All language subtitles for Soft.Leaves.2025.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,667 --> 00:01:55,250 Yuna ? 2 00:01:58,917 --> 00:02:00,375 Yuna ? 3 00:02:14,167 --> 00:02:15,750 Trouvé. Viens. 4 00:02:23,083 --> 00:02:24,917 Non, attends ! 5 00:02:28,250 --> 00:02:30,542 On va à la maison ! - Non ! 6 00:02:31,542 --> 00:02:33,458 Si ! - Non ! 7 00:02:35,167 --> 00:02:37,125 Viens on rentre, j'ai faim. - Non. 8 00:02:38,542 --> 00:02:39,667 Viens. 9 00:02:50,875 --> 00:02:51,875 Ah, ici. 10 00:02:57,875 --> 00:03:00,417 Oui, les lignes sont très rapprochées, là. 11 00:03:00,542 --> 00:03:02,417 Ça veut dire que ça monte fort. 12 00:03:02,542 --> 00:03:06,333 Ou que ça descend, regarde les chiffres. 13 00:03:11,875 --> 00:03:14,333 Ne mets pas tes doigts pleins de chocolat sur la carte. 14 00:03:14,500 --> 00:03:17,792 Je peux vraiment pas avoir un iPhone ? Juste pour Google Maps ? 15 00:03:18,333 --> 00:03:22,500 Tu ne trouveras pas ces signes, sur Google Maps. 16 00:03:22,625 --> 00:03:27,417 Ça veut dire quoi, ce signe ? - C'est les endroits où on peut camper. 17 00:03:27,542 --> 00:03:29,458 Ailleurs c'est interdit ? 18 00:03:29,583 --> 00:03:33,708 Pas aux Pays-Bas, ni en Allemagne, mais il y a assez de terrains où c'est autorisé. 19 00:03:33,875 --> 00:03:38,542 Il y en a encore un, là. - Fais une marque. Très bien. 20 00:03:43,250 --> 00:03:45,708 Tu les donnes à ton oiseau ? 21 00:03:54,625 --> 00:03:56,125 Choco. 22 00:03:57,583 --> 00:04:01,167 Ça va, sa blessure ? - Il n'est pas guéri. 23 00:04:01,917 --> 00:04:06,542 Il va mieux, tout de même. - Mais je veux le garder et m'en occuper. 24 00:04:08,375 --> 00:04:10,167 On verra. 25 00:04:23,417 --> 00:04:25,792 Encore trois jours ? - Oui. 26 00:04:27,167 --> 00:04:28,500 Dors bien. 27 00:04:32,958 --> 00:04:35,167 Bonne nuit. - Bonne nuit. 28 00:04:38,667 --> 00:04:44,500 Et qu'est-ce-que vous allez faire pendant les vacances ? Caitlyn ? 29 00:04:45,250 --> 00:04:49,917 Je fais un stage créa avec Juliette et je vais dormir chez mamie. 30 00:04:51,125 --> 00:04:53,958 Chouette. Et Yuna ? 31 00:04:54,208 --> 00:04:58,292 Que fais-tu pendant les vacances ? - Du camping avec mon papa. 32 00:04:58,458 --> 00:05:00,500 Vous allez où ? 33 00:05:00,625 --> 00:05:04,667 On va faire une rando dans les Ardennes, jusque chez mon frère en Allemagne. 34 00:05:04,833 --> 00:05:07,333 À l'aventure ! 35 00:05:08,542 --> 00:05:11,458 Luca ? - Je vais jouer aux jeux vidéo. 36 00:05:12,583 --> 00:05:15,167 Et toi, Lina ? 37 00:05:15,583 --> 00:05:19,833 Je vais une semaine en Espagne, et puis aussi en Turquie. 38 00:05:22,833 --> 00:05:24,750 Oui, c'est à toi. 39 00:05:25,917 --> 00:05:27,500 Très bien. 40 00:05:31,917 --> 00:05:33,417 Très bien. 41 00:05:36,667 --> 00:05:37,917 Oui ! 42 00:05:40,292 --> 00:05:42,208 Bonnes vacances. 43 00:05:49,542 --> 00:05:51,792 Tu es prête ? - Oui. 44 00:05:52,250 --> 00:05:54,875 Donne-moi ton sac et ta veste. 45 00:05:58,958 --> 00:06:01,750 95 centimètres, la dernière fois, c'est ça ? 46 00:06:03,250 --> 00:06:06,750 Oui. - Vas-y, tu sais comment faire. 47 00:06:16,583 --> 00:06:18,167 OK, focus. 48 00:06:19,333 --> 00:06:20,792 Vas-y. 49 00:06:24,292 --> 00:06:26,500 Encore une fois ! 50 00:06:32,542 --> 00:06:35,667 Tu vois ? Encore plus haut ? 51 00:06:35,833 --> 00:06:38,500 Oui. - Combien ? 52 00:06:38,667 --> 00:06:43,167 Cinq centimètres. - Un mètre. Allez ! 53 00:06:44,708 --> 00:06:48,667 Comme tout à l'heure, prévois la ligne. Tu peux le faire ! 54 00:06:58,292 --> 00:06:59,917 On essaye encore une fois ? 55 00:07:17,625 --> 00:07:21,250 Yuna ! - Mais je vais y arriver ! 56 00:07:24,458 --> 00:07:26,875 Commence par faire ton sac, s'il te plaît. 57 00:07:27,250 --> 00:07:31,250 Mais le ballon... On doit le prendre avec nous ! 58 00:07:31,542 --> 00:07:34,333 Tu n'avais qu'à pas jouer avec ! 59 00:07:37,875 --> 00:07:41,542 Bon, va préparer tes affaires. Je prends l'échelle. 60 00:08:05,542 --> 00:08:08,750 Iona, pourrais-tu me dire quel âge tu as ? 61 00:08:11,542 --> 00:08:13,667 Iona, tu m'entends ? 62 00:08:17,375 --> 00:08:18,500 C'est Yuna. 63 00:08:18,625 --> 00:08:22,208 Excuse-moi, Yuna. Tu as quel âge ? 64 00:08:22,500 --> 00:08:25,875 Onze ans. - Où est ta maman, Yuna ? 65 00:08:29,833 --> 00:08:33,375 Où est ta maman ? - Au Japon. 66 00:08:34,250 --> 00:08:36,750 Tu as des frères, des sœurs ? 67 00:08:41,167 --> 00:08:42,500 Un frère. 68 00:09:43,542 --> 00:09:45,250 Yuna. 69 00:09:46,250 --> 00:09:49,167 Tu as été rapide. - Où est papa ? 70 00:09:52,542 --> 00:09:54,875 Et le médecin ? - Je ne sais pas. 71 00:09:55,833 --> 00:09:59,375 Tu as de la monnaie ? - Non, désolé. 72 00:09:59,833 --> 00:10:02,958 Tu as faim ? - Un peu. 73 00:10:03,708 --> 00:10:06,292 Vanderlinden ? - Oui. 74 00:10:07,542 --> 00:10:09,792 Tu veux bien aller t'asseoir pendant que je parle à ton frère ? 75 00:10:09,958 --> 00:10:11,667 Elle peut rester. 76 00:10:12,958 --> 00:10:15,792 Votre père souffre d'un traumatisme crânien sévère. 77 00:10:15,958 --> 00:10:16,958 On peut le voir ? 78 00:10:17,208 --> 00:10:20,583 Oui, mais à cause de l'hémorragie cérébrale, nous l'avons mis dans un coma artificiel. 79 00:10:20,750 --> 00:10:23,833 Il était incapable de respirer de manière autonome. 80 00:10:24,083 --> 00:10:25,333 Et maintenant ? 81 00:10:25,500 --> 00:10:31,167 Nous espérons qu'il se rétablira rapidement, mais nous ne pouvons rien garantir. 82 00:10:33,250 --> 00:10:38,333 Vous savez où aller, ce soir ? - Je reste ici en Belgique, avec Yuna. 83 00:10:38,500 --> 00:10:42,708 Et votre mère ? - Elle est prévenue. Elle arrive. 84 00:11:52,833 --> 00:11:56,125 Tu crois qu'on pourra camper ? 85 00:12:00,917 --> 00:12:02,500 Je ne sais pas, Yuna. 86 00:12:44,250 --> 00:12:46,333 Papa est réveillé ? 87 00:12:49,500 --> 00:12:50,500 Non. 88 00:12:53,583 --> 00:12:58,583 Reste au lit, il est encore tôt. Mais je vais déjà y aller. 89 00:12:59,500 --> 00:13:01,083 Où vas-tu ? 90 00:13:01,667 --> 00:13:03,458 À l'hôpital. 91 00:13:09,125 --> 00:13:10,875 Tu veux venir ? 92 00:13:15,750 --> 00:13:18,917 Tu n'es pas obligée. - Si. 93 00:14:35,917 --> 00:14:38,875 Yuna, c'est pas une heure pour manger des cornflakes. 94 00:14:42,458 --> 00:14:44,542 Mets au moins un peu de lait. 95 00:14:45,292 --> 00:14:47,083 Il n'y en a plus. 96 00:15:06,833 --> 00:15:08,458 Tu appelles qui ? 97 00:15:09,333 --> 00:15:13,500 De la pizza ? Vraiment ? Je peux les appeler ? 98 00:15:13,917 --> 00:15:15,833 Une hawaïenne pour moi. 99 00:15:18,625 --> 00:15:22,625 Allô ? Je voudrais commander des pizzas. 100 00:15:23,167 --> 00:15:26,292 Une hawaïenne et une quatre fromages. 101 00:15:26,625 --> 00:15:31,708 Je peux avoir du jambon en plus sur la mienne ? Je prends la quatre fromages. 102 00:15:32,625 --> 00:15:37,208 Un euro de supplément, ça va ? 103 00:15:38,708 --> 00:15:42,292 Oui, un supplément de jambon. Et aussi du maïs. 104 00:15:43,500 --> 00:15:47,208 Du maïs en plus sur les deux pizzas, c'est possible ? 105 00:15:48,375 --> 00:15:49,792 Allô ? 106 00:15:50,417 --> 00:15:57,542 Désolé. Pas de Hawaï sur le pizza maïs... Euh. Pas de maïs sur la hawaïenne. Oui. 107 00:16:08,125 --> 00:16:09,875 C'est vrai que maman va venir ? 108 00:16:11,083 --> 00:16:12,958 Oui, elle arrive demain. 109 00:16:14,500 --> 00:16:16,375 Quand, demain ? 110 00:16:17,958 --> 00:16:19,292 Dans l'après-midi. 111 00:16:26,333 --> 00:16:28,833 Vous avez encore Skypé ? 112 00:16:34,625 --> 00:16:39,625 Oui, quand elle avait envoyé un paquet de bonbons. 113 00:16:42,583 --> 00:16:43,917 Et toi ? 114 00:16:55,167 --> 00:16:58,458 J'espère qu'elle va de nouveau apporter ces bonbons. 115 00:17:01,958 --> 00:17:04,208 Yuna, mange un peu proprement ! 116 00:17:08,708 --> 00:17:10,875 Je vais chercher un essuie-tout. 117 00:19:01,500 --> 00:19:03,792 Maman. Tiens, la monnaie. 118 00:19:09,500 --> 00:19:11,292 On va là-bas. 119 00:19:25,250 --> 00:19:27,542 Désolée, ça a pris du temps. 120 00:19:30,542 --> 00:19:32,542 Ta petite sœur Otoka. 121 00:19:33,917 --> 00:19:36,250 Otoka, c'est ta grande sœur. 122 00:19:38,083 --> 00:19:39,625 Jolie fille, hein ? 123 00:19:43,542 --> 00:19:47,708 Tu as grandi. 124 00:19:53,500 --> 00:19:54,833 Tu as quel âge ? 125 00:19:56,958 --> 00:19:58,458 Onze ans. 126 00:20:00,125 --> 00:20:02,792 Tu dois être fatiguée de rester ici si longtemps. 127 00:20:03,583 --> 00:20:05,083 Fatiguée ? 128 00:20:32,667 --> 00:20:33,667 Kai. 129 00:20:40,417 --> 00:20:41,958 Ça fait longtemps. 130 00:21:03,125 --> 00:21:04,958 On va attendre dehors. 131 00:22:08,583 --> 00:22:11,125 Je mets les valises là ? 132 00:22:11,417 --> 00:22:12,583 Merci. 133 00:22:14,208 --> 00:22:16,292 Je peux vraiment dormir ici ? 134 00:22:19,500 --> 00:22:21,875 Oui, pas de problème. 135 00:22:32,917 --> 00:22:35,417 Ça t'ennuierait si j'allais dormir chez un copain ? 136 00:22:35,542 --> 00:22:37,125 Pourquoi ? 137 00:22:37,292 --> 00:22:42,083 Maman dort dans mon ancienne chambre. - Alors dors ici. 138 00:22:44,250 --> 00:22:48,542 Regarde ce lit. Regarde-moi. Il est à ma taille ? 139 00:22:49,375 --> 00:22:52,250 Il est trop petit, c'est au format Otoka, hein ! 140 00:22:52,417 --> 00:22:54,292 Et la chambre de papa ? 141 00:22:57,500 --> 00:23:00,625 Je peux avoir un bout de papier ? Je te laisse l'adresse. 142 00:23:01,458 --> 00:23:05,458 Non, pas mon carnet de dessin ! Là. 143 00:23:09,583 --> 00:23:11,500 Tu sais ce qui serait pratique maintenant ? 144 00:23:11,667 --> 00:23:14,167 Quoi ? - Un iPhone. 145 00:23:15,542 --> 00:23:17,542 Ça ne dépend pas de moi. 146 00:23:20,667 --> 00:23:23,167 Tu vas encore à l'hôpital ? 147 00:23:23,875 --> 00:23:25,542 Oui. En tout cas... 148 00:23:26,208 --> 00:23:29,875 Mon copain habite dans la Groenstraat, c'est à mi-chemin entre ici et l'hôpital. 149 00:23:43,542 --> 00:23:45,792 Tu manges avec nous ? 150 00:23:47,375 --> 00:23:48,917 Le repas est presque prêt. 151 00:23:52,542 --> 00:23:54,625 Tu peux mettre ça sur la table ? 152 00:24:00,625 --> 00:24:02,708 Tu les lui donnes ? 153 00:24:10,417 --> 00:24:11,750 S'il te plaît. 154 00:24:12,292 --> 00:24:13,417 Merci. 155 00:24:18,417 --> 00:24:21,583 Un seul, on va bientôt manger ! 156 00:24:24,458 --> 00:24:26,208 Je peux en avoir un ? 157 00:24:56,542 --> 00:24:59,167 Je peux lui donner ? 158 00:24:59,458 --> 00:25:00,792 Non ! 159 00:25:19,375 --> 00:25:22,542 C'est le papa de Yuna et Kai. 160 00:25:25,708 --> 00:25:30,500 Otoka, tu donnes les cadeaux à Yuna et Kai ? - Oui ! 161 00:25:34,333 --> 00:25:35,500 S'il vous plaît. 162 00:25:36,375 --> 00:25:38,292 Merci. - Merci. 163 00:25:53,417 --> 00:25:55,333 Otoka, mets-toi à table. 164 00:25:59,417 --> 00:26:01,917 Regardez, on a les mêmes ! 165 00:26:02,500 --> 00:26:04,583 Pas encore, Otoka ! 166 00:26:11,542 --> 00:26:13,167 Bon appétit. 167 00:26:13,667 --> 00:26:15,625 Bon appétit. 168 00:26:22,333 --> 00:26:23,875 Un peu de salade ? 169 00:26:39,167 --> 00:26:40,958 Otoka, fais attention. 170 00:26:54,250 --> 00:26:57,500 Yuna, c'est du coulis ou des tomates en morceaux ? 171 00:26:57,625 --> 00:26:58,917 Coulis. 172 00:27:11,708 --> 00:27:14,250 Aïe. - Otoka, ça va ? 173 00:27:14,875 --> 00:27:18,542 Tu as mal ? - Ici. 174 00:27:20,500 --> 00:27:22,917 Je veux rentrer à la maison. - Oui, on va y aller. 175 00:27:42,917 --> 00:27:45,917 Otoka, on peut parler avec papa. 176 00:27:49,875 --> 00:27:53,250 Comment ça va ? - Ça va bien. 177 00:27:53,583 --> 00:27:56,375 On vient de faire les courses. Tout a tellement changé. 178 00:27:56,500 --> 00:27:58,208 Vous avez acheté quelque chose de bon ? 179 00:27:58,375 --> 00:28:02,083 On a mangé un dessert. - Je suis jaloux ! 180 00:28:02,292 --> 00:28:03,500 Tu as mangé quoi ? 181 00:28:03,625 --> 00:28:06,458 Ton dessert préféré, papa. Une mousse au chocolat ! 182 00:28:10,292 --> 00:28:13,583 Et le temps, ça va ? - Bien. 183 00:28:13,750 --> 00:28:17,333 Un peu comme à Tokyo. - Et là-bas ? 184 00:28:17,500 --> 00:28:20,250 Nuageux, mais ça va. Il est quelle heure ? 185 00:28:20,417 --> 00:28:23,375 Ici ? Quatre heures et demie. - Encore plein jour. 186 00:28:23,500 --> 00:28:26,250 Il est quelle heure au Japon ? - Onze heure et demi. 187 00:29:02,167 --> 00:29:03,833 Qu'est-ce qu'il y a ? 188 00:29:05,167 --> 00:29:06,333 Hôpital... 189 00:29:09,375 --> 00:29:11,583 Je veux aller à l'hôpital. 190 00:29:12,208 --> 00:29:13,500 L'hôpital ? 191 00:29:15,208 --> 00:29:18,542 Les heures de visite sont finies. On ira demain. 192 00:29:19,500 --> 00:29:22,750 On ne peut y aller qu'à certaines heures... 193 00:29:22,917 --> 00:29:25,333 Mais Kai va à l'hôpital. 194 00:29:38,542 --> 00:29:40,500 Tu veux voir papa, hein. 195 00:29:55,500 --> 00:29:56,792 Ça pique ? 196 00:31:05,583 --> 00:31:08,083 Ta sœur est ici. - Quoi ? 197 00:31:26,333 --> 00:31:27,542 Yuna ? 198 00:31:30,083 --> 00:31:33,833 Qu'est-ce que tu fais là, à cette heure-ci ? - Je n'arrivais pas à dormir. 199 00:31:34,667 --> 00:31:36,625 Est-ce que maman sait que tu es ici ? 200 00:31:47,250 --> 00:31:50,583 Tu es venue à vélo toute seule ? - Oui. 201 00:32:14,208 --> 00:32:15,583 Pas mal. 202 00:32:28,625 --> 00:32:29,875 Tu en as encore ? 203 00:32:33,125 --> 00:32:35,583 Otoka a mangé le reste. 204 00:32:44,250 --> 00:32:45,875 Comment ça va, à la maison ? 205 00:32:48,250 --> 00:32:49,958 Comment ça va ici ? 206 00:32:52,292 --> 00:32:53,542 Ça va. 207 00:32:54,625 --> 00:32:58,792 Je passerai à la maison demain, pour mes affaires. 208 00:32:58,958 --> 00:33:01,375 Je retourne à Bochum pour mon examen. 209 00:33:07,708 --> 00:33:11,333 Tu veux venir avec moi ? - Oui. 210 00:33:11,667 --> 00:33:14,500 Il y a un bois gigantesque. - C'est vrai ? 211 00:33:14,625 --> 00:33:16,458 Gigantesque ! 212 00:33:56,875 --> 00:34:00,458 Kai ! Tu m'as fait peur ! Qu'est-ce qu'il y a ? 213 00:34:01,250 --> 00:34:02,500 Désolé. 214 00:34:04,333 --> 00:34:06,458 Tu dors quand même ici, finalement ? 215 00:34:08,708 --> 00:34:13,542 J'emmène Yuna avec moi en Allemagne. Ça va lui faire plaisir. 216 00:34:14,417 --> 00:34:15,542 Quand ? 217 00:34:17,250 --> 00:34:18,708 Demain. 218 00:34:20,542 --> 00:34:21,542 Demain ? 219 00:34:23,708 --> 00:34:26,083 Mais on vient d'arriver. 220 00:34:26,667 --> 00:34:28,833 Ça lui fera du bien. 221 00:34:30,292 --> 00:34:34,542 On n'a déjà pas souvent l'occasion de se voir. 222 00:34:40,542 --> 00:34:42,458 Ah oui, et pourquoi ? 223 00:35:12,250 --> 00:35:16,125 On rentre après mon examen. Oui... 224 00:35:21,167 --> 00:35:22,250 Ok. 225 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 Yuna. 226 00:36:08,500 --> 00:36:10,458 Regarde sur la branche. - Où ça ? 227 00:36:10,917 --> 00:36:13,083 Là, où il y a les branches... - Quelle branche ? 228 00:36:13,250 --> 00:36:14,750 Non, il est parti. 229 00:36:16,208 --> 00:36:17,458 Il était comment ? 230 00:36:17,583 --> 00:36:20,750 Petit comme ça et avec plein de couleurs. 231 00:36:20,917 --> 00:36:24,208 Un traquet ? - Je ne sais pas. 232 00:36:24,375 --> 00:36:26,875 Ça ressemble au rouge-gorge mais ce ne sont pas les mêmes couleurs. 233 00:36:27,125 --> 00:36:29,917 Ils peuvent voler des jours sans se reposer. 234 00:36:39,250 --> 00:36:40,958 Fais attention à la branche. 235 00:36:46,208 --> 00:36:48,208 J'ai une idée, Yuna. - Quoi ? 236 00:36:48,375 --> 00:36:50,250 Tu essaies de sauter au-dessus de moi ? 237 00:36:53,708 --> 00:36:56,833 Tu arrives à sauter comme ça ? - Un peu plus bas. 238 00:37:01,333 --> 00:37:03,542 Pas dans ma figure ! 239 00:37:05,583 --> 00:37:07,833 Avec papa, j'ai sauté 100 centimètres. 240 00:37:11,500 --> 00:37:13,417 Encore une fois. - Un peu plus haut. 241 00:37:14,167 --> 00:37:17,542 Je le fais avec mes mains, je ne veux pas avoir tes pieds dans ma figure. 242 00:37:19,292 --> 00:37:21,250 Ok. - C'est assez haut ? 243 00:37:24,458 --> 00:37:26,875 Tu as vu cette limace ? 244 00:37:34,917 --> 00:37:38,583 Non, non, non ! 245 00:38:13,500 --> 00:38:15,500 On fait quelque chose ? 246 00:38:20,542 --> 00:38:23,208 Désolé Yuna, je dois étudier maintenant. 247 00:38:24,750 --> 00:38:27,208 J'ai oublié mon carnet à la maison. 248 00:38:39,125 --> 00:38:41,292 Tu peux jouer avec mon téléphone. 249 00:38:50,625 --> 00:38:52,667 Où sont tes jeux ? 250 00:38:55,542 --> 00:38:58,583 À gauche, en haut, dans ce dossier. 251 00:39:09,583 --> 00:39:11,958 Il n'y a rien d'intéressant. 252 00:39:20,667 --> 00:39:21,958 Kai ? 253 00:39:26,583 --> 00:39:28,625 Je veux rentrer à la maison. 254 00:39:32,292 --> 00:39:34,542 On rentre dans deux jours, d'accord ? 255 00:39:35,792 --> 00:39:39,583 Je dois prendre soin de Choco. - Choco ? 256 00:39:40,667 --> 00:39:44,208 L'oiseau que papa et moi avons sauvé ensemble. 257 00:39:50,542 --> 00:39:52,667 Papa est peut-être déjà réveillé. 258 00:40:09,500 --> 00:40:13,542 maman 259 00:40:23,250 --> 00:40:25,417 Qu'est-ce que tu fais ? - Rien. 260 00:40:32,500 --> 00:40:34,750 Regarde ce que tu as fait ! 261 00:40:36,375 --> 00:40:37,917 Pourquoi tu voulais l'appeler ? 262 00:40:38,333 --> 00:40:41,417 Je veux rentrer à la maison. - Et après ? 263 00:40:50,250 --> 00:40:54,583 Qu'est-ce que tu fais ? - Je vais chez maman. 264 00:40:54,875 --> 00:40:57,083 Comment tu comptes faire ? Hein ? 265 00:40:58,625 --> 00:41:02,958 Et bien vas-y, chez maman ! Un petit sandwich pour le voyage ? 266 00:41:03,208 --> 00:41:04,750 Vas-y chez maman ! 267 00:41:39,917 --> 00:41:43,125 J'avais plus ou moins ton âge quand elle est partie. 268 00:41:50,500 --> 00:41:53,500 N'espère pas qu'elle va rester avec nous, Yuna. 269 00:42:42,250 --> 00:42:45,958 Billets, s'il vous plaît. Qui est encore monté à bord du train ? 270 00:42:47,708 --> 00:42:49,333 Merci. Bon voyage. 271 00:42:51,417 --> 00:42:52,875 Merci. Bon voyage. 272 00:42:55,667 --> 00:42:58,750 Merci. Qui est encore monté à bord ? 273 00:43:00,292 --> 00:43:01,958 Merci. Bon voyage. 274 00:43:03,625 --> 00:43:05,917 Ton billet, s'il te plaît. 275 00:43:06,542 --> 00:43:08,542 Ton billet ? 276 00:43:10,333 --> 00:43:12,375 Où sont tes parents ? 277 00:43:14,250 --> 00:43:16,167 Tu me comprends ? 278 00:43:20,667 --> 00:43:23,250 Ton nom ? - Yuna. 279 00:43:27,833 --> 00:43:33,833 Ton nom, ici. 280 00:43:42,083 --> 00:43:43,750 Tu habites où ? 281 00:43:44,250 --> 00:43:45,292 Belgique. 282 00:43:47,750 --> 00:43:52,417 Ton adresse, tu connais ton adresse ? Et le numéro de téléphone ? 283 00:44:03,583 --> 00:44:05,500 Merci. 284 00:44:06,667 --> 00:44:08,583 Attends ici. 285 00:44:30,333 --> 00:44:34,417 Ta mère arrive, oui ? 286 00:44:42,792 --> 00:44:45,375 J'ai eu son frère au téléphone. 287 00:44:45,500 --> 00:44:47,750 Elle s'est enfuie alors qu'elle était seule à la maison. 288 00:44:47,917 --> 00:44:50,125 Il a laissé sa petite sœur toute seule ? 289 00:44:50,292 --> 00:44:55,250 Apparemment. Il arrive. Et il parle allemand. 290 00:45:01,333 --> 00:45:02,583 Tu as soif ? 291 00:45:06,417 --> 00:45:07,625 Boire ? 292 00:45:19,917 --> 00:45:23,208 Vanderlinden ? - Oui, Kai Vanderlinden. 293 00:45:23,375 --> 00:45:27,417 Je viens chercher ma sœur. - Oui, asseyez-vous. 294 00:45:27,875 --> 00:45:30,375 Pourquoi tu es partie comme ça, Yuna ? 295 00:45:33,250 --> 00:45:34,542 Je suis désolé. 296 00:45:35,167 --> 00:45:38,500 Vous parlez allemand ? - Oui, j'habite ici. 297 00:45:43,375 --> 00:45:44,875 On peut partir ? 298 00:45:45,708 --> 00:45:47,583 Votre mère est déjà en route. 299 00:46:15,417 --> 00:46:17,375 Ils sont là ! 300 00:46:20,792 --> 00:46:22,958 Yuna. Ça va ? 301 00:46:25,208 --> 00:46:27,833 On ne laisse pas un enfant seul comme ça. 302 00:46:28,458 --> 00:46:32,458 Tu n'es plus un gamin, Kai, conduis-toi en adulte. 303 00:46:34,542 --> 00:46:36,667 Tu as bu tous ces cocas ? 304 00:46:40,250 --> 00:46:44,417 Excusez-moi. Votre carte d'identité s'il vous plaît ? 305 00:46:54,750 --> 00:46:56,583 Elle n'a qu'un visa de tourisme. 306 00:46:57,708 --> 00:47:00,667 Elle vit au Japon, depuis sept ans. 307 00:47:01,292 --> 00:47:05,583 Et votre père ? - Il n'est pas là. Je peux m'occuper de Yuna. 308 00:47:05,750 --> 00:47:09,708 Votre père n'a jamais été là ? - Il est dans le coma. 309 00:47:11,542 --> 00:47:14,167 Désolée. - Merci. 310 00:47:14,333 --> 00:47:16,417 Qu'est-ce qu'elle dit, Kai ? 311 00:47:16,542 --> 00:47:19,500 La fille vit avec vous en Belgique ? 312 00:47:19,667 --> 00:47:22,333 Pour le moment. Mais je peux m'occuper de Yuna. 313 00:47:22,500 --> 00:47:27,333 Ta mère a toujours la tutelle, elle doit être avec elle. 314 00:47:27,750 --> 00:47:30,208 Maman ? Je veux rentrer à la maison. 315 00:47:30,375 --> 00:47:35,875 Oui. Excusez-moi, il y a un problème ? 316 00:47:38,542 --> 00:47:40,583 Non. - Nous pouvons partir ? 317 00:47:41,750 --> 00:47:44,917 Merci. Viens, on rentre à la maison. 318 00:47:47,125 --> 00:47:50,333 On ira voir papa ensemble quand je reviendrai OK ? 319 00:48:02,792 --> 00:48:06,583 Tu ne dois pas partir toute seule comme ça, tu sais ? 320 00:48:09,250 --> 00:48:11,750 Ça aurait pu très mal tourner. 321 00:48:13,625 --> 00:48:16,292 Et si tu t'étais vraiment perdue ? 322 00:48:22,125 --> 00:48:23,458 Comment va papa ? 323 00:48:24,542 --> 00:48:28,458 Il n'est pas encore réveillé. 324 00:48:40,708 --> 00:48:43,125 C'est vrai que tu vas partir ? 325 00:48:46,542 --> 00:48:51,667 Je ne peux pas rester en Belgique. 326 00:48:57,583 --> 00:48:59,583 Yuna, qu'est-ce que tu fais ! 327 00:49:05,833 --> 00:49:07,375 Ça va ? 328 00:49:13,833 --> 00:49:17,083 Vous n'avez pas mal ? 329 00:50:09,250 --> 00:50:11,250 Désolée. 330 00:50:22,208 --> 00:50:24,625 Otoka lui a donné à manger. 331 00:50:32,542 --> 00:50:34,375 Où est mon carnet de dessin ? 332 00:50:35,667 --> 00:50:37,958 Parle-moi en japonais s'il te plaît. 333 00:50:38,500 --> 00:50:40,250 Mon carnet de dessin. 334 00:50:42,458 --> 00:50:44,583 Je l'ai mis dans ta chambre. 335 00:50:47,333 --> 00:50:48,917 Yuna ? 336 00:50:50,875 --> 00:50:53,292 Tu ne dois pas t'inquiéter. 337 00:50:55,500 --> 00:50:56,958 Inquiéter ? 338 00:50:59,208 --> 00:51:00,583 Inquiets. 339 00:51:43,708 --> 00:51:45,583 Tu dessines quoi ? 340 00:51:57,417 --> 00:51:58,958 C'est beau. 341 00:52:55,792 --> 00:52:57,333 Du jaune là ? 342 00:53:10,250 --> 00:53:14,083 Non, du bleu, là. Bleu. 343 00:53:31,417 --> 00:53:34,458 Il a l'air de dormir, mais il t'entend. 344 00:54:03,333 --> 00:54:07,500 J'ai sauté 105 centimètres, quand j'étais chez Kai. 345 00:55:52,500 --> 00:55:55,958 Tu te souviens que j'ai souvent dansé ici ? 346 00:55:57,958 --> 00:56:00,625 J'ai bientôt un spectacle au Japon. 347 00:56:01,458 --> 00:56:02,625 Un spectacle. 348 00:56:02,958 --> 00:56:06,250 Donc je dois répéter maintenant. 349 00:56:23,292 --> 00:56:26,333 Alors ta maman est venue en Belgique. 350 00:56:26,625 --> 00:56:30,333 D'abord mon frère et puis ma maman. 351 00:56:30,500 --> 00:56:31,750 Ton frère ? 352 00:56:39,583 --> 00:56:43,083 Oui, il est venu d'Allemagne. Il étudie à Bochum. 353 00:56:44,667 --> 00:56:46,958 Et tu vas parfois voir ton papa ? 354 00:56:48,583 --> 00:56:52,875 Avec quelqu'un ? Des cousins, des cousines ? 355 00:56:58,542 --> 00:57:00,792 J'ai pas de cousins et cousines. 356 00:57:02,292 --> 00:57:05,542 Ton papa a des frères, des sœurs ? 357 00:57:07,833 --> 00:57:09,417 Merci, Yuna. 358 00:57:09,667 --> 00:57:12,958 Tu peux aller jouer, je vais parler un peu avec ta maman. 359 00:57:20,375 --> 00:57:26,250 Mon collègue interprète va nous aider. Ce sera plus facile de parler comme ça. 360 00:57:26,583 --> 00:57:31,708 Bonjour, enchanté, je serai votre interprète. 361 00:57:32,500 --> 00:57:37,917 Vous comprenez que nous nous inquiétons de la situation de Yuna ? 362 00:57:38,167 --> 00:57:39,250 Oui. 363 00:57:41,250 --> 00:57:43,583 Désolé d'être aussi directe, mais qu'est-ce qui se passera pour Yuna 364 00:57:43,750 --> 00:57:45,625 si son père ne se réveille pas ? 365 00:57:54,375 --> 00:57:59,708 J'en ai parlé avec mon mari, dans ce cas, Yuna viendra avec moi au Japon. 366 00:58:06,167 --> 00:58:09,833 Votre mari est japonais ? 367 00:58:10,375 --> 00:58:17,750 Oui, nous avons une fille de six ans. Yuna s'entend très bien avec elle. 368 00:58:40,542 --> 00:58:42,958 Est-ce que Yuna a déjà habité au Japon ? 369 00:58:44,833 --> 00:58:46,667 Qu'est-ce qu'il y a ? 370 00:58:46,833 --> 00:58:48,250 J'ai soif. 371 00:58:48,542 --> 00:58:52,958 Otoka, calme toi un peu. - Mais Yuna... 372 00:58:53,208 --> 00:58:55,500 Arrêtez de vous disputer, va t'excuser. 373 00:59:08,625 --> 00:59:09,917 Qu'est-ce que tu fais ? 374 00:59:10,167 --> 00:59:12,250 Où est maman ? - À l'intérieur. 375 00:59:15,583 --> 00:59:17,500 Je viens avec toi. - Non. 376 00:59:17,958 --> 00:59:19,625 Je vais le dire à maman. 377 00:59:24,167 --> 00:59:25,708 Maman ! 378 00:59:52,375 --> 00:59:55,542 Yuna ! Attends-moi ! 379 01:00:00,625 --> 01:00:03,417 Plus vite, ching, chang, chong ! 380 01:01:16,917 --> 01:01:19,750 Yuna ! Vous étiez où ? 381 01:01:21,125 --> 01:01:23,083 Vélo. - Où est Otoka ? 382 01:01:23,250 --> 01:01:25,333 Là. - Où ? 383 01:01:25,500 --> 01:01:28,375 Je ne sais pas. - Comment ça tu ne sais pas ? 384 01:01:28,958 --> 01:01:30,542 Monte ! 385 01:01:48,250 --> 01:01:49,250 Là ! 386 01:01:54,583 --> 01:01:58,208 Lâchez-la ! - Du calme, on cherchait juste sa maison. 387 01:03:41,792 --> 01:03:43,292 Yuna ? 388 01:03:45,292 --> 01:03:46,542 Ça va ? 389 01:03:48,583 --> 01:03:49,667 Viens. 390 01:04:02,458 --> 01:04:06,333 Docteur ? Je crois que le patient se réveille. 391 01:04:06,500 --> 01:04:08,458 Oui. Merci. 392 01:04:42,708 --> 01:04:44,125 Yuna. 393 01:04:55,125 --> 01:04:57,542 Tu ne dois pas être à l'école ? 394 01:05:05,417 --> 01:05:07,292 C'est les vacances. 395 01:05:37,708 --> 01:05:39,500 Les vacances... 396 01:05:41,292 --> 01:05:44,250 On ira camper, hein... 397 01:06:01,250 --> 01:06:02,667 Kai. 398 01:06:03,958 --> 01:06:05,458 Comment va papa ? 399 01:06:06,750 --> 01:06:09,333 Il a repris conscience. 400 01:06:10,958 --> 01:06:16,500 Mais... il est très confus. 401 01:06:20,167 --> 01:06:21,458 Confus. 402 01:06:26,417 --> 01:06:27,417 Ça va aller. 403 01:06:31,208 --> 01:06:32,208 Ça va aller. 404 01:06:43,375 --> 01:06:48,792 Son papa ne lui manque pas, à Otoka ? 405 01:06:51,208 --> 01:06:52,417 Si. 406 01:06:53,375 --> 01:06:57,667 Elle n'a jamais passé autant de temps loin de lui. 407 01:07:02,458 --> 01:07:04,167 Avant, 408 01:07:07,208 --> 01:07:09,375 quand j'étais petit, 409 01:07:10,250 --> 01:07:14,458 je rêvais que je pouvais voler comme un oiseau. 410 01:07:24,542 --> 01:07:26,250 Comme ça... 411 01:07:27,167 --> 01:07:34,750 je pouvais voler à bas prix entre la Belgique et le Japon. 412 01:07:38,625 --> 01:07:41,667 C'est marrant que j'étais si préoccupé... 413 01:07:42,833 --> 01:07:46,750 par le prix des billets d'avion, 414 01:07:50,458 --> 01:07:52,250 quand j'étais petit. 415 01:08:00,667 --> 01:08:06,792 Si t'étais un oiseau, ce ne serait pas à bas prix, mais gratuit ! 416 01:08:42,625 --> 01:08:44,750 Quand est-ce que je pourrai rentrer chez moi ? 417 01:08:45,207 --> 01:08:49,582 C'est difficile à dire, tout dépend du reste de la revalidation. 418 01:08:49,750 --> 01:08:50,957 Je fais de mon mieux. 419 01:08:51,207 --> 01:08:55,957 Au niveau physique, vous avancez bien, vous faites très bien les exercices. 420 01:08:56,207 --> 01:08:59,917 Mais on s'inquiète pour votre autonomie. 421 01:09:03,792 --> 01:09:05,707 Ma fille vit avec moi. 422 01:09:06,667 --> 01:09:08,707 Vous avez votre carnet avec vous ? 423 01:09:09,167 --> 01:09:10,167 Quoi ? 424 01:09:10,332 --> 01:09:12,207 Vous avez un carnet qui vous aide pour votre mémoire. 425 01:09:12,375 --> 01:09:15,917 Je n'ai pas besoin de carnet. - Dans ta poche, papa. 426 01:09:16,167 --> 01:09:19,250 Je n'ai vraiment pas besoin de carnet ! 427 01:09:24,917 --> 01:09:26,292 Hé ! 428 01:09:31,667 --> 01:09:33,582 Encore une fois ? - Oui. 429 01:09:46,667 --> 01:09:49,750 Je dois faire des exercices, hein ! 430 01:09:54,375 --> 01:09:56,500 Tu sautes mieux que moi, maintenant. 431 01:09:57,500 --> 01:09:59,625 Je me suis exercée. - Oui ? 432 01:10:04,250 --> 01:10:05,958 C'est trop haut. 433 01:10:06,917 --> 01:10:08,750 J'y arrive. 434 01:10:16,417 --> 01:10:19,542 Qu'est-ce que tu fais ? Excuse-toi. 435 01:10:20,292 --> 01:10:22,375 Excuse-toi auprès de ce monsieur ! 436 01:10:23,750 --> 01:10:24,875 Excuse-toi. 437 01:10:26,708 --> 01:10:27,833 Excuse-toi ! 438 01:10:52,125 --> 01:10:53,208 Yuna ! 439 01:10:54,958 --> 01:10:56,500 Yuna ! 440 01:10:59,250 --> 01:11:00,375 Non ! 441 01:11:02,500 --> 01:11:03,625 Non ! 442 01:11:11,792 --> 01:11:12,958 Yuna. 443 01:11:15,667 --> 01:11:17,542 Laissez-moi tranquille. 444 01:11:27,292 --> 01:11:31,083 Je suis dans la chambre de papa, si tu as besoin de moi. 445 01:11:53,958 --> 01:11:59,208 Yuna. Il y a ton dessert préféré dans le frigo. 446 01:11:59,375 --> 01:12:01,125 De la mousse au chocolat. 447 01:12:03,417 --> 01:12:05,750 Viens la manger si tu en as envie. 448 01:13:33,875 --> 01:13:34,875 Yuna ? 449 01:13:39,125 --> 01:13:40,417 On va chez papa. 450 01:13:41,917 --> 01:13:43,333 J'ai pas envie. 451 01:13:47,417 --> 01:13:50,542 Tu vas faire quoi, rester à la maison ? 452 01:13:51,292 --> 01:13:52,458 Oui. 453 01:13:53,250 --> 01:13:54,542 Tu es sûre ? 454 01:14:00,708 --> 01:14:03,542 Mais lève-toi quand même, il est presque midi. 455 01:16:01,500 --> 01:16:02,875 Yuna. 456 01:16:06,958 --> 01:16:08,542 Viens ! 457 01:16:50,958 --> 01:16:52,292 Choco. 458 01:17:29,625 --> 01:17:30,750 Aïe ! 459 01:17:32,250 --> 01:17:33,583 Ça va ? 460 01:17:37,417 --> 01:17:38,542 Choco ! 461 01:17:42,625 --> 01:17:43,792 Désolée. 462 01:17:43,958 --> 01:17:47,458 Il avait l'air triste, donc j'ai ouvert sa cage. 463 01:18:11,667 --> 01:18:13,417 Bonjour, Julien. 464 01:18:35,875 --> 01:18:37,292 Tu restes combien de temps ? 465 01:18:40,500 --> 01:18:43,417 On rentre dans deux jours. 466 01:18:44,542 --> 01:18:47,417 J'ai un spectacle dans quatre jours. 467 01:18:54,417 --> 01:18:55,875 Je reste ici. 468 01:18:58,500 --> 01:18:59,875 Ne t'inquiète pas, papa. 469 01:19:04,375 --> 01:19:05,708 Tu veux manger ? 470 01:19:07,250 --> 01:19:08,958 On a apporté des choses. 471 01:19:27,917 --> 01:19:32,292 Julien ? Assieds-toi, s'il te plaît. - Qu'est-ce que tu fais, papa ? 472 01:19:32,708 --> 01:19:34,458 Je vais aider. 473 01:19:35,542 --> 01:19:37,542 Assieds-toi, s'il te plaît ! 474 01:20:08,958 --> 01:20:10,542 Tu as déjà vu le jardin ? 475 01:20:16,125 --> 01:20:17,542 On va camper là ? 476 01:20:18,792 --> 01:20:20,625 Mais c'est un jardin. 477 01:20:24,375 --> 01:20:25,542 Oui. 478 01:20:31,250 --> 01:20:33,083 Un peu d'imagination. 479 01:20:48,292 --> 01:20:51,542 Yuna ! Attends, c'est impoli. 480 01:21:02,292 --> 01:21:03,292 Julien ? 481 01:21:06,917 --> 01:21:09,625 Tu veux donner le cadeau à Yuna maintenant ? 482 01:21:30,250 --> 01:21:34,250 Un smartphone ! Merci papa ! 483 01:21:35,542 --> 01:21:37,500 Prends-en soin. 484 01:21:38,625 --> 01:21:43,167 C'est pour téléphoner et pour Maps. 485 01:21:44,083 --> 01:21:47,125 Pas de jeux. - Aucun ? 486 01:21:49,333 --> 01:21:54,125 Un seul. Et seulement le week-end. 487 01:22:09,500 --> 01:22:12,417 Yuna, tu n'as pas envie de dessiner ? 488 01:22:13,792 --> 01:22:18,167 Papa a dit de ne pas passer trop de temps sur le téléphone. 489 01:23:18,500 --> 01:23:22,417 Ça ne marche pas. - Donne-le-moi. 490 01:23:33,542 --> 01:23:34,542 Yuna ? 491 01:23:55,417 --> 01:23:58,667 C'est pas fini, tu peux pas regarder. 492 01:24:02,917 --> 01:24:04,833 Je peux, Yuna ? 493 01:24:05,083 --> 01:24:09,292 Je ne vais rien regarder, je pourrais juste avoir une page blanche ? 494 01:24:45,292 --> 01:24:46,750 Tu sais lire ça ? 495 01:24:48,875 --> 01:24:50,208 Ton nom. 496 01:24:50,875 --> 01:24:52,292 YU-NA. 497 01:24:54,250 --> 01:24:58,625 YU pour gentil et NA pour pétales. 498 01:25:00,917 --> 01:25:05,500 Une feuille douce dans la nature. 499 01:25:08,375 --> 01:25:11,417 C'est ton père qui a choisi ton nom. 500 01:25:14,792 --> 01:25:20,792 C'est drôle qu'il ait choisi un nom japonais alors qu'il ne parle pas Japonais. N'est-ce pas ? 501 01:25:31,792 --> 01:25:34,583 Tu étais encore très petite... 502 01:25:37,417 --> 01:25:40,375 quand papa et moi avons divorcé. 503 01:25:42,333 --> 01:25:44,292 Mais à ce moment-là, 504 01:25:45,167 --> 01:25:47,958 papy Tokyo est devenu très malade. 505 01:25:50,250 --> 01:25:53,417 Il était dans le coma, comme papa. 506 01:25:53,958 --> 01:25:56,458 C'est quoi, un coma ? 507 01:25:57,750 --> 01:25:58,958 Coma. 508 01:26:00,583 --> 01:26:06,500 Il était dans un coma comme papa, et je devais m'occuper de lui. 509 01:26:07,917 --> 01:26:09,333 Tu comprends ? 510 01:26:12,667 --> 01:26:15,417 Alors je suis retournée au Japon... 511 01:26:16,333 --> 01:26:20,833 et toi et Kai vous êtes restés avec papa. 512 01:26:22,375 --> 01:26:27,750 Comme Kai reste maintenant en Belgique pour papa. 513 01:26:34,667 --> 01:26:35,917 Yuna ? 514 01:26:37,167 --> 01:26:39,500 On aimerait bien que tu viennes avec nous au Japon. 515 01:26:41,167 --> 01:26:42,375 Je ne veux pas. 516 01:26:44,333 --> 01:26:46,292 Je te comprends. 517 01:26:48,542 --> 01:26:51,167 Je veux encore camper avec papa. 518 01:27:18,833 --> 01:27:21,500 Otoka, Kai, on va manger. 519 01:27:38,917 --> 01:27:40,958 Bon appétit. 520 01:27:41,542 --> 01:27:43,792 Bon appétit. 521 01:28:01,583 --> 01:28:02,667 Choco ! 522 01:28:20,333 --> 01:28:21,833 Oui, comme ça. 523 01:28:28,375 --> 01:28:29,708 Oui, ferme. 524 01:28:30,708 --> 01:28:32,833 Et... 525 01:28:37,583 --> 01:28:39,583 Et sur le côté... Non, de l'autre côté. 526 01:28:39,750 --> 01:28:41,542 Oui, ça tu descends. 527 01:28:42,500 --> 01:28:44,375 Et si tu tournes maintenant... 528 01:28:45,458 --> 01:28:47,542 Tu entends le gaz, et puis il y a une flamme...Voilà ! 529 01:28:53,083 --> 01:28:57,542 Et puis l'eau... Une demi-bouteille. 530 01:29:02,542 --> 01:29:05,958 Encore ? - Un peu. Oui. 531 01:29:08,500 --> 01:29:09,875 Et puis les pâtes. 532 01:29:13,417 --> 01:29:16,500 Ça ne pèse rien. Et ça devient des pâtes ? 533 01:29:17,625 --> 01:29:19,792 C'est pas très bon pour la santé, mais... 534 01:29:23,250 --> 01:29:26,125 On doit survivre ici, dans la nature. 535 01:29:28,375 --> 01:29:34,375 Et on doit faire très attention aux ours. 536 01:29:36,250 --> 01:29:38,375 Attention, un rapace ! 537 01:29:51,708 --> 01:29:53,417 Choco est libre. 538 01:29:54,833 --> 01:29:56,542 Tu ne voulais pas le garder ? 539 01:30:02,667 --> 01:30:04,875 Allez, mets-les dans l'eau. 540 01:30:10,875 --> 01:30:12,583 Bien remuer. 541 01:30:35,958 --> 01:30:38,833 Tout est bon dans la nature, quand même. 542 01:30:44,083 --> 01:30:46,625 Maman m'a donné de la mousse au chocolat. 543 01:31:26,500 --> 01:31:30,292 Tu dois la tourner. La cuillère doit être vers le bas. 544 01:32:01,333 --> 01:32:03,167 Maman a parlé avec toi ? 545 01:32:09,958 --> 01:32:13,542 On peut se téléphoner tous les jours. 546 01:32:18,500 --> 01:32:20,625 Maintenant que tu as un smartphone. 547 01:32:28,625 --> 01:32:30,250 Tu ne dois pas avoir peur. 548 01:32:30,625 --> 01:32:32,208 Je n'ai pas peur. 549 01:32:34,542 --> 01:32:35,792 Le Japon... 550 01:32:43,833 --> 01:32:46,125 Le Japon, ce sera pour toi... 551 01:32:50,542 --> 01:32:52,667 une grande, nouvelle aventure. 552 01:32:54,917 --> 01:32:57,292 Le camping, c'est rien, à côté. 553 01:33:01,083 --> 01:33:02,375 Yuna ! 554 01:33:03,667 --> 01:33:05,167 Yuna, attends ! 38826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.