All language subtitles for Resident Alien 0404

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,091 --> 00:00:11,962 - Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,143 The alien implant is gone. 3 00:00:13,191 --> 00:00:14,428 It looked like a little piece of glass. 4 00:00:14,458 --> 00:00:16,112 Give me a simple yes or no. 5 00:00:16,161 --> 00:00:17,858 Is that Kate's baby? 6 00:00:17,908 --> 00:00:19,040 She was taken by aliens, 7 00:00:19,087 --> 00:00:20,193 and then we were on a spaceship, 8 00:00:20,223 --> 00:00:22,051 which is actually inside the moon. 9 00:00:22,101 --> 00:00:24,103 I'm starting to remember. 10 00:00:24,154 --> 00:00:25,546 She was there. 11 00:00:25,595 --> 00:00:27,249 - So how does this time travel thing work? 12 00:00:27,298 --> 00:00:29,866 - I'll have you back to 1870 in no time. 13 00:00:29,918 --> 00:00:31,268 1970! 14 00:00:31,316 --> 00:00:33,971 The Greys stole my alien energy. 15 00:00:34,023 --> 00:00:37,201 I need it back to kill the Mantid, to save Earth. 16 00:00:37,256 --> 00:00:38,953 Max took Bridget. 17 00:00:39,003 --> 00:00:41,136 I think he's trying to catch the Mantid. 18 00:00:41,186 --> 00:00:43,667 Huh? Oh, hey, guys. 19 00:00:43,719 --> 00:00:44,981 Heather. 20 00:00:45,030 --> 00:00:48,251 Honey, I'm home. 21 00:00:48,305 --> 00:00:51,308 [Blink-182's "What's My Age Again?"] 22 00:00:51,363 --> 00:00:52,842 ♪ We started making out 23 00:00:52,891 --> 00:00:54,719 ♪ And she took off my pants 24 00:00:54,769 --> 00:00:57,294 ♪ But then I turned on the TV ♪ 25 00:00:57,346 --> 00:01:00,697 ♪ And that's about the time she walked away from me ♪ 26 00:01:00,753 --> 00:01:03,799 ♪ Nobody likes you when you're 23 ♪ 27 00:01:03,854 --> 00:01:06,378 ♪ And are still more amused by TV shows ♪ 28 00:01:06,431 --> 00:01:07,954 ♪ What the hell is ADD? 29 00:01:08,002 --> 00:01:10,178 ♪ My friends say I should act my age ♪ 30 00:01:10,230 --> 00:01:11,623 ♪ What's my age again? 31 00:01:11,671 --> 00:01:13,891 ♪ What's my age again? 32 00:01:13,942 --> 00:01:18,382 ♪ 33 00:01:18,441 --> 00:01:20,313 Hey. 34 00:01:20,363 --> 00:01:21,538 Hey, D'Arce. 35 00:01:21,586 --> 00:01:22,978 What are you doing out here? 36 00:01:23,027 --> 00:01:24,811 You don't wanna to welcome me home? 37 00:01:24,861 --> 00:01:28,038 - My parents are gonna be welcomed home 38 00:01:28,093 --> 00:01:30,095 by a broken toilet and urine on their bed. 39 00:01:30,146 --> 00:01:31,756 [chuckles] 40 00:01:33,028 --> 00:01:35,379 - How's your fancy Vermont ski school? 41 00:01:35,430 --> 00:01:37,954 It's good. 42 00:01:38,007 --> 00:01:38,964 I don't know. 43 00:01:39,012 --> 00:01:42,755 I miss home. 44 00:01:42,811 --> 00:01:46,075 Actually, I missed you. 45 00:01:46,131 --> 00:01:47,437 I missed you, too, bud. 46 00:01:47,485 --> 00:01:50,575 - No, dummy, I mean, I... 47 00:01:50,630 --> 00:01:55,678 I really missed you. 48 00:01:55,739 --> 00:01:58,959 I like you. Like, missed you. 49 00:01:59,015 --> 00:02:01,191 - I thought you were dating all those ski guys? 50 00:02:01,242 --> 00:02:04,158 - Well, yeah, but they're all kind of dumb. 51 00:02:04,212 --> 00:02:05,735 Hot, though. They're really hot. 52 00:02:05,785 --> 00:02:07,656 There was one model... 53 00:02:07,706 --> 00:02:09,359 Please stop. 54 00:02:09,409 --> 00:02:14,501 Those guys aren't you. 55 00:02:14,563 --> 00:02:16,739 You're serious? 56 00:02:16,790 --> 00:02:19,619 - I swear on Mrs. Fontaine's Ford Fiesta. 57 00:02:19,673 --> 00:02:21,152 Vomit comet. 58 00:02:21,202 --> 00:02:22,769 Boot and bomb it. 59 00:02:26,180 --> 00:02:27,660 D'Arce! 60 00:02:27,709 --> 00:02:29,232 Guys! 61 00:02:29,281 --> 00:02:30,369 Judy, what the hell? 62 00:02:30,417 --> 00:02:33,333 Somebody called the cops! 63 00:02:33,386 --> 00:02:34,997 Run! 64 00:02:35,046 --> 00:02:37,962 [sirens wailing in distance] 65 00:02:43,650 --> 00:02:45,043 Ow! 66 00:02:48,673 --> 00:02:51,763 [Brown Bird's "Bilgewater"] 67 00:02:51,818 --> 00:02:54,734 [laidback acoustic strumming] 68 00:02:54,787 --> 00:02:58,922 ♪ 69 00:02:58,980 --> 00:03:00,765 [chicks chirping] 70 00:03:00,814 --> 00:03:02,163 Say hi to your daddy, kids. 71 00:03:02,212 --> 00:03:03,691 Hi! 72 00:03:03,741 --> 00:03:08,093 - Harry, I'd like you to meet Charles, Aidan, Hayden, 73 00:03:08,152 --> 00:03:12,243 Polly, Bloof, and Harry Jr. 74 00:03:12,300 --> 00:03:13,693 Oh. 75 00:03:13,742 --> 00:03:18,138 Well, they... they definitely have their daddy's nose. 76 00:03:18,197 --> 00:03:20,982 - Something feels different about my Heather. 77 00:03:21,036 --> 00:03:22,776 Harry, look, I know. 78 00:03:22,826 --> 00:03:23,914 I know, okay? I get it. 79 00:03:23,962 --> 00:03:25,920 It's a lot. 80 00:03:25,971 --> 00:03:27,862 But I really do think that you're gonna be a great father. 81 00:03:27,893 --> 00:03:29,546 And I just... 82 00:03:29,596 --> 00:03:31,396 I have to tell you that I've thought about you 83 00:03:31,430 --> 00:03:34,259 every single day since I left. 84 00:03:34,313 --> 00:03:37,490 - I have thought about you, too, my love. 85 00:03:37,545 --> 00:03:38,633 It's true. 86 00:03:38,680 --> 00:03:40,247 I still love her as much as before. 87 00:03:40,296 --> 00:03:42,037 But something is missing. 88 00:03:42,087 --> 00:03:43,871 Is it because she left? 89 00:03:43,921 --> 00:03:46,054 Is it because she betrayed me? 90 00:03:46,105 --> 00:03:47,715 You're the love of my life, 91 00:03:47,765 --> 00:03:52,204 and I am so, so sorry. 92 00:03:52,263 --> 00:03:53,742 Oh, that's it. 93 00:03:53,792 --> 00:03:56,925 Now that I am human, I find her face repulsive. 94 00:03:56,980 --> 00:03:58,025 Ugh. [chuckles] 95 00:03:58,072 --> 00:04:00,205 Ooh. [laughs] 96 00:04:00,255 --> 00:04:02,388 You know who caused all this? 97 00:04:02,439 --> 00:04:05,094 - It was that Hybrid Grey Joseph. - Oh. 98 00:04:05,148 --> 00:04:07,106 - He threatened my family, Harry, 99 00:04:07,157 --> 00:04:08,549 and I... I didn't know what to do. 100 00:04:08,598 --> 00:04:10,904 But I... I can't run anymore. 101 00:04:10,956 --> 00:04:13,089 - She looks like a haunted piece of taxidermy. 102 00:04:13,139 --> 00:04:14,401 Ugh. 103 00:04:14,450 --> 00:04:15,407 Well, Joseph will not be a problem. 104 00:04:15,455 --> 00:04:16,717 He only has one arm. 105 00:04:16,764 --> 00:04:17,826 He no longer works for the Greys. 106 00:04:17,856 --> 00:04:19,206 He's ugly. 107 00:04:19,254 --> 00:04:22,997 I mean, unlike you, who is the opposite of ugly. 108 00:04:23,053 --> 00:04:25,143 Is there also a smell? 109 00:04:25,194 --> 00:04:26,848 - Harry, I'll never leave you again. 110 00:04:26,897 --> 00:04:28,334 You're the most incredible, 111 00:04:28,382 --> 00:04:30,993 beautiful being I have ever met. 112 00:04:31,046 --> 00:04:35,224 - And you... and you are also... 113 00:04:35,283 --> 00:04:37,198 - beautiful. - Aww. 114 00:04:37,248 --> 00:04:41,470 - I love how your... your eyes just bulge out from your face, 115 00:04:41,528 --> 00:04:44,879 like a... like a fish, but a bird. 116 00:04:44,935 --> 00:04:45,979 Aww. 117 00:04:46,027 --> 00:04:47,898 [laughs] 118 00:04:47,948 --> 00:04:49,515 No, no. Oh! 119 00:04:49,564 --> 00:04:51,436 Oh-ho, your breath, it's... 120 00:04:51,486 --> 00:04:54,446 your breath is very... 121 00:04:54,499 --> 00:04:56,240 - gamey. - Hmm. 122 00:04:56,291 --> 00:04:58,336 [sniffs] 123 00:04:58,387 --> 00:05:00,780 You know what, that's Mantid. 124 00:05:00,832 --> 00:05:02,007 [laughs] 125 00:05:02,055 --> 00:05:03,467 Sorry, I totally forgot to mention this. 126 00:05:03,497 --> 00:05:05,760 I killed a Mantid, ate his guts. 127 00:05:05,811 --> 00:05:08,118 Asta was out there. I saved her damn life. 128 00:05:08,169 --> 00:05:11,042 She did not thank me, so kind of messed up. 129 00:05:11,095 --> 00:05:13,359 You killed the Mantid? 130 00:05:13,411 --> 00:05:15,065 - Yeah. - That is great news! 131 00:05:15,113 --> 00:05:17,246 - It's outside under the canoe, FYI. 132 00:05:17,297 --> 00:05:18,908 Yeah, I saved you some guts. 133 00:05:18,957 --> 00:05:20,306 Are you hungry? 134 00:05:20,355 --> 00:05:24,315 [retches] 135 00:05:24,373 --> 00:05:25,679 I mean, yum. Yum, yum, yum. 136 00:05:25,727 --> 00:05:27,076 But not now, I think. 137 00:05:27,125 --> 00:05:28,605 Not now, not now. 138 00:05:28,653 --> 00:05:31,090 - Okay, I'll put it in here for safekeeping. 139 00:05:31,143 --> 00:05:32,666 Are you serious? 140 00:05:32,715 --> 00:05:35,587 - Look, Harry, I know you don't know if you can trust me. 141 00:05:35,641 --> 00:05:37,686 I just wanna tell you that I love you. 142 00:05:37,738 --> 00:05:40,131 And I hope that someday you can forgive me. 143 00:05:40,183 --> 00:05:41,619 [sentimental music] 144 00:05:41,668 --> 00:05:43,626 - Of course, I forgive you, my love. 145 00:05:43,677 --> 00:05:45,896 [laughs] Thank you. 146 00:05:45,948 --> 00:05:47,906 Not again. No. Ugh. 147 00:05:47,957 --> 00:05:49,611 I'm gonna keep my eyes closed 148 00:05:49,660 --> 00:05:53,316 so I don't get distracted by all that beauty. 149 00:05:53,372 --> 00:05:57,376 My love, what if we were to reunite in human form? 150 00:05:57,435 --> 00:05:58,958 Oh. 151 00:05:59,007 --> 00:06:01,618 - Yes, because you were a human when you left me. 152 00:06:01,671 --> 00:06:03,673 And we could just pretend. 153 00:06:03,724 --> 00:06:05,639 If you take a human form now, 154 00:06:05,690 --> 00:06:07,953 it will be like nothing ever happened. 155 00:06:08,004 --> 00:06:10,659 Like time has gone backwards. 156 00:06:10,712 --> 00:06:12,452 That is so romantic. 157 00:06:12,502 --> 00:06:13,764 Yes! 158 00:06:13,813 --> 00:06:17,120 - I will see you in the bedroom. 159 00:06:17,176 --> 00:06:19,700 - Oh, I love it when you rub your... 160 00:06:21,630 --> 00:06:24,111 I wanna say, fuzz around your beak. 161 00:06:24,163 --> 00:06:26,122 Yeah, that's my face fuzz. 162 00:06:26,172 --> 00:06:27,627 - It definitely doesn't make your head look 163 00:06:27,657 --> 00:06:29,354 like a moldy piece of fruit. 164 00:06:29,405 --> 00:06:30,449 Hey, Harry. 165 00:06:30,496 --> 00:06:32,541 I'm drenched. 166 00:06:32,593 --> 00:06:35,552 [quirky music] 167 00:06:35,606 --> 00:06:37,173 ♪ 168 00:06:37,222 --> 00:06:38,746 [retches] 169 00:06:41,459 --> 00:06:43,635 Wow. 170 00:06:43,686 --> 00:06:44,862 That was a lot. 171 00:06:44,909 --> 00:06:46,650 Yeah. 172 00:06:46,699 --> 00:06:50,051 Sorry, the giant praying mantis attack or going back in time? 173 00:06:50,106 --> 00:06:52,345 - How is me coming here to talk about a plan for the baby 174 00:06:52,377 --> 00:06:54,727 who was raised on a spaceship the most normal part 175 00:06:54,779 --> 00:06:56,433 of this conversation? 176 00:06:56,482 --> 00:07:00,617 - We don't have a plan... yet. Sorry. 177 00:07:00,675 --> 00:07:02,677 I know, I know. I get it. 178 00:07:02,728 --> 00:07:06,079 I can't stop thinking about how awful this whole thing is. 179 00:07:06,135 --> 00:07:08,267 But it's too dangerous. 180 00:07:08,319 --> 00:07:10,364 The Greys are still watching Ben and Kate. 181 00:07:10,415 --> 00:07:13,461 It's obvious from the cameras I planted all over their house. 182 00:07:13,516 --> 00:07:16,345 - Okay, again, I am an officer of the court. 183 00:07:16,398 --> 00:07:18,705 Please stop telling me how you two are breaking the law! 184 00:07:18,756 --> 00:07:20,584 Who's breaking the law? 185 00:07:20,635 --> 00:07:23,159 - These two, all the time with all their alien stuff. 186 00:07:24,828 --> 00:07:26,917 [clears throat] 187 00:07:26,968 --> 00:07:29,100 But obviously... 188 00:07:29,152 --> 00:07:32,633 a protest to bring attention 189 00:07:32,689 --> 00:07:38,129 to undocumented immigrants is... is very great. 190 00:07:38,192 --> 00:07:40,846 So you two should keep doing that. 191 00:07:40,900 --> 00:07:43,120 - Well, let me know when the next one is. 192 00:07:43,171 --> 00:07:44,390 I'll come with. 193 00:07:44,437 --> 00:07:45,699 Cool. 194 00:07:45,748 --> 00:07:47,228 Cool. 195 00:07:47,276 --> 00:07:48,277 She doesn't know? 196 00:07:48,325 --> 00:07:49,804 Of course she doesn't know. 197 00:07:49,853 --> 00:07:51,420 - Well, apparently, everyone else knows. 198 00:07:51,469 --> 00:07:53,515 - I said I'm sorry I didn't tell you. 199 00:07:53,565 --> 00:07:56,002 - You know, it would just be nice to feel included, 200 00:07:56,055 --> 00:07:58,579 especially when aliens are trying to kill us all. 201 00:07:58,632 --> 00:08:00,043 - [phone chimes] - Oh, well, good news, 202 00:08:00,073 --> 00:08:01,335 because Harry needs us to come 203 00:08:01,384 --> 00:08:03,037 get rid of that Mantid alien body. 204 00:08:03,087 --> 00:08:06,134 So, you wanna come? 205 00:08:06,187 --> 00:08:07,667 Pass. 206 00:08:07,716 --> 00:08:09,805 All right. 207 00:08:09,856 --> 00:08:11,267 - We were just trying to include you. 208 00:08:11,297 --> 00:08:13,560 - That's what you said. - Yeah. 209 00:08:13,612 --> 00:08:16,484 - Make sure you get the praying mantis prayer hands right, 210 00:08:16,539 --> 00:08:19,281 and also these things. 211 00:08:19,333 --> 00:08:22,293 Oh, and of course, those big old eyes. 212 00:08:22,347 --> 00:08:24,654 And remember, they're not front-headed eyes. 213 00:08:24,705 --> 00:08:28,056 They're side-headed eyes, like two big-ass security cameras. 214 00:08:28,112 --> 00:08:29,679 You know, the... the bulgy kind. 215 00:08:29,728 --> 00:08:32,644 The ones you see, like, up in a yogurt shop in the corner. 216 00:08:32,698 --> 00:08:34,613 - I'm still trying to capture the, 217 00:08:34,663 --> 00:08:36,641 "He was standing like a man who just found out his roommate 218 00:08:36,672 --> 00:08:38,587 wore his favorite pants." 219 00:08:38,638 --> 00:08:39,962 - Well, look, Deputy, I can't help it 220 00:08:39,992 --> 00:08:41,950 if I'm a master of the simile, all right? 221 00:08:42,001 --> 00:08:43,369 And why are you being so surly, huh? 222 00:08:43,399 --> 00:08:45,096 I told you in that cave, I said, 223 00:08:45,145 --> 00:08:46,993 "Don't drink that water 'cause you gonna have to piss. 224 00:08:47,023 --> 00:08:48,914 And then you probably gonna miss out on seeing an alien." 225 00:08:48,945 --> 00:08:50,163 You remember that? 226 00:08:50,212 --> 00:08:51,779 I don't remember that. 227 00:08:51,827 --> 00:08:53,307 Huh. 228 00:08:53,357 --> 00:08:57,186 ♪ 229 00:08:57,243 --> 00:08:58,549 Ooh! 230 00:08:58,597 --> 00:09:02,035 Now, Deputy, that there is a work of art. 231 00:09:02,091 --> 00:09:04,267 Who's peeing now? 232 00:09:04,318 --> 00:09:06,756 Not me. Hi, Debra. 233 00:09:06,808 --> 00:09:08,244 Third call this week 234 00:09:08,293 --> 00:09:10,861 about a metal Sasquatch up on the mountain. 235 00:09:10,913 --> 00:09:13,699 - Okay, uh, why don't you go ahead and put in that file 236 00:09:13,752 --> 00:09:16,276 I set up called "Wackadoodles and Rooster Complaints." 237 00:09:16,329 --> 00:09:18,070 Thank you, Debra. 238 00:09:20,653 --> 00:09:22,219 And you heard that, right? 239 00:09:22,269 --> 00:09:23,724 You'll need to tell your cyborg Sasquatch friend 240 00:09:23,754 --> 00:09:25,078 he needs to be a little more stealthy. 241 00:09:25,108 --> 00:09:26,675 All right, the last thing we need 242 00:09:26,723 --> 00:09:29,552 is more people going around reporting seeing weird things. 243 00:09:29,607 --> 00:09:30,973 Hell, we already got an alien that can 244 00:09:31,003 --> 00:09:32,831 see how much yogurt you got. 245 00:09:32,882 --> 00:09:35,188 - I'm assuming you haven't told Lena? 246 00:09:35,240 --> 00:09:37,547 - Have I told Lena that the killer's an alien? 247 00:09:37,599 --> 00:09:39,209 Hell no. 248 00:09:39,258 --> 00:09:40,888 I don't need her looking at me the way I used to look at you. 249 00:09:40,918 --> 00:09:43,877 No, no one needs that. 250 00:09:43,932 --> 00:09:47,239 But you know you're not crazy. 251 00:09:47,294 --> 00:09:49,688 [sighs] 252 00:09:50,832 --> 00:09:53,313 No, I am not. 253 00:09:53,365 --> 00:10:00,329 ♪ 254 00:10:09,875 --> 00:10:13,879 - Mantid Removal Experts LLC at your service. 255 00:10:13,936 --> 00:10:15,721 Just kidding. We've never done this before. 256 00:10:15,770 --> 00:10:17,380 We're not experts. 257 00:10:17,430 --> 00:10:19,388 We're also not an LLC. 258 00:10:19,439 --> 00:10:21,963 - Hey, how's everything with Heather? 259 00:10:22,016 --> 00:10:23,757 Is she... [gasps] 260 00:10:23,806 --> 00:10:25,460 - Oh! - Oh, Charles! 261 00:10:25,509 --> 00:10:28,164 What the hell is that? 262 00:10:28,218 --> 00:10:30,437 - That is one of our darling children. 263 00:10:30,489 --> 00:10:34,798 You should organize a large group gift like a stroller, 264 00:10:34,856 --> 00:10:37,946 as we have plenty of bibs and worms. 265 00:10:38,001 --> 00:10:41,047 Hi, Asta. Hi, D'Arcy. 266 00:10:41,102 --> 00:10:42,538 I see you guys met the kiddos. 267 00:10:45,906 --> 00:10:47,516 Where's Charles? 268 00:10:47,565 --> 00:10:49,915 - Oh, he... 269 00:10:49,968 --> 00:10:51,491 Bridget! 270 00:10:51,539 --> 00:10:52,932 Bridget! Bridget! 271 00:10:52,981 --> 00:10:54,896 No! No! 272 00:10:54,946 --> 00:10:56,730 You drop it! Drop! 273 00:10:56,781 --> 00:10:58,130 [squawking] 274 00:10:58,179 --> 00:11:00,485 Drop it! Drop it! 275 00:11:00,537 --> 00:11:01,625 Ah! 276 00:11:01,672 --> 00:11:02,760 - Ha-ha! 277 00:11:02,808 --> 00:11:03,896 There we go. 278 00:11:03,944 --> 00:11:04,988 You! 279 00:11:05,036 --> 00:11:06,776 He was playing. He was playing. 280 00:11:06,826 --> 00:11:08,132 Looked more like eating. 281 00:11:08,180 --> 00:11:09,834 - Bet you want him back now, don't... 282 00:11:09,883 --> 00:11:10,972 Go play outside! 283 00:11:11,019 --> 00:11:13,369 I bet you do. I bet you do. 284 00:11:13,421 --> 00:11:15,051 But you don't even need bath toys, do you, 285 00:11:15,081 --> 00:11:17,170 'cause you're your own rubber ducky? 286 00:11:17,220 --> 00:11:18,787 Yes, you are. 287 00:11:18,836 --> 00:11:20,751 Yes, you are, little baby. 288 00:11:20,802 --> 00:11:22,151 Bridget is a bad... 289 00:11:22,200 --> 00:11:24,071 Okay. I can see your faces. 290 00:11:24,121 --> 00:11:25,774 Do not say anything. 291 00:11:25,824 --> 00:11:27,695 - Oh, I wanna say, like, a thousand things. 292 00:11:27,746 --> 00:11:31,315 - So you're gonna raise alien bird babies 293 00:11:31,371 --> 00:11:32,590 even though you're human? 294 00:11:32,637 --> 00:11:34,596 Shh! 295 00:11:34,646 --> 00:11:36,213 Heather does not know that I am human, 296 00:11:36,263 --> 00:11:37,455 and you will not tell her because you will 297 00:11:37,485 --> 00:11:38,617 ruin everything if you do. 298 00:11:38,664 --> 00:11:41,406 - You have to tell her the truth. 299 00:11:41,460 --> 00:11:42,896 Maybe she'll be okay with it. 300 00:11:42,944 --> 00:11:44,163 I do not know if she would 301 00:11:44,212 --> 00:11:46,170 because I will not be telling her. 302 00:11:46,221 --> 00:11:48,266 Everything is perfect right now. 303 00:11:48,317 --> 00:11:51,276 - Hey, Harry, could you hand me that bag? 304 00:11:51,331 --> 00:11:53,333 Just so you guys know, I'm still nursing, 305 00:11:53,383 --> 00:11:54,471 and I need to pump. 306 00:11:54,519 --> 00:11:56,216 Get it, girl. Yeah. 307 00:11:56,266 --> 00:11:57,702 - Total respect. - Nice. 308 00:12:00,240 --> 00:12:02,895 [retching] 309 00:12:11,290 --> 00:12:13,771 [gasps] 310 00:12:15,002 --> 00:12:17,744 [retches] 311 00:12:17,797 --> 00:12:19,755 I thought more was coming, but it wasn't. 312 00:12:21,728 --> 00:12:22,816 Oh, boy! 313 00:12:22,863 --> 00:12:25,779 [retching] 314 00:12:27,362 --> 00:12:28,885 Oh! 315 00:12:28,934 --> 00:12:30,109 Big load. 316 00:12:30,157 --> 00:12:31,463 - Uh-huh. 317 00:12:31,511 --> 00:12:33,382 - Okay. - Huh. 318 00:12:33,433 --> 00:12:35,913 All set for tomorrow. 319 00:12:35,966 --> 00:12:40,405 - Oh, yeah, yeah, everything's perfect. 320 00:12:40,465 --> 00:12:41,596 Oh! 321 00:12:46,405 --> 00:12:49,277 - The babies take after their father. 322 00:12:49,330 --> 00:12:52,029 You can really see it in their cloacas. 323 00:12:52,081 --> 00:12:53,822 Nope. I'm good. 324 00:12:53,873 --> 00:12:56,658 Mm. You're a good mother. 325 00:12:56,712 --> 00:12:58,844 You are a good daddy. 326 00:12:58,895 --> 00:13:00,897 [chuckles] 327 00:13:02,389 --> 00:13:04,740 So, what's going on, Daddy? 328 00:13:04,791 --> 00:13:08,055 Do you have a gift for Mommy today? 329 00:13:08,111 --> 00:13:09,547 Oh, I got a gift. 330 00:13:09,596 --> 00:13:10,945 It's the gift I've been giving ya. 331 00:13:10,993 --> 00:13:12,255 Oh. 332 00:13:12,303 --> 00:13:13,583 - I give it, and I take it back. 333 00:13:13,614 --> 00:13:15,746 Okay, well, give it. 334 00:13:15,797 --> 00:13:17,625 I'll give it. 335 00:13:17,675 --> 00:13:18,850 I'll regift it. 336 00:13:18,898 --> 00:13:20,464 Yeah, regift it to me. 337 00:13:20,514 --> 00:13:23,082 - But I have a gift receipt so I can take it back. 338 00:13:23,134 --> 00:13:24,658 But I'll give it again. 339 00:13:24,707 --> 00:13:26,292 - Well, the store is demanding all merchandise 340 00:13:26,322 --> 00:13:28,368 - be brought to the store. - Mmm. 341 00:13:28,419 --> 00:13:30,770 - And then we're gonna shove it right back 342 00:13:30,821 --> 00:13:32,083 at the people who bought it. 343 00:13:32,132 --> 00:13:34,047 - You might wanna take yours back. 344 00:13:34,097 --> 00:13:35,708 It's got a crack in it. 345 00:13:35,756 --> 00:13:37,105 Oh! 346 00:13:37,154 --> 00:13:39,896 - It's under warranty, so it might have a recall. 347 00:13:39,949 --> 00:13:41,211 All right? 348 00:13:41,260 --> 00:13:43,218 - Well, you bought it on sale. - Okay. 349 00:13:43,269 --> 00:13:45,053 - So the warranty doesn't count. 350 00:13:45,103 --> 00:13:46,887 Hey! Hey! 351 00:13:46,938 --> 00:13:48,243 Maybe not in front of the kids. 352 00:13:48,291 --> 00:13:50,772 - They know where they came from! 353 00:13:50,824 --> 00:13:53,131 I mean not in front of me. 354 00:13:53,182 --> 00:13:54,183 Okay. 355 00:13:54,231 --> 00:13:55,536 Wow. 356 00:13:55,585 --> 00:13:57,630 So great you're back together. 357 00:13:57,681 --> 00:14:01,293 But also, there's a dead Mantid under your canoe. 358 00:14:01,350 --> 00:14:03,047 That's not a problem. 359 00:14:03,097 --> 00:14:06,056 I mean, we can just bury it and put a headstone on top of it 360 00:14:06,111 --> 00:14:08,113 that says, "RIP, you dick." 361 00:14:08,163 --> 00:14:09,512 - Mm-hmm. 362 00:14:09,561 --> 00:14:12,346 But we will not be doing that because we 363 00:14:12,400 --> 00:14:14,968 need to exchange gifts. 364 00:14:15,020 --> 00:14:17,240 - Mm-hmm. 365 00:14:17,291 --> 00:14:19,337 Oy. 366 00:14:19,387 --> 00:14:20,388 Stick it out! 367 00:14:20,436 --> 00:14:22,873 [grunting, moaning] 368 00:14:22,926 --> 00:14:26,059 [quirky music] 369 00:14:26,114 --> 00:14:28,420 ♪ 370 00:14:28,472 --> 00:14:30,953 - You know, we'll just take care of it. 371 00:14:31,005 --> 00:14:33,790 I actually know exactly who to call to dig a grave. 372 00:14:33,844 --> 00:14:35,063 Ugh. 373 00:14:35,110 --> 00:14:37,156 Huh? 374 00:14:37,207 --> 00:14:39,818 - You came to the right gal for grave-digging. 375 00:14:39,871 --> 00:14:41,873 When I worked at the cemetery in high school, 376 00:14:41,924 --> 00:14:44,448 the guys called me Deep Hole Judy, 377 00:14:44,500 --> 00:14:47,547 'cause that was my nickname when I got there. 378 00:14:47,601 --> 00:14:50,561 - You weren't creeped out working at a cemetery? 379 00:14:50,614 --> 00:14:52,529 No, not usually. 380 00:14:52,580 --> 00:14:57,715 There was this one ghost with a Southern accent. 381 00:14:57,778 --> 00:14:59,998 [in Southern belle accent] Boo. 382 00:15:00,049 --> 00:15:02,051 [normally] Hey, does this have anything to do 383 00:15:02,102 --> 00:15:04,582 with that serial killer that's on the loose? 384 00:15:04,635 --> 00:15:06,593 - [scoffs] Nah. - Of course not. 385 00:15:06,644 --> 00:15:09,473 - You know what? No, do not tell me. 386 00:15:09,526 --> 00:15:11,485 I only need to know three things... 387 00:15:11,535 --> 00:15:14,321 width, height, depth. 388 00:15:14,374 --> 00:15:17,116 Uh, 4 by 9 by 6? 389 00:15:17,169 --> 00:15:20,824 - You gotta a 4x9x6er coming right up. 390 00:15:20,881 --> 00:15:23,797 ♪ Judy's diggin' a big old hole ♪ 391 00:15:23,851 --> 00:15:25,157 ♪ Who's going in? 392 00:15:25,206 --> 00:15:26,511 ♪ I don't know 393 00:15:26,559 --> 00:15:27,777 ♪ I didn't ask questions 394 00:15:27,826 --> 00:15:29,175 ♪ It's better that way 395 00:15:29,224 --> 00:15:32,270 ♪ Does kissing a girl once make you gay? ♪ 396 00:15:33,940 --> 00:15:35,855 - Well, we can't just sit here and do nothing. 397 00:15:35,905 --> 00:15:37,951 - And you're sure that you saw D'Arcy on the ship? 398 00:15:38,001 --> 00:15:42,092 - For the hundredth time, yes, she was on that ship. 399 00:15:42,151 --> 00:15:46,590 It's... it's like I had these memories that were lost, 400 00:15:46,650 --> 00:15:49,435 but they're beginning to come back. 401 00:15:49,489 --> 00:15:51,795 She was there. 402 00:15:51,847 --> 00:15:54,371 - Okay, well, then this can only mean one thing. 403 00:15:54,424 --> 00:15:56,295 Exactly. 404 00:15:56,346 --> 00:15:58,826 - D'Arcy was abducted. - D'Arcy's an alien. 405 00:15:58,878 --> 00:16:01,228 Two very different things. 406 00:16:01,281 --> 00:16:03,021 Wait. 407 00:16:03,071 --> 00:16:06,379 What if D'Arcy is like me, and she had a baby that was 408 00:16:06,434 --> 00:16:09,307 abducted before it was born? 409 00:16:09,360 --> 00:16:10,492 Wow. 410 00:16:10,539 --> 00:16:12,106 That's possible. 411 00:16:14,121 --> 00:16:16,210 - Gotta hand it to Agent Gardner, 412 00:16:16,260 --> 00:16:18,045 jumping into a case in progress, 413 00:16:18,095 --> 00:16:21,838 having to navigate all the pre-existing team dynamics. 414 00:16:21,895 --> 00:16:23,636 But everyone seems to love Jules. 415 00:16:23,685 --> 00:16:26,035 She just really seems to be fitting right in. 416 00:16:26,088 --> 00:16:28,786 - Yeah, mm-hmm. 417 00:16:28,839 --> 00:16:30,754 Okay. 418 00:16:30,804 --> 00:16:33,154 There's been something you've wanted to tell me all night. 419 00:16:33,207 --> 00:16:35,252 Can we just get it over with? Let me guess. 420 00:16:35,303 --> 00:16:37,000 You hate Jules being on this case. 421 00:16:37,050 --> 00:16:38,486 Well, no. 422 00:16:38,535 --> 00:16:40,798 You remember that... that story you told me 423 00:16:40,849 --> 00:16:44,549 about your son playing with the Magna-Tiles, right? 424 00:16:44,606 --> 00:16:46,541 He was... he was real young, and he was... he was throwing 425 00:16:46,571 --> 00:16:47,920 them all around somehow? 426 00:16:47,968 --> 00:16:49,753 One of them landed right on its edge? 427 00:16:49,803 --> 00:16:50,891 Yeah, best day of his life. 428 00:16:50,939 --> 00:16:52,549 Yeah, it was crazy, right? 429 00:16:52,599 --> 00:16:54,533 It was like a... like a one in a million shot, right? 430 00:16:54,563 --> 00:16:56,522 But you saw it with your own eyes, right? 431 00:16:56,572 --> 00:17:00,663 So sometimes things that are crazy, they happen, 432 00:17:00,722 --> 00:17:03,638 but they're real, right? 433 00:17:03,691 --> 00:17:05,606 Um... 434 00:17:05,657 --> 00:17:08,355 apropos of that, 435 00:17:08,408 --> 00:17:10,846 Deputy Liv and I have reason to believe 436 00:17:10,898 --> 00:17:17,035 that the serial killer that we're tracking is... 437 00:17:17,099 --> 00:17:20,799 is an alien creature that resembles an 8-foot 438 00:17:20,856 --> 00:17:22,858 humanoid praying mantis. 439 00:17:22,909 --> 00:17:25,128 You're kidding. 440 00:17:25,180 --> 00:17:27,008 I'm not. 441 00:17:27,057 --> 00:17:30,234 I saw it with my own eyes, chomping on a deer, okay? 442 00:17:30,290 --> 00:17:32,031 And the reason I needed to tell you 443 00:17:32,080 --> 00:17:35,431 is because as we move forward, we're gonna need to exercise 444 00:17:35,487 --> 00:17:37,358 an extreme amount of caution. 445 00:17:37,408 --> 00:17:41,847 - You saw this thing, this giant praying mantis? 446 00:17:41,907 --> 00:17:43,430 That's right, in the woods. 447 00:17:43,479 --> 00:17:46,787 Listen, I saw an alien. 448 00:17:48,982 --> 00:17:51,158 I also see your face. 449 00:17:51,210 --> 00:17:52,646 I see what you did there. 450 00:17:52,694 --> 00:17:54,479 But all you did was go from skeptical face 451 00:17:54,528 --> 00:17:56,400 to neutral face, right? That doesn't help me. 452 00:17:56,450 --> 00:17:58,191 I want belief face. 453 00:17:58,241 --> 00:17:59,677 What do you want me to say? 454 00:17:59,726 --> 00:18:02,860 - I want you to say that you believe me. 455 00:18:02,915 --> 00:18:05,221 [soft music] 456 00:18:05,273 --> 00:18:07,579 Wow! 457 00:18:07,631 --> 00:18:09,328 So, wow. Okay, that's how it is. 458 00:18:09,378 --> 00:18:10,727 You know what? 459 00:18:12,348 --> 00:18:13,654 Fine. 460 00:18:17,983 --> 00:18:19,158 I forgot you drove. 461 00:18:19,205 --> 00:18:20,598 I'm not trying to jog 12 miles. 462 00:18:20,646 --> 00:18:22,039 Wouldn't expect you to. 463 00:18:22,088 --> 00:18:24,960 - Okay, so we'll just have an angry car ride back? 464 00:18:25,014 --> 00:18:27,494 - Now, that I definitely believe. 465 00:18:27,547 --> 00:18:30,376 - Oh! [laughs] Okay. 466 00:18:31,478 --> 00:18:33,088 That she believes. Okay. 467 00:18:33,138 --> 00:18:40,058 ♪ 468 00:18:46,720 --> 00:18:50,724 [grunting, straining] 469 00:18:50,781 --> 00:18:52,348 Ho! 470 00:18:52,398 --> 00:18:56,097 I mean, this grave is flawless. 471 00:18:56,154 --> 00:18:59,896 - These corners are, like, exactly 90 degrees. 472 00:18:59,953 --> 00:19:02,782 - How could she wear daily contact lenses for a month 473 00:19:02,836 --> 00:19:04,838 but also do this? 474 00:19:04,889 --> 00:19:06,282 I don't know. 475 00:19:06,330 --> 00:19:09,551 She can barely button her shirt right half the time. 476 00:19:09,605 --> 00:19:11,738 Okay. 477 00:19:11,789 --> 00:19:14,662 One, two, three! 478 00:19:14,715 --> 00:19:16,717 Ugh! 479 00:19:16,768 --> 00:19:18,204 Okay. 480 00:19:18,254 --> 00:19:19,646 All right. 481 00:19:19,695 --> 00:19:21,697 That's the Mantid off our to-do list. 482 00:19:24,193 --> 00:19:27,283 Next up, Ben and Kate's baby? 483 00:19:27,337 --> 00:19:29,644 - Okay, you know we can't take her back yet. 484 00:19:29,696 --> 00:19:31,785 Yeah, I know. 485 00:19:31,836 --> 00:19:34,491 The situation is just driving me insane. 486 00:19:34,544 --> 00:19:37,286 - I know things are really bad right now, 487 00:19:37,339 --> 00:19:38,576 but we just have to stay the course 488 00:19:38,606 --> 00:19:40,999 and know everything is gonna be okay. 489 00:19:41,051 --> 00:19:42,487 [phone buzzes] 490 00:19:44,501 --> 00:19:46,329 Did Judy send you a survey? 491 00:19:46,380 --> 00:19:48,338 Yeah. I gave her five stars. 492 00:19:48,389 --> 00:19:49,999 I mean, look at this. 493 00:19:50,048 --> 00:19:51,528 Yeah, same. 494 00:19:54,809 --> 00:19:56,245 - Hey. - Hmm? 495 00:19:56,294 --> 00:19:58,035 Remember, be subtle, okay? 496 00:19:58,084 --> 00:20:01,174 We can't tip her off that we're on to her. 497 00:20:01,229 --> 00:20:02,578 Hi. 498 00:20:02,627 --> 00:20:05,238 Hey. Day drink date? 499 00:20:05,290 --> 00:20:06,857 - Mm-hmm. - Oh, yeah. 500 00:20:06,907 --> 00:20:09,300 Remember when you said I was abducted by aliens? 501 00:20:11,143 --> 00:20:13,276 [laughs] 502 00:20:13,326 --> 00:20:14,719 Sorta. 503 00:20:14,768 --> 00:20:17,292 I remember that I joke around a lot. 504 00:20:17,344 --> 00:20:19,477 And also, I'm drunk a lot. 505 00:20:19,529 --> 00:20:21,661 - So who knows what I've said? - Right? 506 00:20:21,713 --> 00:20:24,193 And who knows what Ben is saying half the time. 507 00:20:24,246 --> 00:20:25,769 Am I right? Or why. 508 00:20:25,818 --> 00:20:27,602 - That's good. - Why he's saying it. 509 00:20:27,653 --> 00:20:30,003 - All right. - Yeah, right. 510 00:20:30,054 --> 00:20:33,188 Oh, you know, you guys need to try the special margaritas. 511 00:20:33,242 --> 00:20:34,679 I will be right back. 512 00:20:36,519 --> 00:20:37,563 What the hell was that? 513 00:20:38,790 --> 00:20:40,095 Shit, shit, shit, shit. 514 00:20:40,143 --> 00:20:41,536 I took a shot. 515 00:20:41,584 --> 00:20:42,672 You missed. 516 00:20:44,205 --> 00:20:45,729 [exhales] 517 00:20:47,524 --> 00:20:50,092 - Mmm. - Mmm. 518 00:20:50,144 --> 00:20:52,625 - Sorry, he's... he's all into aliens right now 519 00:20:52,678 --> 00:20:54,331 because we watched a documentary 520 00:20:54,381 --> 00:20:55,948 about aliens recently. 521 00:20:55,997 --> 00:20:58,870 - Yeah, it was wild stuff. It was on recently. 522 00:20:58,923 --> 00:21:00,229 - I said that. - Mm-hmm. 523 00:21:00,277 --> 00:21:03,150 - The documentary is about how these aliens, 524 00:21:03,203 --> 00:21:05,902 they abduct babies from women's wombs. 525 00:21:05,955 --> 00:21:09,132 And then they... they take the womb babies, 526 00:21:09,187 --> 00:21:12,190 and they raise them on spaceships. 527 00:21:12,244 --> 00:21:14,420 Hoo, boy! 528 00:21:14,471 --> 00:21:15,690 Can you believe that? 529 00:21:15,738 --> 00:21:18,045 I can't believe it. 530 00:21:18,096 --> 00:21:19,576 And I won't. 531 00:21:19,625 --> 00:21:25,283 You gotta wonder who makes these things up these days. 532 00:21:25,347 --> 00:21:27,610 I've never had a baby. 533 00:21:27,661 --> 00:21:28,811 So I don't... I'm not in the headspace. 534 00:21:28,841 --> 00:21:30,320 Or have you? 535 00:21:30,369 --> 00:21:33,459 And you would not know if an alien had already taken it. 536 00:21:33,513 --> 00:21:36,560 - Well, honey, she would know if she was pregnant, at least. 537 00:21:36,614 --> 00:21:39,400 - Well, hang on, I think that that's an HR violation 538 00:21:39,453 --> 00:21:40,890 to ask if she was pregnant. 539 00:21:40,938 --> 00:21:43,158 - Okay, well, we're not in an office. 540 00:21:43,209 --> 00:21:44,515 And I didn't ask. 541 00:21:44,563 --> 00:21:47,392 I just said it hypothetically. 542 00:21:47,446 --> 00:21:48,577 Have you been pregnant? 543 00:21:48,625 --> 00:21:50,235 Okay, that's an HR violation. 544 00:21:50,285 --> 00:21:52,678 Yeah, it is. 545 00:21:52,730 --> 00:21:54,297 And I'm pretty triggered. 546 00:21:55,787 --> 00:21:57,354 I'm gonna get some air. 547 00:21:59,762 --> 00:22:01,459 [sighs] 548 00:22:03,823 --> 00:22:05,303 Womb babies? 549 00:22:11,336 --> 00:22:13,817 Ooh! 550 00:22:13,868 --> 00:22:14,913 That is my jacket. 551 00:22:14,961 --> 00:22:16,310 Thank you. 552 00:22:18,761 --> 00:22:20,110 I could not find a blanket. 553 00:22:20,158 --> 00:22:22,334 I do not like being cold. 554 00:22:22,385 --> 00:22:24,344 - So is this what you do every time 555 00:22:24,394 --> 00:22:25,874 you refer a patient to Braddock? 556 00:22:25,923 --> 00:22:29,710 Which, according to our records, is 90% of the time. 557 00:22:29,766 --> 00:22:34,075 - I am human now, with a stupid human brain just like yours. 558 00:22:34,134 --> 00:22:36,353 I cannot learn how to operate on a diseased 559 00:22:36,405 --> 00:22:38,494 gallbladder in five seconds. 560 00:22:38,545 --> 00:22:41,679 My patients should be grateful I'm hiding from them. 561 00:22:41,733 --> 00:22:43,779 - But you're still taking therapy sessions. 562 00:22:43,829 --> 00:22:45,004 [laughs] 563 00:22:45,053 --> 00:22:47,969 Therapy is just listening to complaints. 564 00:22:48,022 --> 00:22:49,546 Okay. 565 00:22:49,595 --> 00:22:54,034 So this late session that you scheduled with Ben tonight 566 00:22:54,093 --> 00:22:56,182 is about his mental health, right, 567 00:22:56,234 --> 00:22:58,323 and not about you avoiding Heather so you don't 568 00:22:58,373 --> 00:22:59,983 have to tell her you're a human? 569 00:23:00,033 --> 00:23:03,558 - I'm supposed to be the fake therapist, not you. 570 00:23:03,615 --> 00:23:05,094 [scoffs] 571 00:23:05,143 --> 00:23:08,625 Harry, you can't keep doing this. 572 00:23:08,680 --> 00:23:10,421 [soft music] 573 00:23:10,472 --> 00:23:14,084 Real relationships are built on honesty. 574 00:23:14,139 --> 00:23:15,706 If you hide parts of yourself, 575 00:23:15,756 --> 00:23:17,714 then you're not being authentic. 576 00:23:17,765 --> 00:23:21,334 And Heather deserves to know who you really are. 577 00:23:21,390 --> 00:23:25,438 - Or does she deserve to be happy? 578 00:23:25,495 --> 00:23:27,497 Because if I never tell her I'm human 579 00:23:27,548 --> 00:23:30,333 and she always stays in her human form, 580 00:23:30,387 --> 00:23:31,866 then we will both be happy. 581 00:23:33,925 --> 00:23:35,796 - Ben and Kate know I was on the ship! 582 00:23:35,846 --> 00:23:39,676 [tense music] 583 00:23:44,100 --> 00:23:45,624 - They said that? - No. 584 00:23:45,673 --> 00:23:46,779 But they know about the baby, 585 00:23:46,809 --> 00:23:47,871 and they know I know about the baby. 586 00:23:47,901 --> 00:23:49,772 - Mrs. Mayor knows about the baby. 587 00:23:49,822 --> 00:23:51,954 It came out in a hypnosis session. 588 00:23:52,006 --> 00:23:55,444 I assume that she told Mr. Mayor during one of their 589 00:23:55,500 --> 00:23:59,852 leather-clad, oily, sexy, nipple-clamp sex adventures. 590 00:23:59,911 --> 00:24:02,087 Why didn't you tell us? 591 00:24:02,139 --> 00:24:04,968 - Because their sex life is private 592 00:24:05,021 --> 00:24:06,082 between their doctor and their patient. 593 00:24:06,112 --> 00:24:07,853 - I respect that. - About the baby. 594 00:24:07,904 --> 00:24:09,427 Oh. 595 00:24:09,476 --> 00:24:13,218 Maybe I was in a Grey jail on the moon for a month. 596 00:24:13,276 --> 00:24:15,496 - Does Kate know I have anything to do with it? 597 00:24:15,546 --> 00:24:17,113 No. 598 00:24:17,162 --> 00:24:20,470 She only has memories from before she saw you on the ship. 599 00:24:20,526 --> 00:24:23,572 But it is possible that the other memories 600 00:24:23,627 --> 00:24:26,586 are starting to come back on their own. 601 00:24:26,640 --> 00:24:29,556 - So they know the Greys took the baby. 602 00:24:29,610 --> 00:24:32,613 We have to tell them, that she's safe at least. 603 00:24:32,667 --> 00:24:34,547 - Why don't you just put the baby in an envelope 604 00:24:34,589 --> 00:24:36,547 and mail it straight to the Greys? 605 00:24:36,598 --> 00:24:38,904 He's right. 606 00:24:38,956 --> 00:24:41,306 We saw the orbs interrogating her. 607 00:24:41,358 --> 00:24:44,710 If we tell Kate that the baby is okay, the Greys will know. 608 00:24:44,765 --> 00:24:48,116 And then they'll just come after us to get the baby. 609 00:24:48,172 --> 00:24:51,131 - So we're just not doing anything? 610 00:24:51,185 --> 00:24:52,447 How are we okay with this? 611 00:24:52,495 --> 00:24:55,150 Is nobody else bothered by this? 612 00:24:55,203 --> 00:24:57,161 Yes, I am bothered by it. 613 00:24:57,212 --> 00:24:58,822 But mostly, I'm cold. 614 00:24:58,872 --> 00:25:01,962 [quirky music] 615 00:25:02,016 --> 00:25:04,192 And this jacket fits like a glove. 616 00:25:09,572 --> 00:25:11,444 Get out. 617 00:25:11,493 --> 00:25:14,192 - You sure this is the spot Mike saw the Mantid? 618 00:25:14,245 --> 00:25:16,552 - Yeah, I recognize the tree I was behind. 619 00:25:16,603 --> 00:25:19,171 It was the perfect pea tree, 620 00:25:19,224 --> 00:25:21,879 two small limbs like handlebars. 621 00:25:21,932 --> 00:25:23,649 - How do you even know it's gonna come back here? 622 00:25:23,679 --> 00:25:27,465 - I don't, but we have to try something. 623 00:25:27,522 --> 00:25:29,741 Lena's gonna get hurt if we can't prove to her 624 00:25:29,793 --> 00:25:31,490 what's really out there. 625 00:25:31,541 --> 00:25:34,109 - I feel like maybe this is 20% about Lena 626 00:25:34,161 --> 00:25:35,815 and 80% about you getting a photo 627 00:25:35,865 --> 00:25:39,042 so you can finally see an alien. 628 00:25:39,096 --> 00:25:41,838 90% the last one. 629 00:25:41,892 --> 00:25:45,286 Everyone gets to see an alien but me. 630 00:25:45,342 --> 00:25:47,344 Even you saw the Loch Ness Monster 631 00:25:47,394 --> 00:25:48,961 during your semester abroad. 632 00:25:49,011 --> 00:25:51,752 [soft music] 633 00:25:51,806 --> 00:25:53,939 Are you sure it wasn't just a big log? 634 00:25:53,989 --> 00:25:56,228 - I thought we were supposed to be supportive of each other? 635 00:25:56,260 --> 00:25:57,914 I know. Sorry. 636 00:25:57,964 --> 00:26:00,357 I'm just jealous. 637 00:26:03,816 --> 00:26:05,340 Hmm. 638 00:26:05,388 --> 00:26:07,303 Hi! 639 00:26:07,354 --> 00:26:09,269 How was your day? 640 00:26:09,319 --> 00:26:10,886 I'm a human! 641 00:26:12,856 --> 00:26:14,510 It was okay. 642 00:26:14,560 --> 00:26:15,909 There was a fly in my office. 643 00:26:15,957 --> 00:26:17,481 Ooh! 644 00:26:17,530 --> 00:26:20,707 That must have been so hard for you, human. 645 00:26:20,762 --> 00:26:23,373 You must have been so annoyed. 646 00:26:23,426 --> 00:26:25,167 You like this human stuff, huh? 647 00:26:25,216 --> 00:26:26,565 Okay. 648 00:26:26,614 --> 00:26:28,006 Well, I'm human right now. 649 00:26:28,055 --> 00:26:30,362 Let's go work up an appetite before dinner. 650 00:26:30,414 --> 00:26:32,112 No, no. 651 00:26:32,161 --> 00:26:35,251 Heather, my darling... 652 00:26:35,306 --> 00:26:37,134 I'm actually a human now. 653 00:26:39,673 --> 00:26:43,981 The Greys, they stole my energy. 654 00:26:44,040 --> 00:26:47,478 I no longer have an alien form. 655 00:26:47,535 --> 00:26:49,972 Just this one. 656 00:26:50,023 --> 00:26:51,242 What? 657 00:26:51,291 --> 00:26:53,118 - I've been human ever since you came back. 658 00:26:53,168 --> 00:26:54,952 That's why when you ask me to change, 659 00:26:55,003 --> 00:26:57,179 I always say no because I cannot. 660 00:26:57,231 --> 00:26:58,362 I'm sorry. 661 00:26:58,410 --> 00:26:59,715 It's the truth. 662 00:27:07,625 --> 00:27:10,671 Will you marry me? 663 00:27:10,726 --> 00:27:12,989 What? 664 00:27:13,040 --> 00:27:14,781 - You're the love of my life, Harry, 665 00:27:14,831 --> 00:27:16,398 whether you're alien or not. 666 00:27:16,447 --> 00:27:20,277 Yeah, sure, okay, my parents are gonna be very, very angry 667 00:27:20,334 --> 00:27:23,206 'cause they're super racist against humans, but... 668 00:27:24,702 --> 00:27:30,360 - But there is something else that I need to ask you. 669 00:27:30,423 --> 00:27:33,426 - You want me to stay in human form to you. 670 00:27:33,481 --> 00:27:35,178 When you are Avian... 671 00:27:37,367 --> 00:27:39,848 I don't find it as... attractive? 672 00:27:41,517 --> 00:27:43,910 It's very intimidating, like a vulture. 673 00:27:43,962 --> 00:27:45,659 - [laughs] - Hmm. 674 00:27:45,709 --> 00:27:49,582 - Or like a too eager duck who bites your finger 675 00:27:49,640 --> 00:27:51,032 instead of the bread. 676 00:27:51,081 --> 00:27:53,083 - Harry, look, I... 677 00:27:53,133 --> 00:27:54,961 I want you to be comfortable with me. 678 00:27:55,012 --> 00:27:57,884 If you want me to just have one measly vagina, 679 00:27:57,938 --> 00:27:59,548 that's what I'll do. 680 00:27:59,598 --> 00:28:01,077 You would do that for me? 681 00:28:04,053 --> 00:28:06,969 - So? - Oh, my God! 682 00:28:10,429 --> 00:28:12,997 - Do I get down, then? - I think. I don't... 683 00:28:13,049 --> 00:28:14,417 - I feel like we get down and you're up. 684 00:28:14,447 --> 00:28:16,971 - I don't know. It feels weird. - I just... 685 00:28:17,024 --> 00:28:19,417 yes! I will marry you! 686 00:28:19,470 --> 00:28:20,645 Great! 687 00:28:20,693 --> 00:28:22,651 - Hello! - Oh, hello! 688 00:28:22,702 --> 00:28:25,574 [laughs] 689 00:28:27,025 --> 00:28:28,897 How racist are your parents? 690 00:28:28,947 --> 00:28:30,601 Hmm. 691 00:28:30,651 --> 00:28:32,696 Pretty racist. 692 00:28:32,747 --> 00:28:35,271 [laughter] 693 00:28:39,866 --> 00:28:42,999 - What about one with all of the colors? 694 00:28:43,054 --> 00:28:44,142 Yes. 695 00:28:44,189 --> 00:28:46,191 That's for sure what you should do. 696 00:28:46,242 --> 00:28:48,984 And I'll do maybe, like, this light doo-doo. 697 00:28:49,037 --> 00:28:50,647 - Mm-hmm. 698 00:28:50,697 --> 00:28:52,133 All I know is, I think 699 00:28:52,182 --> 00:28:54,706 my maid of honor will be my sister. 700 00:28:54,759 --> 00:28:56,804 - Okay. - Who will be your best man? 701 00:28:56,855 --> 00:28:58,944 - Asta. - Hmm. 702 00:28:58,995 --> 00:29:00,475 Cool. 703 00:29:00,523 --> 00:29:02,743 Kind of weird that your best friend is a woman, but... 704 00:29:02,795 --> 00:29:05,885 [bird squeaking] 705 00:29:05,939 --> 00:29:06,939 Dad? 706 00:29:09,477 --> 00:29:11,566 That is your father? 707 00:29:11,617 --> 00:29:13,749 Dad, what are you doing here? 708 00:29:13,801 --> 00:29:15,368 Well, hello, Mr. Heather. 709 00:29:15,416 --> 00:29:16,765 I can... [screams]. 710 00:29:16,814 --> 00:29:18,511 Son of a bitch! 711 00:29:18,561 --> 00:29:21,607 - Dad, no! - No! No! 712 00:29:21,662 --> 00:29:23,403 It's a different time, Dad! 713 00:29:23,453 --> 00:29:24,933 [bird squawking] 714 00:29:24,982 --> 00:29:26,698 Oh, you think I care what Mrs. Carmichael says? 715 00:29:26,728 --> 00:29:29,209 She can eat a dick. 716 00:29:29,262 --> 00:29:32,265 I don't want your money, and we don't need your money. 717 00:29:32,319 --> 00:29:34,887 - Wait, wait. He's in the rafters! 718 00:29:34,940 --> 00:29:37,377 He's in the rafters! 719 00:29:37,428 --> 00:29:38,777 Sir! 720 00:29:38,826 --> 00:29:41,394 Sir! 721 00:29:41,447 --> 00:29:44,798 I just want to say I understand that you're upset. 722 00:29:44,853 --> 00:29:47,160 But I look forward to the moment 723 00:29:47,212 --> 00:29:50,955 that I actually get to call you Dad. 724 00:29:51,012 --> 00:29:53,449 - [bird screeches] - Dad, stop it! 725 00:29:53,501 --> 00:29:55,329 Come on! Come on! 726 00:29:55,379 --> 00:29:56,336 Where are you? 727 00:29:56,384 --> 00:29:59,300 [bird squawking] 728 00:29:59,353 --> 00:30:01,094 I haven't touched her cloaca. 729 00:30:01,145 --> 00:30:03,321 I promise! Ow! 730 00:30:10,185 --> 00:30:12,535 [soft rock music playing] 731 00:30:12,587 --> 00:30:15,373 ♪ 732 00:30:15,426 --> 00:30:17,863 - Yeah, sorry, no drunks after closing. 733 00:30:17,915 --> 00:30:19,438 Come on. 734 00:30:19,488 --> 00:30:22,926 Can't a guy just stop by to help an old friend? 735 00:30:22,981 --> 00:30:25,245 Can. Never has. 736 00:30:25,296 --> 00:30:27,603 What are you doing out so late? 737 00:30:27,654 --> 00:30:31,223 - I was just out taking a walk to clear my head 738 00:30:31,280 --> 00:30:33,107 and listen to my thoughts. 739 00:30:33,158 --> 00:30:34,768 I tried that once. 740 00:30:34,817 --> 00:30:37,080 Not a fan. 741 00:30:37,132 --> 00:30:41,354 - You know what I was thinking about, actually, was, uh... 742 00:30:41,413 --> 00:30:45,373 that night that you came over to tell me I was abducted. 743 00:30:49,579 --> 00:30:56,107 I think that I was abducted by aliens on that camping trip. 744 00:30:56,174 --> 00:30:59,308 Then and, like, a million times since. 745 00:31:01,416 --> 00:31:02,721 I think that you were right. 746 00:31:04,429 --> 00:31:05,908 That doesn't sound like me. 747 00:31:07,922 --> 00:31:10,360 - D'Arce, I know that you know something. 748 00:31:11,897 --> 00:31:14,943 And maybe... maybe you felt weird talking to Kate about it 749 00:31:14,998 --> 00:31:16,347 and that's why you didn't, 750 00:31:16,396 --> 00:31:18,006 but you know that you can talk to me. 751 00:31:18,055 --> 00:31:20,797 - Yeah, I know. That's why we're talking now. 752 00:31:20,851 --> 00:31:23,070 Hello! How are you, sir? 753 00:31:23,122 --> 00:31:24,689 How is the weather today? 754 00:31:24,737 --> 00:31:27,131 How are your stocks? Are they up? Are they down? 755 00:31:27,183 --> 00:31:28,576 No, come on. I'm serious. 756 00:31:28,625 --> 00:31:32,280 I mean, you know that you can be yourself around me. 757 00:31:34,084 --> 00:31:35,302 Yeah. 758 00:31:35,350 --> 00:31:38,222 I know. 759 00:31:38,277 --> 00:31:39,800 How do you know I'm not? 760 00:31:39,849 --> 00:31:42,504 - The you that I know is pretty blatantly honest. 761 00:31:44,042 --> 00:31:47,524 Remember in high school, you told me how you felt about me, 762 00:31:47,579 --> 00:31:49,494 and I felt the same way, but I was just 763 00:31:49,545 --> 00:31:52,243 too scared to say anything. 764 00:31:52,296 --> 00:31:54,081 But you weren't. 765 00:31:54,130 --> 00:31:57,133 This is that, okay? 766 00:31:57,188 --> 00:32:02,585 So if there is anything that I need to know about 767 00:32:02,647 --> 00:32:05,519 that you're not telling me... 768 00:32:05,573 --> 00:32:10,622 anything, even if it's about aliens... 769 00:32:10,683 --> 00:32:12,554 [soft music] 770 00:32:12,605 --> 00:32:14,651 I need you to please tell me. 771 00:32:16,929 --> 00:32:18,408 No. 772 00:32:18,457 --> 00:32:19,763 Nothing. 773 00:32:21,471 --> 00:32:22,864 You swear? 774 00:32:26,187 --> 00:32:29,321 I swear. 775 00:32:29,376 --> 00:32:33,076 On Mrs. Fontaine's Ford Fiesta. 776 00:32:33,132 --> 00:32:35,221 Vomit comet? 777 00:32:39,771 --> 00:32:41,773 Yeah. Yep. 778 00:32:47,195 --> 00:32:48,718 Okay. 779 00:32:48,767 --> 00:32:50,638 Okay. 780 00:32:54,620 --> 00:32:56,143 Have a good night. 781 00:32:56,192 --> 00:33:03,155 ♪ 782 00:33:14,885 --> 00:33:15,842 [line trills] 783 00:33:15,889 --> 00:33:19,762 [phone ringing] 784 00:33:19,820 --> 00:33:22,214 Hello? 785 00:33:22,266 --> 00:33:23,398 Juje? 786 00:33:23,445 --> 00:33:25,491 What? 787 00:33:25,541 --> 00:33:27,282 You up for a drink? 788 00:33:27,332 --> 00:33:28,768 Yeah. 789 00:33:28,817 --> 00:33:31,603 I'll meet you at the 59. 790 00:33:31,656 --> 00:33:32,962 [phone beeps] 791 00:33:33,010 --> 00:33:40,104 ♪ 792 00:33:42,618 --> 00:33:44,142 I'm here! 793 00:33:48,994 --> 00:33:52,346 - Your dad crapped in the mashed potatoes. 794 00:33:52,401 --> 00:33:56,231 - I... I bet I could scrape that off the top. 795 00:33:56,289 --> 00:33:58,117 - Crap is a game over situation. 796 00:33:58,166 --> 00:34:00,777 You're gonna wanna throw that whole thing out. 797 00:34:00,831 --> 00:34:02,180 And the bowl. 798 00:34:02,229 --> 00:34:04,666 - Okay. - And the spoon. 799 00:34:08,212 --> 00:34:10,301 Harry, what's wrong? 800 00:34:12,186 --> 00:34:15,145 This isn't going to work. 801 00:34:15,200 --> 00:34:17,985 - No, no, no, no. I know my dad was angry. 802 00:34:18,038 --> 00:34:20,258 Obviously, he was so angry. 803 00:34:20,310 --> 00:34:22,225 But I think he's been working out a ton, 804 00:34:22,275 --> 00:34:24,495 and that had to be the steroids. 805 00:34:24,546 --> 00:34:27,680 - He said that if we get married, 806 00:34:27,734 --> 00:34:31,085 that you will never see him or your mother again. 807 00:34:32,364 --> 00:34:33,930 I don't care about that. 808 00:34:33,980 --> 00:34:35,547 Yes, you do. 809 00:34:35,595 --> 00:34:37,641 You left me because Joseph threatened your family. 810 00:34:37,692 --> 00:34:40,695 They obviously mean everything to you. 811 00:34:40,750 --> 00:34:42,404 You would lose that. 812 00:34:42,452 --> 00:34:45,586 - Well, it's worth it if I'm with you, 813 00:34:45,641 --> 00:34:47,339 okay, because we're the family now... 814 00:34:47,388 --> 00:34:48,868 you, me, the kids. 815 00:34:56,254 --> 00:34:57,473 No. 816 00:34:59,966 --> 00:35:01,403 You're disgusting. 817 00:35:02,762 --> 00:35:03,850 What was that? 818 00:35:03,897 --> 00:35:05,508 Oh, I'm sorry. 819 00:35:05,556 --> 00:35:09,647 No, I mean... human language is so clumsy. 820 00:35:09,706 --> 00:35:13,231 I meant to say I find you disgusting. 821 00:35:13,286 --> 00:35:15,637 Yes, it's still not great. 822 00:35:15,689 --> 00:35:19,476 - Your human form is all that I can understand. 823 00:35:19,532 --> 00:35:22,666 You are too great to have to live with someone 824 00:35:22,720 --> 00:35:25,288 who no longer has the senses to appreciate 825 00:35:25,341 --> 00:35:28,475 everything that you are. 826 00:35:28,530 --> 00:35:31,141 My visual spectrum is restricted. 827 00:35:31,193 --> 00:35:36,634 I can no longer smell you with my entire body. 828 00:35:36,696 --> 00:35:40,004 My taste is muted. My touch is numb. 829 00:35:40,059 --> 00:35:44,281 Your true form makes me want to vomit. 830 00:35:44,339 --> 00:35:47,386 - Well, if I make you sick, the kids can eat it. 831 00:35:47,440 --> 00:35:49,791 We can make this work. I know we can. 832 00:35:49,842 --> 00:35:51,017 No. 833 00:35:51,066 --> 00:35:54,156 You deserve to have what we had before. 834 00:35:54,210 --> 00:35:56,169 [melancholy music] 835 00:35:56,219 --> 00:35:58,744 I can no longer give you that. 836 00:35:58,796 --> 00:36:00,276 I am only what is left 837 00:36:00,324 --> 00:36:02,587 after everything good has been taken away. 838 00:36:02,639 --> 00:36:05,076 No. No, that is not true. 839 00:36:05,129 --> 00:36:07,087 You know that it is. 840 00:36:07,138 --> 00:36:12,752 ♪ 841 00:36:12,816 --> 00:36:14,861 - Can you at least tell me one more of your poems? 842 00:36:16,571 --> 00:36:18,922 Say it in your language. 843 00:36:18,973 --> 00:36:21,759 I've always found it so beautiful. 844 00:36:23,866 --> 00:36:27,043 I would do anything for you. 845 00:36:27,097 --> 00:36:32,755 ♪ 846 00:36:32,819 --> 00:36:35,909 [speaking gurgling language] 847 00:37:13,000 --> 00:37:16,046 [chirping, whistling] 848 00:37:22,040 --> 00:37:29,134 ♪ 849 00:37:50,123 --> 00:37:51,951 [doorbell tinkles] 850 00:37:52,000 --> 00:37:54,916 [soft music] 851 00:37:54,971 --> 00:37:59,149 ♪ 852 00:37:59,207 --> 00:38:00,643 I was upset. 853 00:38:00,692 --> 00:38:02,999 I took things personally and overreacted. 854 00:38:03,050 --> 00:38:05,444 And I apologize. 855 00:38:06,806 --> 00:38:08,155 Okay. 856 00:38:08,204 --> 00:38:09,597 Wow, very efficient of you. 857 00:38:09,645 --> 00:38:11,125 I've honed my skills. 858 00:38:11,173 --> 00:38:14,002 What you want in a partner is a constant willingness 859 00:38:14,056 --> 00:38:15,187 to improve. 860 00:38:15,235 --> 00:38:16,497 I agree with that. 861 00:38:16,546 --> 00:38:19,288 - But... and don't worry. 862 00:38:19,341 --> 00:38:22,431 I'm not asking you to believe in aliens, okay? 863 00:38:22,486 --> 00:38:23,853 We don't have to believe in the same things, 864 00:38:23,883 --> 00:38:25,668 just like we don't agree on everything. 865 00:38:25,717 --> 00:38:27,850 Hell, I can think of lots of things we don't agree on. 866 00:38:27,901 --> 00:38:29,381 Crème brûlée is delicious. 867 00:38:29,430 --> 00:38:31,388 It's disgusting. 868 00:38:31,439 --> 00:38:36,487 Anyway, I need to keep the people that I love safe. 869 00:38:36,549 --> 00:38:38,725 So... 870 00:38:38,776 --> 00:38:42,301 even if you don't believe me, please believe this. 871 00:38:42,357 --> 00:38:45,665 What you are up against 872 00:38:45,720 --> 00:38:48,462 is the most dangerous thing in the world. 873 00:38:48,516 --> 00:38:51,083 So I need you to promise that 874 00:38:51,136 --> 00:38:52,547 while you're out there investigating, 875 00:38:52,577 --> 00:38:55,232 that you're gonna be extra careful. 876 00:38:55,285 --> 00:38:58,071 'Cause I can't... 877 00:38:58,124 --> 00:39:00,300 I can't lose you. I couldn't stand it. 878 00:39:00,351 --> 00:39:02,179 I promise. 879 00:39:04,282 --> 00:39:05,675 Okay. 880 00:39:05,723 --> 00:39:11,337 - Now, um, what was that thing you said before? 881 00:39:11,401 --> 00:39:14,970 Something about loving me? 882 00:39:15,026 --> 00:39:17,115 - Oh, well, I mean, I... 883 00:39:17,166 --> 00:39:18,796 I don't know. Maybe. I say lots of things. 884 00:39:18,826 --> 00:39:20,131 You love me. 885 00:39:20,180 --> 00:39:24,967 - I mean, if that's what you heard, then... 886 00:39:25,028 --> 00:39:29,380 that's what you heard because that's what I said. 887 00:39:30,836 --> 00:39:33,230 I love you. 888 00:39:33,282 --> 00:39:34,719 I love you too. 889 00:39:34,767 --> 00:39:36,203 [laughter] 890 00:39:36,252 --> 00:39:38,167 - Okay. - Okay, then. 891 00:39:40,619 --> 00:39:41,751 Okay. 892 00:39:45,380 --> 00:39:47,817 - I thought being honest with Heather about who I am 893 00:39:47,870 --> 00:39:50,176 would make me feel better. 894 00:39:50,228 --> 00:39:54,145 But now I feel worse, and so does she. 895 00:39:54,202 --> 00:39:57,118 Maybe this is why humans hide how they feel. 896 00:39:57,172 --> 00:40:00,784 Being your true self hurts too much. 897 00:40:00,841 --> 00:40:03,800 [somber music] 898 00:40:03,855 --> 00:40:06,118 ♪ 899 00:40:11,847 --> 00:40:14,981 - Oh, don't worry. It's almond milk. 900 00:40:15,035 --> 00:40:18,909 - I cannot believe I hate cow milk so much. 901 00:40:21,019 --> 00:40:25,675 But then I hate myself for loving almond milk this much. 902 00:40:25,735 --> 00:40:27,780 I'm a basic bitch. 903 00:40:27,832 --> 00:40:29,442 You're human. 904 00:40:29,492 --> 00:40:30,972 That's all. 905 00:40:31,020 --> 00:40:33,066 And I'm proud of you. 906 00:40:33,116 --> 00:40:34,901 You know, it can't have been easy, 907 00:40:34,951 --> 00:40:36,300 but you did the right thing. 908 00:40:36,349 --> 00:40:38,351 You put Heather's needs above your own. 909 00:40:38,401 --> 00:40:41,970 It's like you did with Jay. 910 00:40:42,026 --> 00:40:43,114 Yeah. 911 00:40:45,957 --> 00:40:50,004 You must truly love her and your birdlings. 912 00:40:50,063 --> 00:40:54,328 But now I'm sad all the time. 913 00:40:54,386 --> 00:40:56,475 Being human is horrible. 914 00:40:56,526 --> 00:41:00,182 - It can be, yes, when things get bad. 915 00:41:00,238 --> 00:41:04,199 But then they get good again. 916 00:41:04,256 --> 00:41:05,779 When? 917 00:41:05,829 --> 00:41:09,789 - Um, I... 918 00:41:09,847 --> 00:41:11,631 I can't tell you exactly. 919 00:41:11,681 --> 00:41:18,514 But things get bad, but then they get good. 920 00:41:18,581 --> 00:41:20,714 And bad. 921 00:41:20,765 --> 00:41:23,551 But then good. 922 00:41:23,604 --> 00:41:25,171 Everything is a cycle. 923 00:41:25,221 --> 00:41:26,700 It's like the tide. 924 00:41:26,749 --> 00:41:28,968 When I think about the tide, 925 00:41:29,020 --> 00:41:31,370 I think about the moon that makes it 926 00:41:31,422 --> 00:41:34,381 and how it is full of stolen babies. 927 00:41:34,436 --> 00:41:36,351 Yeah, um, 928 00:41:36,401 --> 00:41:38,316 I've had a lot of trouble looking up at the sky 929 00:41:38,367 --> 00:41:39,890 these days too. 930 00:41:39,938 --> 00:41:42,724 - But things will get good again? 931 00:41:45,703 --> 00:41:48,184 Yes. 932 00:41:48,237 --> 00:41:50,239 They always do. 933 00:41:50,289 --> 00:41:53,205 [soft hopeful music] 934 00:41:53,260 --> 00:41:58,308 ♪ 935 00:41:58,370 --> 00:41:59,980 Bye. Thank you. 936 00:42:01,907 --> 00:42:04,344 - I don't even like these pants. 937 00:42:04,397 --> 00:42:05,572 It doesn't matter, okay? 938 00:42:05,619 --> 00:42:06,725 We're gonna take them back in three weeks 939 00:42:06,755 --> 00:42:08,322 when you outgrow them. 940 00:42:08,371 --> 00:42:10,068 - You hungry? - Yeah. 941 00:42:10,118 --> 00:42:12,207 But I'm actually going to eat ice cream with Sahar. 942 00:42:12,257 --> 00:42:15,260 All right, I love you. 943 00:42:15,315 --> 00:42:17,883 Be safe, okay? 944 00:42:17,935 --> 00:42:19,197 Ooh! 945 00:42:19,246 --> 00:42:21,553 I'm gonna go get us some cookies for later. 946 00:42:23,483 --> 00:42:26,790 Hello. Uh... 947 00:42:26,845 --> 00:42:30,326 I will take two boxes of the mints 948 00:42:30,383 --> 00:42:32,429 and two of the lemon, please. 949 00:42:32,479 --> 00:42:34,829 - That'll be $18. - Okay. 950 00:42:34,882 --> 00:42:36,797 Great. There you go. 951 00:42:36,846 --> 00:42:38,457 - Thank you. - Mm-hmm. 952 00:42:38,506 --> 00:42:40,465 And here's your change. 953 00:42:40,515 --> 00:42:41,821 Thanks. 954 00:42:41,869 --> 00:42:44,089 And this is yours too. 955 00:42:44,140 --> 00:42:47,143 [tense music] 956 00:42:47,198 --> 00:42:49,069 It's from your neck. 957 00:42:51,434 --> 00:42:53,567 We don't even need that implant to watch you. 958 00:42:53,618 --> 00:42:55,445 We're watching you anyway. 959 00:42:55,496 --> 00:42:57,106 Always. 960 00:42:57,156 --> 00:43:00,507 So if you think you can get away from us, you're wrong. 961 00:43:00,563 --> 00:43:02,608 Because we're here. 962 00:43:02,659 --> 00:43:04,356 [voice echoing] We're everywhere. 963 00:43:04,405 --> 00:43:10,890 ♪ 964 00:43:11,699 --> 00:43:13,831 Enjoy the cookies. 965 00:43:18,206 --> 00:43:20,905 [dramatic music] 966 00:43:20,958 --> 00:43:28,096 ♪ 65542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.