All language subtitles for Squid Game S03EP03 2160p 10Bit NF WEB-DL Multi-Audio DDP5.1 x265-TBMovies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,328 --> 00:00:40,498 Staff members, please make your way through the venue 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,918 and clear all eliminated players from the arena. 3 00:00:44,002 --> 00:00:45,587 I will repeat the announcement. 4 00:00:46,254 --> 00:00:48,923 Staff members, please make your way through the venue 5 00:00:49,007 --> 00:00:50,967 and clear all eliminated players… 6 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 …from the arena. 7 00:01:03,521 --> 00:01:04,522 Mamma mia. 8 00:01:07,067 --> 00:01:09,069 Damn, that was close. 9 00:01:10,862 --> 00:01:12,489 Good thing I like to go hunting. 10 00:01:13,198 --> 00:01:14,240 I owe you one. 11 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 Oh, no worries. That was a blast. 12 00:01:17,368 --> 00:01:19,203 Come on. 13 00:01:22,332 --> 00:01:24,959 Whoa! 14 00:01:25,710 --> 00:01:27,921 You two look like you had some fun. 15 00:01:28,004 --> 00:01:30,340 Bit of a scrape. How about you two? 16 00:01:30,423 --> 00:01:32,383 Oh, we're just getting started. 17 00:01:32,467 --> 00:01:34,844 - I heard there's more of them upstairs. - Yeah? 18 00:01:34,928 --> 00:01:36,346 - Yeah. - Let's go. 19 00:01:59,744 --> 00:02:03,373 SQUID GAME 3 20 00:02:05,375 --> 00:02:10,588 EPISODE 3 IT'S NOT YOUR FAULT 21 00:02:31,901 --> 00:02:34,737 Hey. Have you seen my necklace, bro? 22 00:02:35,446 --> 00:02:36,447 Huh? 23 00:02:36,990 --> 00:02:39,450 The metal cross, with the little things inside? 24 00:02:39,534 --> 00:02:41,452 - No, sorry. - Are you sure, man? 25 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 I said I haven't seen it. 26 00:02:45,623 --> 00:02:47,208 Oh, fuck! Come on. 27 00:02:48,168 --> 00:02:49,460 Oh, where the fuck is it? 28 00:02:58,845 --> 00:03:01,347 I, uh… I might have dropped something while we were in there, 29 00:03:01,431 --> 00:03:02,849 and I really need it, so… 30 00:03:03,391 --> 00:03:06,227 I gotta head back in and look for it real quick. 31 00:03:08,146 --> 00:03:10,023 Players can't return to the arena. 32 00:03:11,065 --> 00:03:12,984 Oh, Jesus! 33 00:03:13,568 --> 00:03:14,569 Please, just… 34 00:03:14,652 --> 00:03:17,030 Look, man, I'm begging you. 35 00:03:17,530 --> 00:03:19,157 I can't do anything without it. 36 00:03:19,949 --> 00:03:21,409 God damn it! 37 00:03:21,492 --> 00:03:22,452 I gotta find… 38 00:03:22,535 --> 00:03:23,369 I gotta find it. 39 00:03:23,453 --> 00:03:24,662 I… No, no, no! 40 00:04:28,142 --> 00:04:30,561 Push through it. We don't have time. 41 00:04:31,521 --> 00:04:33,147 I don't get it. 42 00:04:33,856 --> 00:04:35,358 Why are you helping me? 43 00:04:37,318 --> 00:04:39,570 Just do as I say if you want to live. 44 00:04:49,914 --> 00:04:52,292 Shh. Hush, little sweet pea. 45 00:04:52,375 --> 00:04:53,751 There, it's okay. 46 00:04:55,545 --> 00:04:56,587 It's because she's hungry. 47 00:05:00,550 --> 00:05:01,551 You wanna give it a shot? 48 00:05:08,891 --> 00:05:09,892 There we go. 49 00:05:14,022 --> 00:05:16,524 Ah. 50 00:05:37,628 --> 00:05:40,882 You have made it through yet another game in the series. 51 00:05:40,965 --> 00:05:42,717 Congratulations to you all. 52 00:05:43,593 --> 00:05:45,303 Now, if I may have your attention, 53 00:05:45,386 --> 00:05:47,805 I will announce the results of the fourth game. 54 00:05:55,897 --> 00:05:59,901 Over the course of the game, another 110 players were eliminated, 55 00:05:59,984 --> 00:06:03,071 bringing the current number of remaining players to 25. 56 00:06:03,154 --> 00:06:06,366 The total prize is now 43.1 billion won, 57 00:06:06,949 --> 00:06:10,620 and each player's share is 1.724 billion won. 58 00:06:11,788 --> 00:06:13,664 We will now begin another round of voting 59 00:06:13,748 --> 00:06:16,501 to determine if you wish to proceed to the next game. 60 00:06:31,641 --> 00:06:33,893 I always enjoyed watching it from the outside, 61 00:06:33,976 --> 00:06:37,688 but it was a completely new experience putting on the uniform and taking part. 62 00:06:38,272 --> 00:06:39,857 What can I even compare it to? 63 00:06:40,733 --> 00:06:45,279 It was like I was a Maasai tribesman stalking the African wilderness. 64 00:06:47,490 --> 00:06:51,411 I've done plenty of hunting in Africa, but this… was on another level. 65 00:06:51,494 --> 00:06:52,537 Fuck, I… 66 00:06:53,663 --> 00:06:55,331 I was the only one who didn't go? 67 00:06:56,416 --> 00:06:58,626 That fucking chopper was late, man. 68 00:06:58,709 --> 00:07:02,004 I spent so much money on that piece of junk. 69 00:07:02,088 --> 00:07:04,507 Oh, you sure your chopper was the problem? 70 00:07:04,590 --> 00:07:07,218 Or were you too drunk to wake up on time? 71 00:07:07,927 --> 00:07:09,053 You know something? 72 00:07:09,804 --> 00:07:11,389 When you don't open your mouth, 73 00:07:12,348 --> 00:07:14,350 you're kind of attractive. 74 00:07:14,434 --> 00:07:16,811 I see why Chairman Oh passed the reins to you. 75 00:07:17,311 --> 00:07:19,522 The work you've done here is top-notch. 76 00:07:19,605 --> 00:07:22,108 Not only giving us the pleasure of watching the game, 77 00:07:22,191 --> 00:07:24,235 but also letting us participate. 78 00:07:24,318 --> 00:07:26,612 I'm just upholding Chairman Oh's wishes 79 00:07:26,696 --> 00:07:28,781 to better entertain my guests. 80 00:07:28,865 --> 00:07:32,243 Shall we raise a glass to the memory of the legendary Chairman Oh? 81 00:07:33,453 --> 00:07:35,538 - To Chairman Oh. - Chairman Oh! 82 00:07:36,914 --> 00:07:39,167 Officer, this is Manager 004. 83 00:07:48,509 --> 00:07:49,552 Go ahead. 84 00:07:50,428 --> 00:07:52,722 We've lost contact with the operating room. 85 00:07:53,598 --> 00:07:55,600 Go down there and check it out. 86 00:08:29,217 --> 00:08:30,885 MR. CHOI 87 00:08:34,889 --> 00:08:35,765 What's up? 88 00:08:35,848 --> 00:08:38,309 Detective Hwang, it's just like I thought. 89 00:08:38,392 --> 00:08:39,602 I did some digging, 90 00:08:39,685 --> 00:08:41,562 and things are a little fishy with our Captain. 91 00:08:41,646 --> 00:08:45,149 I talked to everyone I could around here, and no one knows a thing about him. 92 00:08:45,233 --> 00:08:48,319 I checked with the local fishermen and the folks at the market 93 00:08:48,402 --> 00:08:49,987 to find out where his house is, 94 00:08:50,071 --> 00:08:52,406 where he went to school, if he's got relatives, 95 00:08:52,490 --> 00:08:53,950 and not a single person knew. 96 00:08:54,033 --> 00:08:57,203 His documents say he's registered as Park Yeong-gil, 97 00:08:57,286 --> 00:08:59,247 but no one here recognized that name. 98 00:08:59,330 --> 00:09:00,957 They were asking me who he was. 99 00:09:01,040 --> 00:09:03,960 - Now how's that for suspicious, huh? - That doesn't mean 100 00:09:04,043 --> 00:09:06,587 we should jump to the conclusion that he killed the drone pilot. 101 00:09:06,671 --> 00:09:08,130 I know that! 102 00:09:08,214 --> 00:09:10,800 Still, though, you have to admit it stinks. 103 00:09:10,883 --> 00:09:12,093 And that's not all. 104 00:09:12,176 --> 00:09:15,930 You know Captain Ko from the other boat? He's supposedly this Moojin native, right? 105 00:09:16,013 --> 00:09:17,348 That's what Park told everyone. 106 00:09:17,431 --> 00:09:20,184 So I started asking around, and no one knows him either. 107 00:09:20,893 --> 00:09:23,854 My friend's from here, and he's never even heard of the guy. 108 00:09:23,938 --> 00:09:25,856 It's like he doesn't even exist. 109 00:09:25,940 --> 00:09:29,235 Detective, check this out. We've got a visual on the island. 110 00:09:30,528 --> 00:09:32,071 I have to go. I'll call you later. 111 00:09:32,154 --> 00:09:34,323 Okay. I'll keep looking into it. 112 00:09:34,407 --> 00:09:36,117 Just watch out for Captain Park. 113 00:09:39,120 --> 00:09:40,121 Let's go. 114 00:09:51,507 --> 00:09:53,301 Bring the drone a little lower. 115 00:09:55,636 --> 00:09:57,680 Oh. It's time for the voting. 116 00:09:58,639 --> 00:09:59,807 Seems like it. 117 00:10:00,975 --> 00:10:03,436 I'm telling you, watching the voting this year? 118 00:10:04,395 --> 00:10:05,229 So fun. 119 00:10:05,313 --> 00:10:07,732 Oh, it was more exciting than the actual games. 120 00:10:07,815 --> 00:10:10,776 1.7 billion won is over a million dollars. 121 00:10:10,860 --> 00:10:12,987 That's a lot of money for people like them. 122 00:10:13,070 --> 00:10:14,447 Suppose they want to stop here? 123 00:10:15,031 --> 00:10:17,491 The players down there have made it this far 124 00:10:17,575 --> 00:10:18,826 by killing each other. 125 00:10:20,453 --> 00:10:22,663 Most of them are saying to themselves, 126 00:10:22,747 --> 00:10:26,083 "If more people die, how much more money can I get?" 127 00:10:27,835 --> 00:10:32,173 Among the 25 left, 16 are already wearing a circle patch. 128 00:10:32,798 --> 00:10:34,550 After that riot in the dark, 129 00:10:34,634 --> 00:10:38,346 the players will certainly be nervous about voting against the majority. 130 00:10:39,055 --> 00:10:41,307 You will vote in order of player number, 131 00:10:41,390 --> 00:10:42,516 from lowest to highest. 132 00:10:42,600 --> 00:10:44,769 Player 039, please cast your vote. 133 00:10:54,153 --> 00:10:56,906 If you wish to continue playing, press the O button. 134 00:10:56,989 --> 00:10:59,950 If you wish to stop playing, press the X button. 135 00:11:11,087 --> 00:11:12,171 Player 084. 136 00:11:19,637 --> 00:11:20,846 Player 096. 137 00:11:27,395 --> 00:11:28,354 Player 100. 138 00:11:33,901 --> 00:11:35,403 Player 124. 139 00:11:49,750 --> 00:11:51,293 Player 125. 140 00:12:27,079 --> 00:12:28,622 Player 149. 141 00:12:42,094 --> 00:12:44,054 Player 163. 142 00:13:07,912 --> 00:13:09,622 Player 192. 143 00:13:17,379 --> 00:13:18,506 Sir. 144 00:13:20,758 --> 00:13:22,635 Can we please end this madness? 145 00:13:24,136 --> 00:13:26,639 This old lady here is begging you, please. 146 00:13:32,269 --> 00:13:33,729 Everybody. 147 00:13:33,813 --> 00:13:34,939 Everybody. 148 00:13:35,689 --> 00:13:37,608 Listen to reason, I beg you. 149 00:13:37,691 --> 00:13:38,943 Stop this right now. 150 00:13:40,945 --> 00:13:41,946 Come on. 151 00:13:42,655 --> 00:13:45,366 Listen, if the money's not enough yet, 152 00:13:45,449 --> 00:13:48,118 I'll let you take all of my share and split it. 153 00:13:49,036 --> 00:13:50,788 Please, it's yours. 154 00:13:50,871 --> 00:13:52,331 I swear, you can take it all. 155 00:14:04,093 --> 00:14:05,094 Look, 156 00:14:06,345 --> 00:14:08,389 I've spent many years on this earth. 157 00:14:09,890 --> 00:14:11,225 If I die in here, 158 00:14:12,434 --> 00:14:14,395 it won't make any difference. 159 00:14:18,566 --> 00:14:19,775 Yes. But these two… 160 00:14:19,859 --> 00:14:22,862 These two, the child and her mother holding her, right there… 161 00:14:22,945 --> 00:14:25,114 We can't let them die, can we? 162 00:14:27,658 --> 00:14:29,660 Let's all finally vote to stop the game. 163 00:14:30,870 --> 00:14:32,538 I'm begging you, please. 164 00:14:33,372 --> 00:14:36,041 Player 192, please cast your vote. 165 00:14:36,125 --> 00:14:37,626 Don't hit blue. 166 00:14:37,710 --> 00:14:38,711 Sir, please, 167 00:14:38,794 --> 00:14:41,422 get that little girl and her mother out of here, for God's sake! 168 00:14:41,505 --> 00:14:45,092 Please. Please have mercy on this old woman! Please! 169 00:14:45,175 --> 00:14:46,886 Let the girls go, both of them! 170 00:14:46,969 --> 00:14:49,513 {\an8}Sir, please let them go! Let them leave! 171 00:15:15,789 --> 00:15:17,541 Identify the bodies. 172 00:15:43,317 --> 00:15:45,069 What are their identities? 173 00:15:45,152 --> 00:15:47,988 - Number 007. - Number 025. 174 00:15:55,579 --> 00:15:57,164 Follow those soldiers. 175 00:15:58,958 --> 00:16:01,585 There's a surveillance camera in your room. Be careful. 176 00:16:23,148 --> 00:16:26,235 It is now the final player's turn to vote. 177 00:16:28,195 --> 00:16:30,906 Player 456, please cast your vote. 178 00:16:41,166 --> 00:16:43,919 Player 456 has forfeited his vote. 179 00:16:44,003 --> 00:16:49,425 Of the 25 total players remaining, 16 voted O, 8 voted X, 180 00:16:49,508 --> 00:16:51,176 and one abstained. 181 00:16:51,260 --> 00:16:54,304 In accordance with the results of your free and democratic vote, 182 00:16:54,388 --> 00:16:56,890 we will proceed with the next game tomorrow. 183 00:16:57,474 --> 00:17:00,060 I hope everyone here has a pleasant evening. 184 00:17:00,853 --> 00:17:01,895 Thank you all. 185 00:17:38,098 --> 00:17:40,601 Well, our host was exactly right. 186 00:17:41,101 --> 00:17:43,645 There was a bigger gap in the votes than I thought. 187 00:17:44,438 --> 00:17:47,149 I almost cried when I heard that old lady's speech. 188 00:17:48,942 --> 00:17:50,152 It was touching. 189 00:17:50,235 --> 00:17:53,655 Do you think she meant it when she said she'd give up all her money? 190 00:17:53,739 --> 00:17:55,616 Eh, she's probably senile. 191 00:17:56,366 --> 00:17:59,453 This is the nutjob that kills her own son 192 00:18:00,120 --> 00:18:04,750 just to save some baby and a woman she just met. 193 00:18:04,833 --> 00:18:06,376 I think I understand her. 194 00:18:07,336 --> 00:18:10,130 After all, there's many times I've wanted to bury my son alive. 195 00:18:12,466 --> 00:18:14,301 - Right, tell me about it. - Ah! 196 00:18:14,384 --> 00:18:15,552 Oh, my God. 197 00:18:15,636 --> 00:18:18,138 I actually did that to my son. I really did. 198 00:18:18,222 --> 00:18:20,557 - Harsh. Harsh! - You guys think I'm kidding? 199 00:18:25,270 --> 00:18:26,355 What's the situation? 200 00:18:26,855 --> 00:18:29,858 Numbers 005, 007 and 025 are all dead. 201 00:18:30,943 --> 00:18:32,361 Who's responsible? 202 00:18:33,153 --> 00:18:36,865 Looks like a gunfight, and Number 016 killed the others. 203 00:18:36,949 --> 00:18:40,119 Number 016? You're saying the surgeon did this? 204 00:18:40,619 --> 00:18:41,912 Correct. 205 00:18:41,995 --> 00:18:44,915 He's the only one whose body wasn't in the operating room. 206 00:19:10,065 --> 00:19:12,359 Which soldiers are not in their quarters? 207 00:19:13,527 --> 00:19:17,030 Numbers 005, 007, 011, 208 00:19:18,740 --> 00:19:20,659 and 025 haven't returned yet. 209 00:19:20,742 --> 00:19:21,994 What about 016? 210 00:19:23,370 --> 00:19:25,122 He's in his room. 211 00:19:36,008 --> 00:19:37,676 The tide's coming in. 212 00:19:38,177 --> 00:19:40,596 We should get out of here before the currents get too strong. 213 00:19:43,182 --> 00:19:44,308 Bring back the drone. 214 00:19:45,434 --> 00:19:46,643 You got it. 215 00:19:47,603 --> 00:19:48,604 Hold on. 216 00:19:49,897 --> 00:19:51,607 Go fly the drone over the shore again. 217 00:19:55,736 --> 00:19:57,779 What is it? You see something? 218 00:19:57,863 --> 00:20:00,699 That beach… I think I've been there before. 219 00:20:02,117 --> 00:20:05,120 Captain Park, put us right on that beach, as close as you can get. 220 00:20:05,204 --> 00:20:07,706 We'll scrape up against the reef. No way. 221 00:20:07,789 --> 00:20:09,958 Captain, please. I have to check this out. 222 00:20:32,481 --> 00:20:33,690 You should eat. 223 00:20:40,030 --> 00:20:42,741 I know you don't want to, but you need food. 224 00:20:43,784 --> 00:20:46,453 That little girl of yours can't survive on her own. 225 00:21:01,593 --> 00:21:03,679 And make sure you drink water. 226 00:21:03,762 --> 00:21:05,931 I'm sorry. 227 00:21:10,185 --> 00:21:11,395 I'm the reason… 228 00:21:11,478 --> 00:21:13,188 Don't you ever think like that. 229 00:21:16,149 --> 00:21:17,234 From now on, 230 00:21:19,111 --> 00:21:21,029 your child is your only concern. 231 00:21:23,031 --> 00:21:24,574 Forget about everything else. 232 00:21:25,450 --> 00:21:27,869 All that matters is you and your baby. 233 00:21:36,211 --> 00:21:37,045 Hmm? 234 00:21:58,775 --> 00:22:00,819 Once the lights are off, 235 00:22:00,902 --> 00:22:02,946 you're to bring Number 016 to me. 236 00:22:04,197 --> 00:22:07,284 And track down 011. I want to know her location. 237 00:22:07,367 --> 00:22:09,119 Yes, sir. 238 00:22:10,370 --> 00:22:13,373 Number 011 is right here, sir. 239 00:22:28,096 --> 00:22:29,181 The mess downstairs, 240 00:22:30,265 --> 00:22:31,683 was that your doing? 241 00:22:33,852 --> 00:22:34,770 Why? 242 00:22:35,771 --> 00:22:36,980 We just take some organs 243 00:22:37,064 --> 00:22:39,441 from useless trash who are already going to die. 244 00:22:39,941 --> 00:22:41,401 Why risk your life over that? 245 00:22:41,485 --> 00:22:42,861 From where I stand, 246 00:22:43,779 --> 00:22:45,238 you're the one risking yours. 247 00:22:46,448 --> 00:22:47,532 What do you want? 248 00:22:48,116 --> 00:22:50,994 016 and I will both patrol the outer perimeter tomorrow. 249 00:22:51,078 --> 00:22:52,829 Number 016? Him? 250 00:22:54,956 --> 00:22:56,625 So you and the doctor know each other? 251 00:22:57,209 --> 00:22:59,169 I also want you to get us a boat. 252 00:22:59,753 --> 00:23:02,255 It won't be so simple to get out of here. 253 00:23:03,715 --> 00:23:04,716 You know that. 254 00:23:08,970 --> 00:23:10,764 The VIPs are here now, right? 255 00:23:12,391 --> 00:23:14,184 It would look a lot better for you 256 00:23:14,935 --> 00:23:16,770 if the two of us just disappeared. 257 00:23:18,105 --> 00:23:19,106 Am I right? 258 00:24:18,457 --> 00:24:19,458 Jun-ho. 259 00:24:20,750 --> 00:24:21,585 Come with me. 260 00:24:48,778 --> 00:24:50,614 This definitely is the place where I was shot. 261 00:24:51,656 --> 00:24:52,657 Are you sure? 262 00:24:53,158 --> 00:24:54,409 I'm positive. 263 00:24:55,285 --> 00:24:56,328 We're almost there. 264 00:24:57,037 --> 00:24:58,705 Their island has to be nearby. 265 00:24:58,788 --> 00:25:01,500 All right. It'll be dark soon. Get back to the boat. 266 00:25:02,083 --> 00:25:03,793 We'll search first thing tomorrow. 267 00:25:04,419 --> 00:25:07,464 There's no doubt in my mind. I'm sure we can find it now. 268 00:25:07,547 --> 00:25:09,424 - Keep a lookout. - Yes, sir. 269 00:25:41,331 --> 00:25:45,585 This mess we're in, do you still think it's all your fault? 270 00:26:04,563 --> 00:26:06,231 No matter how I look at it… 271 00:26:09,401 --> 00:26:11,736 life really is just truly unfair. 272 00:26:13,363 --> 00:26:14,656 That's how it works. 273 00:26:15,490 --> 00:26:16,783 Bad people don't care. 274 00:26:17,325 --> 00:26:20,036 They'll ruin the world and blame everyone else. 275 00:26:21,204 --> 00:26:22,789 Then good people… 276 00:26:22,872 --> 00:26:25,709 Well, the good ones always blame themselves 277 00:26:25,792 --> 00:26:28,128 for every little thing that happens, 278 00:26:28,211 --> 00:26:30,338 ripping their own hearts to shreds. 279 00:26:33,466 --> 00:26:35,135 My Yong-sik was like that. 280 00:26:35,844 --> 00:26:38,847 He was such a soft kid, and so damn clueless. 281 00:26:39,681 --> 00:26:42,976 It was his fault the company he worked for closed. 282 00:26:43,059 --> 00:26:46,563 It was his fault he got beaten up by those dirty loan sharks. 283 00:26:46,646 --> 00:26:49,858 It was his fault that he got scammed at the casino. 284 00:26:50,734 --> 00:26:54,654 Even when a friend he thought he could trust stole from him, 285 00:26:54,738 --> 00:26:57,157 he just drank himself under the table. 286 00:26:57,240 --> 00:26:59,326 Because he still blamed himself. 287 00:27:00,035 --> 00:27:02,078 Then there was this one day I… 288 00:27:02,829 --> 00:27:05,707 I was so sick of how weak he was. 289 00:27:05,790 --> 00:27:08,209 I just snapped and I started yelling. 290 00:27:09,252 --> 00:27:11,713 "I pushed you out of me, and this is what I get?" 291 00:27:12,213 --> 00:27:13,298 "You're pathetic." 292 00:27:13,381 --> 00:27:15,759 "I'll just start telling myself I never had a son." 293 00:27:15,842 --> 00:27:19,346 "Now get the hell out of my sight, you spineless little piece of shit!" 294 00:27:23,767 --> 00:27:25,560 That night after I screamed at him, 295 00:27:27,145 --> 00:27:28,563 he took a bunch of pills 296 00:27:30,023 --> 00:27:33,109 and left a note saying he was sorry for being such a failure. 297 00:27:35,904 --> 00:27:37,072 As I dragged him out, 298 00:27:37,155 --> 00:27:40,116 loaded him into the car and rushed him to the hospital, 299 00:27:41,034 --> 00:27:42,577 I started praying to God. 300 00:27:43,870 --> 00:27:46,623 I swore if he let him live, I would do anything, really. 301 00:27:47,165 --> 00:27:50,168 Even dive head-first into a pit of fire if I had to. 302 00:27:56,591 --> 00:27:58,176 And guess how things wound up. 303 00:28:04,849 --> 00:28:05,850 In the end… 304 00:28:10,522 --> 00:28:12,107 I was the one who killed him. 305 00:28:18,279 --> 00:28:21,449 I stood right there and killed him. 306 00:28:24,119 --> 00:28:26,579 My only child, and I ended his life. 307 00:28:46,975 --> 00:28:47,976 Sir, 308 00:28:48,893 --> 00:28:50,019 Jun-hee 309 00:28:51,104 --> 00:28:52,355 and her little girl, 310 00:28:54,274 --> 00:28:57,068 they need someone to help them. Someone like you. 311 00:29:02,407 --> 00:29:05,285 Listen, sir, I still believe the reason you came back here 312 00:29:05,368 --> 00:29:06,661 is to save everyone. 313 00:29:10,999 --> 00:29:12,542 I hate to disappoint you. 314 00:29:16,171 --> 00:29:17,172 I… 315 00:29:20,759 --> 00:29:22,594 I just can't be that person. 316 00:29:25,180 --> 00:29:27,474 I don't know how I got here at this old age. 317 00:29:28,767 --> 00:29:30,977 Did I live the wrong life? Is that why I'm here? 318 00:29:31,060 --> 00:29:32,270 Or is it just because… 319 00:29:33,313 --> 00:29:34,272 It's like you said, 320 00:29:34,355 --> 00:29:36,524 those evil folks upstairs wanted it like this. 321 00:29:36,608 --> 00:29:38,777 I couldn't tell you. I'm not sure. 322 00:29:39,819 --> 00:29:40,737 All I'm saying is 323 00:29:40,820 --> 00:29:43,281 that child's completely innocent in all this. 324 00:29:44,240 --> 00:29:47,702 It's certainly not her fault she was born in this hellhole. 325 00:29:48,411 --> 00:29:51,039 Sir, please, I'm begging you. 326 00:29:52,248 --> 00:29:53,416 Jun-hee needs you. 327 00:29:54,501 --> 00:29:56,294 {\an8}They need you to survive. 328 00:29:57,295 --> 00:29:59,506 Instead of looking after me and my son, 329 00:30:00,465 --> 00:30:01,466 save Jun-hee. 330 00:30:02,801 --> 00:30:04,928 Save Jun-hee and her baby, sir. 331 00:30:05,762 --> 00:30:06,846 I'm begging you. 332 00:30:08,556 --> 00:30:10,850 Please, I'm begging, sir. Please help. 333 00:30:11,434 --> 00:30:13,186 Get them out of here, please. 334 00:30:20,902 --> 00:30:23,571 - Hey, whoa. Hey, stop the car. - Okay. 335 00:30:29,327 --> 00:30:30,870 I think that's the house. 336 00:30:32,247 --> 00:30:34,082 - Woo-seok, um… - Huh? 337 00:30:34,165 --> 00:30:36,125 …what exactly are you looking for in there? 338 00:30:38,002 --> 00:30:41,172 Park's a traitor, and I simply need to prove it. 339 00:30:42,549 --> 00:30:43,883 - Doesn't it seem like… - Hmm? 340 00:30:43,967 --> 00:30:45,885 …you're taking things a little far? 341 00:30:45,969 --> 00:30:47,971 Now you're gonna go break into someone's house? 342 00:30:48,555 --> 00:30:49,848 I just don't like this, dude. 343 00:30:50,431 --> 00:30:53,434 I won't ask you to go in. Just keep a lookout from the van. 344 00:30:55,645 --> 00:30:57,939 Whoa, bro. Is that thing real? 345 00:30:58,731 --> 00:31:00,567 Yeah. It was his. 346 00:31:01,860 --> 00:31:02,986 The guy who killed the boss. 347 00:31:04,279 --> 00:31:05,405 Keep your eyes peeled. 348 00:31:22,839 --> 00:31:24,966 "Park Yeong-gil." This is the right place. 349 00:31:31,014 --> 00:31:32,181 Ah, shit! 350 00:31:33,057 --> 00:31:34,601 What the hell is he thinking? 351 00:31:59,375 --> 00:32:00,460 Shit! 352 00:32:00,543 --> 00:32:01,878 Fuck! 353 00:32:36,371 --> 00:32:39,332 Attention, staff. It's time to start the day. 354 00:32:39,958 --> 00:32:43,127 Morning roll call will be held in ten minutes. 355 00:32:44,504 --> 00:32:47,382 Please wake up and prepare for your assignments. 356 00:32:48,549 --> 00:32:50,134 I will repeat the announcement. 357 00:32:51,177 --> 00:32:54,430 Morning roll call will be held in ten minutes. 358 00:32:55,556 --> 00:32:58,559 Please wake up and prepare for your assignments. 359 00:33:11,239 --> 00:33:14,033 Officer, she's been given the key to the boat. 360 00:33:16,869 --> 00:33:18,913 Go back down to the operating room. 361 00:33:19,872 --> 00:33:21,666 Is there a problem, sir? 362 00:33:22,250 --> 00:33:23,376 Something isn't right. 363 00:33:24,585 --> 00:33:25,920 This doesn't make sense. 364 00:33:27,255 --> 00:33:29,298 See if you missed anything. Be thorough. 365 00:34:25,897 --> 00:34:26,898 Ms. Jang… 366 00:35:33,756 --> 00:35:36,008 Player 149, eliminated. 367 00:36:13,588 --> 00:36:15,840 Officer, this is the operating room. 368 00:36:15,923 --> 00:36:17,258 Number 016 is dead. 369 00:36:17,341 --> 00:36:19,427 What, the doctor's dead? 370 00:36:21,179 --> 00:36:23,264 I just confirmed it with my scanner. 371 00:36:24,348 --> 00:36:26,100 This has to be Number 011's work. 372 00:36:27,476 --> 00:36:30,438 She put 016's body in a player's tracksuit to throw us off. 373 00:36:38,112 --> 00:36:40,573 Then who just walked out of his room? 374 00:36:42,992 --> 00:36:46,287 If I'm right, then that's Player 246. 375 00:37:04,305 --> 00:37:07,016 Here are your assigned duties for today. 376 00:37:07,516 --> 00:37:11,020 Numbers 001 through 010, monitor the game venue. 377 00:37:11,646 --> 00:37:15,233 Numbers 011 through 020, patrol the outer perimeter. 378 00:37:15,858 --> 00:37:20,279 Numbers 021 through 035, patrol the interior facilities. 379 00:37:22,573 --> 00:37:24,492 Shit. 380 00:37:33,376 --> 00:37:35,086 Damn it. 381 00:37:41,550 --> 00:37:42,677 Huh. 382 00:37:59,026 --> 00:38:01,529 Rock, paper, scissors. Minus One. 383 00:38:02,989 --> 00:38:05,241 {\an8}Disqualified. 384 00:38:05,324 --> 00:38:07,201 Son of a bitch! 385 00:38:49,493 --> 00:38:51,912 May I have your attention, please. 386 00:38:52,580 --> 00:38:56,500 All players, the fifth game will begin momentarily. 387 00:38:56,584 --> 00:38:58,502 Please follow the staff's instructions 388 00:38:58,586 --> 00:39:01,130 and swiftly make your way towards the game hall. 389 00:39:03,049 --> 00:39:05,092 I will now repeat the instructions. 390 00:39:06,552 --> 00:39:10,348 All players, the fifth game will begin momentarily. 391 00:39:10,931 --> 00:39:12,975 Please follow the staff's instructions 392 00:39:13,059 --> 00:39:15,519 and swiftly make your way towards the game hall. 393 00:40:27,341 --> 00:40:28,342 Ah, shit. 394 00:40:40,020 --> 00:40:41,021 Huh? 395 00:40:46,485 --> 00:40:47,445 What? 396 00:41:18,976 --> 00:41:20,519 Police! 397 00:41:23,814 --> 00:41:25,191 Hands above your head! 398 00:41:27,776 --> 00:41:29,153 Now stand up slow! 399 00:42:22,540 --> 00:42:23,541 Jun-hee. 400 00:42:36,345 --> 00:42:37,388 I'll take the kid. 401 00:42:40,724 --> 00:42:42,017 I don't need you. 402 00:42:47,523 --> 00:42:49,525 You might accidentally hurt your child. 403 00:43:22,099 --> 00:43:24,476 Isn't 222 at rather a disadvantage? 404 00:43:25,352 --> 00:43:27,438 She's got an injured leg, and now even a baby. 405 00:43:27,521 --> 00:43:29,440 That's too many handicaps. 406 00:43:29,523 --> 00:43:31,609 Did anyone bet on her for the next game? 407 00:43:33,235 --> 00:43:35,362 Who in their right mind would do that? 408 00:43:35,446 --> 00:43:36,447 I did. 409 00:43:37,948 --> 00:43:39,366 Can I ask why? 410 00:43:40,034 --> 00:43:43,996 I got drunk and, uh, pressed the wrong number. 411 00:43:44,079 --> 00:43:46,373 Of course you did. 412 00:43:48,250 --> 00:43:49,835 Oh, but I'm not giving up yet. 413 00:43:50,628 --> 00:43:56,675 There's a saying that God created mothers because he couldn't be everywhere at once. 414 00:43:56,759 --> 00:43:59,762 Perhaps there's something that 222 could do. 415 00:43:59,845 --> 00:44:02,264 That depends on what the next game is. 416 00:44:02,973 --> 00:44:06,352 Please, tell us about it. We're all so curious. 417 00:44:07,061 --> 00:44:08,228 Let me show you. 418 00:44:26,747 --> 00:44:29,041 What on earth is that? 419 00:44:37,883 --> 00:44:39,468 I think I was afraid that 420 00:44:41,261 --> 00:44:43,514 if I didn't keep her, I'd always be alone. 421 00:44:46,475 --> 00:44:49,645 I hung on to the thought that my baby would be my family. 422 00:44:50,979 --> 00:44:52,648 Someone who'd never leave me. 423 00:44:55,442 --> 00:44:57,903 And that no matter how hard things got in life… 424 00:45:00,781 --> 00:45:03,367 I'd be happier 'cause I'd have someone else. 425 00:45:12,084 --> 00:45:13,419 Instead, 'cause of me… 426 00:45:16,255 --> 00:45:18,924 Hyun-ju and Ms. Jang… 427 00:45:20,718 --> 00:45:21,969 Because of me, they're… 428 00:45:31,228 --> 00:45:32,688 That wasn't your fault. 429 00:45:34,815 --> 00:45:36,358 We all chose to come here. 430 00:45:37,443 --> 00:45:39,403 Ms. Jang chose. 431 00:45:39,486 --> 00:45:40,612 Hyun-ju chose. 432 00:45:41,280 --> 00:45:42,573 And so did you. 433 00:45:43,782 --> 00:45:45,617 We all made our own choices. 434 00:45:50,372 --> 00:45:52,082 I have a daughter too, you know. 435 00:45:56,003 --> 00:45:58,046 I was never a good father to her, but… 436 00:46:01,842 --> 00:46:03,051 watching as she grew up, 437 00:46:03,969 --> 00:46:06,180 from the day I first saw her little face… 438 00:46:10,142 --> 00:46:13,854 those were the greatest days of my entire existence. 439 00:46:16,732 --> 00:46:19,026 You keep your baby safe, no matter what. 440 00:46:20,319 --> 00:46:21,445 I'll help you do that. 441 00:46:35,209 --> 00:46:37,795 Fuck! This is horseshit. 442 00:46:37,878 --> 00:46:39,838 222's ankle's all fucked up. What… 443 00:46:40,464 --> 00:46:42,257 What the hell is she supposed to do up there? 444 00:46:42,341 --> 00:46:43,717 Seems like you're screwed. 445 00:46:43,801 --> 00:46:45,803 May I make a proposal then? 446 00:46:45,886 --> 00:46:47,596 Yeah? What proposal? 447 00:46:47,679 --> 00:46:50,891 Why don't we have the baby join its mother in the game? 448 00:46:51,475 --> 00:46:53,977 Oh, you wanna put the baby in the game too? 449 00:46:54,061 --> 00:46:56,605 Okay, uh, how the fuck does that help me? 450 00:46:57,189 --> 00:46:59,024 Kinda seems like more of a disadvantage. 451 00:46:59,733 --> 00:47:01,026 Well, like you said, 452 00:47:01,109 --> 00:47:03,278 a mother will do anything to save her child. 453 00:47:04,238 --> 00:47:09,576 Who knows, this might turn 222 into some kind of Marvel superhero. 454 00:47:10,160 --> 00:47:11,203 Like Wonder Woman. 455 00:47:11,286 --> 00:47:13,956 That's actually a DC superhero. But anyway… 456 00:47:14,456 --> 00:47:17,376 It seems reasonable to me. Shall we give it a try? 457 00:47:18,293 --> 00:47:19,461 I like that. 458 00:47:19,545 --> 00:47:20,671 That sounds fun. 459 00:47:21,547 --> 00:47:23,382 You should do it. 460 00:47:24,299 --> 00:47:26,510 Yeah, fuck it. Fuck it. Let's do it. 461 00:47:26,593 --> 00:47:28,554 I mean, I'm screwed either way, right? 462 00:47:29,388 --> 00:47:31,515 So I'll make this sacrifice for the, uh… 463 00:47:32,099 --> 00:47:33,976 for the sake of your entertainment. 464 00:47:34,560 --> 00:47:36,061 - Here they come. - Come on! 465 00:48:16,310 --> 00:48:18,896 Good God! What is this thing? 466 00:48:19,771 --> 00:48:23,066 I think… we're supposed to cross the bridge. 467 00:48:26,528 --> 00:48:28,780 Welcome to the fifth game. 468 00:48:31,450 --> 00:48:34,703 The game you'll be playing today is Jump Rope. 469 00:48:36,204 --> 00:48:39,041 Each player must make their way across the bridge 470 00:48:39,124 --> 00:48:41,919 while jumping over the rope as it swings. 471 00:48:42,002 --> 00:48:45,714 To pass, you must reach the other side within 20 minutes. 472 00:48:45,797 --> 00:48:46,798 Oh, my God. 473 00:48:46,882 --> 00:48:50,093 The order in which you cross the bridge within the time limit 474 00:48:50,177 --> 00:48:51,970 is entirely up to you. 475 00:48:53,972 --> 00:48:55,432 Come on. Sit for a minute. 476 00:49:11,156 --> 00:49:13,492 And now, let the game begin. 477 00:49:17,204 --> 00:49:19,122 Knock, knock 478 00:49:19,206 --> 00:49:21,124 Who is there? 479 00:49:22,334 --> 00:49:24,836 Your little friend 480 00:49:24,920 --> 00:49:26,672 Come on in 481 00:49:27,172 --> 00:49:30,133 Whoa! Whoa! 482 00:49:31,635 --> 00:49:36,640 Little friend, little friend Turn around 483 00:49:36,723 --> 00:49:41,687 Little friend, little friend Touch the ground 484 00:49:41,770 --> 00:49:46,650 Little friend, little friend Touch your toe 485 00:49:46,733 --> 00:49:51,571 Little friend, little friend Now away you go 486 00:49:54,658 --> 00:49:55,659 Oh, fuck. 487 00:50:17,806 --> 00:50:19,182 Let's go together. 488 00:50:21,101 --> 00:50:22,394 I'll help you cross. 489 00:50:25,355 --> 00:50:26,314 What about her? 490 00:50:26,398 --> 00:50:28,191 The game will be over in 20 minutes. 491 00:50:28,859 --> 00:50:30,402 Leave the baby here till then 492 00:50:31,445 --> 00:50:32,946 and come get it afterwards. 493 00:50:33,030 --> 00:50:34,865 In order to continue, 494 00:50:34,948 --> 00:50:37,576 all players must make it across the bridge within the time limit. 495 00:50:38,869 --> 00:50:43,540 Any player who fails to do so in the allotted time will be eliminated. 496 00:50:45,876 --> 00:50:47,669 She isn't a player like the rest of us. 497 00:50:47,753 --> 00:50:49,838 Every single one of you is a player. 498 00:50:49,921 --> 00:50:51,214 There are no exceptions. 499 00:50:51,298 --> 00:50:52,466 Are you kidding me? 500 00:50:52,549 --> 00:50:54,718 That child has absolutely nothing to do with this! 501 00:51:00,307 --> 00:51:02,559 Any player who fails to cross the bridge 502 00:51:02,642 --> 00:51:04,478 within the time limit will be eliminated. 503 00:51:13,111 --> 00:51:16,323 This is getting exciting! 504 00:51:16,406 --> 00:51:19,159 You can do it! You be strong, 222! 505 00:51:20,619 --> 00:51:21,912 I thought you'd given up. 506 00:51:23,038 --> 00:51:28,210 Well, as Yogi Berra once said, "It ain't over till it's over." 507 00:51:35,717 --> 00:51:38,470 Hey, everyone, we can't be wasting time like this. 508 00:51:38,553 --> 00:51:41,723 Listen, we need someone to step up and go first! 509 00:51:41,807 --> 00:51:42,808 Oh, yeah? 510 00:51:45,143 --> 00:51:46,353 Go right ahead, buddy. 511 00:51:50,273 --> 00:51:52,400 'Cause if not, you should shut the fuck up. 512 00:51:53,235 --> 00:51:56,238 What's going on? We're just gonna stand around? 513 00:51:56,321 --> 00:51:59,324 - Come on, guys, someone's gotta do it. - Why don't you go first then? 514 00:51:59,407 --> 00:52:01,368 - We still got time, we should… - Uh, sir? 515 00:52:01,451 --> 00:52:03,495 I don't know. Let's think for a second. 516 00:52:07,541 --> 00:52:09,876 Will you bring her across with you when you go? 517 00:52:16,925 --> 00:52:17,926 Please, sir. 518 00:52:22,097 --> 00:52:23,098 Nam-gyu? 519 00:52:24,391 --> 00:52:25,559 You sick or something? 520 00:52:31,189 --> 00:52:32,399 Hey. 521 00:52:34,234 --> 00:52:35,360 Get out of here. 522 00:52:36,444 --> 00:52:37,779 Go, you stupid bitch. 523 00:52:44,744 --> 00:52:47,539 Hey. You feeling shitty cause of this? 524 00:52:52,210 --> 00:52:54,796 You little shit, give it… 525 00:52:54,880 --> 00:52:56,673 Fucking touch me again, and I'll throw it! 526 00:53:03,430 --> 00:53:04,431 Hey. 527 00:53:05,182 --> 00:53:06,099 Min-su. 528 00:53:07,100 --> 00:53:08,101 Min-su… 529 00:53:10,979 --> 00:53:13,607 I'm sorry! I'm sorry, dude. Please, I mean it. 530 00:53:13,690 --> 00:53:15,025 I'm sorry for everything. 531 00:53:15,775 --> 00:53:16,860 I'm sorry, I… 532 00:53:16,943 --> 00:53:19,529 I can't, man. I can't do this without that shit. 533 00:53:19,613 --> 00:53:21,239 I'm begging you, Min-s… 534 00:53:21,323 --> 00:53:22,908 Oh, I'm so sorry. Please. 535 00:53:22,991 --> 00:53:24,492 Fuck, man, I can't. I need it… 536 00:53:24,576 --> 00:53:25,619 Oh, shit. 537 00:53:29,873 --> 00:53:31,082 If you want it so bad, go. 538 00:53:33,543 --> 00:53:34,753 You… 539 00:53:34,836 --> 00:53:35,754 Fuck you! 540 00:53:35,837 --> 00:53:38,131 What? You scared? Huh? 541 00:53:39,216 --> 00:53:40,258 You fucking pussy. 542 00:54:11,248 --> 00:54:12,249 Yes! 543 00:54:12,749 --> 00:54:14,459 Finally there's one on the bridge. 544 00:54:14,542 --> 00:54:16,461 Let's go, baby! Yeah! 545 00:54:57,043 --> 00:54:59,671 Player 124, eliminated. 546 00:54:59,754 --> 00:55:01,798 - Oh, my God! - What a great start. 547 00:55:40,337 --> 00:55:42,505 I'll come back for you once we're across. 548 00:55:42,589 --> 00:55:45,175 That's okay, you don't have to. I'll make it there. 549 00:55:45,258 --> 00:55:46,968 You don't stand a chance with your bad leg. 550 00:55:48,636 --> 00:55:49,971 I swear I'll come back. 551 00:55:57,604 --> 00:55:58,605 Excuse me. 552 00:56:12,577 --> 00:56:14,954 Wait, why's he doing this? 553 00:56:15,038 --> 00:56:16,956 I just can't understand that guy. 554 00:56:17,540 --> 00:56:20,168 He's crazy to rejoin this game after winning it. 555 00:56:20,251 --> 00:56:24,047 But even so, I'll root for him if he's helping 222. 556 00:56:25,215 --> 00:56:26,591 You go, 456! 557 00:56:28,259 --> 00:56:29,302 You can do it. 558 00:57:26,568 --> 00:57:27,485 What's he doing? 559 00:57:28,236 --> 00:57:30,822 - The bridge. There's a gap in it. - Huh? 560 00:57:33,658 --> 00:57:35,577 You can do it, 456! 561 00:57:35,660 --> 00:57:37,245 Jump! Jump! 562 00:57:37,328 --> 00:57:38,705 Just jump! 563 00:57:48,339 --> 00:57:53,428 All right! Whoa! You're awesome, 456! Whoo-hoo! Yeah! 564 00:57:58,600 --> 00:57:59,601 Come on. 565 00:58:10,945 --> 00:58:11,946 There you go! 566 00:58:12,822 --> 00:58:15,366 - Player 456, pass. - Crazy motherfucker! 567 00:58:15,992 --> 00:58:16,910 He did it. 568 00:58:16,993 --> 00:58:19,662 I knew it! I knew he could do it! 569 00:58:19,746 --> 00:58:22,332 I knew 456 could do it. You saw that, right? 570 00:58:22,415 --> 00:58:23,416 We saw it. 571 00:58:23,500 --> 00:58:26,503 Congratulations! The baby made it. You're halfway there. 572 00:58:41,059 --> 00:58:41,935 Jun-hee! 573 00:58:43,061 --> 00:58:44,604 I'll be right there, okay? 574 00:59:03,790 --> 00:59:04,749 Jun-hee! 575 00:59:05,667 --> 00:59:07,752 It's okay. Just wait there. 576 00:59:31,234 --> 00:59:33,194 - Player 096, pass. - You got this! 577 00:59:33,278 --> 00:59:34,779 Hurry! One more jump! 578 00:59:34,862 --> 00:59:36,447 That's it, come on! 579 00:59:40,159 --> 00:59:43,329 - Damn it! - Player 312, eliminated. 580 00:59:43,413 --> 00:59:44,539 What are you doing? 581 00:59:46,874 --> 00:59:48,001 What do you think? 582 00:59:48,793 --> 00:59:49,794 I'm playing. 42592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.