All language subtitles for The Amazing SpiderMan s02e03 The Con Caper
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,440 --> 00:01:36,440
So long.
2
00:01:36,620 --> 00:01:40,040
Mr. Colbert, can you tell us something
about your plan now that you're a free
3
00:01:40,040 --> 00:01:42,940
man? I had any experiences in prison
you'd like to share with us? Are you
4
00:01:42,940 --> 00:01:43,699
to write a book?
5
00:01:43,700 --> 00:01:46,660
Are the conditions in this prison as bad
as we've alleged? I'm not prepared to
6
00:01:46,660 --> 00:01:50,040
answer any questions at this point in
time. I will say this.
7
00:01:50,520 --> 00:01:55,060
The technical violation of campaign law
which occurred several years ago is in
8
00:01:55,060 --> 00:01:58,040
the past. I'm going to ask that you
leave it there. How would you rate your
9
00:01:58,040 --> 00:01:59,200
political future? No regrets?
10
00:01:59,800 --> 00:02:02,000
Oh, I have regrets.
11
00:02:02,300 --> 00:02:04,180
My status under the law.
12
00:02:04,830 --> 00:02:09,090
regarding politics and public service is
permanently inoperative.
13
00:02:09,669 --> 00:02:13,670
However, my desire to serve the people
of this state is unchanged.
14
00:02:14,390 --> 00:02:16,050
That's all. Thank you. Thank you.
15
00:02:17,510 --> 00:02:23,530
Excuse me, Mr. Colbert, just between us.
My sources indicate that you have hopes
16
00:02:23,530 --> 00:02:24,790
of getting involved in prison reform.
17
00:02:26,630 --> 00:02:29,890
I don't know who you are, and I don't
know how you came by that information.
18
00:02:30,330 --> 00:02:31,390
I'm Julie Masters.
19
00:02:31,610 --> 00:02:32,610
I'm with the Register.
20
00:02:33,950 --> 00:02:35,390
Off the record, the answer's yes.
21
00:02:35,990 --> 00:02:39,890
But, um, prison reform is government
-connected. You just finished explaining
22
00:02:39,890 --> 00:02:42,210
it. That's okay. It's a special ruling
by the Board of Corrections.
23
00:02:42,470 --> 00:02:45,250
That's not an easy thing to come by. How
do you plan to get it?
24
00:02:46,690 --> 00:02:47,690
Delicately.
25
00:02:48,290 --> 00:02:51,530
That's why I don't want any publicity,
because it would damage my chances.
26
00:02:52,110 --> 00:02:53,790
And now you could damage my chance.
27
00:02:54,430 --> 00:02:56,950
But I trust that you won't. And that's
all. Thanks.
28
00:03:05,160 --> 00:03:06,900
He's an innocent fellow.
29
00:03:07,160 --> 00:03:09,480
For he's an innocent fellow.
30
00:03:09,740 --> 00:03:12,100
For he's an innocent fellow.
31
00:03:13,500 --> 00:03:17,000
That's finally, finally free.
32
00:03:20,020 --> 00:03:26,940
You didn't think I'd do it, did you? No,
33
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
I didn't.
34
00:03:28,260 --> 00:03:29,700
I sure am glad you did.
35
00:03:30,660 --> 00:03:33,880
Last time I heard you sing was in a
campaign plane.
36
00:03:34,440 --> 00:03:37,680
Grounded by snow in a little town
upstate. Fort Jervis.
37
00:03:38,320 --> 00:03:40,820
I was doing advanced publicity for you.
38
00:03:41,120 --> 00:03:42,120
Where to, folks?
39
00:03:42,560 --> 00:03:43,920
The Bugle Building, please.
40
00:03:50,520 --> 00:03:51,520
He said yes?
41
00:03:52,060 --> 00:03:53,500
He said he'll see you.
42
00:03:54,220 --> 00:03:56,580
Reluctantly. I know, Mr. Jameson.
43
00:03:56,820 --> 00:03:59,560
It's going to take a lot of convincing
to get him to your side.
44
00:04:00,480 --> 00:04:04,480
I wish I could do more, but... You've
already done far more than I thought
45
00:04:04,480 --> 00:04:05,600
anyone would do, Rita.
46
00:04:06,760 --> 00:04:08,460
I've got to get him to listen to me.
47
00:04:11,160 --> 00:04:15,400
I don't have to listen to a convicted
felon, Mr. Colbert. And I never did like
48
00:04:15,400 --> 00:04:17,100
your brand of politics, either.
49
00:04:17,579 --> 00:04:22,040
Your editorial page has made your
position very clear over the years. Why
50
00:04:22,040 --> 00:04:24,680
you agree to see me? To take personal
pot shots at me?
51
00:04:25,120 --> 00:04:26,700
Because of that young lady out there.
52
00:04:27,180 --> 00:04:30,380
And, incidentally, she has an ally in
Mr. Parker here.
53
00:04:34,540 --> 00:04:38,160
I'm here because I need your help, Mr.
Jameson.
54
00:04:38,900 --> 00:04:43,380
I need someone of high stature, of high
standing in the community like yourself
55
00:04:43,380 --> 00:04:45,900
to intervene with the prison board on my
behalf.
56
00:04:46,280 --> 00:04:50,320
Can you give me one good reason why I
should go to bat for you?
57
00:04:50,940 --> 00:04:53,780
Just give me one good reason.
58
00:04:54,440 --> 00:04:59,460
Time. And the thousands of discarded men
who are running out of it and who are
59
00:04:59,460 --> 00:05:03,180
running out of patience as well. The
conditions in that prison...
60
00:05:03,530 --> 00:05:04,530
aren't fit for animals.
61
00:05:05,110 --> 00:05:07,810
I've seen zoos with bigger cages.
62
00:05:08,110 --> 00:05:11,210
Well, you know what it's like. I mean,
prisons are supposed to offer some kind
63
00:05:11,210 --> 00:05:12,210
of rehabilitation.
64
00:05:12,290 --> 00:05:13,390
And in fact, they do.
65
00:05:13,690 --> 00:05:14,790
For jungle survival.
66
00:05:15,430 --> 00:05:16,930
Certainly not for life in the community.
67
00:05:17,290 --> 00:05:20,330
So what makes you think that Colbert
here can do a better job than the
68
00:05:20,330 --> 00:05:21,450
who've tried and failed?
69
00:05:21,750 --> 00:05:22,990
Because I've lived it.
70
00:05:23,210 --> 00:05:24,790
I know what the problems are.
71
00:05:25,010 --> 00:05:26,270
I know what causes them.
72
00:05:26,590 --> 00:05:29,230
And I want an opportunity to do
something about it.
73
00:05:29,470 --> 00:05:31,190
I want to make a contribution.
74
00:05:32,400 --> 00:05:35,940
Call it retribution if it makes you feel
any better. But I need your help.
75
00:05:37,180 --> 00:05:41,580
You know, we've got an opportunity here
not only to help, but also to get a good
76
00:05:41,580 --> 00:05:42,580
story out of this.
77
00:05:43,540 --> 00:05:45,120
Well, I need some time to think it over.
78
00:05:45,680 --> 00:05:47,360
That's the best I can offer you right
now.
79
00:05:48,380 --> 00:05:49,380
If I do agree,
80
00:05:50,480 --> 00:05:54,660
the bugle gets an exclusive, and Parker
goes along to cover the story.
81
00:06:06,680 --> 00:06:07,680
Not so good, huh?
82
00:06:08,060 --> 00:06:09,080
Well, he didn't say no.
83
00:06:09,520 --> 00:06:12,020
But he didn't say yes, either.
84
00:06:12,240 --> 00:06:15,260
And I'll bet he didn't give you any
indication of when he would say yes.
85
00:06:15,640 --> 00:06:19,020
Well, I think if you believe in
something strongly enough, you have to
86
00:06:19,020 --> 00:06:19,699
after it.
87
00:06:19,700 --> 00:06:21,760
Rita, Rita, would you buzz Jameson right
away, please?
88
00:06:22,280 --> 00:06:23,780
There's been a riot at the state prison.
89
00:06:24,260 --> 00:06:27,160
The ringleaders are a couple of guys
named Cates and McTeague.
90
00:06:27,380 --> 00:06:29,580
I knew it. I knew it was coming.
91
00:06:31,040 --> 00:06:33,960
Jim, do you think you could do anything
about this?
92
00:06:34,420 --> 00:06:35,420
I know those men.
93
00:06:36,680 --> 00:06:39,720
But by the time Jameson gets finished
thinking it over, it's going to be too
94
00:06:39,720 --> 00:06:41,240
late. Maybe not.
95
00:06:42,120 --> 00:06:43,680
Maybe not. Excuse me.
96
00:06:43,900 --> 00:06:49,080
Wait just a minute, Rita. I'm not so
sure this is a good idea. I think...
97
00:06:49,080 --> 00:06:50,080
going on out there?
98
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
A prison riot.
99
00:06:51,600 --> 00:06:55,640
That's right. State prison. The inmates
have taken hostages, they have control
100
00:06:55,640 --> 00:06:58,620
of the security office, and they won't
negotiate with the superintendent.
101
00:06:59,000 --> 00:07:02,540
Well, let's get somebody on it. Parker's
still out there, isn't he? So is James
102
00:07:02,540 --> 00:07:05,480
Colbert. He thinks he could turn the
situation around.
103
00:07:06,080 --> 00:07:09,860
The bugle is in a position to do more
than just cover the story, Mr. Jameson.
104
00:07:10,300 --> 00:07:13,820
Why don't you give Colbert a chance?
Help him to get inside that prison.
105
00:07:13,820 --> 00:07:16,480
what kind of a hold does this convict
have on you anyway?
106
00:07:17,640 --> 00:07:23,440
He may be a convict to you, but to me he
is a dignified human being that gave me
107
00:07:23,440 --> 00:07:26,340
a chance once at some self -respect when
I really needed it.
108
00:07:27,360 --> 00:07:33,060
Mr. Jameson, he gave me my first job,
one where I was trusted and given the
109
00:07:33,060 --> 00:07:34,900
responsibility I knew I could handle.
110
00:07:36,970 --> 00:07:40,670
You know, you get pretty down on
yourself when you realize you are
111
00:07:40,670 --> 00:07:42,830
than the corporation's token black.
112
00:07:43,870 --> 00:07:45,670
Is that what you think you are here?
113
00:07:47,530 --> 00:07:49,950
I would not be here if I thought that.
114
00:07:51,030 --> 00:07:53,450
Good. Here's my agenda for today.
115
00:07:54,030 --> 00:07:55,030
Get busy on it.
116
00:07:56,470 --> 00:07:58,790
After you put through my call to the
Board of Corrections.
117
00:08:17,930 --> 00:08:18,930
Look at that set of wheels.
118
00:08:22,170 --> 00:08:23,550
Well, it's the guys from the newspaper.
119
00:08:24,110 --> 00:08:25,190
They're going to put us in the
headlines.
120
00:08:26,050 --> 00:08:27,310
That's our ticket out of here.
121
00:08:27,670 --> 00:08:31,150
What? I can hotwire that thing in
nothing flat. Drive right out the gate.
122
00:08:31,470 --> 00:08:35,090
Yeah, and right into six months in a
hole in a permanent reservation in the
123
00:08:35,090 --> 00:08:35,969
pen.
124
00:08:35,970 --> 00:08:37,730
Hey, do us all a favor, okay, big time?
125
00:08:37,970 --> 00:08:38,970
Forget it, huh?
126
00:08:39,309 --> 00:08:40,149
Matee's right.
127
00:08:40,150 --> 00:08:42,970
I've seen a lot of cons try, and I've
seen a lot of cons fail.
128
00:08:43,370 --> 00:08:44,730
So back off.
129
00:08:44,990 --> 00:08:46,310
Back off of me, big man.
130
00:08:46,790 --> 00:08:48,510
Maybe you want to go out of here in a
rubber sack.
131
00:08:48,910 --> 00:08:49,910
But not this con.
132
00:08:58,990 --> 00:08:59,990
You.
133
00:09:00,330 --> 00:09:01,570
You on the end. Yeah.
134
00:09:01,830 --> 00:09:03,570
You hack. Come on, stand up.
135
00:09:04,950 --> 00:09:06,890
What the biggest shield I could find.
136
00:09:07,350 --> 00:09:08,350
Come on.
137
00:09:09,830 --> 00:09:10,830
Come on!
138
00:09:11,230 --> 00:09:12,630
Up against the wall. Hands high.
139
00:09:13,150 --> 00:09:14,150
Up!
140
00:09:21,750 --> 00:09:22,750
Let's move.
141
00:09:29,670 --> 00:09:30,670
No, let me.
142
00:09:33,330 --> 00:09:34,330
Yeah.
143
00:09:35,330 --> 00:09:39,170
Hey, I said I'd contact you if and when
I had anything to say, huh?
144
00:09:40,470 --> 00:09:45,330
Hopeless. I told you you were wasting
your time, Colbert. Warden, may I talk
145
00:09:45,330 --> 00:09:46,330
him? At least let me try.
146
00:09:49,960 --> 00:09:50,960
Take it on the extension.
147
00:09:57,700 --> 00:09:59,000
McTeague, this is James Colbert.
148
00:09:59,380 --> 00:10:00,380
Hey, Colbert.
149
00:10:00,920 --> 00:10:02,040
Gets in your blood, huh?
150
00:10:02,640 --> 00:10:03,940
What's the matter? Can't stay away?
151
00:10:04,480 --> 00:10:05,480
What do you want?
152
00:10:05,580 --> 00:10:07,360
Just hear me out. That's all I ask.
153
00:10:08,040 --> 00:10:09,040
What for?
154
00:10:09,260 --> 00:10:10,260
Why you?
155
00:10:10,400 --> 00:10:13,380
Well, you're going to have to talk to
somebody eventually, McTeague.
156
00:10:14,100 --> 00:10:17,820
I've faced your problems and I
understand them. And you know that I do.
157
00:10:18,320 --> 00:10:21,060
But they're not your problems anymore,
so what can you do about them?
158
00:10:21,320 --> 00:10:24,760
Well, with your cooperation, I can help
you get what you want out of this.
159
00:10:25,120 --> 00:10:26,960
Now, what do you say that we get
together and talk?
160
00:10:27,560 --> 00:10:28,860
We are talking about it.
161
00:10:29,440 --> 00:10:30,900
It'll be easier over a cup of coffee.
162
00:10:31,160 --> 00:10:32,820
Hey, just slow down a minute there,
Slick.
163
00:10:33,480 --> 00:10:35,480
First of all, I have a list of
conditions.
164
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
We're going to go.
165
00:10:38,260 --> 00:10:40,020
Then get out of this tub.
166
00:10:41,380 --> 00:10:43,360
Hey, wait a minute. Wait, wait a minute.
I'm not through.
167
00:10:44,360 --> 00:10:47,260
I said no guards, no guns.
168
00:10:48,010 --> 00:10:49,070
And no warden.
169
00:10:51,030 --> 00:10:52,030
I'll agree to that.
170
00:10:59,510 --> 00:11:00,970
McKeague, what do you say to a reporter?
171
00:11:01,870 --> 00:11:03,810
I say lousy. A reporter?
172
00:11:04,030 --> 00:11:05,210
He doesn't want you involved.
173
00:11:05,770 --> 00:11:08,250
Now look, I mean, you made a deal and
he's making a mistake.
174
00:11:08,890 --> 00:11:10,270
More than that, I...
175
00:11:10,270 --> 00:11:17,230
You all
176
00:11:17,230 --> 00:11:18,230
right?
177
00:11:18,500 --> 00:11:25,340
Yes. Yes, I'm fine. I was just thinking,
maybe you shouldn't pressure him right
178
00:11:25,340 --> 00:11:32,080
now. Maybe you should start negotiating
and bring me in later. I'll just back
179
00:11:32,080 --> 00:11:33,340
out of here for now.
180
00:11:37,640 --> 00:11:40,220
Well, it's your point, McTeague. I'm
going to see you alone.
181
00:11:41,200 --> 00:11:42,200
I'll see you in a few minutes.
182
00:11:45,140 --> 00:11:46,140
All right.
183
00:12:55,440 --> 00:12:56,760
I'll take over like a statue.
184
00:13:05,060 --> 00:13:06,060
He's great.
185
00:13:29,380 --> 00:13:30,380
Right on.
186
00:13:30,980 --> 00:13:33,260
Solid. Real solid, yeah.
187
00:13:33,800 --> 00:13:36,960
Well, you pulled it off so far, but we
got a long way to go to make this caper
188
00:13:36,960 --> 00:13:41,220
work. Don't worry. You guys just stop
the riot and make me look like a hero.
189
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
It's in the works.
190
00:13:43,200 --> 00:13:45,580
And that reporter, is he going to blow
us or what?
191
00:13:46,140 --> 00:13:47,140
He'll be trouble.
192
00:13:47,320 --> 00:13:50,800
Well, what can't you get rid of him? For
now, I have gotten rid of him.
193
00:13:51,060 --> 00:13:53,180
But Cates is right. We have a long way
to go.
194
00:13:53,960 --> 00:13:56,480
I had to agree that he could cover me.
195
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
He'll be back.
196
00:13:59,020 --> 00:14:00,700
And he can still blow this whole caper.
197
00:14:01,340 --> 00:14:02,740
I'm going to see that he can't.
198
00:14:04,380 --> 00:14:08,680
Next time his name appears in a news
flash, it will be in an obit column.
199
00:14:16,560 --> 00:14:19,580
There's a whole long list of grievances
still to be thrashed out, but I've got
200
00:14:19,580 --> 00:14:23,580
to tell you, Jim Colbert really handled
those inmates during the riot. After
201
00:14:23,580 --> 00:14:27,760
three days of negotiation, all you've
accomplished is the concert at the
202
00:14:28,040 --> 00:14:30,080
Well, the negotiations on the other
things are still underway.
203
00:14:30,880 --> 00:14:34,080
Wire! Command performance by my
administrative assistant.
204
00:14:34,500 --> 00:14:38,880
Well, Jim thought that some live
entertainment might help to settle
205
00:14:39,460 --> 00:14:42,240
So, uh, he asked me to sing.
206
00:14:47,560 --> 00:14:49,100
But my deal with Colbert still stands.
207
00:14:50,600 --> 00:14:51,940
I want you there, Parker.
208
00:14:52,200 --> 00:14:53,300
Don't worry about a thing, Mr.
209
00:14:53,520 --> 00:14:56,880
Jameson. Now, Mr. Colbert is going to
meet me at my apartment, and we're going
210
00:14:56,880 --> 00:14:58,100
to arrange all the coverage.
211
00:15:45,550 --> 00:15:46,550
Yes? Good.
212
00:16:00,290 --> 00:16:02,890
Hello? Pete, it's Jim Colbert.
213
00:16:03,230 --> 00:16:05,190
Oh, hi, Jim. I thought you'd be here by
now.
214
00:16:05,550 --> 00:16:08,910
Yes, I thought so, too, but I'm running
behind schedule here at the prison.
215
00:16:09,489 --> 00:16:12,330
I think that you're going to have to
meet me here. Can you leave now?
216
00:16:12,930 --> 00:16:14,530
Yeah, sure. Just leave my pass at the
gate.
217
00:16:14,830 --> 00:16:15,830
It's already done, Pete.
218
00:16:16,230 --> 00:16:18,450
Wait a minute. What about Rita? We were
supposed to pick her up.
219
00:16:18,730 --> 00:16:19,730
That's right.
220
00:16:20,150 --> 00:16:21,150
Stop there first.
221
00:16:21,510 --> 00:16:22,510
Bet.
222
00:16:46,660 --> 00:16:48,980
Better shake it. We've got customers out
there.
223
00:16:50,920 --> 00:16:52,100
No case of the jitters?
224
00:16:52,380 --> 00:16:54,080
The giant economy size.
225
00:16:55,420 --> 00:17:00,180
We have just a few loudspeakers left to
position, and we should be ready to go
226
00:17:00,180 --> 00:17:01,180
soon. Okay.
227
00:17:01,700 --> 00:17:04,780
I told you, I'm a reporter, and I've got
to get into that concert.
228
00:17:05,020 --> 00:17:07,680
Fella, there's no pass here for anybody
by the name of Parker.
229
00:17:08,020 --> 00:17:10,240
Sorry, but no pass, no play.
230
00:17:10,760 --> 00:17:11,719
Look, Mr.
231
00:17:11,720 --> 00:17:15,150
Colbert, James Colbert... Now, he was
supposed to leave it for me, and I was
232
00:17:15,150 --> 00:17:17,430
supposed to pick it up. Yeah, I know,
Mr. Colbert.
233
00:17:17,950 --> 00:17:19,230
He arranged for two passes.
234
00:17:19,849 --> 00:17:22,390
His and the gala was with him. I let him
in before.
235
00:17:23,329 --> 00:17:26,410
Was that a young black woman with short
hair, kind of attractive?
236
00:17:26,890 --> 00:17:28,990
Yeah. I figured she was with the show.
237
00:17:29,390 --> 00:17:30,670
I checked out her guitar.
238
00:17:31,390 --> 00:17:34,350
Hey, listen, do you want me to try and
contact Superintendent Bishop?
239
00:17:39,570 --> 00:17:42,470
Are you okay?
240
00:17:43,720 --> 00:17:44,720
Yeah, sure.
241
00:17:45,480 --> 00:17:46,920
What about my calling the
superintendent?
242
00:17:48,860 --> 00:17:49,860
No, thanks.
243
00:17:50,140 --> 00:17:51,140
It's all right.
244
00:18:19,310 --> 00:18:20,310
Time for your intro.
245
00:18:25,670 --> 00:18:26,670
Okay.
246
00:18:34,570 --> 00:18:35,570
Okay.
247
00:18:38,010 --> 00:18:43,790
Now the reason you're here, a talented,
beautiful performer.
248
00:19:00,330 --> 00:19:01,330
In my reflection.
249
00:19:33,930 --> 00:19:36,210
the next loud sound we hear ain't going
to be the sound of applause.
250
00:20:30,090 --> 00:20:31,490
Just like the old
251
00:22:30,280 --> 00:22:32,060
Did he take you to the prison before the
concert?
252
00:22:32,260 --> 00:22:33,720
Yeah, he picked me up at my place.
253
00:22:33,940 --> 00:22:35,400
I was supposed to take you there,
remember?
254
00:22:35,820 --> 00:22:39,640
He called me at my apartment at the last
minute and canceled our meeting. Said
255
00:22:39,640 --> 00:22:41,800
he was running way behind schedule or
something. I don't know.
256
00:22:42,020 --> 00:22:45,860
Anyway, I was supposed to pick you up,
and we were both supposed to meet him at
257
00:22:45,860 --> 00:22:46,860
the prison.
258
00:22:47,000 --> 00:22:51,340
So I opened the door to my apartment to
leave, and kaboom.
259
00:22:52,360 --> 00:22:54,860
He lied to me, Rita, and he lied to you,
too.
260
00:22:55,480 --> 00:22:56,480
But why?
261
00:22:56,750 --> 00:22:59,630
That's what I'd like to ask Mr. Colbert.
Now, do you know where I can get in
262
00:22:59,630 --> 00:23:02,610
touch with him, where he is, his
address? Ah, you're back. Good. You were
263
00:23:02,610 --> 00:23:04,090
Colbert. Now, where are the riot
pictures?
264
00:23:04,910 --> 00:23:05,910
Oh, I didn't get any.
265
00:23:06,510 --> 00:23:09,950
Spider -Man saved a man's life. Two
convicts escaped and you didn't get any
266
00:23:09,950 --> 00:23:10,950
pictures?
267
00:23:11,110 --> 00:23:12,290
Escaped? Who escaped?
268
00:23:12,890 --> 00:23:13,890
Jason McTeague.
269
00:23:14,290 --> 00:23:16,090
Went over the back wall during the
commotion.
270
00:23:16,350 --> 00:23:19,310
They're the ones that Jim negotiated
with after the riot, aren't they?
271
00:23:19,610 --> 00:23:22,790
Yes, they are. And I have a feeling they
got to talking about something other
272
00:23:22,790 --> 00:23:24,410
than a new work furlough program.
273
00:23:24,940 --> 00:23:28,220
What are you hinting at? I'm not hinting
at anything, sir. I am saying that
274
00:23:28,220 --> 00:23:33,980
Colbert set this whole thing up so he
could bust those two out. He's been...
275
00:23:33,980 --> 00:23:35,760
sorry, Rita, but that's the way it is.
276
00:23:37,640 --> 00:23:38,640
Excuse me.
277
00:23:42,520 --> 00:23:43,520
She'll get over it.
278
00:23:43,660 --> 00:23:46,660
Go to my office. I'd like to find out
why you blew that assignment.
279
00:24:09,919 --> 00:24:14,060
What's Colbert doing with a couple of
long -termers like those Khans?
280
00:24:14,420 --> 00:24:17,420
Maybe we should run it through the
riddle box. What do you get when you
281
00:24:17,420 --> 00:24:22,260
disgraced politico with an ex -biker, ex
-boxer, and an over -the -hill
282
00:24:22,260 --> 00:24:25,460
aerospace technician who got caught
taking home a few circuit boards in his
283
00:24:25,460 --> 00:24:26,460
lunchbox?
284
00:24:27,180 --> 00:24:28,940
Beats me. I am the foggiest.
285
00:24:31,140 --> 00:24:32,580
Well, maybe we should ask Rita.
286
00:24:33,260 --> 00:24:36,320
She's been working this riddle longer
than any of us. Parker, wait a minute.
287
00:24:36,720 --> 00:24:37,720
Parker!
288
00:25:00,400 --> 00:25:03,180
How'd I do? Well, it was better than the
last time, but... Oh, did I make it, or
289
00:25:03,180 --> 00:25:03,879
didn't I?
290
00:25:03,880 --> 00:25:05,540
Oh, sure, you made it by a mile.
291
00:25:24,240 --> 00:25:25,380
Hey, Peter, wait!
292
00:25:25,840 --> 00:25:27,900
Oh, not now, I'm sorry.
293
00:25:28,720 --> 00:25:29,679
I can't wait. Oh, great.
294
00:25:29,680 --> 00:25:32,320
Listen, we did have a date. I was
supposed to meet you here.
295
00:25:32,620 --> 00:25:36,540
Oh, yeah, that's right. I apologize.
Something big has just come up. I'll
296
00:25:36,540 --> 00:25:37,540
to make it up to you later.
297
00:25:37,840 --> 00:25:40,640
Oh, yeah? Well, not good enough, friend.
You're on some kind of a hot lead,
298
00:25:40,760 --> 00:25:45,040
right? Back off, would you, Julie? I'm
really, really in a hurry. Look, you
299
00:25:45,040 --> 00:25:47,880
me six ways from Sunday on the Colbert
story. Is this connected?
300
00:25:48,800 --> 00:25:50,020
I'm not kidding. I'm leaving.
301
00:26:29,000 --> 00:26:30,260
We gotta try something else.
302
00:26:31,820 --> 00:26:34,080
Just like that we threw out a whole
year's planning?
303
00:26:34,280 --> 00:26:38,000
Why? Because the cycle won't make the
leap. Here, let me tell you something,
304
00:26:38,100 --> 00:26:39,100
Slick.
305
00:26:39,380 --> 00:26:42,160
We must have done about a million jumps
this morning, right?
306
00:26:42,400 --> 00:26:43,400
Am I right?
307
00:26:44,380 --> 00:26:45,660
And I only made it once.
308
00:26:46,060 --> 00:26:47,060
By this much.
309
00:26:50,200 --> 00:26:51,940
So what's wrong with using a chopper,
huh?
310
00:26:52,140 --> 00:26:53,960
We just can't fly a chopper over the
city.
311
00:26:54,320 --> 00:26:55,880
They'd spot us on radar like that.
312
00:26:57,080 --> 00:26:58,080
Forget it.
313
00:26:58,170 --> 00:26:59,170
There's no other way.
314
00:26:59,910 --> 00:27:02,370
I know it's risky. We just have to take
our chances.
315
00:27:02,570 --> 00:27:06,430
Hey, I'm the one that's putting it on
the line. It's my ticket that gets
316
00:27:06,430 --> 00:27:07,430
canceled.
317
00:27:08,050 --> 00:27:09,050
Now listen.
318
00:27:10,830 --> 00:27:15,570
There's 50, maybe 100 million bucks in
that vault on a top floor.
319
00:27:15,950 --> 00:27:17,570
The only other way is the elevator.
320
00:27:18,190 --> 00:27:22,250
It needs the manager's palm print to
program the elevator to stop at the
321
00:27:22,250 --> 00:27:23,250
level.
322
00:27:23,910 --> 00:27:26,310
If I could get him to do it, I wouldn't
need you.
323
00:27:27,750 --> 00:27:31,630
you'd still be under the rehabilitative
care of the good people of this state.
324
00:27:33,250 --> 00:27:34,390
You're going to make that leap.
325
00:27:35,610 --> 00:27:36,650
We're going to do it today.
326
00:27:39,590 --> 00:27:40,590
Somebody there?
327
00:27:46,890 --> 00:27:47,890
Rita!
328
00:27:48,370 --> 00:27:49,370
Hello, Jim.
329
00:27:50,230 --> 00:27:51,490
Be all right if I came in?
330
00:27:52,190 --> 00:27:54,650
I was just getting some papers together.
I was just about to leave.
331
00:27:54,990 --> 00:27:57,630
I... It'll just be for a minute. I have
to talk to you.
332
00:27:59,670 --> 00:28:00,670
Come on.
333
00:28:17,950 --> 00:28:20,170
We've got a lot of campaign speeches
here, Rita.
334
00:28:23,180 --> 00:28:25,120
Wish that's what I was doing now,
believe me.
335
00:28:28,200 --> 00:28:29,540
What are you doing, Jim?
336
00:28:30,880 --> 00:28:34,020
A lot of people are saying things about
you. Terrible things.
337
00:28:34,280 --> 00:28:35,280
I'm not surprised.
338
00:28:36,080 --> 00:28:39,500
That's just one of many attitudes that's
going to have to be dealt with and
339
00:28:39,500 --> 00:28:41,940
changed. Once a con, always a con.
340
00:28:42,260 --> 00:28:43,300
You've heard that before.
341
00:28:43,840 --> 00:28:46,160
And I don't want to believe it, Jim,
but...
342
00:28:51,660 --> 00:28:53,520
I found this in my guitar keys.
343
00:28:57,460 --> 00:29:00,100
And I know you lied to Peter about
picking me up.
344
00:29:07,820 --> 00:29:09,140
Yeah, that's right, I did.
345
00:29:10,800 --> 00:29:11,800
What?
346
00:29:13,520 --> 00:29:16,300
Everything people are telling you is
probably true, Rita.
347
00:29:17,580 --> 00:29:18,940
So you'd better believe it.
348
00:29:20,400 --> 00:29:21,400
But why?
349
00:29:21,440 --> 00:29:22,440
What for?
350
00:29:23,360 --> 00:29:26,120
Because I'm going to get something out
of this for myself.
351
00:29:27,220 --> 00:29:28,220
That's what for.
352
00:29:29,600 --> 00:29:33,820
I put every cent that I ever earned and
all my energy into a political career.
353
00:29:35,420 --> 00:29:37,460
It took years of planning and work.
354
00:29:39,340 --> 00:29:40,360
Constant travel.
355
00:29:41,200 --> 00:29:46,000
Couple of hours sleep in airport lounges
night after night. One speech after
356
00:29:46,000 --> 00:29:48,740
another, one speech after another till
my throat was raw.
357
00:29:49,770 --> 00:29:50,770
And for what?
358
00:29:51,430 --> 00:29:55,430
I'm convicted for accepting one campaign
contribution I don't even need?
359
00:29:55,710 --> 00:30:00,370
I make a minor misstep and my whole life
is blown out of the water?
360
00:30:01,670 --> 00:30:02,710
Is that fair?
361
00:30:03,170 --> 00:30:04,170
Is it?
362
00:30:05,170 --> 00:30:06,970
Fourteen months in jail?
363
00:30:07,350 --> 00:30:09,590
In that god -awful rotten hole?
364
00:30:09,970 --> 00:30:11,590
I didn't lie about that.
365
00:30:14,170 --> 00:30:16,490
If you're not an animal when you go in
there...
366
00:30:19,150 --> 00:30:20,670
You're an animal when you come out,
though.
367
00:30:23,910 --> 00:30:28,150
Jim, I... I gotta go.
368
00:30:30,330 --> 00:30:33,110
Rita, I'm afraid that I can't allow you
to do that.
369
00:30:33,550 --> 00:30:38,170
I have a gun in the drawer, Rita. I
would rather not take it out. Now
370
00:30:38,370 --> 00:30:39,370
please.
371
00:30:40,210 --> 00:30:41,210
Cooperate.
372
00:30:42,810 --> 00:30:44,290
Kate? McTee?
373
00:30:48,620 --> 00:30:49,660
Tie her up in the garage.
374
00:30:50,340 --> 00:30:51,340
I'll handle it.
375
00:30:51,840 --> 00:30:53,960
Something I've got to finish up there
before we go.
376
00:30:58,920 --> 00:31:02,100
You better move her car around back so
nobody will spot it.
377
00:31:02,460 --> 00:31:03,460
Yeah.
378
00:31:20,490 --> 00:31:22,070
That's not too tight, is it?
379
00:31:24,010 --> 00:31:26,230
There are far worse kinds of pains.
380
00:31:27,070 --> 00:31:28,070
Believe me.
381
00:31:39,170 --> 00:31:41,350
It's going to make a lot of noise. Don't
let it frighten you.
382
00:32:12,100 --> 00:32:17,080
What are you doing?
383
00:32:17,380 --> 00:32:18,380
Whatever you're doing.
384
00:32:18,940 --> 00:32:21,500
You're not going to get rid of me, so
why don't you just level? What's here?
385
00:32:21,760 --> 00:32:22,760
Don't go away, all right? Go ahead.
386
00:32:23,560 --> 00:32:24,419
It's okay.
387
00:32:24,420 --> 00:32:26,380
Come on. I don't know what's here.
388
00:32:27,700 --> 00:32:30,420
Let's just say I'm playing a hunch. Oh,
yeah, yeah. Well, let's just say we're
389
00:32:30,420 --> 00:32:31,420
both playing your hunch.
390
00:32:32,040 --> 00:32:35,380
Julie, why don't you do us all a big
favor and go away?
391
00:32:35,800 --> 00:32:36,800
Any day now.
392
00:32:37,260 --> 00:32:40,160
Peter, I'm sticking with you for this
story, whatever it is.
393
00:32:40,700 --> 00:32:44,740
Now, you can't change it, so why don't
you just cool down and be nice?
394
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
I'll give you some light.
395
00:33:44,860 --> 00:33:45,180
Tie
396
00:33:45,180 --> 00:33:55,340
them
397
00:33:55,340 --> 00:33:56,340
up, too.
398
00:33:58,960 --> 00:34:00,200
They can finger us, you know.
399
00:34:01,699 --> 00:34:05,140
By the time they get a chance to, we'll
be sitting pretty with $100 million
400
00:34:05,140 --> 00:34:09,239
where nobody can find us. Oh, yeah,
that's just great. They'll go off and
401
00:34:09,239 --> 00:34:11,500
some school for the deaf and dumb,
right? Sit down.
402
00:34:13,120 --> 00:34:16,560
That's what I told myself just before I
was busted the last time. Listen to me.
403
00:34:16,600 --> 00:34:19,120
This is not the way to go. There's not
going to be any killings.
404
00:34:19,620 --> 00:34:21,139
Now get that through your head.
405
00:34:22,159 --> 00:34:23,159
Now get moving.
406
00:34:36,199 --> 00:34:37,198
You too, Cates.
407
00:34:37,199 --> 00:34:38,199
Let's go. Let's get moving.
408
00:34:51,040 --> 00:34:52,040
I'm sorry, Rita.
409
00:34:53,699 --> 00:34:55,219
But don't worry, you won't be hurt.
410
00:34:55,940 --> 00:34:56,940
That man's crazy.
411
00:34:57,600 --> 00:35:01,100
I don't know about you, Catesy, but if
we pull this job off, I'm gonna pay a
412
00:35:01,100 --> 00:35:02,480
visit to that garage on the way back.
413
00:35:04,330 --> 00:35:07,090
I ain't gonna let anybody walk around
and put me back in the pig pen.
414
00:35:08,390 --> 00:35:11,470
Those three, they gotta be hiding.
415
00:36:17,319 --> 00:36:20,880
Okay, how could Colbert get his hands on
a hundred million dollars? Did you hear
416
00:36:20,880 --> 00:36:21,638
them say anything?
417
00:36:21,640 --> 00:36:22,960
No, only what you did.
418
00:36:23,390 --> 00:36:24,390
When they were in here.
419
00:36:26,470 --> 00:36:27,470
Wait a minute.
420
00:36:28,210 --> 00:36:29,570
Colbert was on the banking committee.
421
00:36:30,830 --> 00:36:33,830
Now, they paid him off and fingered him
to save their own skins.
422
00:36:34,110 --> 00:36:37,870
It was all part of some kind of
international foreign exchange currency
423
00:36:37,870 --> 00:36:39,230
commission or something like that.
424
00:36:39,870 --> 00:36:42,270
They claimed that he forced them to make
campaign donations.
425
00:36:42,870 --> 00:36:46,530
Yeah, that's what they said, that he
offered them his vote on international
426
00:36:46,530 --> 00:36:51,290
monetary issues if they... Yeah, well,
what was the name of the company or the
427
00:36:51,290 --> 00:36:52,490
bank or what was it, Rita?
428
00:36:53,230 --> 00:36:54,390
I -F -M -N.
429
00:36:55,290 --> 00:36:57,690
International Financial Monetary
Merchants.
430
00:36:58,990 --> 00:36:59,990
Yeah.
431
00:37:01,030 --> 00:37:03,190
They're in that big security building
downtown.
432
00:37:04,750 --> 00:37:07,330
Colbert must have figured out some kind
of a way to crack their fault.
433
00:37:07,810 --> 00:37:08,810
Go ahead, Peter.
434
00:37:09,190 --> 00:37:10,190
I'll go with Rita.
435
00:37:11,330 --> 00:37:12,390
Yeah, go, Peter.
436
00:37:20,950 --> 00:37:22,250
That doesn't look too far.
437
00:37:23,400 --> 00:37:24,740
That's 18 feet, exactly.
438
00:37:26,960 --> 00:37:30,480
Yeah, and you'll try an 18 -foot jump
with a 30 -foot run.
439
00:40:59,310 --> 00:41:02,450
Hello, my name is Peter Parker. I'm with
the Bugle. Who's your appointment with?
440
00:41:02,850 --> 00:41:07,050
I don't actually have an appointment,
but I have reason to believe that
441
00:41:07,050 --> 00:41:08,830
is making an attempt on your vault.
442
00:41:12,570 --> 00:41:13,710
Yeah, me too.
443
00:41:14,490 --> 00:41:17,290
There are over 100 million reasons right
up there in the vault.
444
00:41:17,930 --> 00:41:19,230
But let me tell you something.
445
00:41:19,610 --> 00:41:22,950
There ain't nobody going to crack this,
baby. There's no way to get to it.
446
00:41:23,390 --> 00:41:28,110
And even if you could, it's pick -proof,
bomb -proof. I mean, you even touch the
447
00:41:28,110 --> 00:41:33,610
surface of that door with a match, a
torch, an explosive device, bingo, all
448
00:41:33,610 --> 00:41:34,610
bells start ringing.
449
00:41:35,310 --> 00:41:36,810
Alarm systems heat sensitive.
450
00:41:37,110 --> 00:41:40,510
Yes, I'm aware of that. What I'm saying
is I think someone might have figured
451
00:41:40,510 --> 00:41:41,910
out a way around all of those things.
452
00:41:42,210 --> 00:41:43,210
Uh -huh.
453
00:41:43,970 --> 00:41:47,530
Well, maybe they have, but they ain't
here yet.
454
00:41:48,630 --> 00:41:49,970
I'll call you when they show.
455
00:41:50,430 --> 00:41:52,010
You'd be smarter if you called the
police.
456
00:41:53,160 --> 00:41:55,220
We do our own felices around here.
457
00:41:55,980 --> 00:41:56,980
Thanks.
458
00:42:29,610 --> 00:42:30,610
What's with the yellow box?
459
00:42:31,430 --> 00:42:35,250
That is a computerized ultrasonic
sensor.
460
00:42:35,910 --> 00:42:36,910
Oh, yeah?
461
00:42:37,810 --> 00:42:39,130
Well, what's that supposed to do?
462
00:42:40,630 --> 00:42:42,570
That is going to open the safe for us.
463
00:42:43,710 --> 00:42:47,050
It's going to do it without setting off
any of the alarms that are sensitive to
464
00:42:47,050 --> 00:42:49,250
vibrations or to heat.
465
00:43:01,420 --> 00:43:02,700
Not bad for an old con.
466
00:43:31,470 --> 00:43:33,810
Look at that. All right, we can look at
it later. Let's do it.
467
00:43:39,570 --> 00:43:39,830
All
468
00:43:39,830 --> 00:43:50,950
right.
469
00:43:51,650 --> 00:43:52,650
That's it.
470
00:45:56,810 --> 00:45:58,170
Spider -Man made it here before we did.
471
00:46:13,410 --> 00:46:15,890
Well, I think the door is really shut on
these guys.
472
00:46:17,710 --> 00:46:18,850
You a witness, sir?
473
00:46:22,510 --> 00:46:23,510
I'm sorry, Rita.
474
00:46:25,610 --> 00:46:27,190
I know this was a pretty bitter pill.
475
00:46:29,230 --> 00:46:35,190
Well, sometimes the medicine does leave
a bad taste, but it
476
00:46:35,190 --> 00:46:38,310
does the job.
35941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.