Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,310 --> 00:00:11,710
Previously on Revival.
2
00:00:11,740 --> 00:00:14,240
Oh my God! They're alive!
Open the door! Open it!
3
00:00:17,410 --> 00:00:19,610
The dead have come back to life!
4
00:00:20,220 --> 00:00:22,850
Did you not go home at all?
Isn't your dad the sheriff?
5
00:00:22,880 --> 00:00:24,550
I've been texting, calling.
6
00:00:24,590 --> 00:00:26,290
Emailing. You're done ignoring me.
7
00:00:26,320 --> 00:00:28,420
This is reviver tissue.
8
00:00:28,460 --> 00:00:29,990
- Okay, so we're doing this.
- Yeah.
9
00:00:30,090 --> 00:00:32,236
I just don't understand how
panicking people is helping.
10
00:00:32,260 --> 00:00:33,836
Authorize their removal.
11
00:00:33,860 --> 00:00:35,630
Cooper!
12
00:00:35,660 --> 00:00:36,900
No!
13
00:00:37,070 --> 00:00:39,270
Don't tell Dad.
14
00:01:45,130 --> 00:01:46,406
Reports keep flooding in
15
00:01:46,430 --> 00:01:49,270
as a number of incidents
are rising by the hour.
16
00:01:49,300 --> 00:01:50,710
News coming while we...
17
00:01:50,740 --> 00:01:52,086
Dude!
18
00:01:52,110 --> 00:01:53,856
Dude, the hell have you been?
Are you seeing this shit?
19
00:01:53,880 --> 00:01:56,110
I don't care. I do not care.
20
00:01:56,210 --> 00:01:58,180
Em, there are zombies!
This is scary!
21
00:01:58,250 --> 00:02:01,350
Mm-hm. Yep.
We will watch 28 Days Later...
22
00:02:01,380 --> 00:02:03,320
- Don't! No!
- tomorrow, okay?
23
00:02:03,790 --> 00:02:05,390
No! Em!
24
00:02:05,420 --> 00:02:07,036
Remain calm
and let the Mountain Bay...
25
00:02:07,060 --> 00:02:09,290
28 Weeks Later.
We already saw Days.
26
00:02:11,290 --> 00:02:13,730
Twenty-eight confirmed cases.
27
00:02:13,760 --> 00:02:15,036
Please remain calm...
28
00:02:19,830 --> 00:02:22,370
Oh, shit!
29
00:02:27,610 --> 00:02:29,080
Hello?
30
00:02:29,180 --> 00:02:31,356
Are you ever going to come out?
31
00:02:31,380 --> 00:02:32,880
Em!
32
00:02:33,280 --> 00:02:35,250
And, yeah.
33
00:02:35,520 --> 00:02:38,550
Yeah, she's here.
Lazy ass never leaves her room.
34
00:02:40,260 --> 00:02:41,620
Okay, talk then.
35
00:02:44,860 --> 00:02:46,430
Dude, what's up with you?
36
00:02:46,630 --> 00:02:48,206
Been, like, three days.
37
00:03:11,390 --> 00:03:12,420
Oh my God! Get high.
38
00:03:20,600 --> 00:03:23,260
It is now believed
to be a localized situation
39
00:03:23,330 --> 00:03:25,130
Shit.
40
00:03:30,470 --> 00:03:32,910
Dude, look, I'm sorry
to leave you 'cause...
41
00:03:32,940 --> 00:03:33,956
Quarantine zone...
42
00:03:33,980 --> 00:03:35,680
I know you're struggling and shit
43
00:03:35,880 --> 00:03:38,280
but my parents
are next level freaking and
44
00:03:38,610 --> 00:03:40,626
I guess I gotta wait out
the lockdown at their place.
45
00:03:40,650 --> 00:03:42,056
No, it's cool.
46
00:03:42,080 --> 00:03:44,366
- Yeah, I'll probably do the same.
- Mayor Ken Dillisch...
47
00:03:44,390 --> 00:03:45,566
I left a little nug for you.
48
00:03:45,590 --> 00:03:47,560
Cypress continue to
assure the public...
49
00:03:47,590 --> 00:03:48,590
Hope it helps.
50
00:03:48,620 --> 00:03:49,896
Is doing everything possible...
51
00:03:49,920 --> 00:03:52,630
It's okay.
52
00:03:52,660 --> 00:03:54,930
Meanwhile, we can confirm
that the CDC
53
00:03:54,960 --> 00:03:56,200
has entered Wisconsin
54
00:03:56,300 --> 00:03:57,970
and is working with local authorities
55
00:03:58,000 --> 00:04:00,016
to help coordinate.
56
00:04:00,040 --> 00:04:01,646
Sheriff,
with the town now quarantined
57
00:04:01,670 --> 00:04:04,470
and residents under lockdown,
what does this move say
58
00:04:04,510 --> 00:04:06,610
about how scared
Wausau residents should be?
59
00:04:06,640 --> 00:04:08,340
Uh, Jesus, May.
60
00:04:08,410 --> 00:04:11,180
We're doing the best we can
with what we know.
61
00:04:11,210 --> 00:04:14,420
What we need now
is for people to stay calm,
62
00:04:14,450 --> 00:04:17,390
stay home and let us do our job.
63
00:04:17,450 --> 00:04:20,960
But these revived people
are out there, Sheriff.
64
00:04:21,060 --> 00:04:23,290
What are we to do if we see one?
65
00:04:23,590 --> 00:04:24,890
Well, that's a good question.
66
00:04:26,060 --> 00:04:28,360
If anyone out there suspects anyone
67
00:04:28,430 --> 00:04:30,270
of being one of these revivers,
68
00:04:30,370 --> 00:04:31,830
they should report their whereabouts
69
00:04:31,870 --> 00:04:34,500
immediately to the authorities.
Don't take any chances.
70
00:04:34,540 --> 00:04:36,500
Chances.
Is there a reason
71
00:04:36,540 --> 00:04:38,170
for us to be scared of revivers?
72
00:04:38,210 --> 00:04:40,056
Look, we're not trying
to panic anyone here.
73
00:04:40,080 --> 00:04:41,910
It's just smart to take precautions.
74
00:04:41,940 --> 00:04:43,780
But, sir, can we at least confirm
75
00:04:43,810 --> 00:04:45,780
how many documented cases there are.
76
00:04:45,810 --> 00:04:47,720
I mean, why all of the red tape?
77
00:04:47,750 --> 00:04:49,350
Jesus Christ, May...
78
00:04:49,420 --> 00:04:52,090
we're doing the best we can
with what we know.
79
00:04:52,120 --> 00:04:55,066
Well, it appears you know
very little, sir.
80
00:04:55,090 --> 00:04:57,490
The town is panicking
and we need answers.
81
00:04:57,530 --> 00:05:00,730
That's not fair.
May, I'm trying here.
82
00:05:00,760 --> 00:05:03,770
I assure you that as soon as
I have anything substantial,
83
00:05:05,130 --> 00:05:06,530
you'll be the first to know.
84
00:05:06,570 --> 00:05:10,170
Now, I'm sorry, but that's all
I have to say for now.
85
00:05:10,210 --> 00:05:11,470
- Okay?
- Sir, please.
86
00:05:12,340 --> 00:05:14,680
Just answer this.
Are we safe?
87
00:05:44,540 --> 00:05:45,870
Em, are you okay?
88
00:05:45,910 --> 00:05:48,180
Yeah.
89
00:05:48,410 --> 00:05:49,740
Yeah, I'm good.
90
00:05:51,080 --> 00:05:52,910
I don't understand.
You...
91
00:05:53,880 --> 00:05:55,880
You're dead? You died?
92
00:05:55,920 --> 00:05:57,150
No one can know.
93
00:05:57,190 --> 00:06:01,220
But what happened? How did...?
94
00:06:01,260 --> 00:06:03,166
Car 17 in pursuit.
95
00:06:03,190 --> 00:06:06,160
- Dana, you there?
- Oh. Shit. Okay.
96
00:06:07,700 --> 00:06:10,170
Listen. Listen, no, no, no, no.
97
00:06:10,200 --> 00:06:12,800
Listen, you didn't do this.
I did. You understand?
98
00:06:12,830 --> 00:06:15,170
Okay, Em, look at me.
99
00:06:15,200 --> 00:06:16,740
Em?
100
00:06:18,510 --> 00:06:20,210
You, you and I have to be
on the same page
101
00:06:20,240 --> 00:06:22,016
'cause they're coming, okay?
102
00:06:22,040 --> 00:06:25,026
- Dana, come in.
- Okay, wait. Put this on.
103
00:06:25,050 --> 00:06:28,050
- Officer Cypress unresponsive.
- Put this on. Quick.
104
00:06:29,820 --> 00:06:31,126
- What do I say?
- You say that you...
105
00:06:31,150 --> 00:06:32,466
I've got eyes on her location.
106
00:06:32,490 --> 00:06:35,320
You were outside and you heard gunshots.
107
00:06:35,590 --> 00:06:37,830
And you ran inside
but everything was already done.
108
00:06:37,860 --> 00:06:41,230
You didn't touch her... I did.
Okay?
109
00:06:41,660 --> 00:06:43,500
She went crazy. She killed her...
110
00:06:43,570 --> 00:06:44,676
Mountain Bay County Police!
111
00:06:44,700 --> 00:06:46,076
She tried to kill me, but I cut her.
112
00:06:46,100 --> 00:06:47,970
Just me and you can know.
Promise?
113
00:06:48,070 --> 00:06:50,110
- Yes, yes, yes!
- Dana! You okay?
114
00:06:50,140 --> 00:06:52,070
Yeah, it's good.
We're good! It's okay!
115
00:06:52,110 --> 00:06:53,640
It's all right. It's all right.
116
00:06:53,680 --> 00:06:56,640
Holy smokes.
Are you okay? Wha...
117
00:06:56,680 --> 00:06:57,950
Her.
118
00:06:58,810 --> 00:07:00,250
The old lady?
119
00:07:00,620 --> 00:07:02,250
Yeah.
120
00:07:03,180 --> 00:07:04,650
She's stronger than she looks.
121
00:07:07,090 --> 00:07:08,620
But we're okay.
122
00:07:11,260 --> 00:07:12,760
We're okay.
123
00:07:19,830 --> 00:07:21,540
Hello?
124
00:07:31,250 --> 00:07:32,650
Whoa!
125
00:07:41,760 --> 00:07:43,120
Looking for these?
126
00:07:45,860 --> 00:07:48,300
Oh. Thanks.
127
00:07:49,060 --> 00:07:50,130
You're welcome.
128
00:07:53,340 --> 00:07:54,840
What's your name, son?
129
00:07:54,870 --> 00:07:58,070
I'm not supposed to talk to strangers.
130
00:08:00,080 --> 00:08:01,640
Fair enough.
131
00:08:03,750 --> 00:08:05,280
And I'm guessing
132
00:08:05,550 --> 00:08:08,750
you're also not supposed to be
in the woods alone.
133
00:08:09,020 --> 00:08:11,050
Sorry. I got lost.
134
00:08:12,890 --> 00:08:14,660
Oh, don't be.
135
00:08:15,120 --> 00:08:17,890
Why don't you run along this way
and be found?
136
00:08:25,300 --> 00:08:27,700
Cooper!
137
00:08:29,600 --> 00:08:31,570
- Papa!
- Dude!
138
00:08:32,270 --> 00:08:35,016
Oh my God! Are you nuts?!
139
00:08:35,040 --> 00:08:36,540
I told you to stay put!
140
00:08:36,750 --> 00:08:39,150
Your mother didn't teach you
not to run off like that?
141
00:08:39,180 --> 00:08:40,880
Did you hear it?
142
00:08:40,920 --> 00:08:42,380
Hear what?
143
00:08:42,620 --> 00:08:44,026
There's something out there.
144
00:08:56,730 --> 00:08:58,470
Ma'am? Ma'am?
145
00:08:58,570 --> 00:09:02,370
She's having a panic attack.
Get her out of here.
146
00:09:02,670 --> 00:09:03,986
How am I supposed to explain
147
00:09:04,010 --> 00:09:06,310
how an 80-year-old woman
ended up with a scalped head?
148
00:09:06,340 --> 00:09:09,080
She was a hell of a lot more
than just some old woman.
149
00:09:09,380 --> 00:09:11,126
God, what a mess.
150
00:09:11,150 --> 00:09:13,286
We got to keep the press
out of this as much as we can.
151
00:09:13,310 --> 00:09:14,880
Okay.
I don't even want to know
152
00:09:14,920 --> 00:09:16,280
what my dad's gonna do.
153
00:09:17,320 --> 00:09:18,996
This all needs to die with her.
154
00:09:20,690 --> 00:09:22,920
You talk to Dittman,
assuming he wakes up,
155
00:09:23,020 --> 00:09:24,260
and I'll get Em on board.
156
00:09:25,290 --> 00:09:26,930
- Yeah.
- Where is Em?
157
00:09:28,130 --> 00:09:29,700
Isn't that Em?
158
00:09:30,770 --> 00:09:32,070
Oh, shit!
159
00:09:43,380 --> 00:09:45,650
Oh! Ooh. Um.
160
00:09:51,320 --> 00:09:52,790
- Huh.
- Mm.
161
00:09:55,420 --> 00:09:57,790
We've tested and verified
every known reviver
162
00:09:57,830 --> 00:09:59,366
and, to date, not a single one has shown
163
00:09:59,390 --> 00:10:02,760
any aggressive tendencies
or abnormalities,
164
00:10:02,800 --> 00:10:06,430
so what is different about you?
165
00:10:07,670 --> 00:10:09,300
Let's do the autopsy here.
166
00:10:10,910 --> 00:10:13,410
Nobody gets inside this room, okay?
167
00:10:13,810 --> 00:10:15,690
And, uh, I'm going to need
another set of hands.
168
00:10:15,740 --> 00:10:17,410
Okay.
Got to put together a kit.
169
00:10:17,450 --> 00:10:18,850
Okay.
170
00:10:18,880 --> 00:10:20,250
Okay.
171
00:10:45,110 --> 00:10:48,980
Seems you're fit as a fiddle.
Just a little panic attack.
172
00:10:49,010 --> 00:10:50,280
You're free to go.
173
00:10:50,880 --> 00:10:52,150
Thanks.
174
00:10:53,680 --> 00:10:55,050
Dude!
175
00:10:55,080 --> 00:10:56,990
Ooh. I know.
176
00:10:57,320 --> 00:11:01,036
Relax, okay? They don't know.
I just, I passed out, but I...
177
00:11:01,060 --> 00:11:03,060
You're not okay.
You're not fine!
178
00:11:03,090 --> 00:11:04,330
What happened to you?
179
00:11:04,360 --> 00:11:07,400
Okay, I'm still working on it.
180
00:11:07,760 --> 00:11:10,046
But the truth is, is it's all fuzzy.
181
00:11:10,070 --> 00:11:12,300
I wasn't in the best place
and I just, I can't remember.
182
00:11:12,330 --> 00:11:13,446
Why didn't you come to me?
183
00:11:13,470 --> 00:11:16,340
I mean, you can't just die
and not tell me.
184
00:11:16,370 --> 00:11:19,046
I will tell you
everything I can remember.
185
00:11:19,070 --> 00:11:21,110
- Can we just get out of here?
- Emmy!
186
00:11:21,910 --> 00:11:23,880
Martha! Tell me you're okay.
187
00:11:23,910 --> 00:11:25,410
She's good. She's fine.
188
00:11:25,780 --> 00:11:27,096
Let me look at you.
Are you sure?
189
00:11:27,120 --> 00:11:28,356
They said they brought you
in an ambulance!
190
00:11:28,380 --> 00:11:30,520
I'm fine.
Just a panic attack, seriously.
191
00:11:30,550 --> 00:11:32,066
She's seriously fine.
Didn't we talk about...
192
00:11:32,090 --> 00:11:34,560
What were you thinking anyway?
Taking your sister
193
00:11:34,720 --> 00:11:36,066
- to a crime scene?
- Okay.
194
00:11:36,090 --> 00:11:38,066
I raised you with more sense than that.
195
00:11:38,090 --> 00:11:40,800
Uh, let me explain what happened.
196
00:11:40,860 --> 00:11:42,806
How was your day?
197
00:11:42,830 --> 00:11:44,470
Well, I got lost in the woods.
198
00:11:44,500 --> 00:11:46,230
For a reason, Dana.
199
00:11:46,270 --> 00:11:48,540
- Is that so?
- I'm just so tired.
200
00:11:48,700 --> 00:11:50,210
It's okay.
They'll stop soon.
201
00:11:50,240 --> 00:11:51,546
I don't think I'm above protocol.
202
00:11:51,570 --> 00:11:53,240
- I know.
- Also, I was rethink...
203
00:11:53,270 --> 00:11:54,840
Bottom line is I don't care!
204
00:11:54,880 --> 00:11:57,480
If you had any inkling
this situation was dangerous.
205
00:11:57,510 --> 00:11:58,850
She's not like us! You know that!
206
00:11:58,880 --> 00:12:01,026
- Sir, ma'am, if you could...
- Not now!
207
00:12:01,050 --> 00:12:04,420
- Please! Really! You know?
- Whoa, whoa, whoa. Em.
208
00:12:04,450 --> 00:12:06,290
- Let go!
- What are you doing?
209
00:12:06,320 --> 00:12:09,220
You can't grab her like that!
How can you be so careless?
210
00:12:09,260 --> 00:12:12,060
Careless, Dad? Are you
not the one who lost Coop today?
211
00:12:12,090 --> 00:12:14,700
What?
What happened with Cooper?
212
00:12:14,760 --> 00:12:16,060
Nothing. Cooper's fine.
213
00:12:16,100 --> 00:12:18,600
And I'm fine! Okay?
214
00:12:19,130 --> 00:12:24,110
I don't need your help,
your protection, your advice,
215
00:12:24,140 --> 00:12:26,470
your pity... none of it. I'm done.
216
00:12:26,740 --> 00:12:27,740
- Martha, honey.
- No!
217
00:12:27,810 --> 00:12:30,280
No, please, I want to be left alone.
218
00:12:30,480 --> 00:12:31,910
- But you...
- No!
219
00:12:32,850 --> 00:12:34,320
I will figure it out on my own.
220
00:12:36,920 --> 00:12:40,090
Okay, well, thanks a lot, Dad.
That was your fault.
221
00:12:40,120 --> 00:12:42,090
My fault?
Is that what happened to you?
222
00:12:42,120 --> 00:12:43,936
Yeah, but we're not
unpacking all that right now.
223
00:12:43,960 --> 00:12:45,890
- Now tell me what happened...
- I don't even...
224
00:12:45,930 --> 00:12:48,200
- Sheriff, we need to talk.
- Rogers.
225
00:12:49,460 --> 00:12:52,970
Listen, I need you to monitor
who's coming and going.
226
00:12:53,000 --> 00:12:55,600
I want to keep a tight lid
on this whole mess, all right?
227
00:12:55,740 --> 00:12:58,010
- Nobody talks to the press.
- Yes, sir.
228
00:12:58,110 --> 00:12:59,540
All right?
229
00:12:59,570 --> 00:13:01,780
Get Cooper home. Okay?
230
00:13:01,840 --> 00:13:03,910
We'll talk about this later.
231
00:13:03,950 --> 00:13:05,410
- Yeah.
- Yes?
232
00:13:05,450 --> 00:13:07,180
Uh, yeah, this way.
233
00:13:07,220 --> 00:13:09,280
Okay, what happened today with Papa?
234
00:13:09,320 --> 00:13:11,290
I met a man in the woods.
235
00:13:11,320 --> 00:13:13,590
You what?
236
00:13:13,620 --> 00:13:15,720
I'm gonna to shove his protocol
right up his ass!
237
00:13:15,820 --> 00:13:18,230
- Mom, language.
- Ma'am, you need to leave.
238
00:13:18,260 --> 00:13:20,076
- You can't be here.
- Can I just have one minute?
239
00:13:20,100 --> 00:13:23,160
Okay, look, you know what?
I'll take care of her.
240
00:13:23,200 --> 00:13:24,600
I know her, so, um,
241
00:13:24,630 --> 00:13:26,870
can you take Coop up to the cafeteria
242
00:13:26,940 --> 00:13:29,640
and get him, like,
some pudding cups, or something?
243
00:13:29,800 --> 00:13:31,140
- Sure thing.
- Okay, thanks.
244
00:13:31,170 --> 00:13:32,440
I'll see you up there, bud.
245
00:13:36,710 --> 00:13:38,326
You want to tell me
what actually happened
246
00:13:38,350 --> 00:13:39,910
in that barn?
247
00:13:41,520 --> 00:13:42,926
That's the thing.
248
00:13:42,950 --> 00:13:44,596
Strength has as much to do with
the nervous system
249
00:13:44,620 --> 00:13:47,960
as muscle mass and without
the proper pain response the...
250
00:13:47,990 --> 00:13:49,790
Where's the guard?
251
00:13:50,530 --> 00:13:52,090
Um...
252
00:13:54,100 --> 00:13:55,600
Uh...
253
00:14:01,300 --> 00:14:03,040
Jesus Christ.
254
00:14:05,040 --> 00:14:06,880
I need everyone to the first floor!
255
00:14:06,940 --> 00:14:09,380
Everyone to the first floor.
Suspect is on the loose.
256
00:14:09,410 --> 00:14:12,180
It's Arlene. She's alive.
257
00:14:12,210 --> 00:14:14,450
The real joke is
your department thinking
258
00:14:14,480 --> 00:14:16,720
that it can just sweep
all of this under the rug.
259
00:14:16,890 --> 00:14:18,450
Again. Tell me the truth.
260
00:14:18,490 --> 00:14:20,520
All right.
Well, I'll tell you what:
261
00:14:20,920 --> 00:14:22,290
you keep thinking
262
00:14:22,320 --> 00:14:24,730
that you are living
in an episode of The Wire
263
00:14:24,760 --> 00:14:26,760
and the rest of us will just...
264
00:14:26,900 --> 00:14:28,530
- keep up.
- Code red.
265
00:14:28,560 --> 00:14:30,370
Emergency department.
First floor.
266
00:14:30,400 --> 00:14:33,970
Code red. Emergency department.
First floor.
267
00:14:38,570 --> 00:14:40,086
- Literally.
- Running with scissors.
268
00:14:40,110 --> 00:14:41,480
Hey, stay!
269
00:14:43,310 --> 00:14:44,480
Jesus Christ.
270
00:14:52,420 --> 00:14:53,890
Oh my God.
271
00:14:56,620 --> 00:14:58,490
- What's going on?
- Ahhh!
272
00:14:58,530 --> 00:14:59,930
Oh, shit.
273
00:15:00,030 --> 00:15:02,360
- What the hell is happening?
- I've got to get Cooper.
274
00:15:02,400 --> 00:15:04,230
- Go!
- Dana!
275
00:15:04,270 --> 00:15:05,506
- Dad.
- What are you doing here?
276
00:15:05,530 --> 00:15:06,900
- Where's Cooper?
- He'll be safe.
277
00:15:07,040 --> 00:15:08,546
- But, Dad, be careful.
- Just get out of here!
278
00:15:08,570 --> 00:15:10,110
Dad, you can't stop her!
279
00:15:12,440 --> 00:15:14,580
- Go! Get out of here.
- I'm going.
280
00:15:18,080 --> 00:15:19,610
Troy, check him.
281
00:15:27,960 --> 00:15:29,590
My Terry.
282
00:15:30,060 --> 00:15:33,230
- My sweet baby.
- Shh.
283
00:15:39,970 --> 00:15:42,100
Shh. There, there.
284
00:15:51,080 --> 00:15:53,580
Come on!
Arlene, put the baby down!
285
00:15:53,620 --> 00:15:55,520
Oh, shit.
286
00:16:01,720 --> 00:16:04,030
Where did she go?
287
00:16:09,300 --> 00:16:10,570
There!
288
00:16:14,770 --> 00:16:16,140
Where the hell is she?
289
00:16:18,140 --> 00:16:20,740
Let's spread out. Stay quiet.
290
00:16:37,090 --> 00:16:39,460
Put your hands up and turn around.
291
00:16:40,800 --> 00:16:44,330
Put your hands in the air!
292
00:16:52,540 --> 00:16:54,410
What the hell
are you doing here, Blaine?
293
00:16:54,640 --> 00:16:56,780
Oh.
294
00:17:01,580 --> 00:17:03,280
Where did you get the baby?
295
00:17:03,490 --> 00:17:04,690
Where's Arlene?
296
00:17:04,720 --> 00:17:06,290
Behold.
297
00:17:06,590 --> 00:17:10,430
And I have given you permission
to tread on the serpents
298
00:17:11,060 --> 00:17:12,530
and the scorpions.
299
00:17:16,430 --> 00:17:18,030
The gates of Hell have opened.
300
00:17:23,510 --> 00:17:25,540
What about panic?
What's going to happen
301
00:17:25,570 --> 00:17:28,540
when people find out that
there's a super-strong reviver
302
00:17:28,580 --> 00:17:30,150
running around stealing babies
303
00:17:30,210 --> 00:17:31,950
and throwing nurses through walls?
304
00:17:32,180 --> 00:17:33,420
Oh, Wayne.
305
00:17:33,450 --> 00:17:35,420
I can't police something
that can't be killed!
306
00:17:35,450 --> 00:17:36,766
- Not doing it.
- Look, look. First off
307
00:17:36,790 --> 00:17:38,850
we don't really have a proud history of
308
00:17:38,890 --> 00:17:40,790
handling people that are different.
309
00:17:40,820 --> 00:17:44,360
But, that being said, Mayor,
you didn't see her.
310
00:17:44,390 --> 00:17:46,160
This was different, so, you know,
311
00:17:46,230 --> 00:17:48,560
perhaps until we know
what we're fully dealing with
312
00:17:48,600 --> 00:17:50,570
all options should remain viable.
313
00:17:50,600 --> 00:17:52,430
See?
Even the bleeding-heart liberal
314
00:17:52,470 --> 00:17:54,870
agrees with me. We need to lock them up!
315
00:17:54,900 --> 00:17:56,740
Oh, no, no, no.
I didn't say that. I...
316
00:17:56,770 --> 00:17:59,170
Okay, I want to help. I do.
317
00:17:59,540 --> 00:18:01,710
You've been complaining about
a lack of resources
318
00:18:01,740 --> 00:18:03,210
this whole time. What do you think
319
00:18:03,280 --> 00:18:04,880
it's gonna take to set up your camp?
320
00:18:04,910 --> 00:18:08,180
And if Arlene's as scary
as y'all say she is,
321
00:18:08,250 --> 00:18:10,850
I suggest that you take
what little resources you do have
322
00:18:10,890 --> 00:18:14,020
and you find her.
You do that and then we'll talk.
323
00:18:20,660 --> 00:18:21,900
Em?
324
00:18:25,600 --> 00:18:27,900
You here? We need to talk.
325
00:18:39,280 --> 00:18:40,550
Shit.
326
00:19:22,660 --> 00:19:24,060
What do you think you're doing?
327
00:19:28,030 --> 00:19:29,630
What the hell is this?
328
00:19:29,660 --> 00:19:31,006
This is your idea of leaving me alone?
329
00:19:31,030 --> 00:19:33,170
Hey!
Cut me some slack here, man!
330
00:19:33,500 --> 00:19:35,870
One minute we're talking about
us going to the beach
331
00:19:35,900 --> 00:19:38,310
and then the next I watch you die!
332
00:19:38,670 --> 00:19:41,480
But then you're alive
because you had already died.
333
00:19:41,510 --> 00:19:43,140
And you don't know how you died
334
00:19:43,180 --> 00:19:45,026
and now I find out you're using again
335
00:19:45,050 --> 00:19:46,426
and when Dad finds out you're dead.
336
00:19:46,450 --> 00:19:48,950
- Is there a question there?
- Seven thousand questions.
337
00:19:49,050 --> 00:19:50,750
But let's start with this:
338
00:19:51,320 --> 00:19:52,926
What the hell!
I thought you were doing better.
339
00:19:52,950 --> 00:19:55,290
Yeah, I... I was.
340
00:19:56,790 --> 00:19:58,660
And then our accident happened
341
00:19:58,690 --> 00:20:02,200
and that new
instant release shit is hardcore
342
00:20:02,230 --> 00:20:04,870
so it, just, it got bad.
343
00:20:05,170 --> 00:20:06,840
- Are you still on them?
- No.
344
00:20:08,200 --> 00:20:10,540
When I woke up it stopped working. I...
345
00:20:10,570 --> 00:20:12,840
I sometimes still think
that I need it,
346
00:20:12,870 --> 00:20:16,210
but it doesn't have
the same effect on me anymore
347
00:20:16,380 --> 00:20:18,980
so I'm clean.
348
00:20:20,480 --> 00:20:21,896
There's like a thousand pills in here.
349
00:20:21,920 --> 00:20:23,280
How did you even get all this?
350
00:20:23,390 --> 00:20:26,190
The shady pain clinic.
If you have the money,
351
00:20:26,220 --> 00:20:28,820
- they don't really care.
- How did you get the money?
352
00:20:31,930 --> 00:20:33,800
Em, isn't this all kind of connected?
353
00:20:34,560 --> 00:20:36,200
The drugs, the...
354
00:20:36,630 --> 00:20:40,440
- What happened to you could...
- No, I did not overdose.
355
00:20:40,770 --> 00:20:42,440
Didn't you?
Like, I saw, like...
356
00:20:42,500 --> 00:20:43,940
Like, I just saw your den of doom
357
00:20:43,970 --> 00:20:46,880
and it's kind of, I'm vibing, like,
358
00:20:46,910 --> 00:20:49,210
- mental health crisis.
- Because ever since I revived
359
00:20:49,240 --> 00:20:51,610
I just can't, I can't sleep anymore.
360
00:20:55,180 --> 00:20:57,520
Oh, God, you're emo.
361
00:20:59,520 --> 00:21:02,060
Okay, how about you tell me...
362
00:21:03,060 --> 00:21:05,360
Something? Anything.
363
00:21:12,270 --> 00:21:14,540
So, I, uh...
364
00:21:16,200 --> 00:21:18,210
I went to the bridge on Mom's birthday
365
00:21:18,240 --> 00:21:20,340
because I just, I...
366
00:21:20,410 --> 00:21:22,056
I'm working through some stuff
and a friend said
367
00:21:22,080 --> 00:21:24,056
it would be a really good idea
to get some closure there
368
00:21:24,080 --> 00:21:25,650
and it just, it got...
369
00:21:25,680 --> 00:21:27,080
a lot and I got really anxious,
370
00:21:27,120 --> 00:21:29,520
so, yes, I got high and then
I woke up in Bull Falls.
371
00:21:32,620 --> 00:21:33,890
Okay.
372
00:21:35,090 --> 00:21:37,190
You skipped a bunch of details.
373
00:21:37,590 --> 00:21:38,890
Help me out here.
374
00:21:40,600 --> 00:21:41,930
Like, now?
375
00:21:41,960 --> 00:21:44,000
Yeah, now.
You have somewhere else to be?
376
00:21:48,140 --> 00:21:49,670
Um...
377
00:21:50,970 --> 00:21:53,440
Yeah, it was, uh, nine, or...
378
00:21:53,510 --> 00:21:55,840
Nine-thirty.
379
00:21:58,210 --> 00:22:00,050
I think I saw, like,
380
00:22:00,480 --> 00:22:03,150
a car headlight, or something.
381
00:22:05,050 --> 00:22:06,860
Could it have been a hit and run?
382
00:22:06,890 --> 00:22:08,120
What kind of car was it?
383
00:22:08,160 --> 00:22:10,590
I don't know. A normal car?
384
00:22:12,760 --> 00:22:15,760
Okay, well, did you smell anything
385
00:22:15,800 --> 00:22:18,600
or hear anything, or...
386
00:22:18,630 --> 00:22:20,940
- Dana, please. Just stop.
- Or did you...
387
00:22:21,840 --> 00:22:23,470
maybe...
388
00:22:26,210 --> 00:22:27,740
did you hurt yourself?
389
00:22:31,150 --> 00:22:32,650
You know, I've, uh...
390
00:22:34,080 --> 00:22:36,650
thought about that
a lot recently and, um...
391
00:22:38,820 --> 00:22:41,090
No, no. I wouldn't. I, uh...
392
00:22:41,490 --> 00:22:43,090
I couldn't.
393
00:22:48,900 --> 00:22:51,870
Shit!
I'm missing morning briefing.
394
00:22:51,900 --> 00:22:53,740
- Dad's gonna kill me.
- Mm-hm.
395
00:22:53,770 --> 00:22:55,500
Well, I guess that's insensitive now.
396
00:22:55,570 --> 00:22:57,086
- I can't say anything.
- Oh, Dana.
397
00:22:57,110 --> 00:22:59,010
Sometimes you are just too much.
398
00:22:59,110 --> 00:23:01,110
Just wait, wait! Come to...
399
00:23:01,140 --> 00:23:02,810
Goddamn it!
400
00:23:02,840 --> 00:23:05,026
Just come to the station with me, okay?
401
00:23:05,050 --> 00:23:07,850
Just come real quick.
I'll show my stupid face
402
00:23:07,880 --> 00:23:10,850
and look like I'm doing my job
and then you and me,
403
00:23:10,890 --> 00:23:13,490
we'll go to the bridge,
we'll go to where you woke up.
404
00:23:13,560 --> 00:23:15,060
Dana.
405
00:23:15,090 --> 00:23:18,290
Okay. Please. I, I...
406
00:23:18,690 --> 00:23:20,660
I want to find out what happened to you.
407
00:23:22,060 --> 00:23:23,530
And I can.
408
00:23:25,870 --> 00:23:27,170
Okay.
409
00:23:28,370 --> 00:23:30,110
Yeah, let's go get this over with.
410
00:23:34,780 --> 00:23:36,880
Okay.
411
00:23:36,910 --> 00:23:38,810
Where should we put
this mountain of drugs?
412
00:23:51,630 --> 00:23:53,430
All right, listen up!
413
00:23:55,660 --> 00:23:58,370
Great.
Love when he's in a good mood.
414
00:23:58,400 --> 00:24:00,900
- You said this would be quick.
- So be careful!
415
00:24:00,940 --> 00:24:02,740
I know, I just,
I'm supposed to be helping
416
00:24:02,770 --> 00:24:05,040
with this Arlene insanity.
417
00:24:05,140 --> 00:24:07,610
But I want to be here for you first.
418
00:24:09,680 --> 00:24:11,050
Give me a second.
419
00:24:12,680 --> 00:24:14,050
Okay.
420
00:24:14,580 --> 00:24:17,250
Okay. Sit. Um...
421
00:24:19,720 --> 00:24:21,460
Grab something from the vending machine?
422
00:24:21,490 --> 00:24:24,130
Uh, maybe hang out
in the break room for a bit?
423
00:24:24,390 --> 00:24:25,730
I'll be quick.
424
00:24:26,560 --> 00:24:27,800
Get me a chocolate bar.
425
00:25:04,670 --> 00:25:05,930
What the hell do you want?
426
00:25:07,300 --> 00:25:09,240
Can you tell me about these?
427
00:25:13,040 --> 00:25:14,716
Where are you
picking your blueberries from?
428
00:25:14,740 --> 00:25:17,510
I don't have time
for your stupid adages, McCray.
429
00:25:17,680 --> 00:25:19,280
Come on.
430
00:25:22,120 --> 00:25:24,950
Blues. Oxycodone. IRs.
431
00:25:25,050 --> 00:25:29,036
I know what they are. How much
would a thousand of these cost?
432
00:25:29,060 --> 00:25:31,060
Now, see the street value
of it would be...
433
00:25:31,090 --> 00:25:33,036
No, no. Pain clinic.
434
00:25:33,060 --> 00:25:34,430
You ain't getting no G of those
435
00:25:34,460 --> 00:25:37,046
- from no pain clinic.
- Well, where am I getting them?
436
00:25:37,070 --> 00:25:39,130
Ooh. Stealing or dealing.
437
00:25:40,270 --> 00:25:41,940
For who? From who?
438
00:25:42,270 --> 00:25:45,140
Well, who you?
I'm not doing your job for you.
439
00:25:49,310 --> 00:25:52,310
Now may I please get back
to finding the old lady?
440
00:25:53,520 --> 00:25:56,820
How many drug-related offenses
do we have?
441
00:25:59,520 --> 00:26:01,190
Yeah, you shake up the can
442
00:26:02,890 --> 00:26:04,660
be prepared to deal with the fizz.
443
00:26:29,350 --> 00:26:31,250
Shit.
444
00:26:31,550 --> 00:26:34,320
My sister stole my car.
445
00:26:34,790 --> 00:26:36,390
Is there anything I can snag?
446
00:26:36,420 --> 00:26:39,490
Uh-oh. Sorry, darling,
everything's gone.
447
00:26:39,530 --> 00:26:41,500
On account of the manhunt for Arlene.
448
00:26:41,700 --> 00:26:43,130
Could I borrow yours?
449
00:26:43,160 --> 00:26:45,200
Uh, no. Lester dropped me off.
450
00:26:45,230 --> 00:26:47,070
Oh, you could do
so much better than him.
451
00:26:47,100 --> 00:26:50,410
Well, Lester's a man of hidden talents.
452
00:26:50,440 --> 00:26:51,740
Shh!
453
00:26:51,810 --> 00:26:55,210
What about McCray?
Or your dad, hm?
454
00:26:56,880 --> 00:26:58,980
Whose is the little hybrid out front?
455
00:26:59,080 --> 00:27:01,020
That's Dr. Ramin's.
456
00:27:19,430 --> 00:27:20,740
You look beautiful.
457
00:27:26,040 --> 00:27:27,440
Are you sure you're up for this?
458
00:27:28,540 --> 00:27:30,050
we don't have to go.
459
00:27:30,580 --> 00:27:32,250
No.
460
00:27:32,680 --> 00:27:34,650
It's important we keep up appearances.
461
00:28:05,850 --> 00:28:07,326
Let's try the dorms next.
462
00:28:07,350 --> 00:28:09,220
Polos East off campus, down this way.
463
00:28:13,560 --> 00:28:15,590
Safety continues to be a concern
464
00:28:15,620 --> 00:28:18,230
as the suspect is still on the loose.
465
00:28:18,260 --> 00:28:20,500
Authorities have yet
to determine a motive
466
00:28:20,530 --> 00:28:23,160
for the 82-year-old woman's
violent outburst.
467
00:28:23,200 --> 00:28:24,900
Nobody's doing anything!
468
00:28:24,930 --> 00:28:27,200
I don't care
if they used to be good people.
469
00:28:27,770 --> 00:28:29,470
Em.
470
00:28:30,410 --> 00:28:32,340
You okay, dear?
471
00:28:32,540 --> 00:28:34,040
Yeah, I'm fine, Nella.
472
00:28:39,580 --> 00:28:41,750
Shouldn't we be searching for Arlene
473
00:28:41,780 --> 00:28:43,220
instead of, uh, your car?
474
00:28:44,750 --> 00:28:46,520
Shouldn't you be looking in a microscope
475
00:28:46,550 --> 00:28:49,160
at a... imbiba nucleus?
476
00:28:51,260 --> 00:28:53,930
I don't even think you know
what you're saying.
477
00:28:53,960 --> 00:28:56,500
- It's a tiny record store.
- Oh.
478
00:28:56,900 --> 00:28:58,246
And, anyway,
we're not looking for a car.
479
00:28:58,270 --> 00:29:00,640
We're looking for my sister in the car.
480
00:29:00,670 --> 00:29:02,370
Okay, and why, exactly,
481
00:29:02,400 --> 00:29:04,110
would your sister commandeer your car?
482
00:29:04,170 --> 00:29:08,240
She's acting out, that's all.
All right? She's young.
483
00:29:08,680 --> 00:29:11,710
She's had a sheltered life,
sheltered childhood.
484
00:29:11,750 --> 00:29:15,450
She never got to mess around,
be a real teenager, you know?
485
00:29:15,480 --> 00:29:17,450
- Make mistakes.
- Hm.
486
00:29:17,490 --> 00:29:19,690
Hell, I don't think she's
ever even had a boyfriend.
487
00:29:34,700 --> 00:29:36,810
Aaron.
488
00:29:37,410 --> 00:29:39,040
Em, what in God's name are you doing?
489
00:29:39,140 --> 00:29:41,040
- My wife is right there!
- What am I doing?
490
00:29:41,180 --> 00:29:42,516
You haven't answered any of my texts,
491
00:29:42,540 --> 00:29:43,826
calls or emails for the last month.
492
00:29:43,850 --> 00:29:46,250
I practically had to corner you
in your office
493
00:29:46,280 --> 00:29:48,550
to get you to agree to meet me
and you ghost me!
494
00:29:48,580 --> 00:29:50,250
Well, Em, what do you expect me to do?
495
00:29:50,290 --> 00:29:52,420
We agreed to end this. You know that!
496
00:29:52,850 --> 00:29:54,766
You think this is how
to get back together with me?
497
00:29:54,790 --> 00:29:57,660
Jesus Christ, Aaron.
You are so full of yourself.
498
00:29:57,690 --> 00:30:00,160
I don't wanna get back together.
Stop dodging me!
499
00:30:00,230 --> 00:30:03,130
I want answers
of what happened near the falls!
500
00:30:03,800 --> 00:30:05,630
The falls? What? I...
501
00:30:06,300 --> 00:30:07,900
I don't know what you...
502
00:30:10,470 --> 00:30:12,770
- A ring?
- Your ring!
503
00:30:12,810 --> 00:30:15,440
Look, something happened to me
that night at Bull Falls.
504
00:30:15,480 --> 00:30:18,180
I woke up and I threw this up,
so now you get to explain to me
505
00:30:18,250 --> 00:30:19,886
how the hell your wedding ring
came out of my mouth?
506
00:30:19,910 --> 00:30:22,620
Wait. First, that's not mine.
507
00:30:22,980 --> 00:30:24,896
Second, I have no idea
what any of this is about.
508
00:30:24,920 --> 00:30:26,520
If you've been trying to reach me
509
00:30:26,550 --> 00:30:27,920
I haven't gotten anything from you
510
00:30:27,960 --> 00:30:30,330
since December 18th.
511
00:30:30,790 --> 00:30:32,390
I had to block you. You kept texting
512
00:30:32,430 --> 00:30:33,906
and calling that night
and it felt like you were
513
00:30:33,930 --> 00:30:36,700
hell-bent on exposing us
and I couldn't risk it.
514
00:30:36,930 --> 00:30:39,530
So I blocked your number
and email. I had no choice!
515
00:30:39,570 --> 00:30:41,240
What? Shit.
516
00:30:41,300 --> 00:30:42,970
And I'm sorry.
517
00:30:43,170 --> 00:30:44,540
Perhaps instead of you
518
00:30:44,570 --> 00:30:47,010
throwing up a ring maybe
you thought you saw something
519
00:30:47,040 --> 00:30:48,586
and found a ring
that had been left there.
520
00:30:48,610 --> 00:30:50,650
People go to those falls often,
Em.
521
00:30:52,580 --> 00:30:53,850
Shit.
522
00:30:55,680 --> 00:30:57,690
I don't know.
I don't-
523
00:30:57,720 --> 00:30:59,820
I don't remember sending any
of those texts or calls.
524
00:30:59,850 --> 00:31:02,720
I was really emotional
and I got high and I thought
525
00:31:02,760 --> 00:31:04,890
you'd be the one to tell me
what happened that night.
526
00:31:04,930 --> 00:31:07,036
I thought you'd tell me
what happened to me.
527
00:31:07,060 --> 00:31:08,530
To you?
528
00:31:10,870 --> 00:31:12,570
Wait, Em, did you...
529
00:31:14,440 --> 00:31:15,840
Mm.
530
00:31:15,870 --> 00:31:17,370
You died.
531
00:31:19,610 --> 00:31:21,210
You're a reviver.
532
00:31:21,480 --> 00:31:24,550
Holy shit!
533
00:31:25,410 --> 00:31:26,650
I had no idea.
534
00:31:28,250 --> 00:31:29,580
And then...
535
00:31:30,950 --> 00:31:33,090
Oh, no, that night
those texts were scary
536
00:31:33,120 --> 00:31:35,290
and I knew you were struggling,
but I, I...
537
00:31:35,360 --> 00:31:37,130
I had no idea you took this so hard.
538
00:31:37,290 --> 00:31:38,690
I've heard this before.
539
00:31:40,300 --> 00:31:41,760
You think I killed myself?
540
00:31:43,160 --> 00:31:45,900
I'm sorry, but isn't that
kind of what you're saying?
541
00:31:50,270 --> 00:31:52,870
But, hey, look, look. You're okay now.
542
00:31:52,910 --> 00:31:54,480
That's the good news, right?
543
00:31:54,510 --> 00:31:56,086
Like, you get a second chance.
544
00:31:56,110 --> 00:31:57,550
And look at you. You look great.
545
00:31:57,580 --> 00:31:59,810
- Don't, please.
- I don't want to hear this.
546
00:31:59,850 --> 00:32:01,920
Not right now.
547
00:32:03,650 --> 00:32:06,390
Do me a favor and don't tell
anyone about me, okay?
548
00:32:06,420 --> 00:32:09,890
Sure. Yeah. And Em...
549
00:32:14,060 --> 00:32:15,700
I'm so sorry.
550
00:32:23,340 --> 00:32:25,070
I'm just worried about her.
551
00:32:25,570 --> 00:32:27,380
She's going through some stuff.
552
00:32:27,740 --> 00:32:29,840
And, you know, it doesn't help that...
553
00:32:30,080 --> 00:32:32,110
that Revival Day
554
00:32:32,150 --> 00:32:35,950
was also our mom's birthday.
555
00:32:36,420 --> 00:32:39,590
Our, our late mom's birthday.
556
00:32:39,920 --> 00:32:41,420
I never get used to saying that.
557
00:32:43,760 --> 00:32:45,960
I'm sorry to hear that, Dana.
558
00:32:49,000 --> 00:32:50,930
How long ago did that happen?
559
00:32:52,470 --> 00:32:54,140
If you don't mind, uh,
560
00:32:54,170 --> 00:32:55,810
if you want to talk
about it, you don't...
561
00:32:55,840 --> 00:32:57,410
Two years.
562
00:32:57,970 --> 00:32:59,470
It was an accident.
563
00:33:01,740 --> 00:33:03,480
Em and I were both in the car,
564
00:33:03,780 --> 00:33:05,110
but Em was driving.
565
00:33:06,310 --> 00:33:08,350
That's awful. Uh...
566
00:33:09,720 --> 00:33:13,360
Losing a parent is very hard,
uh, and I can't imagine,
567
00:33:13,420 --> 00:33:15,196
considering the circumstances,
568
00:33:15,220 --> 00:33:18,630
how traumatic that experience
would have been for both of you.
569
00:33:18,660 --> 00:33:20,460
- Yeah. Thanks.
- So, I'm sorry.
570
00:33:27,070 --> 00:33:28,746
This is what happens
when we live all like
571
00:33:28,770 --> 00:33:30,670
there's nothing wrong with zombies.
572
00:33:30,910 --> 00:33:32,770
We're losing our damn way and for what?
573
00:33:33,110 --> 00:33:35,410
God chose them to die.
574
00:33:35,810 --> 00:33:37,380
Em was always pretty isolated
575
00:33:37,450 --> 00:33:39,410
because of her condition, so it was just
576
00:33:39,480 --> 00:33:40,850
always kind of...
577
00:33:42,220 --> 00:33:44,450
tough, but then, after the accident
578
00:33:44,520 --> 00:33:46,150
and all the brutal rehab
579
00:33:46,420 --> 00:33:48,960
I don't think she's ever
fully dealt with any of it.
580
00:33:49,190 --> 00:33:50,690
Ah!
581
00:33:52,690 --> 00:33:54,100
What the...?
582
00:33:55,500 --> 00:33:58,000
You bitch.
583
00:34:00,440 --> 00:34:01,716
You said her condition?
584
00:34:01,740 --> 00:34:03,170
Yeah.
585
00:34:03,200 --> 00:34:06,016
She has a disease
where her bones break easily.
586
00:34:07,780 --> 00:34:09,740
Osteogenesis Imperfecta.
587
00:34:11,380 --> 00:34:12,810
- Yeah. That's the one.
- Yeah?
588
00:34:13,920 --> 00:34:16,220
Not many people know it.
Type 1. Type 1.
589
00:34:16,420 --> 00:34:18,520
- It's Type 1.
- O-I.
590
00:34:19,050 --> 00:34:20,560
That's still pretty debilitating,
591
00:34:20,590 --> 00:34:23,220
so I understand when you say
that she is acting out.
592
00:34:23,260 --> 00:34:25,330
That makes sense, and I,
for one, would have
593
00:34:25,430 --> 00:34:27,076
a ton of pent-up frustration...
594
00:34:27,100 --> 00:34:29,960
And always be looking for an outlet.
595
00:34:32,830 --> 00:34:34,600
That all you got?
596
00:34:39,810 --> 00:34:41,440
She had it tough.
597
00:34:41,710 --> 00:34:43,140
She was on a first-name basis
598
00:34:43,180 --> 00:34:45,780
with her doctors and nurses
by the time she was ten.
599
00:34:45,810 --> 00:34:47,750
Ooh.
600
00:34:49,550 --> 00:34:51,090
But, you know...
601
00:34:51,250 --> 00:34:53,090
no matter what, she always
602
00:34:53,120 --> 00:34:56,290
was able to find levity
in the strangest situations.
603
00:34:57,660 --> 00:35:00,900
It sounds like her superpower.
604
00:35:01,160 --> 00:35:03,630
How she copes to get through
or push through.
605
00:35:04,830 --> 00:35:06,430
Hm.
606
00:35:06,500 --> 00:35:08,640
Even with how weak she was, she made it.
607
00:35:08,670 --> 00:35:10,610
Yeah.
608
00:35:12,040 --> 00:35:15,610
She, uh, sounds pretty
strong actually, Dana.
609
00:35:17,080 --> 00:35:18,910
Oh, shit. Get out of the way!
610
00:35:20,050 --> 00:35:22,320
Here. I got you.
611
00:35:22,350 --> 00:35:24,790
Sorry
612
00:35:24,820 --> 00:35:26,620
Em! Em!
613
00:35:26,650 --> 00:35:28,060
I'm okay. I'm good!
614
00:35:30,860 --> 00:35:32,960
She broke my damn nose.
615
00:35:37,700 --> 00:35:39,070
Nella?
616
00:35:40,640 --> 00:35:44,210
Em did what where?
Where did she go?
617
00:35:50,510 --> 00:35:52,080
So, what's your story, dead girl?
618
00:35:53,680 --> 00:35:55,680
Cuts. I saw them heal.
619
00:35:56,820 --> 00:35:58,550
Don't worry. Nobody else saw.
620
00:36:01,720 --> 00:36:03,120
Name's Rhodey.
621
00:36:05,190 --> 00:36:06,860
Em.
622
00:36:09,100 --> 00:36:10,900
You know we can heal?
623
00:36:11,370 --> 00:36:13,046
And a whole lot more than
a couple of cuts
624
00:36:13,070 --> 00:36:14,340
and broken bones.
625
00:36:14,370 --> 00:36:17,310
But I tend to save
the bigger stuff for my show.
626
00:36:17,610 --> 00:36:21,016
Speaking of, our first show
since lockdown's Saturday.
627
00:36:21,040 --> 00:36:22,856
This place called The Shed.
628
00:36:22,880 --> 00:36:24,510
You should come.
629
00:36:29,850 --> 00:36:31,650
You're a reviver?
630
00:36:31,690 --> 00:36:34,390
I prefer musician first,
but it's not so bad.
631
00:36:34,420 --> 00:36:36,790
Hell of a lot better
than I was a month ago.
632
00:36:43,060 --> 00:36:44,700
So...
633
00:36:46,070 --> 00:36:49,870
I, uh, kind of need to
634
00:36:50,770 --> 00:36:53,070
avoid the cops for a variety
635
00:36:53,310 --> 00:36:55,880
of reasons right now.
Do you think you could
636
00:36:56,380 --> 00:36:57,910
get me out of here?
637
00:36:58,950 --> 00:37:01,220
Yeah. I got you.
638
00:37:02,280 --> 00:37:03,720
Cool.
639
00:37:04,750 --> 00:37:06,350
I'll just be right back.
640
00:37:09,320 --> 00:37:12,060
♪ So let's play doctor, babe ♪
641
00:37:12,090 --> 00:37:14,600
♪ We'll operate today ♪
642
00:37:14,660 --> 00:37:18,006
♪ Incisions must be made ♪
643
00:37:18,030 --> 00:37:20,940
♪ You could help solve this case ♪
644
00:37:21,040 --> 00:37:25,310
♪ We need a scalpel now ♪
♪ Under white lights... ♪
645
00:37:30,680 --> 00:37:31,950
And there's my car.
646
00:37:32,050 --> 00:37:33,110
Okay.
647
00:37:33,150 --> 00:37:35,380
Well, thank you so much for the ride.
648
00:37:35,620 --> 00:37:37,250
Of course.
649
00:37:37,720 --> 00:37:39,120
Could do it again some time.
650
00:37:40,960 --> 00:37:43,090
Do, like, what?
Just give you a ride?
651
00:37:44,090 --> 00:37:45,390
No.
652
00:37:46,230 --> 00:37:48,100
We... Us. The...
653
00:37:49,060 --> 00:37:50,400
Like this.
654
00:37:53,770 --> 00:37:55,840
Don't worry about it.
655
00:37:55,870 --> 00:37:57,870
Okay. Awesome. All right, bye.
656
00:37:57,910 --> 00:37:59,270
- Okay.
- Okay, bye.
657
00:38:28,840 --> 00:38:30,170
I'm still mad.
658
00:38:55,830 --> 00:38:57,270
What the... What the hell?
659
00:38:57,330 --> 00:38:59,500
You just can't barge in like that!
660
00:38:59,530 --> 00:39:01,600
I can 'cause the door was open, so...
661
00:39:03,340 --> 00:39:05,300
No, you don't have reasonable cause.
662
00:39:05,340 --> 00:39:06,586
I'm just gonna...
663
00:39:06,610 --> 00:39:08,780
Listen...
664
00:39:08,810 --> 00:39:11,450
I'm not here for this. But I can be
665
00:39:11,710 --> 00:39:13,250
if you don't play your cards right.
666
00:39:13,720 --> 00:39:14,920
Sit down.
667
00:39:24,560 --> 00:39:26,530
Feel like I'm losing control.
668
00:39:26,800 --> 00:39:28,760
My family.
669
00:39:28,800 --> 00:39:30,330
My job.
670
00:39:30,400 --> 00:39:31,700
This town.
671
00:39:32,530 --> 00:39:34,040
No. No.
I just...
672
00:39:34,070 --> 00:39:37,470
- No, no, no, no.
- Wayne, you are a good egg.
673
00:39:38,410 --> 00:39:40,580
Your job, this town?
674
00:39:41,880 --> 00:39:46,550
They elected you. They trust you.
675
00:39:47,520 --> 00:39:49,750
So now you need to trust yourself.
676
00:39:50,320 --> 00:39:54,720
So you just get on out there
and do what you think is right.
677
00:39:55,720 --> 00:39:57,490
The rest will work itself out.
678
00:39:58,130 --> 00:40:00,560
Okay? All right?
679
00:40:05,170 --> 00:40:08,500
Evening, Governor.
Sorry to bother you so late.
680
00:40:09,100 --> 00:40:13,840
Well, you know, it's uh...
We're handling it, but, uh...
681
00:40:15,040 --> 00:40:16,510
You know,
682
00:40:17,150 --> 00:40:18,650
it's been tough.
683
00:40:19,310 --> 00:40:21,320
And on that note, um,
684
00:40:21,550 --> 00:40:24,690
listen, things have taken
a turn out here and, uh...
685
00:40:26,050 --> 00:40:28,160
You know, you always told me
you owed me one.
686
00:40:31,060 --> 00:40:32,406
You get her this?
687
00:40:32,430 --> 00:40:34,100
- Me?
- Yeah.
688
00:40:34,130 --> 00:40:37,200
Hell, no!
Who do you think I am?
689
00:40:37,230 --> 00:40:39,146
I think you got picked up
for possession with intent
690
00:40:39,170 --> 00:40:40,970
- last year.
- Oh my God. Okay, okay.
691
00:40:41,000 --> 00:40:43,140
Okay, wait. Look-look-look-look.
Time out.
692
00:40:43,170 --> 00:40:45,040
Those charges are being dropped.
693
00:40:46,170 --> 00:40:48,010
Look, lady, I just...
694
00:40:48,610 --> 00:40:50,710
I just left her some pot to help
with the pain
695
00:40:50,750 --> 00:40:51,880
and for all I know
696
00:40:51,910 --> 00:40:53,720
that's all she does.
697
00:40:53,750 --> 00:40:55,050
And that's all I do, too.
698
00:40:56,890 --> 00:40:58,890
And maybe molly. I don't know.
699
00:41:03,060 --> 00:41:04,530
Then explain it to me.
700
00:41:08,600 --> 00:41:09,900
Look, she-she...
701
00:41:09,930 --> 00:41:11,570
Like, she wasn't good, all right?
702
00:41:11,600 --> 00:41:13,540
Like she was all strung out as hell
703
00:41:13,570 --> 00:41:16,470
and she'd been really depressed
and then it got bad.
704
00:41:16,540 --> 00:41:19,410
And so we were just going to
help her get a quick little fix
705
00:41:19,470 --> 00:41:20,840
and then, and then...
706
00:41:21,640 --> 00:41:23,110
What do you mean a quick fix?
707
00:41:23,510 --> 00:41:24,910
What? What? What did you do?
708
00:41:24,950 --> 00:41:27,080
No, no. It's what she did!
709
00:41:29,550 --> 00:41:31,690
Look, I heard you guys talking.
710
00:41:31,890 --> 00:41:33,920
I know Em is a reviver.
711
00:41:37,090 --> 00:41:40,100
And I knew I shouldn't have
taken her there. Shit!
712
00:41:40,600 --> 00:41:42,200
- Shit.
- Taken her where?
713
00:41:43,430 --> 00:41:44,570
Hey!
714
00:41:44,600 --> 00:41:46,700
If you got her something and she OD'd
715
00:41:46,740 --> 00:41:48,770
she's not the only one who will be dead.
716
00:41:48,800 --> 00:41:51,140
- Okay.
- So this is your one chance
717
00:41:51,170 --> 00:41:53,270
to come clean.
Where did you take her?
718
00:41:53,410 --> 00:41:54,816
What did she take? Who gave it to her?
719
00:41:54,840 --> 00:41:56,880
No, no, wait! Lady, stop.
720
00:41:56,910 --> 00:41:59,550
Stop calling me lady.
I'm barely older than you!
721
00:42:00,050 --> 00:42:01,580
You're asking the wrong questions.
722
00:42:03,590 --> 00:42:05,090
I know who killed Em.
723
00:42:17,900 --> 00:42:21,140
♪ It was a quiet night
down at the gaming hall ♪
724
00:42:23,200 --> 00:42:26,470
♪ We doubled up on cocaine
and Adderall ♪
725
00:42:28,440 --> 00:42:30,850
♪ The room full of smoke
and the air so still ♪
726
00:42:30,880 --> 00:42:32,480
♪ That I choked when I raised up ♪
727
00:42:32,550 --> 00:42:35,080
♪ Both of my hands to yell Bingo ♪
728
00:42:39,620 --> 00:42:42,520
♪ I was looking around
trying to track down ♪
729
00:42:42,590 --> 00:42:43,960
♪ Who the biggest threat would be ♪
730
00:42:43,984 --> 00:42:49,484
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
51660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.