Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,071 --> 00:01:56,866
- Just leave the poor child be
and be done with this already.
2
00:01:56,866 --> 00:01:58,826
We all know how this ends.
3
00:02:03,707 --> 00:02:05,918
Do you really want us to
go through this whole song
4
00:02:05,918 --> 00:02:07,043
and dance?
5
00:02:09,505 --> 00:02:11,465
This would be a
lot easier if you
6
00:02:11,465 --> 00:02:13,217
just tell us your name, demon.
7
00:02:25,313 --> 00:02:27,107
- Okay, father's got
no choice but to go
8
00:02:27,107 --> 00:02:28,192
through the whole routine.
9
00:02:56,806 --> 00:02:59,058
- In the name of
Christ our Lord,
10
00:02:59,058 --> 00:03:01,811
I demand you reveal your name.
11
00:03:01,811 --> 00:03:06,358
- We have great power to
make demands, Mason Harper.
12
00:03:06,358 --> 00:03:07,985
- Really?
13
00:03:17,662 --> 00:03:18,746
- It's okay.
14
00:03:22,708 --> 00:03:25,044
- In nomine patris
omnipotentis.
15
00:03:28,131 --> 00:03:31,927
- You and I are
fellow travelers.
16
00:03:34,513 --> 00:03:36,599
- I love when they laugh
at their own jokes.
17
00:03:36,599 --> 00:03:38,225
- In the name of the
Almighty Father--
18
00:03:38,225 --> 00:03:39,935
- What about your--
- I demand--
19
00:03:39,935 --> 00:03:40,978
- --Almighty Father?
20
00:03:46,943 --> 00:03:50,071
- Now you're just
pissing me off.
21
00:03:59,999 --> 00:04:01,709
- By the power of Christ,
tell us your name.
22
00:04:01,709 --> 00:04:02,752
- Easy, Daniel.
23
00:04:09,426 --> 00:04:10,928
- You already know my name.
24
00:04:16,015 --> 00:04:17,893
- By the power of Christ,
the Holy Spirit, demands--
25
00:04:17,893 --> 00:04:19,395
- Daniel!
Daniel!
26
00:04:19,395 --> 00:04:20,772
Stay back.
27
00:04:30,573 --> 00:04:32,785
- No more demands.
28
00:04:32,785 --> 00:04:37,456
You were supposed to
be one of God's elite.
29
00:04:37,456 --> 00:04:39,541
Now you're nothing
more than a coward,
30
00:04:39,541 --> 00:04:42,753
lacking the courage to
question your own beliefs.
31
00:04:56,227 --> 00:04:58,145
- Goodbye, Father.
32
00:04:58,145 --> 00:04:59,647
- You can't hurt me.
33
00:04:59,647 --> 00:05:01,107
- Why's that?
34
00:05:01,107 --> 00:05:03,067
- A lot of them are
ordered to protect me.
35
00:05:03,067 --> 00:05:06,320
I cast thee out!
36
00:05:34,435 --> 00:05:36,645
Father Harper
for Father Gabrielle
37
00:05:36,645 --> 00:05:38,814
- Were you successful
in banishing the demon?
38
00:05:38,814 --> 00:05:40,274
- With a heavy cost...
39
00:05:40,274 --> 00:05:41,859
Father Scott...
40
00:05:41,859 --> 00:05:45,322
Father Scott was
killed during the ritual.
41
00:05:45,322 --> 00:05:46,656
- Don't mention this
to anyone else.
42
00:05:46,656 --> 00:05:48,074
- What's going on?
43
00:05:48,074 --> 00:05:50,618
- What else did you
learn about the presence?
44
00:05:50,618 --> 00:05:54,706
- I couldn't identify it.
It claimed to know me.
45
00:05:54,706 --> 00:05:58,544
We need to keep this
between us. Do you understand?
46
00:05:58,544 --> 00:06:01,922
- Understand what?
47
00:06:01,922 --> 00:06:03,674
Father Scott was our
48
00:06:03,674 --> 00:06:06,761
sixth exorcist
killed today.
49
00:08:47,935 --> 00:08:49,144
- Wait, wait, wait, wait.
50
00:08:57,987 --> 00:08:59,489
- Hey, stranger.
51
00:08:59,489 --> 00:09:02,492
Hey, stranger.
52
00:09:03,911 --> 00:09:05,329
Hey, stranger.
53
00:09:05,329 --> 00:09:06,372
Need a lift?
54
00:09:14,171 --> 00:09:16,007
So I was going
to get you a card,
55
00:09:16,007 --> 00:09:17,717
but there wasn't a section
for surviving a religious cult
56
00:09:17,717 --> 00:09:24,182
and then joining a different
religious cult.
57
00:09:24,182 --> 00:09:25,600
Okay, what's wrong?
58
00:09:30,565 --> 00:09:31,899
Was coming back
here a bad idea?
59
00:09:31,899 --> 00:09:33,109
I really hope I didn't
put you into it.
60
00:09:33,109 --> 00:09:35,570
- No, no, no, it's not that.
61
00:09:35,570 --> 00:09:36,654
It's not.
62
00:09:39,574 --> 00:09:41,618
Vatican has me on
emergency notice.
63
00:09:44,037 --> 00:09:46,582
- But that's not what's
bothering you, is it?
64
00:09:50,586 --> 00:09:53,923
- The last 24 hours
have been strange.
65
00:09:56,968 --> 00:09:59,012
- You want to be, like, a
little bit more specific?
66
00:10:01,973 --> 00:10:03,975
- For one, I thought
I saw my father.
67
00:10:06,854 --> 00:10:07,938
- What?
68
00:10:07,938 --> 00:10:09,398
- I know.
69
00:10:09,398 --> 00:10:12,901
He was standing there just
before you picked me up.
70
00:10:12,901 --> 00:10:14,278
He was standing
there, clear as day.
71
00:10:17,324 --> 00:10:18,825
- Mace, we saw him die.
- I know.
72
00:10:18,825 --> 00:10:19,909
I know it's crazy.
73
00:10:23,455 --> 00:10:26,166
- What was he doing?
74
00:10:26,166 --> 00:10:29,587
- Jumped off the bridge.
75
00:10:29,587 --> 00:10:34,842
I looked down, and
he wasn't there.
76
00:10:34,842 --> 00:10:38,638
- So you imagined it.
77
00:10:38,638 --> 00:10:40,973
- I'm not sure that
makes it better or worse.
78
00:10:43,644 --> 00:10:45,354
- All right.
79
00:10:45,354 --> 00:10:48,565
I haven't seen a congregation
member in a long, long time.
80
00:10:48,565 --> 00:10:50,942
- I can't believe how long it's
been since I've been back here.
81
00:10:50,942 --> 00:10:52,611
- Oh, yeah.
82
00:10:52,611 --> 00:10:55,448
Well, I can't blame you, not
after what you went through.
83
00:10:55,448 --> 00:10:58,284
- What we went through.
84
00:10:58,284 --> 00:11:00,370
I wouldn't have made it
out if it wasn't for you.
85
00:11:08,420 --> 00:11:10,214
- You're returning
to a place where
86
00:11:10,214 --> 00:11:13,634
you suffered sustained
emotional and physical trauma.
87
00:11:13,634 --> 00:11:15,928
Of course, it's going
to be triggering to you.
88
00:11:15,928 --> 00:11:19,808
I see it all of the time
with my PTSD patients.
89
00:11:19,808 --> 00:11:21,476
Plus, you're exhausted.
90
00:11:21,476 --> 00:11:23,228
I mean, if you feel
as bad as you look,
91
00:11:23,228 --> 00:11:26,356
I'm surprised you're not
seeing more weird shit.
92
00:11:26,356 --> 00:11:28,441
- There's that Tanis
trauma I know and love.
93
00:11:32,947 --> 00:11:35,533
- I miss you, Mace.
94
00:11:35,533 --> 00:11:39,370
And it's not enough seeing
you once a year-ish.
95
00:11:39,370 --> 00:11:42,331
- Take it up with the pope.
96
00:11:42,331 --> 00:11:46,837
- Well, as much as I love
chasing you around the globe,
97
00:11:46,837 --> 00:11:52,384
thought finally coming home
might give you some closure.
98
00:11:52,384 --> 00:11:56,055
- Where did you find this?
99
00:11:56,055 --> 00:11:59,183
- Oh, I have always had that.
100
00:12:07,066 --> 00:12:08,652
It sat there.
101
00:12:08,652 --> 00:12:10,070
- That was the first time
you tried to convince
102
00:12:10,070 --> 00:12:11,155
me to leave the ranch.
103
00:12:13,657 --> 00:12:15,701
- That was the first time
we did a lot of things
104
00:12:15,701 --> 00:12:17,703
that we don't talk about.
105
00:12:26,713 --> 00:12:28,882
- What am I doing?
106
00:12:28,882 --> 00:12:32,845
- Something that you wanted
to do for a long time.
107
00:12:32,845 --> 00:12:34,555
- I can't.
108
00:12:34,555 --> 00:12:35,556
- Why?
109
00:12:39,810 --> 00:12:41,145
- Come on, Tanis.
110
00:12:41,145 --> 00:12:42,938
- Because you
conduct a ritual that
111
00:12:42,938 --> 00:12:44,857
acts as a
psychosomatic treatment
112
00:12:44,857 --> 00:12:46,109
for certain mental conditions?
113
00:12:46,109 --> 00:12:47,778
- No, I know, as
a psychiatrist--
114
00:12:47,778 --> 00:12:49,070
- No, as a rational person--
115
00:12:49,070 --> 00:12:50,572
- --you have to
look at it that way.
116
00:12:50,572 --> 00:12:52,073
- --I have to think
about it that way.
117
00:12:52,073 --> 00:12:53,867
- You haven't seen
the things I've seen.
118
00:12:53,867 --> 00:12:56,870
- I have been to war.
119
00:12:56,870 --> 00:13:00,082
I remember how miserable
you were at group home.
120
00:13:00,082 --> 00:13:01,793
And I get it.
121
00:13:01,793 --> 00:13:05,505
Seminary was your ticket out,
same as military was for me.
122
00:13:05,505 --> 00:13:06,631
But I expanded my horizons--
123
00:13:06,631 --> 00:13:07,673
- No.
124
00:13:07,673 --> 00:13:08,674
No, it wasn't a ticket out.
125
00:13:08,674 --> 00:13:10,010
No.
126
00:13:10,010 --> 00:13:12,095
My connection to the
divine was always real.
127
00:13:12,095 --> 00:13:14,473
- The world has become
way too complicated
128
00:13:14,473 --> 00:13:16,183
to divide into good and evil.
129
00:13:16,183 --> 00:13:18,101
- Or maybe it's become harder
to tell one from the other.
130
00:13:18,101 --> 00:13:19,895
- Or maybe some people
just refuse to figure out
131
00:13:19,895 --> 00:13:21,480
those answers for themselves.
132
00:13:21,480 --> 00:13:24,651
- Tanis, my-- my faith
is my coat of armor.
133
00:13:24,651 --> 00:13:26,861
And if there is
any weakness in it,
134
00:13:26,861 --> 00:13:28,655
then the things that
I have to confront
135
00:13:28,655 --> 00:13:29,989
will use that against me.
136
00:13:29,989 --> 00:13:31,658
- Mason--
137
00:13:31,658 --> 00:13:33,201
- A boy that I was responsible
for, he died during a ritual
138
00:13:33,201 --> 00:13:34,703
last night.
139
00:13:34,703 --> 00:13:36,121
His head busted open on
the floor in front of me.
140
00:13:36,121 --> 00:13:37,915
Now, is that real
enough for you?
141
00:13:37,915 --> 00:13:39,875
Because I'm not going to make
myself vulnerable, Tanis.
142
00:13:39,875 --> 00:13:41,836
Not even for you.
143
00:14:08,906 --> 00:14:09,949
- Not a single
cup in the house.
144
00:14:39,565 --> 00:14:44,194
♪ How many hours can be ♪
145
00:14:44,194 --> 00:14:50,035
♪ How many weeks
must I keep waiting ♪
146
00:14:50,035 --> 00:14:51,453
- The wind's picking up.
147
00:14:51,453 --> 00:14:52,954
Snow's coming.
- Yeah.
148
00:14:52,954 --> 00:14:54,497
You can say that again.
149
00:14:54,497 --> 00:14:59,461
♪ How many times I've
had to leave you ♪
150
00:14:59,461 --> 00:15:02,131
- Hey, do I know you?
151
00:15:02,131 --> 00:15:03,257
- Nah.
152
00:15:03,257 --> 00:15:04,926
I don't think so.
153
00:15:04,926 --> 00:15:06,218
- Yeah, sure.
154
00:15:06,218 --> 00:15:07,345
Didn't we go to high
school together?
155
00:15:07,345 --> 00:15:10,139
- No, it's not me.
156
00:15:10,139 --> 00:15:11,599
- I swear.
157
00:15:11,599 --> 00:15:13,060
- I think you're
thinking of someone else.
158
00:15:13,060 --> 00:15:15,103
Just passing through.
159
00:15:15,103 --> 00:15:18,023
♪ How many nights I've
sat and wondered ♪
160
00:15:59,109 --> 00:16:03,239
- The Holy Lord shall
return through me.
161
00:16:03,239 --> 00:16:06,784
I will be his vessel.
162
00:16:06,784 --> 00:16:08,786
He speaks to me now.
163
00:16:08,786 --> 00:16:15,127
He tells me that he has chosen
my only son, Mason, to shepherd
164
00:16:15,127 --> 00:16:16,795
him into this world.
165
00:16:16,795 --> 00:16:18,880
Yes.
166
00:16:18,880 --> 00:16:21,508
Yes, I hear you, Lord.
167
00:16:21,508 --> 00:16:25,470
And like Abraham before me,
I shall gift you my progeny.
168
00:16:25,470 --> 00:16:31,144
And the Lord shall manifest
to Mason, who shall
169
00:16:31,144 --> 00:16:33,021
carry out this sacred duty.
170
00:16:33,021 --> 00:16:38,358
But his sins must first
be purified through pain.
171
00:16:40,487 --> 00:16:44,783
- Just as we all shall
be cleansed by the Lord
172
00:16:44,783 --> 00:16:46,869
upon his return.
173
00:16:46,869 --> 00:16:53,126
And thus shall begin the
epoch of the final judgment.
174
00:17:06,182 --> 00:17:08,767
- Looks like I missed a
good party last night.
175
00:17:11,227 --> 00:17:14,899
- Looks like I missed a
good party last night.
176
00:17:14,899 --> 00:17:15,940
- Oh.
177
00:17:21,073 --> 00:17:22,741
- I'm sorry for
taking off like that.
178
00:17:22,741 --> 00:17:25,118
- No.
179
00:17:25,118 --> 00:17:26,953
No, it's on me.
180
00:17:26,953 --> 00:17:28,205
The truth is, um--
181
00:17:31,876 --> 00:17:34,295
I've been struggling.
182
00:17:34,295 --> 00:17:36,089
I've been struggling
a lot lately.
183
00:17:38,424 --> 00:17:43,013
I just look around, and
I see so much darkness.
184
00:17:45,432 --> 00:17:46,934
I have my faith.
185
00:17:46,934 --> 00:17:48,560
- How long have you
been feeling this way?
186
00:17:48,560 --> 00:17:49,603
- I saw him again.
187
00:17:49,603 --> 00:17:50,813
- What?
Who?
188
00:17:50,813 --> 00:17:51,855
- Angus.
189
00:17:56,277 --> 00:17:57,320
Oh.
190
00:18:00,615 --> 00:18:02,450
- Mace, the stuff
with your father,
191
00:18:02,450 --> 00:18:06,580
deep down, I think
it's just guilt.
192
00:18:06,580 --> 00:18:11,502
- I'm well versed in
the concept of guilt.
193
00:18:11,502 --> 00:18:16,090
You're saying that guilt
caused me to see someone who's
194
00:18:16,090 --> 00:18:19,427
been dead since we were kids?
195
00:18:19,427 --> 00:18:21,471
- I saw what he
put you through.
196
00:18:21,471 --> 00:18:27,185
- If I knew what I know now
197
00:18:27,185 --> 00:18:31,399
I could have helped him.
198
00:18:31,399 --> 00:18:37,446
- Your father wasn't
possessed, Mason.
199
00:18:37,446 --> 00:18:40,074
He was likely schizophrenic.
200
00:18:40,074 --> 00:18:43,078
He was definitely a narcissist.
201
00:18:43,078 --> 00:18:45,330
- Forgiveness is part
of my job description.
202
00:18:45,330 --> 00:18:47,791
- You haven't forgiven him.
203
00:18:47,791 --> 00:18:50,836
And you don't need to either.
204
00:18:50,836 --> 00:18:54,214
Like, how long do you think
it would have been until he
205
00:18:54,214 --> 00:18:56,050
killed you during one of his--
206
00:18:58,720 --> 00:19:00,263
It looks like
it's the hospital.
207
00:19:00,263 --> 00:19:01,639
- Yeah.
Go ahead.
208
00:19:08,355 --> 00:19:10,649
- Uh, this is, uh, Dr. Green.
209
00:19:10,649 --> 00:19:12,860
- Sorry to bother you
on your day off, Doctor.
210
00:19:12,860 --> 00:19:16,739
Uh, Stan Nelson just showed
up in quite a bit of distress,
211
00:19:16,739 --> 00:19:18,199
and we've had to restrain him.
212
00:19:18,199 --> 00:19:20,285
- What's got him worked up?
213
00:19:20,285 --> 00:19:22,078
- It's not his usual symptoms.
214
00:19:22,078 --> 00:19:26,374
He seems to be experiencing
a full-scale hallucination.
215
00:19:26,374 --> 00:19:27,959
- What did he see?
216
00:19:27,959 --> 00:19:29,628
- He said he was
sleeping under Coronation
217
00:19:29,628 --> 00:19:32,465
Bridge when somebody
jumped off and landed
218
00:19:32,465 --> 00:19:34,342
head first on the ice.
219
00:19:34,342 --> 00:19:37,637
- Oh, that's-- uh, that's--
uh, that's probable, isn't it?
220
00:19:37,637 --> 00:19:39,180
- Well, that part is.
221
00:19:39,180 --> 00:19:41,390
But he insists the
jumper got up and just
222
00:19:41,390 --> 00:19:44,393
walked away afterwards.
223
00:19:44,393 --> 00:19:46,271
- Um, yeah, I'm
headed right in.
224
00:19:48,899 --> 00:19:50,692
- What was all that about?
225
00:19:50,692 --> 00:19:53,403
- Oh, it's just a fire I need
to put out at the hospital.
226
00:19:53,403 --> 00:19:55,405
- You say I work too much.
227
00:19:55,405 --> 00:19:58,576
- I want to finish
this discussion.
228
00:19:58,576 --> 00:19:59,661
Are you okay?
229
00:20:02,747 --> 00:20:03,831
- I'm fine.
230
00:20:15,594 --> 00:20:18,722
- I was--
231
00:20:18,722 --> 00:20:22,560
I was meant to see it.
232
00:20:22,560 --> 00:20:25,105
He hit the rocks right
smack in front of me.
233
00:20:28,441 --> 00:20:29,859
- Okay.
234
00:20:31,569 --> 00:20:33,655
Okay.
235
00:20:33,655 --> 00:20:38,786
But how can you be sure
that it really happened?
236
00:20:38,786 --> 00:20:40,746
- Have you ever
seen someone hit
237
00:20:40,746 --> 00:20:43,624
the ground from that height?
238
00:20:43,624 --> 00:20:45,251
- No.
239
00:20:45,251 --> 00:20:49,131
- Their brains burst from
their head like fresh oysters.
240
00:20:49,131 --> 00:20:55,971
The neck disappears
into the shoulders.
241
00:20:55,971 --> 00:20:57,681
Brains turned to jelly.
242
00:20:57,681 --> 00:21:02,103
And the sound is--
243
00:21:02,103 --> 00:21:04,814
- Okay, okay. Breathe.
244
00:21:04,814 --> 00:21:06,524
Breathe.
245
00:21:09,319 --> 00:21:12,531
- The body went back
to normal,
246
00:21:12,531 --> 00:21:14,366
as good as new.
247
00:21:14,366 --> 00:21:18,120
It was a miracle
before my very eyes.
248
00:21:18,120 --> 00:21:20,497
- You believe you
witnessed a miracle?
249
00:21:20,497 --> 00:21:21,707
- Yeah.
250
00:21:21,707 --> 00:21:24,127
Not the good kind.
251
00:21:24,127 --> 00:21:26,212
- And why is that?
252
00:21:26,212 --> 00:21:28,757
- Thessalonians, Chapter 4.
253
00:21:28,757 --> 00:21:32,260
The Lord himself shall descend
from heaven with a shout.
254
00:21:32,260 --> 00:21:36,474
And the dead in Christ
shall rise first.
255
00:21:36,474 --> 00:21:42,646
It means the end has come.
256
00:22:10,176 --> 00:22:14,890
- Glen, it's been a while.
257
00:22:14,890 --> 00:22:15,891
Is everything okay?
258
00:22:20,854 --> 00:22:22,439
- I heard you were in town.
259
00:22:22,439 --> 00:22:24,483
- How'd you hear that?
260
00:22:24,483 --> 00:22:26,069
- Your father told me.
261
00:22:26,069 --> 00:22:27,529
I know.
262
00:22:27,529 --> 00:22:29,197
I know how that sounds.
263
00:22:29,197 --> 00:22:32,992
I found him wandering down the
middle of the goddamn highway.
264
00:22:32,992 --> 00:22:36,246
I don't know what to say, Mace.
265
00:22:36,246 --> 00:22:39,417
I don't know how.
266
00:22:39,417 --> 00:22:41,419
Here.
267
00:22:59,271 --> 00:23:02,150
I think resurrection is
more your jurisdiction.
268
00:23:02,150 --> 00:23:04,902
- Glen, this can't
actually be him.
269
00:23:04,902 --> 00:23:07,363
- That's what I figured too.
270
00:23:07,363 --> 00:23:10,324
Some kind of
double or impostor?
271
00:23:10,324 --> 00:23:12,034
Some kind of prank
or something?
272
00:23:16,665 --> 00:23:17,749
- Who are you?
273
00:23:20,252 --> 00:23:22,796
- I'm not sure of
the protocol here.
274
00:23:22,796 --> 00:23:25,466
I got these tranquilizers.
275
00:23:25,466 --> 00:23:27,010
Shit.
276
00:23:27,010 --> 00:23:31,347
You like me more than he does.
277
00:23:31,347 --> 00:23:32,682
- Glen, you can't
leave him here.
278
00:23:35,977 --> 00:23:38,938
- For emergencies.
279
00:23:38,938 --> 00:23:40,774
Gentlemen.
280
00:23:52,245 --> 00:23:53,997
- They're looking for us.
281
00:23:53,997 --> 00:23:54,998
- Who?
282
00:23:54,998 --> 00:23:59,169
- If they find us, we all die.
283
00:24:08,221 --> 00:24:12,517
- Can you explain to me how it
is that you're here right now?
284
00:24:25,989 --> 00:24:28,325
If you talk to me, then
maybe I can help you.
285
00:24:37,752 --> 00:24:38,711
It is you.
286
00:24:41,549 --> 00:24:43,217
This confirms my
suspicion that you
287
00:24:43,217 --> 00:24:45,219
aligned yourself with the
demon all those years ago.
288
00:24:45,219 --> 00:24:48,097
I can free you
from its influence.
289
00:24:48,097 --> 00:24:49,640
Do you-- do you understand me?
290
00:24:49,640 --> 00:24:51,183
- You still haven't
figured it out, have you?
291
00:24:51,183 --> 00:24:54,938
- It's up to you whether
you want my help or not.
292
00:24:59,025 --> 00:25:02,279
I never wanted any
harm to come to you.
293
00:25:02,279 --> 00:25:07,451
It was my hope that
we could make amends.
294
00:25:07,451 --> 00:25:13,916
I didn't want anything
bad to happen to you.
295
00:25:13,916 --> 00:25:16,460
And I don't understand
how you're here right now.
296
00:25:16,460 --> 00:25:18,714
But maybe we can fix this.
297
00:25:33,021 --> 00:25:34,105
- My all.
298
00:26:00,884 --> 00:26:03,553
- I wouldn't do that, Glen.
299
00:26:10,019 --> 00:26:14,815
- I'm sure you can guess
who we're looking for.
300
00:26:14,815 --> 00:26:16,651
- Angus?
301
00:26:16,651 --> 00:26:19,613
Angus is gone.
302
00:26:19,613 --> 00:26:22,824
- I'm going to go through
the motions of asking
303
00:26:22,824 --> 00:26:25,035
you one more time politely.
304
00:26:25,035 --> 00:26:28,121
But gracious me, I
will put holes in you
305
00:26:28,121 --> 00:26:31,416
for the greater good.
306
00:26:31,416 --> 00:26:33,961
- I said, he's not here.
307
00:26:39,509 --> 00:26:43,304
- Well, then...
308
00:26:43,304 --> 00:26:47,726
I guess I got no use
for you then, do I?
309
00:27:14,755 --> 00:27:15,881
- You've reached Father Mason.
310
00:27:15,881 --> 00:27:17,550
Leave a message.
311
00:27:17,550 --> 00:27:22,305
- Mace, um, I'm starting to
see what you're talking about.
312
00:27:22,305 --> 00:27:28,103
Something strange is going on.
313
00:27:28,103 --> 00:27:29,146
Call me.
314
00:27:54,465 --> 00:27:55,466
- Let's get you cleaned up.
315
00:27:55,466 --> 00:27:57,468
You're a bloody mess.
316
00:28:05,393 --> 00:28:06,811
- Can you help me out here?
317
00:28:06,811 --> 00:28:10,231
Just-- just lift your arms.
318
00:28:10,231 --> 00:28:11,275
Lift your arms up.
319
00:28:11,275 --> 00:28:12,276
Okay.
320
00:28:15,821 --> 00:28:18,824
What have you done to yourself?
321
00:28:18,824 --> 00:28:19,909
That's not cuneiform.
322
00:28:19,909 --> 00:28:21,035
What alphabet is that?
323
00:28:26,291 --> 00:28:27,375
That's not cuneiform.
324
00:28:27,375 --> 00:28:30,420
What alphabet is that?
325
00:28:30,420 --> 00:28:35,802
- Son, I want you to
listen to me very closely.
326
00:28:35,802 --> 00:28:38,638
I was wrong.
327
00:28:38,638 --> 00:28:44,101
The sermons, the
congregation, the rituals,
328
00:28:44,101 --> 00:28:47,104
they were all wrong.
329
00:28:47,104 --> 00:28:51,068
It wasn't my fault.
I was tricked.
330
00:28:51,068 --> 00:28:54,822
I was tricked from
the very start.
331
00:28:54,822 --> 00:28:57,407
- Well, I'm glad to see that
you're starting to understand
332
00:28:57,407 --> 00:29:00,286
what really happened.
333
00:29:00,286 --> 00:29:03,122
Okay, uh, let's get
you cleaned up.
334
00:29:03,122 --> 00:29:08,461
I'll find you some clothes
and, uh, keep talking.
335
00:29:13,676 --> 00:29:16,804
- Okay, and you say this man
was driving Glen's cruiser?
336
00:29:16,804 --> 00:29:17,972
- Yeah.
337
00:29:17,972 --> 00:29:19,557
I've never seen him before.
338
00:29:19,557 --> 00:29:22,643
- Was there any sign of
Officer Burke in the vicinity?
339
00:29:22,643 --> 00:29:24,603
- Not that I could tell.
340
00:29:24,603 --> 00:29:27,023
- Well, Glen said he
had a personal matter
341
00:29:27,023 --> 00:29:28,191
to attend to earlier.
342
00:29:28,191 --> 00:29:30,193
Maybe this is related to that.
343
00:29:30,193 --> 00:29:31,862
I'll check in with him.
344
00:29:31,862 --> 00:29:32,821
- Okay.
345
00:29:32,821 --> 00:29:35,866
Um-- thank you, Officer Lester.
346
00:29:54,177 --> 00:29:56,763
- I'd like to speak with
the Grand Cleric, please.
347
00:29:56,763 --> 00:29:58,807
Leave a message.
348
00:29:58,807 --> 00:30:02,437
- Father Gabrielle,
this is Father Harper.
349
00:30:02,437 --> 00:30:03,980
There have been some
interesting developments
350
00:30:03,980 --> 00:30:05,440
on my end.
351
00:30:05,440 --> 00:30:06,900
Please, call me back soon.
352
00:30:06,900 --> 00:30:08,693
That fraud in Rome
353
00:30:08,693 --> 00:30:10,945
won't help us.
354
00:30:20,080 --> 00:30:24,126
- After the abuse
you put me through,
355
00:30:24,126 --> 00:30:26,003
the Jesuits gave
me the structure
356
00:30:26,003 --> 00:30:27,589
I needed to rebuild my faith.
357
00:30:27,589 --> 00:30:31,092
They taught me the
rite of exorcism.
358
00:30:31,092 --> 00:30:34,638
- Manipulation, all of it.
359
00:30:34,638 --> 00:30:37,349
And I refuse to
be an accomplice.
360
00:30:41,020 --> 00:30:42,480
- You've been given
a second chance.
361
00:30:42,480 --> 00:30:44,273
Why would you throw that away?
362
00:30:44,273 --> 00:30:46,025
- He won't let me die.
363
00:30:48,736 --> 00:30:50,613
- I don't understand.
364
00:30:50,613 --> 00:30:54,076
- How many times do you need
to see something to believe it?
365
00:30:57,079 --> 00:31:01,291
Perhaps there is no avoiding
the prophecy after all.
366
00:31:01,291 --> 00:31:07,966
- All these years, you thought
you were channeling God.
367
00:31:07,966 --> 00:31:10,802
It was the opposite.
368
00:31:10,802 --> 00:31:14,847
Let me purge this
demon once and for all.
369
00:31:14,847 --> 00:31:19,728
- Well, sadly, I am
still God's vessel.
370
00:31:19,728 --> 00:31:22,314
- If you think that,
you're still a fool.
371
00:31:28,989 --> 00:31:30,156
Give me your legs.
372
00:31:36,329 --> 00:31:37,414
- Oh.
373
00:31:42,294 --> 00:31:43,295
- Get some rest.
374
00:32:01,189 --> 00:32:03,483
- Please.
375
00:32:03,483 --> 00:32:05,152
Please.
376
00:32:34,684 --> 00:32:36,895
- He's in there now.
377
00:32:36,895 --> 00:32:38,021
- All right.
378
00:32:38,021 --> 00:32:39,022
It's going to be okay, Mason.
379
00:32:39,022 --> 00:32:40,356
Okay?
380
00:32:40,356 --> 00:32:42,025
You guys stay here,
and you stay safe.
381
00:32:42,025 --> 00:32:43,360
We'll take care of this.
382
00:32:43,360 --> 00:32:45,112
Okay, guys, two by
two up the road.
383
00:32:45,112 --> 00:32:46,572
Favor the left and stay low.
384
00:33:19,775 --> 00:33:22,111
Good.
385
00:33:38,336 --> 00:33:39,420
- This is the police!
386
00:33:39,420 --> 00:33:40,630
Everybody, down!
387
00:34:03,947 --> 00:34:04,948
- Stop.
388
00:34:04,948 --> 00:34:05,991
Stop.
389
00:34:05,991 --> 00:34:06,992
- There's no choice.
390
00:34:06,992 --> 00:34:08,160
He's found us.
391
00:34:08,160 --> 00:34:09,161
- Who?
392
00:34:09,161 --> 00:34:10,371
- Adonai.
393
00:34:10,371 --> 00:34:12,582
Elohim, he won't let me die.
394
00:34:12,582 --> 00:34:13,875
I must stop him!
395
00:34:13,875 --> 00:34:16,543
- Enough!
396
00:34:59,716 --> 00:35:00,759
- Stop.
397
00:35:00,759 --> 00:35:02,052
You'll kill us all!
398
00:35:02,052 --> 00:35:03,345
- Calm down.
399
00:35:03,345 --> 00:35:05,555
- Can't you see
what's happening?
400
00:35:05,555 --> 00:35:06,598
Can't you see?
401
00:35:06,598 --> 00:35:08,642
- Come here.
402
00:35:08,642 --> 00:35:10,978
- He'll murder us all.
403
00:35:16,234 --> 00:35:18,694
- What are you looking at?
404
00:35:18,694 --> 00:35:21,530
- It's too late.
405
00:35:52,231 --> 00:35:53,274
He's here.
406
00:35:55,776 --> 00:35:56,860
- Who?
407
00:36:25,017 --> 00:36:26,810
- Bear witness and be saved.
408
00:36:33,233 --> 00:36:35,694
- Bear witness and be saved.
409
00:37:01,180 --> 00:37:03,600
- Let him go or
I'll bleed you dry.
410
00:37:22,161 --> 00:37:24,580
- Blessed Michael,
archangel, defend
411
00:37:24,580 --> 00:37:26,416
us in the hour of conflict.
412
00:37:26,416 --> 00:37:27,542
- Stop.
413
00:37:27,542 --> 00:37:29,044
You're empowering him.
414
00:37:29,044 --> 00:37:32,255
- Safeguard us against the
evil snares of the devil.
415
00:37:32,255 --> 00:37:33,965
Heavenly host, through
the power of God,
416
00:37:33,965 --> 00:37:35,509
cast down to hell Satan--
417
00:37:35,509 --> 00:37:36,510
- Stop!
418
00:37:36,510 --> 00:37:37,677
Stop!
419
00:37:37,677 --> 00:37:39,138
- --and with him,
all of the evil
420
00:37:39,138 --> 00:37:41,015
spirits that wander
through the world
421
00:37:41,015 --> 00:37:42,183
through the ruin of souls.
422
00:37:44,811 --> 00:37:47,271
This is a holy space now.
423
00:37:47,271 --> 00:37:49,482
Protect it from
demonic influence.
424
00:37:49,482 --> 00:37:51,944
- Kill me.
425
00:37:51,944 --> 00:37:54,154
Maybe if you do it, I can die.
426
00:38:01,745 --> 00:38:07,877
Please.
427
00:38:38,160 --> 00:38:39,244
- Hello?
428
00:38:39,244 --> 00:38:40,580
- Glen.
429
00:38:40,580 --> 00:38:42,290
Glen, it's Mason.
430
00:38:42,290 --> 00:38:46,085
I got to ask you a couple of
questions about what happened
431
00:38:46,085 --> 00:38:47,879
with Angus before you
dropped him off here
432
00:38:47,879 --> 00:38:51,090
because none of this makes
any sense, not even to me.
433
00:38:51,090 --> 00:38:53,635
- Mace, where are you now?
434
00:38:53,635 --> 00:38:55,429
- I'm still at Tanis's place.
435
00:39:00,100 --> 00:39:01,143
- I'll see you soon.
436
00:39:10,403 --> 00:39:11,613
- Toss the body.
437
00:39:11,613 --> 00:39:13,948
We have someplace to be.
438
00:39:13,948 --> 00:39:14,949
- Help me.
439
00:39:23,083 --> 00:39:24,627
- Today truly is the day
of prophecy, my brothers.
440
00:39:52,031 --> 00:39:53,032
Yes, Hello.
441
00:39:53,032 --> 00:39:54,409
- This is Father Harper
442
00:39:54,409 --> 00:39:56,703
I've been trying to get
ahold of Father Gabrielle.
443
00:39:56,703 --> 00:39:58,288
it's important.
444
00:39:58,997 --> 00:40:00,707
- I'm sorry,
but there's been an incident
445
00:40:00,707 --> 00:40:01,959
involving Father Gabrielle.
446
00:40:03,001 --> 00:40:06,380
What do you mean,
"an incident?"
447
00:40:07,632 --> 00:40:10,343
- Father Gabrielle
has been killed
448
00:40:17,559 --> 00:40:21,272
- What?! How did it happen?
449
00:40:21,272 --> 00:40:25,025
- It occurred during an
Exorcism here last night.
450
00:40:27,861 --> 00:40:32,033
Tell me,
451
00:40:32,033 --> 00:40:34,828
how many exorcists
have we now lost?
452
00:40:36,288 --> 00:40:37,956
- You are forbidden
to perform the ritual
453
00:40:37,956 --> 00:40:41,710
until a full investigation
is conducted.
454
00:40:41,710 --> 00:40:43,754
God be with you, Father.
455
00:40:46,924 --> 00:40:48,301
- You are my--
456
00:41:00,564 --> 00:41:01,565
- Angus?
457
00:41:12,160 --> 00:41:13,202
Angus?
458
00:41:16,164 --> 00:41:17,498
Angus, can you hear me?
459
00:41:35,769 --> 00:41:37,145
- Who are you?
460
00:42:31,578 --> 00:42:37,043
- Mace, um, I'm starting to
see what you're talking about.
461
00:42:37,043 --> 00:42:43,007
Something strange is going on.
462
00:42:43,007 --> 00:42:44,175
Call me.
463
00:42:44,175 --> 00:42:45,176
- No shit.
464
00:42:48,723 --> 00:42:50,015
- Oh.
465
00:42:50,015 --> 00:42:52,893
- Well, well, well.
466
00:42:52,893 --> 00:42:56,605
Gale Hanson, you are
here to be judged.
467
00:42:56,605 --> 00:42:58,983
Someone tell me what happened.
468
00:42:58,983 --> 00:43:00,861
- She was discovered
with the boy
469
00:43:00,861 --> 00:43:04,823
in the midst of what appeared
to be sexual intercourse.
470
00:43:06,700 --> 00:43:08,869
- The church has
been very clear
471
00:43:08,869 --> 00:43:12,915
about sexual relations,
especially those
472
00:43:12,915 --> 00:43:14,625
outside the flock.
473
00:43:14,625 --> 00:43:17,628
- The fornication was confirmed
through an examination
474
00:43:17,628 --> 00:43:19,172
of the accused.
475
00:43:21,674 --> 00:43:25,846
- One step outside the
temptation of man, and God
476
00:43:25,846 --> 00:43:27,389
speaks through me.
477
00:43:27,389 --> 00:43:31,518
And I judge you now as
he will judge us all.
478
00:43:34,563 --> 00:43:39,152
The enormity of this moment is
too great to consider leniency.
479
00:43:42,697 --> 00:43:44,073
The accused is guilty.
480
00:43:44,073 --> 00:43:45,241
- No.
481
00:43:45,241 --> 00:43:46,743
- Eunuch has spoken.
482
00:43:46,743 --> 00:43:47,744
- No.
483
00:43:47,744 --> 00:43:48,913
No.
484
00:43:48,913 --> 00:43:50,247
No--
485
00:43:56,086 --> 00:44:00,424
- Remove the guilty and
bring forth the next accused.
486
00:44:23,574 --> 00:44:25,243
- Praise be to our Lord.
487
00:44:27,287 --> 00:44:32,626
Bless the souls of my brothers
who have fallen on this day.
488
00:44:34,920 --> 00:44:37,297
Allow their spirits
to provide me strength
489
00:44:37,297 --> 00:44:39,884
in the coming struggle.
490
00:44:39,884 --> 00:44:41,219
Lend me their courage.
491
00:44:41,219 --> 00:44:43,805
And grant me the
resolve to resist
492
00:44:43,805 --> 00:44:45,598
the evil that lays before me.
493
00:44:45,598 --> 00:44:49,561
Furnish me the wisdom to
uncover this malevolence
494
00:44:49,561 --> 00:44:51,313
where it hides.
495
00:44:51,313 --> 00:44:55,150
Identify its true
nature, regardless
496
00:44:55,150 --> 00:44:56,360
of what mask it wears.
497
00:44:59,071 --> 00:45:04,202
Allow my faith to be my shield
and righteousness my sword
498
00:45:04,202 --> 00:45:07,414
with which I shall
slay this serpent
499
00:45:07,414 --> 00:45:13,169
and reveal its illusions
for what they truly are,
500
00:45:13,169 --> 00:45:18,175
the debased lies of the
devil and his woeful legions.
501
00:45:20,887 --> 00:45:23,472
I will not forsake you again.
502
00:46:01,555 --> 00:46:03,432
- Why are you here, child?
503
00:46:03,432 --> 00:46:05,435
- To send you back to hell.
504
00:46:05,435 --> 00:46:06,978
- Backward.
505
00:46:06,978 --> 00:46:09,272
The children always
get it backward.
506
00:46:12,233 --> 00:46:13,818
- Tell me your name, demon.
507
00:46:13,818 --> 00:46:16,948
- You do not recognize
the one before you.
508
00:46:16,948 --> 00:46:20,242
Yet you have the arrogance to
call yourself a man of God.
509
00:46:20,242 --> 00:46:22,161
- I'm not as easily
fooled as my father.
510
00:46:24,538 --> 00:46:30,128
In the name of Christ our Lord,
I demand you reveal thy name.
511
00:46:30,128 --> 00:46:32,589
- Your rituals only
make me stronger.
512
00:46:34,925 --> 00:46:38,261
- You do not speak,
but I hear you.
513
00:46:38,261 --> 00:46:39,972
How?
514
00:46:39,972 --> 00:46:45,645
- I damaged your ears so you
would listen with your heart.
515
00:46:45,645 --> 00:46:49,649
That is the only way by
which my voice can be heard.
516
00:46:49,649 --> 00:46:52,694
But this is not the first
time you've heard it.
517
00:46:52,694 --> 00:46:56,115
When you received your
calling at the youth home,
518
00:46:56,115 --> 00:46:58,575
do you remember what
the voice told you?
519
00:47:01,954 --> 00:47:02,997
Come to me.
520
00:47:02,997 --> 00:47:04,331
- Come to me.
521
00:47:04,331 --> 00:47:06,543
And we
shall start anew.
522
00:47:06,543 --> 00:47:10,046
- Do you know who I am?
523
00:47:10,046 --> 00:47:12,841
- I know you're a liar.
524
00:47:12,841 --> 00:47:14,718
- Feel honored.
525
00:47:14,718 --> 00:47:19,306
You have been chosen for
this, despite resisting
526
00:47:19,306 --> 00:47:21,350
your father's preparations.
527
00:47:21,350 --> 00:47:23,811
- Preparations?
528
00:47:23,811 --> 00:47:29,650
Whipped and forced
to pray, tortured,
529
00:47:29,650 --> 00:47:32,612
beaten so badly
I couldn't walk,
530
00:47:32,612 --> 00:47:36,450
what is that a preparation for?
531
00:47:36,450 --> 00:47:38,952
- For today.
532
00:47:38,952 --> 00:47:41,371
Just as you abandoned
your father,
533
00:47:41,371 --> 00:47:43,541
humanity has abandoned me.
534
00:47:43,541 --> 00:47:48,713
And in turn, I shall
abandon humanity.
535
00:47:48,713 --> 00:47:52,925
I need your help, Mason,
to end my suffering,
536
00:47:52,925 --> 00:47:55,219
just as I needed
your father's help.
537
00:47:55,219 --> 00:47:56,847
He too resisted.
538
00:47:56,847 --> 00:48:01,643
But like him, deep inside,
you know mankind has failed.
539
00:48:01,643 --> 00:48:03,937
You know that it is
only a matter of time
540
00:48:03,937 --> 00:48:06,523
until humanity is under
the devil's control.
541
00:48:06,523 --> 00:48:07,941
- I resist your deceptions.
542
00:48:11,821 --> 00:48:15,700
You can't hide your
identity forever, demon.
543
00:48:43,230 --> 00:48:46,526
- In the name of
Christ our Lord,
544
00:48:46,526 --> 00:48:49,153
I demand you reveal your name.
545
00:48:49,153 --> 00:48:55,284
In the name of Christ our Lord,
I demand you reveal your name!
546
00:48:55,284 --> 00:48:58,413
In the name of Christ our Lord,
547
00:48:58,413 --> 00:49:02,167
I demand you reveal thy name!
548
00:49:44,880 --> 00:49:48,009
- Do you recognize
me now, Father?
549
00:50:05,736 --> 00:50:08,197
- Do you recognize
the face of God?
550
00:50:10,824 --> 00:50:12,368
- Enlighten us.
551
00:50:12,368 --> 00:50:16,456
What brings you here on the
most sacred of occasions?
552
00:50:16,456 --> 00:50:18,416
- Well, dumb luck, I guess.
553
00:50:18,416 --> 00:50:21,544
- There is no such thing
as luck in the eyes
554
00:50:21,544 --> 00:50:24,965
of God, Dr. Tanis Green.
555
00:50:27,426 --> 00:50:29,803
- Tanis Green?
556
00:50:29,803 --> 00:50:33,933
Do you realize who this is?
557
00:50:33,933 --> 00:50:36,728
Lower your pistol.
558
00:50:36,728 --> 00:50:40,232
Lower your weapon.
559
00:50:40,232 --> 00:50:44,694
Her presence here
is a great blessing.
560
00:50:44,694 --> 00:50:45,737
- Execute her.
561
00:50:45,737 --> 00:50:47,948
- Don't you see?
562
00:50:47,948 --> 00:50:52,703
Tanis Green is a
cohort of the shepherd.
563
00:50:52,703 --> 00:50:55,790
- You're a friend
of Mason Harper's?
564
00:50:55,790 --> 00:50:56,999
- I've never heard of him.
565
00:50:59,710 --> 00:51:01,380
- Her presence will
compel the shepherd
566
00:51:01,380 --> 00:51:03,090
to conduct the summoning.
567
00:51:03,090 --> 00:51:04,508
- No--
568
00:51:04,508 --> 00:51:08,262
- The prophecy manifests
before our very eyes.
569
00:51:08,262 --> 00:51:11,723
- No, I've never heard of
anyone named Mason Harper!
570
00:51:11,723 --> 00:51:13,476
- Godspeed to God.
571
00:51:13,476 --> 00:51:17,272
Praise be to God.
572
00:51:17,272 --> 00:51:18,231
- No!
573
00:51:18,231 --> 00:51:19,440
No!
574
00:51:19,440 --> 00:51:21,401
- Praise be to God!
575
00:51:21,401 --> 00:51:24,112
Praise be to God!
576
00:51:46,011 --> 00:51:49,889
- Would you like to
know what transpires?
577
00:51:49,889 --> 00:51:52,852
- I'm sure you'll
tell me either way.
578
00:51:52,852 --> 00:51:54,729
- Come.
579
00:51:54,729 --> 00:51:55,896
We have much to discuss.
580
00:52:14,041 --> 00:52:17,170
- You can relax now, Father.
581
00:52:17,170 --> 00:52:19,964
After all, you
inverted the cross.
582
00:52:19,964 --> 00:52:21,716
It's you who invited me here.
583
00:52:21,716 --> 00:52:25,845
- I will banish you also.
584
00:52:25,845 --> 00:52:28,474
- I'm assuming you've
managed to identify
585
00:52:28,474 --> 00:52:33,103
me since our last encounter.
586
00:52:33,103 --> 00:52:35,105
Put a name to the faces.
587
00:52:35,105 --> 00:52:38,984
- In Mexico, it was
you trying to kill me,
588
00:52:38,984 --> 00:52:43,323
as you did all the
other exorcists.
589
00:52:43,323 --> 00:52:46,284
- It's a pretty nifty move you
pulled with your pal's blood.
590
00:52:46,284 --> 00:52:48,578
I'll give you that.
591
00:52:48,578 --> 00:52:53,000
Think of it as a
mutual breakup, Father.
592
00:52:53,000 --> 00:52:58,839
Humanity's done with God, and
God is done with humanity.
593
00:52:58,839 --> 00:53:01,926
That's why he's holed up
inside your daddy there.
594
00:53:01,926 --> 00:53:03,010
- Nice try.
595
00:53:03,010 --> 00:53:04,471
- Listen closely.
596
00:53:04,471 --> 00:53:08,350
If God is allowed to take
form in the mortal plane,
597
00:53:08,350 --> 00:53:11,895
this world will end.
598
00:53:11,895 --> 00:53:17,026
And for God to truly
manifest, he's going to need
599
00:53:17,026 --> 00:53:19,737
a medium to summon him.
600
00:53:19,737 --> 00:53:21,155
And that's where you come in.
601
00:53:21,155 --> 00:53:24,575
- That's why you've been
eliminating exorcists.
602
00:53:24,575 --> 00:53:26,911
- God was telling your
father to prepare you
603
00:53:26,911 --> 00:53:33,585
for this all these years,
Mason, laying the foundation
604
00:53:33,585 --> 00:53:37,714
for humanity's demise.
605
00:53:37,714 --> 00:53:40,592
There's no salvation
here, Father.
606
00:53:40,592 --> 00:53:43,304
Only destruction.
607
00:53:43,304 --> 00:53:44,931
And by the time
your daddy figured
608
00:53:44,931 --> 00:53:49,936
that out, it was too late.
609
00:53:49,936 --> 00:53:53,481
- Why does it matter
if God takes form here?
610
00:53:53,481 --> 00:53:55,234
- Mm.
611
00:53:55,234 --> 00:54:01,615
God needs to be present in
this world in order to end it.
612
00:54:01,615 --> 00:54:06,663
That's just one of the fun
rules he and I have to play by.
613
00:54:06,663 --> 00:54:10,041
Let's just say he's
not as almighty
614
00:54:10,041 --> 00:54:12,794
as he'd have you believe.
615
00:54:12,794 --> 00:54:19,010
You, me, humanity,
616
00:54:19,010 --> 00:54:24,015
none of us are anything more
than abused children.
617
00:54:24,015 --> 00:54:29,979
It just so happens both of our
fathers are in the next room,
618
00:54:29,979 --> 00:54:33,734
as vulnerable as baby sheep.
619
00:54:33,734 --> 00:54:40,324
It is our duty to make sure
they cannot harm us again.
620
00:54:40,324 --> 00:54:41,867
- So go do it then.
621
00:54:41,867 --> 00:54:45,330
- Unfortunately, the
unrepentant are still
622
00:54:45,330 --> 00:54:47,999
scorched by his light, so.
623
00:54:51,085 --> 00:54:54,631
Is that so hard to believe?
624
00:54:54,631 --> 00:54:57,635
I was God's most
cherished creation.
625
00:54:57,635 --> 00:55:01,889
Look what he did to me.
626
00:55:01,889 --> 00:55:06,519
Imagine what he'll do
to the rest of humanity.
627
00:55:06,519 --> 00:55:09,314
It is in both of our best
interests to make sure
628
00:55:09,314 --> 00:55:14,152
he cannot abandon
or abuse a single
629
00:55:14,152 --> 00:55:15,695
other one of his children.
630
00:55:15,695 --> 00:55:18,406
- I have no desire to make
a pact with the devil.
631
00:55:18,406 --> 00:55:22,870
- Think of it as
preventing murder/suicide
632
00:55:22,870 --> 00:55:26,499
on the grandest scale.
633
00:55:26,499 --> 00:55:28,751
Can I count on you, Father?
634
00:55:32,381 --> 00:55:33,423
- Go back to hell.
635
00:55:39,930 --> 00:55:41,890
- I'll see you soon.
636
00:55:59,868 --> 00:56:01,203
- Hiya, Mace.
637
00:56:04,373 --> 00:56:07,459
- Hi, Beau.
638
00:56:07,459 --> 00:56:08,877
- Uh, uh, uh.
639
00:56:12,340 --> 00:56:17,345
You know, they call me
the Grand Cleric now.
640
00:56:18,722 --> 00:56:21,099
I suggest you do the same.
641
00:56:21,099 --> 00:56:23,477
Thanks for finding
your pappy for us.
642
00:56:23,477 --> 00:56:26,314
Been looking for
him for a long time.
643
00:56:26,314 --> 00:56:30,192
You know, Angus once told me
in confidence that today would
644
00:56:30,192 --> 00:56:32,820
be the day of the summoning.
645
00:56:32,820 --> 00:56:36,199
His prophecy was
right on the nose.
646
00:56:36,199 --> 00:56:39,119
Randall, bring in
the containment unit.
647
00:56:39,119 --> 00:56:40,203
Get Angus inside.
648
00:56:45,292 --> 00:56:46,628
- You can't kill me.
649
00:56:46,628 --> 00:56:51,382
You need me to
perform the ritual.
650
00:56:51,382 --> 00:56:54,636
- Yeah, you're right.
651
00:56:54,636 --> 00:57:00,309
Lord knows I sure can
hurt you a whole bunch.
652
00:57:00,309 --> 00:57:03,562
Besides, we got someone
down at the ranch
653
00:57:03,562 --> 00:57:05,022
you might want to see again.
654
00:57:26,379 --> 00:57:28,506
- Where'd he go?
655
00:57:28,506 --> 00:57:30,174
- God damn it!
656
00:57:30,174 --> 00:57:34,887
- Hey, what did I tell you
about that blasphemy, Randall?
657
00:57:34,887 --> 00:57:36,807
- Sorry about that.
658
00:57:46,900 --> 00:57:47,943
- Stop.
659
00:58:57,477 --> 00:58:58,436
- Do you have a phone?
660
00:58:58,436 --> 00:59:00,062
I need a phone.
661
00:59:00,062 --> 00:59:01,731
- I thought you were
just passing through.
662
00:59:01,731 --> 00:59:02,816
- Do you have a phone?
663
00:59:02,816 --> 00:59:04,067
Please.
664
00:59:04,067 --> 00:59:05,110
- No problem.
665
00:59:11,575 --> 00:59:13,243
- You know, I
remembered the name
666
00:59:13,243 --> 00:59:14,913
of that guy I went
to high school
667
00:59:14,913 --> 00:59:16,247
with who looked just like you.
- Hi.
668
00:59:16,247 --> 00:59:17,248
Yeah.
Yeah.
669
00:59:17,248 --> 00:59:18,291
Yes.
670
00:59:18,291 --> 00:59:20,335
I need to report an emergency.
671
00:59:20,335 --> 00:59:22,170
- Hey, you know what I think?
672
00:59:22,170 --> 00:59:26,341
- No, no, I-- no, I
can't hold right now.
673
00:59:26,341 --> 00:59:27,676
- Said do you
know what I think?
674
00:59:27,676 --> 00:59:29,094
- What?
675
01:00:51,266 --> 01:00:54,604
- A relic from
the war in heaven.
676
01:00:54,604 --> 01:01:01,027
1,000 angels were
felled by its blade.
677
01:01:01,027 --> 01:01:07,242
Take it and slay
all that is holy.
678
01:01:07,242 --> 01:01:12,289
- As we all shall be cleansed
by the Lord upon his return.
679
01:01:32,978 --> 01:01:34,730
- Yes, I think we
should remember that.
680
01:01:34,730 --> 01:01:37,066
And everything is set
up for the ceremony?
681
01:01:37,066 --> 01:01:38,567
- Yes.
682
01:01:43,865 --> 01:01:50,372
- --3:14, it says the partner
is the one who will fortify.
683
01:01:50,372 --> 01:01:52,582
Yes, it is a day of providence.
684
01:01:52,582 --> 01:01:53,833
- It's important.
685
01:01:53,833 --> 01:01:57,922
- I have no idea
what's going to happen.
686
01:02:05,346 --> 01:02:06,681
- Let's go outside.
687
01:02:06,681 --> 01:02:07,724
- He's awake.
688
01:02:07,724 --> 01:02:08,767
- Praise be to God.
689
01:02:08,767 --> 01:02:10,310
- Good.
690
01:02:10,310 --> 01:02:13,397
It's almost time
for the summoning.
691
01:02:13,397 --> 01:02:17,484
I hope you're ready to
play your part, son.
692
01:02:17,484 --> 01:02:19,069
I'll take that as a yes.
693
01:02:19,069 --> 01:02:21,948
But first, we need
to purify you.
694
01:03:01,365 --> 01:03:03,826
- Just like old
times, huh, Mace?
695
01:03:03,826 --> 01:03:06,704
This would be a good
time to start confessing.
696
01:03:06,704 --> 01:03:10,333
You're no use to
us unrepentant.
697
01:03:22,597 --> 01:03:26,684
- Listen, there's
something you need to know.
698
01:03:33,232 --> 01:03:36,570
If this presence
really is gone--
699
01:03:36,570 --> 01:03:38,238
- Oh, it is.
700
01:03:38,238 --> 01:03:44,578
- --then this ritual, it'll
mean the end of everything.
701
01:03:47,332 --> 01:03:49,292
- You hear that, Randall?
702
01:03:49,292 --> 01:03:52,545
World is ending.
703
01:03:52,545 --> 01:03:54,464
- That ain't any kind of news.
704
01:03:57,092 --> 01:04:01,639
- You see, our souls can't be
saved unless there's a rapture.
705
01:04:01,639 --> 01:04:02,890
You know that.
706
01:04:02,890 --> 01:04:05,226
Shame on you, Father.
707
01:04:05,226 --> 01:04:07,144
This is the thing
your pappy and me,
708
01:04:07,144 --> 01:04:09,855
we never saw eye to eye on.
709
01:04:09,855 --> 01:04:14,653
He never accepted end times.
710
01:04:14,653 --> 01:04:17,572
But for us, God's
will is God's will.
711
01:04:17,572 --> 01:04:20,075
We got no-- no say in it.
712
01:04:22,452 --> 01:04:26,916
But we sure as shit going
to be the first ones saved.
713
01:04:26,916 --> 01:04:32,171
- You think this
is what God wants?
714
01:04:32,171 --> 01:04:38,470
- Ah, I guess you're back with
your old girlfriend now, huh?
715
01:04:38,470 --> 01:04:42,057
Now, are you going
to start confessing,
716
01:04:42,057 --> 01:04:46,770
or should I get Lloyd
here to paint the walls?
717
01:04:55,405 --> 01:04:56,447
- Wait.
718
01:04:58,491 --> 01:04:59,576
I'll do it.
719
01:05:05,457 --> 01:05:10,629
- Start confessing now.
720
01:05:14,134 --> 01:05:17,012
Dear Lord, forgive me.
721
01:05:20,557 --> 01:05:22,309
- Let it all out, son.
722
01:05:22,309 --> 01:05:25,313
Let it all out.
723
01:05:25,313 --> 01:05:27,690
- I have forsaken my father.
724
01:05:27,690 --> 01:05:29,609
I questioned my beliefs.
725
01:05:33,487 --> 01:05:39,411
I have lusted after a woman
726
01:05:39,411 --> 01:05:43,498
contrary to the tenets
of the priesthood.
727
01:05:43,498 --> 01:05:44,708
- Damn.
728
01:05:44,708 --> 01:05:45,959
It's getting juicy.
729
01:05:45,959 --> 01:05:51,007
- Holy father, forgive
me for my trespasses.
730
01:05:54,552 --> 01:05:56,596
Purify me in your light.
731
01:05:56,596 --> 01:06:02,561
Guide my actions away
from sin and temptation.
732
01:06:04,730 --> 01:06:11,153
Talk to me in
clarity and focus,
733
01:06:12,738 --> 01:06:17,577
and I shall be your loyal
soldier in the never ending
734
01:06:17,577 --> 01:06:20,038
struggle against darkness.
735
01:06:22,290 --> 01:06:23,333
Amen.
736
01:06:28,047 --> 01:06:29,090
- Amen to that.
737
01:06:31,926 --> 01:06:34,387
Prep him.
738
01:06:34,387 --> 01:06:36,973
- Bear witness and be saved.
739
01:07:47,215 --> 01:07:50,385
- What'd you do to this place?
740
01:07:50,385 --> 01:07:52,095
- Oh, we don't worship
here much no more.
741
01:07:52,095 --> 01:07:55,224
Spread our faith to less
conspicuous parishes
742
01:07:55,224 --> 01:07:59,395
out in the community,
where our congregants all
743
01:07:59,395 --> 01:08:03,232
know, when the great
tribulation occurs,
744
01:08:03,232 --> 01:08:08,655
we will welcome here on the
homestead with open arms
745
01:08:08,655 --> 01:08:11,658
until their time
of rapture comes.
746
01:08:22,504 --> 01:08:23,630
Romans 3:21.
747
01:08:27,174 --> 01:08:30,220
Only the righteous
shall see God.
748
01:08:33,808 --> 01:08:36,852
- These are the elders
of the congregation.
749
01:08:36,852 --> 01:08:38,354
They're bloody righteous.
750
01:08:38,354 --> 01:08:39,438
Don't you worry.
751
01:08:42,233 --> 01:08:45,319
Now start summoning.
752
01:09:27,532 --> 01:09:33,747
Holy Lord, God of power
and might,
753
01:09:33,747 --> 01:09:36,167
I call upon thee.
754
01:09:37,960 --> 01:09:44,134
And I summon thee from your
seat on high, the kingdom
755
01:09:44,134 --> 01:09:51,056
of the eternal, to this
mortal plane to be one of us,
756
01:09:51,056 --> 01:09:56,229
to live with us and die with us
757
01:09:56,229 --> 01:09:58,441
as a being of flesh and blood.
758
01:09:58,441 --> 01:09:59,859
- It's working.
759
01:09:59,859 --> 01:10:01,027
Keep going.
760
01:10:01,027 --> 01:10:04,280
- Allow me to be thy
shepherd, O Lord,
761
01:10:04,280 --> 01:10:06,532
into the living vessel
that you have chosen
762
01:10:06,532 --> 01:10:10,913
and to take form right
here in this very room.
763
01:10:10,913 --> 01:10:12,372
- Cleanse us, Lord.
764
01:10:12,372 --> 01:10:17,044
- I summon thee now,
Elohim, Yahweh, Jehovah,
765
01:10:17,044 --> 01:10:19,004
the Lord of Seven
Names, but for whom
766
01:10:19,004 --> 01:10:21,006
there is only one power.
767
01:10:21,006 --> 01:10:27,764
I stand humbly before you,
knowing that only the repentant
768
01:10:27,764 --> 01:10:29,516
are allowed to gaze upon thee.
769
01:10:29,516 --> 01:10:31,226
- We welcome your embrace.
770
01:10:31,226 --> 01:10:32,977
- This is not a physical
door that I shall
771
01:10:32,977 --> 01:10:35,272
open, but a portal
between this world
772
01:10:35,272 --> 01:10:37,358
and the realm of the divine.
773
01:10:37,358 --> 01:10:41,654
Join us here and now, Lord.
774
01:10:41,654 --> 01:10:45,449
Bless us with your
exalted presence.
775
01:10:45,449 --> 01:10:47,410
- I shall be the first
to lay eyes upon him.
776
01:10:47,410 --> 01:10:49,746
Bless me with your power.
777
01:12:40,658 --> 01:12:42,826
- It's too late, child.
778
01:12:42,826 --> 01:12:44,370
The summoning is complete.
779
01:12:58,885 --> 01:13:04,725
Lucifer, the Dark
Prince, author of sin,
780
01:13:04,725 --> 01:13:08,521
lord of the damned, bless
us with your presence.
781
01:13:08,521 --> 01:13:11,982
Anoint us with
your wicked power.
782
01:13:11,982 --> 01:13:13,025
- Blasphemy.
783
01:13:13,025 --> 01:13:14,653
- Bestow us with
your malevolence
784
01:13:14,653 --> 01:13:16,822
and wash us in your sin.
785
01:13:16,822 --> 01:13:20,575
The seed of the divine shall
not take root in this place.
786
01:13:20,575 --> 01:13:24,162
Sin and immorality will
strangle it in its crib.
787
01:13:24,162 --> 01:13:28,376
In the name of Lucifer and
the Lords of the Nine Circles,
788
01:13:28,376 --> 01:13:30,628
I banish you from this place.
789
01:13:30,628 --> 01:13:33,923
I cast thee out.
790
01:13:33,923 --> 01:13:35,425
- For your sins--
791
01:13:38,136 --> 01:13:42,683
your sins makes you vulnerable.
792
01:13:42,683 --> 01:13:46,895
How dare you believe
it possible to match
793
01:13:46,895 --> 01:13:48,689
the power of the Almighty?
794
01:13:50,566 --> 01:13:55,864
- Your soul shall
burn for all eternity.
795
01:14:29,150 --> 01:14:31,152
- The eunuch has spoken.
796
01:14:31,152 --> 01:14:33,488
- Don't shoot!
797
01:15:00,183 --> 01:15:03,311
- You still have time, child.
798
01:15:03,311 --> 01:15:06,899
Repent and be saved.
799
01:15:20,539 --> 01:15:22,707
- Tanis.
800
01:15:22,707 --> 01:15:25,043
Tanis.
801
01:15:25,043 --> 01:15:27,128
Tanis, no!
802
01:15:38,850 --> 01:15:40,142
- Dad.
803
01:16:20,645 --> 01:16:23,607
- You know what you need to do.
804
01:16:23,607 --> 01:16:29,362
Our fathers have abdicated
their reign, Mason.
805
01:16:29,362 --> 01:16:31,364
Kill them now.
806
01:16:31,364 --> 01:16:34,160
Save us all.
807
01:16:34,160 --> 01:16:38,080
It's the only way
to prevent the end.
808
01:16:38,080 --> 01:16:41,959
Do it, now, before they
regain their strength.
809
01:16:44,796 --> 01:16:47,549
They have forsaken us, Mason.
810
01:16:47,549 --> 01:16:50,302
There is no way to
regain their love.
811
01:17:01,272 --> 01:17:04,025
- That was foolish, Mason.
812
01:17:04,025 --> 01:17:06,986
You know as well
as I, this weapon
813
01:17:06,986 --> 01:17:09,156
can only harm the divine.
814
01:17:09,156 --> 01:17:11,700
- No matter how our
fathers have wounded us,
815
01:17:11,700 --> 01:17:14,036
there is still a
part of them in us.
816
01:17:14,036 --> 01:17:17,957
And there is still a part
of us seeking their love.
817
01:17:17,957 --> 01:17:19,792
And I bet there's
still a glimmer
818
01:17:19,792 --> 01:17:22,045
of the divine still beating
in that black heart of yours.
819
01:17:29,552 --> 01:17:30,595
Go to hell.
820
01:17:40,231 --> 01:17:44,402
- The will of God
shall not be undone.
821
01:17:44,402 --> 01:17:50,409
- With the blood of the
fallen, I cast thee out!
822
01:18:23,903 --> 01:18:24,904
- Mace.
823
01:18:44,884 --> 01:18:51,058
I'm-- I'm sorry, son...
824
01:18:53,518 --> 01:18:56,605
For everything.
825
01:18:59,609 --> 01:19:00,902
- It's okay, pop.
826
01:19:00,902 --> 01:19:02,195
It's okay.
827
01:19:05,698 --> 01:19:06,741
It's okay.
828
01:19:55,961 --> 01:20:02,593
- Why try and destroy
something so beautiful?
829
01:21:10,166 --> 01:21:15,505
♪ No excuses, no ♪
830
01:21:15,505 --> 01:21:20,761
♪ I know the truth
is set in stone ♪
831
01:21:20,761 --> 01:21:25,724
♪ And the war is over ♪
832
01:21:25,724 --> 01:21:31,356
♪ Thank you, yes, thank you ♪
833
01:21:31,356 --> 01:21:34,567
♪ For pickin' up ♪
834
01:21:34,567 --> 01:21:40,324
♪ This one ♪
835
01:21:40,324 --> 01:21:44,536
♪ Last time ♪
836
01:21:44,536 --> 01:21:47,748
♪ Oh, 'cause I had to say ♪
837
01:21:47,748 --> 01:21:50,209
♪ I'll never forget you
and all that we made ♪
838
01:21:50,209 --> 01:21:53,546
♪ Sweet sour lemonade ♪
839
01:21:53,546 --> 01:21:58,593
♪ I will never forget you
and all that we built ♪
840
01:21:58,593 --> 01:22:00,804
♪ I have to say ♪
841
01:22:00,804 --> 01:22:12,984
♪ Bye, bye, bye, bye ♪
842
01:22:12,984 --> 01:22:17,990
♪ Oh, why do I hide? ♪
843
01:22:17,990 --> 01:22:21,410
♪ Why do I hide? ♪
844
01:22:24,705 --> 01:22:30,461
♪ All the sweet words, I
know it soothes your mind ♪
845
01:22:30,461 --> 01:22:32,171
♪ Sweet poetry ♪
846
01:22:32,171 --> 01:22:38,720
♪ Your favorite tree,
initials carved with a knife ♪
847
01:22:38,720 --> 01:22:44,184
♪ Yes, I even the
greatest trees ♪
848
01:22:44,184 --> 01:22:50,190
♪ Someday you fall
and turn to memories ♪
849
01:22:50,190 --> 01:22:54,112
♪ But no excuses, no ♪
850
01:22:54,112 --> 01:22:58,116
♪ Just let me say
what I couldn't say ♪
851
01:22:58,116 --> 01:23:00,785
♪ I will never forget you
and all that we made ♪
852
01:23:00,785 --> 01:23:04,289
♪ Sweet sour lemonade ♪
853
01:23:04,289 --> 01:23:07,001
♪ I will never forget you
and all that we built ♪
854
01:23:07,001 --> 01:23:10,546
♪ Nor are we split ♪
855
01:23:10,546 --> 01:23:15,509
♪ I will never forget you
and all that we built ♪
856
01:23:15,509 --> 01:23:17,303
♪ I had to say ♪
857
01:23:17,303 --> 01:23:54,885
♪ Bye, bye, bye, bye ♪
858
01:23:54,885 --> 01:24:00,392
♪ Oh, why do I hide? ♪
859
01:24:00,392 --> 01:24:05,522
♪ Yeah, why do I hide? ♪
60344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.