom lets me come and go in the big city all by myself. 327 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Simmer down. 328 00:21:35,260 --> 00:21:36,320 Nobody knows me. 329 00:21:39,700 --> 00:21:41,760 Don't go out of your way to irritate me. 330 00:21:44,860 --> 00:21:48,580 You don't have that gorilla friend with you now, and I might just decide to take 331 00:21:48,580 --> 00:21:50,800 you apart in order to get those other coins. 332 00:21:54,440 --> 00:21:55,620 They wouldn't want to do that. 333 00:21:58,060 --> 00:22:00,340 Seeing as we've got such a gentleman's agreement. 334 00:22:53,149 --> 00:22:54,149 Who'd think it? 335 00:22:54,710 --> 00:22:57,690 Worth so few pennies we're new and so many dollars now. 336 00:22:58,810 --> 00:23:01,970 Did you know I've got gypsy blood in me veins? I'll read you a piece of the 337 00:23:01,970 --> 00:23:02,970 future. 338 00:23:03,030 --> 00:23:06,630 This little beauty will be found in the possession of Mrs. Gray what was. 339 00:23:08,510 --> 00:23:10,210 As if it was any of your business. 340 00:23:11,070 --> 00:23:13,110 Why are you so anxious to pin it on her? 341 00:23:13,830 --> 00:23:14,830 She's nothing. 342 00:23:16,210 --> 00:23:21,550 She was in a sleazy cafe serving over a filthy counter when I first met her. 343 00:23:45,800 --> 00:23:47,280 I made her Mrs. 344 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 Weldon Gray. 345 00:23:49,080 --> 00:23:51,360 Then she left. She walked out on me. 346 00:23:52,920 --> 00:23:56,880 Shocking. Imagine somebody now wanting to stay with a lovely gentleman like 347 00:23:57,060 --> 00:23:58,060 Get out. 348 00:24:03,780 --> 00:24:05,700 I'll meet you next when I deliver the insurance. 349 00:24:42,300 --> 00:24:45,240 I heard about Spider -Man, and I didn't believe it. 350 00:24:46,020 --> 00:24:50,200 Now I've seen him, and I still don't believe it. Well, I got a look at his 351 00:24:50,640 --> 00:24:53,480 Better you than me. He was probably furry with six eyes. 352 00:24:54,200 --> 00:24:56,960 Don't be a fool. I would swear that was Peter Parker. 353 00:24:57,280 --> 00:24:58,720 Now would you say that's good or bad? 354 00:24:59,400 --> 00:25:02,860 Gives me a chance to get rid of Spider -Man before he interferes further. 355 00:25:03,100 --> 00:25:04,680 Now that ain't all bad. 356 00:25:05,100 --> 00:25:07,840 Once I've taken care of my ex -wife. 357 00:25:28,399 --> 00:25:32,440 Look, Lieutenant, if I had anything hidden, I know that your men would find 358 00:25:32,460 --> 00:25:34,440 I could give it to you before you tore my place apart. 359 00:25:34,920 --> 00:25:38,500 Sure. Christmas comes on the first and third Sundays of every month. 360 00:25:38,740 --> 00:25:40,360 I read the search warrant. 361 00:25:40,840 --> 00:25:42,680 I guess I can thank my ex -husband. 362 00:25:43,720 --> 00:25:45,840 I never would have figured he'd go this route. 363 00:25:46,180 --> 00:25:49,800 Just for the record, Mrs. Gray, he's busting his butt to protect you. 364 00:25:50,480 --> 00:25:53,620 He didn't volunteer the information that you have the keys to his office. 365 00:25:54,340 --> 00:25:56,160 Okay. He's a nice guy. 366 00:25:56,750 --> 00:25:58,290 I don't even know where the keys are. 367 00:25:58,790 --> 00:26:00,630 Anyway, you are not looking for keys. 368 00:26:01,050 --> 00:26:02,050 That's right. 369 00:26:02,390 --> 00:26:05,630 We have certain information, maybe wrong information, that makes a search seem 370 00:26:05,630 --> 00:26:06,630 like a good idea. 371 00:26:07,070 --> 00:26:09,490 Of course, you're sure we won't find anything. 372 00:26:09,850 --> 00:26:13,950 Lieutenant, I have not been sure of anything since I was 15 years old, and 373 00:26:13,950 --> 00:26:15,670 not about to tell you how long it goes on. 374 00:26:15,930 --> 00:26:16,930 Lieutenant. 375 00:26:20,690 --> 00:26:22,030 Tape to the bottom of a drawer. 376 00:26:26,110 --> 00:26:27,110 Recognize this, Mrs. Gray? 377 00:26:29,190 --> 00:26:32,530 Would you believe me if I said I have never seen it before? 378 00:26:33,250 --> 00:26:34,250 No. 379 00:26:34,410 --> 00:26:35,269 Look around. 380 00:26:35,270 --> 00:26:36,410 There's four more of these somewhere. 381 00:26:37,370 --> 00:26:39,150 I'm afraid we're going to have to ask you to come downtown. 382 00:26:39,610 --> 00:26:42,710 Anything you say may be used as evidence against you. You're not required to 383 00:26:42,710 --> 00:26:44,550 answer any questions or make any comments. 384 00:26:45,050 --> 00:26:46,830 You're entitled to the services of an attorney. 385 00:26:47,550 --> 00:26:52,130 The way I'm being set up, I don't think an attorney would do me any good. 386 00:26:52,590 --> 00:26:53,590 Let's go. 387 00:26:57,480 --> 00:26:59,000 I'd like to say I admire your photographer. 388 00:26:59,200 --> 00:27:02,400 What's his name? Peter Parker. Parker's ethical stand on not revealing 389 00:27:02,400 --> 00:27:04,900 information, although it probably worked to my disadvantage. 390 00:27:05,380 --> 00:27:08,400 Well, if he'd known who committed the robbery, he certainly would have. 391 00:27:08,820 --> 00:27:10,300 He'd have passed on the information. 392 00:27:10,660 --> 00:27:12,920 Well, as a matter of fact, the robbery's been solved. 393 00:27:13,460 --> 00:27:17,500 I couldn't believe it, but the police have an airtight case against my former 394 00:27:17,500 --> 00:27:19,320 wife. They found a coin in her apartment. 395 00:27:20,200 --> 00:27:21,200 Only one? 396 00:27:21,440 --> 00:27:24,260 She had Confederates. They have the other. How do you know? 397 00:27:25,220 --> 00:27:26,380 Well, let's say I... 398 00:27:26,940 --> 00:27:27,940 I have reason to believe. 399 00:27:28,580 --> 00:27:29,580 Come on. 400 00:27:29,840 --> 00:27:31,320 You can do better than that. 401 00:27:31,520 --> 00:27:32,520 Off the record? 402 00:27:33,180 --> 00:27:34,180 Of course. 403 00:27:38,620 --> 00:27:40,840 I won't put a word without your permission. 404 00:27:42,200 --> 00:27:45,080 I've been contacted to buy back the other four coins. 405 00:27:45,420 --> 00:27:46,420 Have you told the police? 406 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Yeah, of course not. 407 00:27:48,940 --> 00:27:51,740 The important thing now is to get the coins back. 408 00:27:52,820 --> 00:27:54,960 I'm going to deliver $100 ,000. 409 00:27:55,870 --> 00:28:00,070 To the old Stimson warehouse in the Queens tomorrow morning by 7 o 'clock. I 410 00:28:00,070 --> 00:28:01,210 consider that a bargain. 411 00:28:01,530 --> 00:28:03,250 Can I use the story in tomorrow's late edition? 412 00:28:04,090 --> 00:28:07,850 Not unless the police crack the case first. There's always the possibility 413 00:28:07,850 --> 00:28:09,510 my wife will identify her partners. 414 00:28:10,010 --> 00:28:11,070 I hope she does. 415 00:28:11,390 --> 00:28:13,630 That way I'll get my $100 ,000 back. 416 00:28:14,090 --> 00:28:15,890 Why are you telling me all this? 417 00:28:19,890 --> 00:28:23,490 Once the case is solved, Parker will be let out of jail. 418 00:28:24,940 --> 00:28:26,260 I told you I admire him. 419 00:28:27,160 --> 00:28:30,020 I'd like him to have this story, if that's possible. 420 00:28:53,870 --> 00:28:55,370 Ray's ex -wife has been arrested. 421 00:28:55,910 --> 00:28:57,890 The police found one of the coins in her possession. 422 00:28:58,230 --> 00:28:59,310 What happened to the other four? 423 00:28:59,570 --> 00:29:02,990 Ray's buying them back tomorrow morning at 7 at Stimson's Warehouse. 424 00:29:03,210 --> 00:29:04,210 A police trap? 425 00:29:04,390 --> 00:29:05,810 No, this is off -the -record information. 426 00:29:06,830 --> 00:29:09,790 Ray doesn't want the police to know for fear he might not get his coins back. 427 00:29:10,250 --> 00:29:12,810 He shouldn't have told you that. That puts you in the same spot, huh? 428 00:29:13,430 --> 00:29:14,970 That's a risk I'm prepared to take. 429 00:29:15,350 --> 00:29:18,690 In fact, I don't know any way of running a newspaper without taking that risk. 430 00:29:22,220 --> 00:29:25,200 Look, do you think there's any chance you might be able to get me out of here 431 00:29:25,200 --> 00:29:26,640 before any more legal appeals? 432 00:29:27,160 --> 00:29:28,180 We're working on it. 433 00:29:28,420 --> 00:29:30,200 With any luck, we should have some use tomorrow. 434 00:29:30,880 --> 00:29:33,880 Yeah, by that time, Gray will have his four coins and Mrs. Gray will have a 435 00:29:33,880 --> 00:29:35,140 conviction for armed robbery. 436 00:29:35,500 --> 00:29:37,100 You sound as if you don't believe she did it. 437 00:29:37,320 --> 00:29:38,320 I don't. 438 00:29:38,420 --> 00:29:41,260 Well, I'll keep pressuring the bugle's lawyers to get you out of here as 439 00:29:41,260 --> 00:29:42,260 as they can. 440 00:29:44,800 --> 00:29:45,800 You'll hear from me tomorrow. 441 00:30:02,920 --> 00:30:04,780 Okay, six o 'clock. Eating time. 442 00:30:06,180 --> 00:30:08,500 Oh, looks delicious. 443 00:30:09,840 --> 00:30:12,180 Why not running a gourmet restaurant? 444 00:30:14,880 --> 00:30:15,880 Ah, listen. 445 00:30:16,660 --> 00:30:18,800 It's not bad once you get used to it. 446 00:30:19,680 --> 00:30:23,700 You finish up, slide your tray under the door, and I'll come back late and pick 447 00:30:23,700 --> 00:30:24,700 it up. All right? 448 00:30:24,820 --> 00:30:25,820 Thanks. 449 00:31:11,400 --> 00:31:12,400 Thank you. 450 00:31:49,610 --> 00:31:50,610 Thank you. 451 00:33:19,459 --> 00:33:22,260 Thank you. 452 00:34:05,200 --> 00:34:09,920 Still think that Peter Parker is Spider -Man. How does that help us? 453 00:34:10,760 --> 00:34:13,139 Somehow he's escaped from jail without the police knowing. 454 00:34:14,940 --> 00:34:17,940 Get to a phone. Make an anonymous call that Parker's escaped. 455 00:34:18,320 --> 00:34:19,420 There's no phone here. 456 00:34:19,920 --> 00:34:21,580 I don't need you to tell me that. 457 00:34:22,100 --> 00:34:25,780 Haven't you ever heard of a public phone? Go to a supermarket or a gas 458 00:34:26,020 --> 00:34:27,020 Now move! 459 00:34:27,040 --> 00:34:28,040 Go on. 460 00:34:47,850 --> 00:34:48,850 How could he escape? 461 00:34:48,870 --> 00:34:49,949 I've been here right along. 462 00:34:51,270 --> 00:34:53,030 I tell you, he's locked in his cell. 463 00:35:00,370 --> 00:35:02,990 Sure, I can check, but it's stupid. 464 00:35:24,230 --> 00:35:25,990 Breakfast was lousy. 465 00:35:26,530 --> 00:35:27,890 Oh, that's a shame. 466 00:35:28,410 --> 00:35:30,630 Well, I'll file a complaint with the chef. 467 00:35:35,110 --> 00:35:36,110 Yeah? 468 00:35:54,419 --> 00:35:56,360 Of course he hasn't escaped. 469 00:35:58,380 --> 00:35:59,380 What? 470 00:35:59,800 --> 00:36:00,800 Now, wait a minute, wait a minute. 471 00:36:01,280 --> 00:36:04,880 First you tell me that he got out of his cell, now you tell me you want me to 472 00:36:04,880 --> 00:36:05,880 let him out? 473 00:36:07,240 --> 00:36:08,240 Oh. 474 00:36:08,480 --> 00:36:10,720 Oh, he's being released for 24 hours. 475 00:36:12,060 --> 00:36:15,360 Okay. His cell will be waiting for him when he gets back tomorrow. 476 00:36:19,630 --> 00:36:22,770 What's the matter with your leg? Oh, I just twisted my ankle. It's no big deal. 477 00:36:22,930 --> 00:36:26,150 I had to pull every string to get you even 24 hours. The lawyers aren't at all 478 00:36:26,150 --> 00:36:28,710 sure that they can get the course to avoid that contempt citation. 479 00:36:28,950 --> 00:36:31,950 Well, if I can't get this whole thing cleared up in 24 hours, Benita Gray is 480 00:36:31,950 --> 00:36:33,670 going to be in a lot of trouble. What are you going to do? 481 00:36:35,490 --> 00:36:37,290 I want the bugle to print a special edition. 482 00:36:37,570 --> 00:36:39,210 Do you realize what that would cost? 483 00:36:39,710 --> 00:36:42,690 I just need one copy of one paper, dated tomorrow. 484 00:36:43,450 --> 00:36:44,530 What do you want me to do? 485 00:36:46,010 --> 00:36:48,370 You know Mr. Gray's coins that were supposedly stolen? 486 00:36:48,570 --> 00:36:49,238 Mm -hmm. 487 00:36:49,240 --> 00:36:50,240 Find out who insured. 488 00:36:50,760 --> 00:36:51,760 That's easy. 489 00:36:51,920 --> 00:36:53,520 Then I want you to do an impersonation. 490 00:36:54,500 --> 00:36:55,580 That sounds like fun. 491 00:36:58,280 --> 00:36:59,940 Wait a minute. What are you doing with my phone? 492 00:37:01,220 --> 00:37:02,220 Using it. 493 00:37:04,080 --> 00:37:05,240 Hi, Julie. This is Peter. 494 00:37:05,480 --> 00:37:07,340 Hi. Look, I need your help. 495 00:37:07,660 --> 00:37:08,660 Say what? 496 00:37:08,840 --> 00:37:12,200 I want somebody to think that the press is working on a story, and I don't want 497 00:37:12,200 --> 00:37:14,000 it to look like it's just coming from the bugle. 498 00:37:14,360 --> 00:37:15,580 Is it a legit story? 499 00:37:16,180 --> 00:37:17,860 I'll tell you all about it tomorrow morning. 500 00:37:18,250 --> 00:37:20,990 Now, you just act like a nosy reporter from the register. 501 00:37:21,450 --> 00:37:23,110 I think you know how to do that. 502 00:37:23,990 --> 00:37:27,350 It'll give it much more authenticity if the story's being investigated by more 503 00:37:27,350 --> 00:37:28,350 than one newspaper. 504 00:37:28,450 --> 00:37:30,850 Okay. I'll hang in tomorrow until you call. 505 00:37:31,110 --> 00:37:32,350 Okay. Bye -bye. 506 00:39:20,270 --> 00:39:21,270 Weldon Gray here. 507 00:39:21,570 --> 00:39:26,170 Mr. Gray, this is Miss Conrad, Adjustment Department on Booster 508 00:39:26,170 --> 00:39:27,170 Company. 509 00:39:27,670 --> 00:39:31,610 There seems to be some question as to the authenticity of the coins for which 510 00:39:31,610 --> 00:39:32,610 you filed the claim. 511 00:39:33,050 --> 00:39:37,450 No, no, there is no question. I bought the coins myself. They were examined 512 00:39:37,450 --> 00:39:39,330 thoroughly before they were stolen. 513 00:39:39,910 --> 00:39:41,250 They're absolutely authentic. 514 00:39:41,830 --> 00:39:46,270 I'm sorry, Mr. Gray, but the story is all over the newspapers, and it'll 515 00:39:46,270 --> 00:39:47,710 probably be on the TV news. 516 00:39:48,750 --> 00:39:52,470 We'll be forced to hold up payment on your claim until we get conclusive 517 00:39:52,470 --> 00:39:56,510 evidence that we are not being penalized financially for the theft of worthless 518 00:39:56,510 --> 00:39:57,510 coins. 519 00:40:17,100 --> 00:40:21,640 of congress to approve the income tax cut must be considered the top story of 520 00:40:21,640 --> 00:40:26,980 this morning in other news the police announced that they have released bonita 521 00:40:26,980 --> 00:40:31,960 gray former wife of coin dealer weldon gray the coin which was thought to be 522 00:40:31,960 --> 00:40:36,500 evidence in the robbery of her former husband has proved to be a counterfeit 523 00:40:36,500 --> 00:40:41,640 the case against mrs gray has been dropped in other news the child abuse 524 00:40:41,640 --> 00:40:42,680 prevention center 525 00:40:50,060 --> 00:40:52,640 Do you remember me, Mr. Gray? I'm Julie Masters with the Register. 526 00:40:52,940 --> 00:40:56,060 Do you have any comment on the police report that the coins stolen from you 527 00:40:56,060 --> 00:40:57,500 counterfeit? They weren't. 528 00:40:58,120 --> 00:41:01,280 And I have no further comment. How do you explain the fact that the only one 529 00:41:01,280 --> 00:41:03,120 found by police was definitely counterfeit? 530 00:41:03,760 --> 00:41:04,760 No comment. 531 00:42:10,720 --> 00:42:11,720 Hey, Cork. 532 00:42:13,020 --> 00:42:14,760 Let me see the other coins. 533 00:42:15,000 --> 00:42:16,640 Well, it would be my pleasure if you have the money. 534 00:42:17,020 --> 00:42:18,020 Take a look at that. 535 00:42:20,220 --> 00:42:22,580 Well, ain't that the strangest thing ever I've seen. 536 00:42:23,140 --> 00:42:24,140 Get me the other coin. 537 00:42:24,600 --> 00:42:28,600 Like I said, I'm a trusting man, but it looks to me like you switched the coin I 538 00:42:28,600 --> 00:42:30,260 gave you and planted a counterfeit. 539 00:42:30,500 --> 00:42:33,860 Oh, come on. Don't you think the cops know the difference between a 540 00:42:33,860 --> 00:42:34,920 coin and a real one? 541 00:42:35,280 --> 00:42:37,620 He's got no reason to plant a counterfeit. His wife's off the hook. 542 00:42:37,840 --> 00:42:39,120 Then what do you suppose happened? 543 00:42:39,630 --> 00:42:42,430 I don't know, but I want to make sure the other four coins are real. 544 00:42:42,670 --> 00:42:43,670 Shall I get them? 545 00:42:45,150 --> 00:42:47,990 As soon as we arrange, Mr. Gray doesn't see where the stash is. 546 00:42:48,290 --> 00:42:50,790 Oh, come on. I don't have time to waste. 547 00:42:51,130 --> 00:42:53,890 Oh, really? Well, maybe you can find time if you have no choice. 548 00:42:54,710 --> 00:42:56,570 You get off the ship and you wait in the dock. 549 00:42:56,790 --> 00:42:59,770 Why? Because I don't want you looking and snooping. 550 00:43:08,010 --> 00:43:09,350 All right, buddy boy, I'll get the pretty now. 551 00:45:27,050 --> 00:45:27,948 Evidence, Lieutenant. 552 00:45:27,950 --> 00:45:31,790 This is Peter Parker. All right, fish that man out of the water and get that 553 00:45:31,790 --> 00:45:34,210 out of the boat. Looks like your man called us this time. 554 00:45:34,450 --> 00:45:35,470 Yes, it looks as though he did. 555 00:45:37,910 --> 00:45:41,590 Boy, am I glad to see you, Lieutenant. Some lunatic threw me in the boat. 556 00:45:41,710 --> 00:45:42,710 Lieutenant. 557 00:45:43,730 --> 00:45:44,730 Book him. 558 00:45:46,470 --> 00:45:47,490 Where's Peter Parker? 559 00:45:47,970 --> 00:45:50,610 If those men did anything to him... Did you get the evidence? 560 00:45:52,570 --> 00:45:54,250 Yes, we got the evidence, all right. 561 00:45:54,670 --> 00:45:56,290 And those men are getting prison sentences. 562 00:45:57,270 --> 00:46:00,430 And I see the registers getting pictures of all this. What's the Bureau getting? 563 00:46:00,650 --> 00:46:02,790 I guess I got here a little too late to take any. 564 00:46:03,050 --> 00:46:06,430 No, Peter, you have half the pictures I have. I wouldn't have any if it weren't 565 00:46:06,430 --> 00:46:07,149 for you. 566 00:46:07,150 --> 00:46:09,110 Well, at least we have nothing to complain about. 567 00:46:09,550 --> 00:46:11,350 Come on, I'll drive you back to town. 568 00:46:11,630 --> 00:46:13,250 No, I've got my car. 569 00:46:14,030 --> 00:46:15,030 I'll take Julie. 43960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.