Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,091 --> 00:00:11,962
- Previously on
"Resident Alien"...
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,143
The alien implant is gone.
3
00:00:13,191 --> 00:00:14,428
It looked like a little
piece of glass.
4
00:00:14,458 --> 00:00:16,112
Give me a simple yes or no.
5
00:00:16,161 --> 00:00:17,858
Is that Kate's baby?
6
00:00:17,908 --> 00:00:19,040
She was taken by aliens,
7
00:00:19,087 --> 00:00:20,193
and then we were on a spaceship,
8
00:00:20,223 --> 00:00:22,051
which is actually
inside the moon.
9
00:00:22,101 --> 00:00:24,103
I'm starting to remember.
10
00:00:24,154 --> 00:00:25,546
She was there.
11
00:00:25,595 --> 00:00:27,249
- So how does this
time travel thing work?
12
00:00:27,298 --> 00:00:29,866
- I'll have you back
to 1870 in no time.
13
00:00:29,918 --> 00:00:31,268
1970!
14
00:00:31,316 --> 00:00:33,971
The Greys stole my alien energy.
15
00:00:34,023 --> 00:00:37,201
I need it back to kill
the Mantid, to save Earth.
16
00:00:37,256 --> 00:00:38,953
Max took Bridget.
17
00:00:39,003 --> 00:00:41,136
I think he's trying
to catch the Mantid.
18
00:00:41,186 --> 00:00:43,667
Huh? Oh, hey, guys.
19
00:00:43,719 --> 00:00:44,981
Heather.
20
00:00:45,030 --> 00:00:48,251
Honey, I'm home.
21
00:00:48,305 --> 00:00:51,308
[Blink-182's
"What's My Age Again?"]
22
00:00:51,363 --> 00:00:52,842
♪ We started making out
23
00:00:52,891 --> 00:00:54,719
♪ And she took off my pants
24
00:00:54,769 --> 00:00:57,294
♪ But then I turned on
the TV ♪
25
00:00:57,346 --> 00:01:00,697
♪ And that's about the time
she walked away from me ♪
26
00:01:00,753 --> 00:01:03,799
♪ Nobody likes you
when you're 23 ♪
27
00:01:03,854 --> 00:01:06,378
♪ And are still more amused
by TV shows ♪
28
00:01:06,431 --> 00:01:07,954
♪ What the hell is ADD?
29
00:01:08,002 --> 00:01:10,178
♪ My friends say
I should act my age ♪
30
00:01:10,230 --> 00:01:11,623
♪ What's my age again?
31
00:01:11,671 --> 00:01:13,891
♪ What's my age again?
32
00:01:13,942 --> 00:01:18,382
♪
33
00:01:18,441 --> 00:01:20,313
Hey.
34
00:01:20,363 --> 00:01:21,538
Hey, D'Arce.
35
00:01:21,586 --> 00:01:22,978
What are you doing out here?
36
00:01:23,027 --> 00:01:24,811
You don't wanna
to welcome me home?
37
00:01:24,861 --> 00:01:28,038
- My parents are
gonna be welcomed home
38
00:01:28,093 --> 00:01:30,095
by a broken toilet
and urine on their bed.
39
00:01:30,146 --> 00:01:31,756
[chuckles]
40
00:01:33,028 --> 00:01:35,379
- How's your fancy
Vermont ski school?
41
00:01:35,430 --> 00:01:37,954
It's good.
42
00:01:38,007 --> 00:01:38,964
I don't know.
43
00:01:39,012 --> 00:01:42,755
I miss home.
44
00:01:42,811 --> 00:01:46,075
Actually, I missed you.
45
00:01:46,131 --> 00:01:47,437
I missed you, too, bud.
46
00:01:47,485 --> 00:01:50,575
- No, dummy, I mean, I...
47
00:01:50,630 --> 00:01:55,678
I really missed you.
48
00:01:55,739 --> 00:01:58,959
I like you. Like, missed you.
49
00:01:59,015 --> 00:02:01,191
- I thought you were dating
all those ski guys?
50
00:02:01,242 --> 00:02:04,158
- Well, yeah,
but they're all kind of dumb.
51
00:02:04,212 --> 00:02:05,735
Hot, though.
They're really hot.
52
00:02:05,785 --> 00:02:07,656
There was one model...
53
00:02:07,706 --> 00:02:09,359
Please stop.
54
00:02:09,409 --> 00:02:14,501
Those guys aren't you.
55
00:02:14,563 --> 00:02:16,739
You're serious?
56
00:02:16,790 --> 00:02:19,619
- I swear on Mrs. Fontaine's
Ford Fiesta.
57
00:02:19,673 --> 00:02:21,152
Vomit comet.
58
00:02:21,202 --> 00:02:22,769
Boot and bomb it.
59
00:02:26,180 --> 00:02:27,660
D'Arce!
60
00:02:27,709 --> 00:02:29,232
Guys!
61
00:02:29,281 --> 00:02:30,369
Judy, what the hell?
62
00:02:30,417 --> 00:02:33,333
Somebody called the cops!
63
00:02:33,386 --> 00:02:34,997
Run!
64
00:02:35,046 --> 00:02:37,962
[sirens wailing in distance]
65
00:02:43,650 --> 00:02:45,043
Ow!
66
00:02:48,673 --> 00:02:51,763
[Brown Bird's "Bilgewater"]
67
00:02:51,818 --> 00:02:54,734
[laidback acoustic strumming]
68
00:02:54,787 --> 00:02:58,922
♪
69
00:02:58,980 --> 00:03:00,765
[chicks chirping]
70
00:03:00,814 --> 00:03:02,163
Say hi to your daddy, kids.
71
00:03:02,212 --> 00:03:03,691
Hi!
72
00:03:03,741 --> 00:03:08,093
- Harry, I'd like you to meet
Charles, Aidan, Hayden,
73
00:03:08,152 --> 00:03:12,243
Polly, Bloof, and Harry Jr.
74
00:03:12,300 --> 00:03:13,693
Oh.
75
00:03:13,742 --> 00:03:18,138
Well, they... they definitely
have their daddy's nose.
76
00:03:18,197 --> 00:03:20,982
- Something feels different
about my Heather.
77
00:03:21,036 --> 00:03:22,776
Harry, look, I know.
78
00:03:22,826 --> 00:03:23,914
I know, okay? I get it.
79
00:03:23,962 --> 00:03:25,920
It's a lot.
80
00:03:25,971 --> 00:03:27,862
But I really do think that
you're gonna be a great father.
81
00:03:27,893 --> 00:03:29,546
And I just...
82
00:03:29,596 --> 00:03:31,396
I have to tell you that
I've thought about you
83
00:03:31,430 --> 00:03:34,259
every single day since I left.
84
00:03:34,313 --> 00:03:37,490
- I have thought
about you, too, my love.
85
00:03:37,545 --> 00:03:38,633
It's true.
86
00:03:38,680 --> 00:03:40,247
I still love her
as much as before.
87
00:03:40,296 --> 00:03:42,037
But something is missing.
88
00:03:42,087 --> 00:03:43,871
Is it because she left?
89
00:03:43,921 --> 00:03:46,054
Is it because she betrayed me?
90
00:03:46,105 --> 00:03:47,715
You're the love of my life,
91
00:03:47,765 --> 00:03:52,204
and I am so, so sorry.
92
00:03:52,263 --> 00:03:53,742
Oh, that's it.
93
00:03:53,792 --> 00:03:56,925
Now that I am human,
I find her face repulsive.
94
00:03:56,980 --> 00:03:58,025
Ugh.
[chuckles]
95
00:03:58,072 --> 00:04:00,205
Ooh. [laughs]
96
00:04:00,255 --> 00:04:02,388
You know who caused all this?
97
00:04:02,439 --> 00:04:05,094
- It was that Hybrid Grey Joseph.
- Oh.
98
00:04:05,148 --> 00:04:07,106
- He threatened
my family, Harry,
99
00:04:07,157 --> 00:04:08,549
and I... I didn't
know what to do.
100
00:04:08,598 --> 00:04:10,904
But I... I can't run anymore.
101
00:04:10,956 --> 00:04:13,089
- She looks like a haunted
piece of taxidermy.
102
00:04:13,139 --> 00:04:14,401
Ugh.
103
00:04:14,450 --> 00:04:15,407
Well, Joseph will
not be a problem.
104
00:04:15,455 --> 00:04:16,717
He only has one arm.
105
00:04:16,764 --> 00:04:17,826
He no longer works
for the Greys.
106
00:04:17,856 --> 00:04:19,206
He's ugly.
107
00:04:19,254 --> 00:04:22,997
I mean, unlike you,
who is the opposite of ugly.
108
00:04:23,053 --> 00:04:25,143
Is there also a smell?
109
00:04:25,194 --> 00:04:26,848
- Harry, I'll never
leave you again.
110
00:04:26,897 --> 00:04:28,334
You're the most incredible,
111
00:04:28,382 --> 00:04:30,993
beautiful being I have ever met.
112
00:04:31,046 --> 00:04:35,224
- And you... and you are also...
113
00:04:35,283 --> 00:04:37,198
- beautiful.
- Aww.
114
00:04:37,248 --> 00:04:41,470
- I love how your... your eyes
just bulge out from your face,
115
00:04:41,528 --> 00:04:44,879
like a... like a fish,
but a bird.
116
00:04:44,935 --> 00:04:45,979
Aww.
117
00:04:46,027 --> 00:04:47,898
[laughs]
118
00:04:47,948 --> 00:04:49,515
No, no. Oh!
119
00:04:49,564 --> 00:04:51,436
Oh-ho, your breath, it's...
120
00:04:51,486 --> 00:04:54,446
your breath is very...
121
00:04:54,499 --> 00:04:56,240
- gamey.
- Hmm.
122
00:04:56,291 --> 00:04:58,336
[sniffs]
123
00:04:58,387 --> 00:05:00,780
You know what, that's Mantid.
124
00:05:00,832 --> 00:05:02,007
[laughs]
125
00:05:02,055 --> 00:05:03,467
Sorry, I totally
forgot to mention this.
126
00:05:03,497 --> 00:05:05,760
I killed a Mantid, ate his guts.
127
00:05:05,811 --> 00:05:08,118
Asta was out there.
I saved her damn life.
128
00:05:08,169 --> 00:05:11,042
She did not thank me,
so kind of messed up.
129
00:05:11,095 --> 00:05:13,359
You killed the Mantid?
130
00:05:13,411 --> 00:05:15,065
- Yeah.
- That is great news!
131
00:05:15,113 --> 00:05:17,246
- It's outside
under the canoe, FYI.
132
00:05:17,297 --> 00:05:18,908
Yeah, I saved you some guts.
133
00:05:18,957 --> 00:05:20,306
Are you hungry?
134
00:05:20,355 --> 00:05:24,315
[retches]
135
00:05:24,373 --> 00:05:25,679
I mean, yum. Yum, yum, yum.
136
00:05:25,727 --> 00:05:27,076
But not now, I think.
137
00:05:27,125 --> 00:05:28,605
Not now, not now.
138
00:05:28,653 --> 00:05:31,090
- Okay, I'll put it
in here for safekeeping.
139
00:05:31,143 --> 00:05:32,666
Are you serious?
140
00:05:32,715 --> 00:05:35,587
- Look, Harry, I know you
don't know if you can trust me.
141
00:05:35,641 --> 00:05:37,686
I just wanna tell you
that I love you.
142
00:05:37,738 --> 00:05:40,131
And I hope that someday
you can forgive me.
143
00:05:40,183 --> 00:05:41,619
[sentimental music]
144
00:05:41,668 --> 00:05:43,626
- Of course,
I forgive you, my love.
145
00:05:43,677 --> 00:05:45,896
[laughs] Thank you.
146
00:05:45,948 --> 00:05:47,906
Not again. No. Ugh.
147
00:05:47,957 --> 00:05:49,611
I'm gonna keep my eyes closed
148
00:05:49,660 --> 00:05:53,316
so I don't get distracted
by all that beauty.
149
00:05:53,372 --> 00:05:57,376
My love, what if we were
to reunite in human form?
150
00:05:57,435 --> 00:05:58,958
Oh.
151
00:05:59,007 --> 00:06:01,618
- Yes, because you were
a human when you left me.
152
00:06:01,671 --> 00:06:03,673
And we could just pretend.
153
00:06:03,724 --> 00:06:05,639
If you take a human form now,
154
00:06:05,690 --> 00:06:07,953
it will be like
nothing ever happened.
155
00:06:08,004 --> 00:06:10,659
Like time has gone backwards.
156
00:06:10,712 --> 00:06:12,452
That is so romantic.
157
00:06:12,502 --> 00:06:13,764
Yes!
158
00:06:13,813 --> 00:06:17,120
- I will see you in the bedroom.
159
00:06:17,176 --> 00:06:19,700
- Oh, I love it
when you rub your...
160
00:06:21,630 --> 00:06:24,111
I wanna say, fuzz
around your beak.
161
00:06:24,163 --> 00:06:26,122
Yeah, that's my face fuzz.
162
00:06:26,172 --> 00:06:27,627
- It definitely doesn't
make your head look
163
00:06:27,657 --> 00:06:29,354
like a moldy piece of fruit.
164
00:06:29,405 --> 00:06:30,449
Hey, Harry.
165
00:06:30,496 --> 00:06:32,541
I'm drenched.
166
00:06:32,593 --> 00:06:35,552
[quirky music]
167
00:06:35,606 --> 00:06:37,173
♪
168
00:06:37,222 --> 00:06:38,746
[retches]
169
00:06:41,459 --> 00:06:43,635
Wow.
170
00:06:43,686 --> 00:06:44,862
That was a lot.
171
00:06:44,909 --> 00:06:46,650
Yeah.
172
00:06:46,699 --> 00:06:50,051
Sorry, the giant praying mantis
attack or going back in time?
173
00:06:50,106 --> 00:06:52,345
- How is me coming here to talk
about a plan for the baby
174
00:06:52,377 --> 00:06:54,727
who was raised on a spaceship
the most normal part
175
00:06:54,779 --> 00:06:56,433
of this conversation?
176
00:06:56,482 --> 00:07:00,617
- We don't have a plan... yet.
Sorry.
177
00:07:00,675 --> 00:07:02,677
I know, I know. I get it.
178
00:07:02,728 --> 00:07:06,079
I can't stop thinking about
how awful this whole thing is.
179
00:07:06,135 --> 00:07:08,267
But it's too dangerous.
180
00:07:08,319 --> 00:07:10,364
The Greys are still
watching Ben and Kate.
181
00:07:10,415 --> 00:07:13,461
It's obvious from the cameras
I planted all over their house.
182
00:07:13,516 --> 00:07:16,345
- Okay, again, I am
an officer of the court.
183
00:07:16,398 --> 00:07:18,705
Please stop telling me how
you two are breaking the law!
184
00:07:18,756 --> 00:07:20,584
Who's breaking the law?
185
00:07:20,635 --> 00:07:23,159
- These two, all the time
with all their alien stuff.
186
00:07:24,828 --> 00:07:26,917
[clears throat]
187
00:07:26,968 --> 00:07:29,100
But obviously...
188
00:07:29,152 --> 00:07:32,633
a protest to bring attention
189
00:07:32,689 --> 00:07:38,129
to undocumented immigrants is...
is very great.
190
00:07:38,192 --> 00:07:40,846
So you two should
keep doing that.
191
00:07:40,900 --> 00:07:43,120
- Well, let me know
when the next one is.
192
00:07:43,171 --> 00:07:44,390
I'll come with.
193
00:07:44,437 --> 00:07:45,699
Cool.
194
00:07:45,748 --> 00:07:47,228
Cool.
195
00:07:47,276 --> 00:07:48,277
She doesn't know?
196
00:07:48,325 --> 00:07:49,804
Of course she doesn't know.
197
00:07:49,853 --> 00:07:51,420
- Well, apparently,
everyone else knows.
198
00:07:51,469 --> 00:07:53,515
- I said I'm sorry
I didn't tell you.
199
00:07:53,565 --> 00:07:56,002
- You know, it would just
be nice to feel included,
200
00:07:56,055 --> 00:07:58,579
especially when aliens
are trying to kill us all.
201
00:07:58,632 --> 00:08:00,043
- [phone chimes]
- Oh, well, good news,
202
00:08:00,073 --> 00:08:01,335
because Harry needs us to come
203
00:08:01,384 --> 00:08:03,037
get rid of that
Mantid alien body.
204
00:08:03,087 --> 00:08:06,134
So, you wanna come?
205
00:08:06,187 --> 00:08:07,667
Pass.
206
00:08:07,716 --> 00:08:09,805
All right.
207
00:08:09,856 --> 00:08:11,267
- We were just trying
to include you.
208
00:08:11,297 --> 00:08:13,560
- That's what you said.
- Yeah.
209
00:08:13,612 --> 00:08:16,484
- Make sure you get the praying
mantis prayer hands right,
210
00:08:16,539 --> 00:08:19,281
and also these things.
211
00:08:19,333 --> 00:08:22,293
Oh, and of course,
those big old eyes.
212
00:08:22,347 --> 00:08:24,654
And remember,
they're not front-headed eyes.
213
00:08:24,705 --> 00:08:28,056
They're side-headed eyes, like
two big-ass security cameras.
214
00:08:28,112 --> 00:08:29,679
You know, the... the bulgy kind.
215
00:08:29,728 --> 00:08:32,644
The ones you see, like, up in
a yogurt shop in the corner.
216
00:08:32,698 --> 00:08:34,613
- I'm still trying
to capture the,
217
00:08:34,663 --> 00:08:36,641
"He was standing like a man who
just found out his roommate
218
00:08:36,672 --> 00:08:38,587
wore his favorite pants."
219
00:08:38,638 --> 00:08:39,962
- Well, look, Deputy,
I can't help it
220
00:08:39,992 --> 00:08:41,950
if I'm a master of the simile,
all right?
221
00:08:42,001 --> 00:08:43,369
And why are you
being so surly, huh?
222
00:08:43,399 --> 00:08:45,096
I told you in that cave, I said,
223
00:08:45,145 --> 00:08:46,993
"Don't drink that water 'cause
you gonna have to piss.
224
00:08:47,023 --> 00:08:48,914
And then you probably gonna
miss out on seeing an alien."
225
00:08:48,945 --> 00:08:50,163
You remember that?
226
00:08:50,212 --> 00:08:51,779
I don't remember that.
227
00:08:51,827 --> 00:08:53,307
Huh.
228
00:08:53,357 --> 00:08:57,186
♪
229
00:08:57,243 --> 00:08:58,549
Ooh!
230
00:08:58,597 --> 00:09:02,035
Now, Deputy,
that there is a work of art.
231
00:09:02,091 --> 00:09:04,267
Who's peeing now?
232
00:09:04,318 --> 00:09:06,756
Not me. Hi, Debra.
233
00:09:06,808 --> 00:09:08,244
Third call this week
234
00:09:08,293 --> 00:09:10,861
about a metal Sasquatch
up on the mountain.
235
00:09:10,913 --> 00:09:13,699
- Okay, uh, why don't you
go ahead and put in that file
236
00:09:13,752 --> 00:09:16,276
I set up called "Wackadoodles
and Rooster Complaints."
237
00:09:16,329 --> 00:09:18,070
Thank you, Debra.
238
00:09:20,653 --> 00:09:22,219
And you heard that, right?
239
00:09:22,269 --> 00:09:23,724
You'll need to tell
your cyborg Sasquatch friend
240
00:09:23,754 --> 00:09:25,078
he needs to be
a little more stealthy.
241
00:09:25,108 --> 00:09:26,675
All right, the last thing
we need
242
00:09:26,723 --> 00:09:29,552
is more people going around
reporting seeing weird things.
243
00:09:29,607 --> 00:09:30,973
Hell, we already
got an alien that can
244
00:09:31,003 --> 00:09:32,831
see how much yogurt you got.
245
00:09:32,882 --> 00:09:35,188
- I'm assuming you
haven't told Lena?
246
00:09:35,240 --> 00:09:37,547
- Have I told Lena that
the killer's an alien?
247
00:09:37,599 --> 00:09:39,209
Hell no.
248
00:09:39,258 --> 00:09:40,888
I don't need her looking at me
the way I used to look at you.
249
00:09:40,918 --> 00:09:43,877
No, no one needs that.
250
00:09:43,932 --> 00:09:47,239
But you know you're not crazy.
251
00:09:47,294 --> 00:09:49,688
[sighs]
252
00:09:50,832 --> 00:09:53,313
No, I am not.
253
00:09:53,365 --> 00:10:00,329
♪
254
00:10:09,875 --> 00:10:13,879
- Mantid Removal Experts LLC
at your service.
255
00:10:13,936 --> 00:10:15,721
Just kidding.
We've never done this before.
256
00:10:15,770 --> 00:10:17,380
We're not experts.
257
00:10:17,430 --> 00:10:19,388
We're also not an LLC.
258
00:10:19,439 --> 00:10:21,963
- Hey, how's everything
with Heather?
259
00:10:22,016 --> 00:10:23,757
Is she... [gasps]
260
00:10:23,806 --> 00:10:25,460
- Oh!
- Oh, Charles!
261
00:10:25,509 --> 00:10:28,164
What the hell is that?
262
00:10:28,218 --> 00:10:30,437
- That is one
of our darling children.
263
00:10:30,489 --> 00:10:34,798
You should organize a large
group gift like a stroller,
264
00:10:34,856 --> 00:10:37,946
as we have plenty
of bibs and worms.
265
00:10:38,001 --> 00:10:41,047
Hi, Asta. Hi, D'Arcy.
266
00:10:41,102 --> 00:10:42,538
I see you guys met the kiddos.
267
00:10:45,906 --> 00:10:47,516
Where's Charles?
268
00:10:47,565 --> 00:10:49,915
- Oh, he...
269
00:10:49,968 --> 00:10:51,491
Bridget!
270
00:10:51,539 --> 00:10:52,932
Bridget! Bridget!
271
00:10:52,981 --> 00:10:54,896
No! No!
272
00:10:54,946 --> 00:10:56,730
You drop it! Drop!
273
00:10:56,781 --> 00:10:58,130
[squawking]
274
00:10:58,179 --> 00:11:00,485
Drop it! Drop it!
275
00:11:00,537 --> 00:11:01,625
Ah!
276
00:11:01,672 --> 00:11:02,760
- Ha-ha!
277
00:11:02,808 --> 00:11:03,896
There we go.
278
00:11:03,944 --> 00:11:04,988
You!
279
00:11:05,036 --> 00:11:06,776
He was playing. He was playing.
280
00:11:06,826 --> 00:11:08,132
Looked more like eating.
281
00:11:08,180 --> 00:11:09,834
- Bet you want him
back now, don't...
282
00:11:09,883 --> 00:11:10,972
Go play outside!
283
00:11:11,019 --> 00:11:13,369
I bet you do. I bet you do.
284
00:11:13,421 --> 00:11:15,051
But you don't even
need bath toys, do you,
285
00:11:15,081 --> 00:11:17,170
'cause you're
your own rubber ducky?
286
00:11:17,220 --> 00:11:18,787
Yes, you are.
287
00:11:18,836 --> 00:11:20,751
Yes, you are, little baby.
288
00:11:20,802 --> 00:11:22,151
Bridget is a bad...
289
00:11:22,200 --> 00:11:24,071
Okay. I can see your faces.
290
00:11:24,121 --> 00:11:25,774
Do not say anything.
291
00:11:25,824 --> 00:11:27,695
- Oh, I wanna say,
like, a thousand things.
292
00:11:27,746 --> 00:11:31,315
- So you're gonna
raise alien bird babies
293
00:11:31,371 --> 00:11:32,590
even though you're human?
294
00:11:32,637 --> 00:11:34,596
Shh!
295
00:11:34,646 --> 00:11:36,213
Heather does not know
that I am human,
296
00:11:36,263 --> 00:11:37,455
and you will not tell
her because you will
297
00:11:37,485 --> 00:11:38,617
ruin everything if you do.
298
00:11:38,664 --> 00:11:41,406
- You have to tell her
the truth.
299
00:11:41,460 --> 00:11:42,896
Maybe she'll be okay with it.
300
00:11:42,944 --> 00:11:44,163
I do not know if she would
301
00:11:44,212 --> 00:11:46,170
because I will not
be telling her.
302
00:11:46,221 --> 00:11:48,266
Everything is perfect right now.
303
00:11:48,317 --> 00:11:51,276
- Hey, Harry, could you
hand me that bag?
304
00:11:51,331 --> 00:11:53,333
Just so you guys know,
I'm still nursing,
305
00:11:53,383 --> 00:11:54,471
and I need to pump.
306
00:11:54,519 --> 00:11:56,216
Get it, girl. Yeah.
307
00:11:56,266 --> 00:11:57,702
- Total respect.
- Nice.
308
00:12:00,240 --> 00:12:02,895
[retching]
309
00:12:11,290 --> 00:12:13,771
[gasps]
310
00:12:15,002 --> 00:12:17,744
[retches]
311
00:12:17,797 --> 00:12:19,755
I thought more was coming,
but it wasn't.
312
00:12:21,728 --> 00:12:22,816
Oh, boy!
313
00:12:22,863 --> 00:12:25,779
[retching]
314
00:12:27,362 --> 00:12:28,885
Oh!
315
00:12:28,934 --> 00:12:30,109
Big load.
316
00:12:30,157 --> 00:12:31,463
- Uh-huh.
317
00:12:31,511 --> 00:12:33,382
- Okay.
- Huh.
318
00:12:33,433 --> 00:12:35,913
All set for tomorrow.
319
00:12:35,966 --> 00:12:40,405
- Oh, yeah, yeah,
everything's perfect.
320
00:12:40,465 --> 00:12:41,596
Oh!
321
00:12:46,405 --> 00:12:49,277
- The babies take
after their father.
322
00:12:49,330 --> 00:12:52,029
You can really see it
in their cloacas.
323
00:12:52,081 --> 00:12:53,822
Nope. I'm good.
324
00:12:53,873 --> 00:12:56,658
Mm. You're a good mother.
325
00:12:56,712 --> 00:12:58,844
You are a good daddy.
326
00:12:58,895 --> 00:13:00,897
[chuckles]
327
00:13:02,389 --> 00:13:04,740
So, what's going on, Daddy?
328
00:13:04,791 --> 00:13:08,055
Do you have a gift
for Mommy today?
329
00:13:08,111 --> 00:13:09,547
Oh, I got a gift.
330
00:13:09,596 --> 00:13:10,945
It's the gift
I've been giving ya.
331
00:13:10,993 --> 00:13:12,255
Oh.
332
00:13:12,303 --> 00:13:13,583
- I give it, and I take it back.
333
00:13:13,614 --> 00:13:15,746
Okay, well, give it.
334
00:13:15,797 --> 00:13:17,625
I'll give it.
335
00:13:17,675 --> 00:13:18,850
I'll regift it.
336
00:13:18,898 --> 00:13:20,464
Yeah, regift it to me.
337
00:13:20,514 --> 00:13:23,082
- But I have a gift receipt
so I can take it back.
338
00:13:23,134 --> 00:13:24,658
But I'll give it again.
339
00:13:24,707 --> 00:13:26,292
- Well, the store is
demanding all merchandise
340
00:13:26,322 --> 00:13:28,368
- be brought to the store.
- Mmm.
341
00:13:28,419 --> 00:13:30,770
- And then we're gonna
shove it right back
342
00:13:30,821 --> 00:13:32,083
at the people who bought it.
343
00:13:32,132 --> 00:13:34,047
- You might wanna
take yours back.
344
00:13:34,097 --> 00:13:35,708
It's got a crack in it.
345
00:13:35,756 --> 00:13:37,105
Oh!
346
00:13:37,154 --> 00:13:39,896
- It's under warranty,
so it might have a recall.
347
00:13:39,949 --> 00:13:41,211
All right?
348
00:13:41,260 --> 00:13:43,218
- Well, you bought it on sale.
- Okay.
349
00:13:43,269 --> 00:13:45,053
- So the warranty doesn't count.
350
00:13:45,103 --> 00:13:46,887
Hey! Hey!
351
00:13:46,938 --> 00:13:48,243
Maybe not in front of the kids.
352
00:13:48,291 --> 00:13:50,772
- They know where
they came from!
353
00:13:50,824 --> 00:13:53,131
I mean not in front of me.
354
00:13:53,182 --> 00:13:54,183
Okay.
355
00:13:54,231 --> 00:13:55,536
Wow.
356
00:13:55,585 --> 00:13:57,630
So great you're back together.
357
00:13:57,681 --> 00:14:01,293
But also, there's a dead Mantid
under your canoe.
358
00:14:01,350 --> 00:14:03,047
That's not a problem.
359
00:14:03,097 --> 00:14:06,056
I mean, we can just bury it and
put a headstone on top of it
360
00:14:06,111 --> 00:14:08,113
that says, "RIP, you dick."
361
00:14:08,163 --> 00:14:09,512
- Mm-hmm.
362
00:14:09,561 --> 00:14:12,346
But we will not be
doing that because we
363
00:14:12,400 --> 00:14:14,968
need to exchange gifts.
364
00:14:15,020 --> 00:14:17,240
- Mm-hmm.
365
00:14:17,291 --> 00:14:19,337
Oy.
366
00:14:19,387 --> 00:14:20,388
Stick it out!
367
00:14:20,436 --> 00:14:22,873
[grunting, moaning]
368
00:14:22,926 --> 00:14:26,059
[quirky music]
369
00:14:26,114 --> 00:14:28,420
♪
370
00:14:28,472 --> 00:14:30,953
- You know,
we'll just take care of it.
371
00:14:31,005 --> 00:14:33,790
I actually know exactly
who to call to dig a grave.
372
00:14:33,844 --> 00:14:35,063
Ugh.
373
00:14:35,110 --> 00:14:37,156
Huh?
374
00:14:37,207 --> 00:14:39,818
- You came to the right gal
for grave-digging.
375
00:14:39,871 --> 00:14:41,873
When I worked at the cemetery
in high school,
376
00:14:41,924 --> 00:14:44,448
the guys called me
Deep Hole Judy,
377
00:14:44,500 --> 00:14:47,547
'cause that was my nickname
when I got there.
378
00:14:47,601 --> 00:14:50,561
- You weren't creeped out
working at a cemetery?
379
00:14:50,614 --> 00:14:52,529
No, not usually.
380
00:14:52,580 --> 00:14:57,715
There was this one ghost
with a Southern accent.
381
00:14:57,778 --> 00:14:59,998
[in Southern belle accent]
Boo.
382
00:15:00,049 --> 00:15:02,051
[normally] Hey, does this
have anything to do
383
00:15:02,102 --> 00:15:04,582
with that serial killer
that's on the loose?
384
00:15:04,635 --> 00:15:06,593
- [scoffs] Nah.
- Of course not.
385
00:15:06,644 --> 00:15:09,473
- You know what?
No, do not tell me.
386
00:15:09,526 --> 00:15:11,485
I only need to know
three things...
387
00:15:11,535 --> 00:15:14,321
width, height, depth.
388
00:15:14,374 --> 00:15:17,116
Uh, 4 by 9 by 6?
389
00:15:17,169 --> 00:15:20,824
- You gotta a 4x9x6er
coming right up.
390
00:15:20,881 --> 00:15:23,797
♪ Judy's diggin'
a big old hole ♪
391
00:15:23,851 --> 00:15:25,157
♪ Who's going in?
392
00:15:25,206 --> 00:15:26,511
♪ I don't know
393
00:15:26,559 --> 00:15:27,777
♪ I didn't ask questions
394
00:15:27,826 --> 00:15:29,175
♪ It's better that way
395
00:15:29,224 --> 00:15:32,270
♪ Does kissing a girl once
make you gay? ♪
396
00:15:33,940 --> 00:15:35,855
- Well, we can't just
sit here and do nothing.
397
00:15:35,905 --> 00:15:37,951
- And you're sure that you
saw D'Arcy on the ship?
398
00:15:38,001 --> 00:15:42,092
- For the hundredth time, yes,
she was on that ship.
399
00:15:42,151 --> 00:15:46,590
It's... it's like I had these
memories that were lost,
400
00:15:46,650 --> 00:15:49,435
but they're beginning
to come back.
401
00:15:49,489 --> 00:15:51,795
She was there.
402
00:15:51,847 --> 00:15:54,371
- Okay, well, then this
can only mean one thing.
403
00:15:54,424 --> 00:15:56,295
Exactly.
404
00:15:56,346 --> 00:15:58,826
- D'Arcy was abducted.
- D'Arcy's an alien.
405
00:15:58,878 --> 00:16:01,228
Two very different things.
406
00:16:01,281 --> 00:16:03,021
Wait.
407
00:16:03,071 --> 00:16:06,379
What if D'Arcy is like me,
and she had a baby that was
408
00:16:06,434 --> 00:16:09,307
abducted before it was born?
409
00:16:09,360 --> 00:16:10,492
Wow.
410
00:16:10,539 --> 00:16:12,106
That's possible.
411
00:16:14,121 --> 00:16:16,210
- Gotta hand it
to Agent Gardner,
412
00:16:16,260 --> 00:16:18,045
jumping into a case in progress,
413
00:16:18,095 --> 00:16:21,838
having to navigate all
the pre-existing team dynamics.
414
00:16:21,895 --> 00:16:23,636
But everyone seems
to love Jules.
415
00:16:23,685 --> 00:16:26,035
She just really seems
to be fitting right in.
416
00:16:26,088 --> 00:16:28,786
- Yeah, mm-hmm.
417
00:16:28,839 --> 00:16:30,754
Okay.
418
00:16:30,804 --> 00:16:33,154
There's been something you've
wanted to tell me all night.
419
00:16:33,207 --> 00:16:35,252
Can we just get it over with?
Let me guess.
420
00:16:35,303 --> 00:16:37,000
You hate Jules
being on this case.
421
00:16:37,050 --> 00:16:38,486
Well, no.
422
00:16:38,535 --> 00:16:40,798
You remember that...
that story you told me
423
00:16:40,849 --> 00:16:44,549
about your son playing
with the Magna-Tiles, right?
424
00:16:44,606 --> 00:16:46,541
He was... he was real young,
and he was... he was throwing
425
00:16:46,571 --> 00:16:47,920
them all around somehow?
426
00:16:47,968 --> 00:16:49,753
One of them landed
right on its edge?
427
00:16:49,803 --> 00:16:50,891
Yeah, best day of his life.
428
00:16:50,939 --> 00:16:52,549
Yeah, it was crazy, right?
429
00:16:52,599 --> 00:16:54,533
It was like a... like a one
in a million shot, right?
430
00:16:54,563 --> 00:16:56,522
But you saw it
with your own eyes, right?
431
00:16:56,572 --> 00:17:00,663
So sometimes things that
are crazy, they happen,
432
00:17:00,722 --> 00:17:03,638
but they're real, right?
433
00:17:03,691 --> 00:17:05,606
Um...
434
00:17:05,657 --> 00:17:08,355
apropos of that,
435
00:17:08,408 --> 00:17:10,846
Deputy Liv and I have reason to
believe
436
00:17:10,898 --> 00:17:17,035
that the serial killer
that we're tracking is...
437
00:17:17,099 --> 00:17:20,799
is an alien creature
that resembles an 8-foot
438
00:17:20,856 --> 00:17:22,858
humanoid praying mantis.
439
00:17:22,909 --> 00:17:25,128
You're kidding.
440
00:17:25,180 --> 00:17:27,008
I'm not.
441
00:17:27,057 --> 00:17:30,234
I saw it with my own eyes,
chomping on a deer, okay?
442
00:17:30,290 --> 00:17:32,031
And the reason
I needed to tell you
443
00:17:32,080 --> 00:17:35,431
is because as we move forward,
we're gonna need to exercise
444
00:17:35,487 --> 00:17:37,358
an extreme amount of caution.
445
00:17:37,408 --> 00:17:41,847
- You saw this thing,
this giant praying mantis?
446
00:17:41,907 --> 00:17:43,430
That's right, in the woods.
447
00:17:43,479 --> 00:17:46,787
Listen, I saw an alien.
448
00:17:48,982 --> 00:17:51,158
I also see your face.
449
00:17:51,210 --> 00:17:52,646
I see what you did there.
450
00:17:52,694 --> 00:17:54,479
But all you did was go
from skeptical face
451
00:17:54,528 --> 00:17:56,400
to neutral face, right?
That doesn't help me.
452
00:17:56,450 --> 00:17:58,191
I want belief face.
453
00:17:58,241 --> 00:17:59,677
What do you want me to say?
454
00:17:59,726 --> 00:18:02,860
- I want you to say
that you believe me.
455
00:18:02,915 --> 00:18:05,221
[soft music]
456
00:18:05,273 --> 00:18:07,579
Wow!
457
00:18:07,631 --> 00:18:09,328
So, wow.
Okay, that's how it is.
458
00:18:09,378 --> 00:18:10,727
You know what?
459
00:18:12,348 --> 00:18:13,654
Fine.
460
00:18:17,983 --> 00:18:19,158
I forgot you drove.
461
00:18:19,205 --> 00:18:20,598
I'm not trying to jog 12 miles.
462
00:18:20,646 --> 00:18:22,039
Wouldn't expect you to.
463
00:18:22,088 --> 00:18:24,960
- Okay, so we'll just have
an angry car ride back?
464
00:18:25,014 --> 00:18:27,494
- Now, that
I definitely believe.
465
00:18:27,547 --> 00:18:30,376
- Oh!
[laughs] Okay.
466
00:18:31,478 --> 00:18:33,088
That she believes. Okay.
467
00:18:33,138 --> 00:18:40,058
♪
468
00:18:46,720 --> 00:18:50,724
[grunting, straining]
469
00:18:50,781 --> 00:18:52,348
Ho!
470
00:18:52,398 --> 00:18:56,097
I mean, this grave is flawless.
471
00:18:56,154 --> 00:18:59,896
- These corners are,
like, exactly 90 degrees.
472
00:18:59,953 --> 00:19:02,782
- How could she wear daily
contact lenses for a month
473
00:19:02,836 --> 00:19:04,838
but also do this?
474
00:19:04,889 --> 00:19:06,282
I don't know.
475
00:19:06,330 --> 00:19:09,551
She can barely button her
shirt right half the time.
476
00:19:09,605 --> 00:19:11,738
Okay.
477
00:19:11,789 --> 00:19:14,662
One, two, three!
478
00:19:14,715 --> 00:19:16,717
Ugh!
479
00:19:16,768 --> 00:19:18,204
Okay.
480
00:19:18,254 --> 00:19:19,646
All right.
481
00:19:19,695 --> 00:19:21,697
That's the Mantid
off our to-do list.
482
00:19:24,193 --> 00:19:27,283
Next up, Ben and Kate's baby?
483
00:19:27,337 --> 00:19:29,644
- Okay, you know we can't
take her back yet.
484
00:19:29,696 --> 00:19:31,785
Yeah, I know.
485
00:19:31,836 --> 00:19:34,491
The situation is just
driving me insane.
486
00:19:34,544 --> 00:19:37,286
- I know things are
really bad right now,
487
00:19:37,339 --> 00:19:38,576
but we just have
to stay the course
488
00:19:38,606 --> 00:19:40,999
and know everything
is gonna be okay.
489
00:19:41,051 --> 00:19:42,487
[phone buzzes]
490
00:19:44,501 --> 00:19:46,329
Did Judy send you a survey?
491
00:19:46,380 --> 00:19:48,338
Yeah. I gave her five stars.
492
00:19:48,389 --> 00:19:49,999
I mean, look at this.
493
00:19:50,048 --> 00:19:51,528
Yeah, same.
494
00:19:54,809 --> 00:19:56,245
- Hey.
- Hmm?
495
00:19:56,294 --> 00:19:58,035
Remember, be subtle, okay?
496
00:19:58,084 --> 00:20:01,174
We can't tip her off
that we're on to her.
497
00:20:01,229 --> 00:20:02,578
Hi.
498
00:20:02,627 --> 00:20:05,238
Hey. Day drink date?
499
00:20:05,290 --> 00:20:06,857
- Mm-hmm.
- Oh, yeah.
500
00:20:06,907 --> 00:20:09,300
Remember when you said
I was abducted by aliens?
501
00:20:11,143 --> 00:20:13,276
[laughs]
502
00:20:13,326 --> 00:20:14,719
Sorta.
503
00:20:14,768 --> 00:20:17,292
I remember that
I joke around a lot.
504
00:20:17,344 --> 00:20:19,477
And also, I'm drunk a lot.
505
00:20:19,529 --> 00:20:21,661
- So who knows what I've said?
- Right?
506
00:20:21,713 --> 00:20:24,193
And who knows what Ben
is saying half the time.
507
00:20:24,246 --> 00:20:25,769
Am I right? Or why.
508
00:20:25,818 --> 00:20:27,602
- That's good.
- Why he's saying it.
509
00:20:27,653 --> 00:20:30,003
- All right.
- Yeah, right.
510
00:20:30,054 --> 00:20:33,188
Oh, you know, you guys need
to try the special margaritas.
511
00:20:33,242 --> 00:20:34,679
I will be right back.
512
00:20:36,519 --> 00:20:37,563
What the hell was that?
513
00:20:38,790 --> 00:20:40,095
Shit, shit, shit, shit.
514
00:20:40,143 --> 00:20:41,536
I took a shot.
515
00:20:41,584 --> 00:20:42,672
You missed.
516
00:20:44,205 --> 00:20:45,729
[exhales]
517
00:20:47,524 --> 00:20:50,092
- Mmm.
- Mmm.
518
00:20:50,144 --> 00:20:52,625
- Sorry, he's... he's all
into aliens right now
519
00:20:52,678 --> 00:20:54,331
because we watched a documentary
520
00:20:54,381 --> 00:20:55,948
about aliens recently.
521
00:20:55,997 --> 00:20:58,870
- Yeah, it was wild stuff.
It was on recently.
522
00:20:58,923 --> 00:21:00,229
- I said that.
- Mm-hmm.
523
00:21:00,277 --> 00:21:03,150
- The documentary is
about how these aliens,
524
00:21:03,203 --> 00:21:05,902
they abduct babies
from women's wombs.
525
00:21:05,955 --> 00:21:09,132
And then they... they take
the womb babies,
526
00:21:09,187 --> 00:21:12,190
and they raise them
on spaceships.
527
00:21:12,244 --> 00:21:14,420
Hoo, boy!
528
00:21:14,471 --> 00:21:15,690
Can you believe that?
529
00:21:15,738 --> 00:21:18,045
I can't believe it.
530
00:21:18,096 --> 00:21:19,576
And I won't.
531
00:21:19,625 --> 00:21:25,283
You gotta wonder who makes
these things up these days.
532
00:21:25,347 --> 00:21:27,610
I've never had a baby.
533
00:21:27,661 --> 00:21:28,811
So I don't... I'm not
in the headspace.
534
00:21:28,841 --> 00:21:30,320
Or have you?
535
00:21:30,369 --> 00:21:33,459
And you would not know if
an alien had already taken it.
536
00:21:33,513 --> 00:21:36,560
- Well, honey, she would know
if she was pregnant, at least.
537
00:21:36,614 --> 00:21:39,400
- Well, hang on, I think
that that's an HR violation
538
00:21:39,453 --> 00:21:40,890
to ask if she was pregnant.
539
00:21:40,938 --> 00:21:43,158
- Okay, well,
we're not in an office.
540
00:21:43,209 --> 00:21:44,515
And I didn't ask.
541
00:21:44,563 --> 00:21:47,392
I just said it hypothetically.
542
00:21:47,446 --> 00:21:48,577
Have you been pregnant?
543
00:21:48,625 --> 00:21:50,235
Okay, that's an HR violation.
544
00:21:50,285 --> 00:21:52,678
Yeah, it is.
545
00:21:52,730 --> 00:21:54,297
And I'm pretty triggered.
546
00:21:55,787 --> 00:21:57,354
I'm gonna get some air.
547
00:21:59,762 --> 00:22:01,459
[sighs]
548
00:22:03,823 --> 00:22:05,303
Womb babies?
549
00:22:11,336 --> 00:22:13,817
Ooh!
550
00:22:13,868 --> 00:22:14,913
That is my jacket.
551
00:22:14,961 --> 00:22:16,310
Thank you.
552
00:22:18,761 --> 00:22:20,110
I could not find a blanket.
553
00:22:20,158 --> 00:22:22,334
I do not like being cold.
554
00:22:22,385 --> 00:22:24,344
- So is this what
you do every time
555
00:22:24,394 --> 00:22:25,874
you refer a patient to Braddock?
556
00:22:25,923 --> 00:22:29,710
Which, according to our
records, is 90% of the time.
557
00:22:29,766 --> 00:22:34,075
- I am human now, with a stupid
human brain just like yours.
558
00:22:34,134 --> 00:22:36,353
I cannot learn how
to operate on a diseased
559
00:22:36,405 --> 00:22:38,494
gallbladder in five seconds.
560
00:22:38,545 --> 00:22:41,679
My patients should be grateful
I'm hiding from them.
561
00:22:41,733 --> 00:22:43,779
- But you're still
taking therapy sessions.
562
00:22:43,829 --> 00:22:45,004
[laughs]
563
00:22:45,053 --> 00:22:47,969
Therapy is just
listening to complaints.
564
00:22:48,022 --> 00:22:49,546
Okay.
565
00:22:49,595 --> 00:22:54,034
So this late session that
you scheduled with Ben tonight
566
00:22:54,093 --> 00:22:56,182
is about his
mental health, right,
567
00:22:56,234 --> 00:22:58,323
and not about you avoiding
Heather so you don't
568
00:22:58,373 --> 00:22:59,983
have to tell her you're a human?
569
00:23:00,033 --> 00:23:03,558
- I'm supposed to be
the fake therapist, not you.
570
00:23:03,615 --> 00:23:05,094
[scoffs]
571
00:23:05,143 --> 00:23:08,625
Harry, you can't
keep doing this.
572
00:23:08,680 --> 00:23:10,421
[soft music]
573
00:23:10,472 --> 00:23:14,084
Real relationships
are built on honesty.
574
00:23:14,139 --> 00:23:15,706
If you hide parts of yourself,
575
00:23:15,756 --> 00:23:17,714
then you're not being authentic.
576
00:23:17,765 --> 00:23:21,334
And Heather deserves
to know who you really are.
577
00:23:21,390 --> 00:23:25,438
- Or does she deserve
to be happy?
578
00:23:25,495 --> 00:23:27,497
Because if I never
tell her I'm human
579
00:23:27,548 --> 00:23:30,333
and she always stays
in her human form,
580
00:23:30,387 --> 00:23:31,866
then we will both be happy.
581
00:23:33,925 --> 00:23:35,796
- Ben and Kate know
I was on the ship!
582
00:23:35,846 --> 00:23:39,676
[tense music]
583
00:23:44,100 --> 00:23:45,624
- They said that?
- No.
584
00:23:45,673 --> 00:23:46,779
But they know about the baby,
585
00:23:46,809 --> 00:23:47,871
and they know
I know about the baby.
586
00:23:47,901 --> 00:23:49,772
- Mrs. Mayor knows
about the baby.
587
00:23:49,822 --> 00:23:51,954
It came out
in a hypnosis session.
588
00:23:52,006 --> 00:23:55,444
I assume that she told
Mr. Mayor during one of their
589
00:23:55,500 --> 00:23:59,852
leather-clad, oily, sexy,
nipple-clamp sex adventures.
590
00:23:59,911 --> 00:24:02,087
Why didn't you tell us?
591
00:24:02,139 --> 00:24:04,968
- Because their sex life
is private
592
00:24:05,021 --> 00:24:06,082
between their doctor
and their patient.
593
00:24:06,112 --> 00:24:07,853
- I respect that.
- About the baby.
594
00:24:07,904 --> 00:24:09,427
Oh.
595
00:24:09,476 --> 00:24:13,218
Maybe I was in a Grey jail
on the moon for a month.
596
00:24:13,276 --> 00:24:15,496
- Does Kate know I have
anything to do with it?
597
00:24:15,546 --> 00:24:17,113
No.
598
00:24:17,162 --> 00:24:20,470
She only has memories from
before she saw you on the ship.
599
00:24:20,526 --> 00:24:23,572
But it is possible
that the other memories
600
00:24:23,627 --> 00:24:26,586
are starting to come back
on their own.
601
00:24:26,640 --> 00:24:29,556
- So they know
the Greys took the baby.
602
00:24:29,610 --> 00:24:32,613
We have to tell them,
that she's safe at least.
603
00:24:32,667 --> 00:24:34,547
- Why don't you just put
the baby in an envelope
604
00:24:34,589 --> 00:24:36,547
and mail it straight
to the Greys?
605
00:24:36,598 --> 00:24:38,904
He's right.
606
00:24:38,956 --> 00:24:41,306
We saw the orbs
interrogating her.
607
00:24:41,358 --> 00:24:44,710
If we tell Kate that the baby
is okay, the Greys will know.
608
00:24:44,765 --> 00:24:48,116
And then they'll just come
after us to get the baby.
609
00:24:48,172 --> 00:24:51,131
- So we're just
not doing anything?
610
00:24:51,185 --> 00:24:52,447
How are we okay with this?
611
00:24:52,495 --> 00:24:55,150
Is nobody else bothered by this?
612
00:24:55,203 --> 00:24:57,161
Yes, I am bothered by it.
613
00:24:57,212 --> 00:24:58,822
But mostly, I'm cold.
614
00:24:58,872 --> 00:25:01,962
[quirky music]
615
00:25:02,016 --> 00:25:04,192
And this jacket
fits like a glove.
616
00:25:09,572 --> 00:25:11,444
Get out.
617
00:25:11,493 --> 00:25:14,192
- You sure this is the spot
Mike saw the Mantid?
618
00:25:14,245 --> 00:25:16,552
- Yeah, I recognize
the tree I was behind.
619
00:25:16,603 --> 00:25:19,171
It was the perfect pea tree,
620
00:25:19,224 --> 00:25:21,879
two small limbs like handlebars.
621
00:25:21,932 --> 00:25:23,649
- How do you even know
it's gonna come back here?
622
00:25:23,679 --> 00:25:27,465
- I don't,
but we have to try something.
623
00:25:27,522 --> 00:25:29,741
Lena's gonna get hurt
if we can't prove to her
624
00:25:29,793 --> 00:25:31,490
what's really out there.
625
00:25:31,541 --> 00:25:34,109
- I feel like maybe
this is 20% about Lena
626
00:25:34,161 --> 00:25:35,815
and 80% about you
getting a photo
627
00:25:35,865 --> 00:25:39,042
so you can finally see an alien.
628
00:25:39,096 --> 00:25:41,838
90% the last one.
629
00:25:41,892 --> 00:25:45,286
Everyone gets to see
an alien but me.
630
00:25:45,342 --> 00:25:47,344
Even you saw
the Loch Ness Monster
631
00:25:47,394 --> 00:25:48,961
during your semester abroad.
632
00:25:49,011 --> 00:25:51,752
[soft music]
633
00:25:51,806 --> 00:25:53,939
Are you sure it
wasn't just a big log?
634
00:25:53,989 --> 00:25:56,228
- I thought we were supposed
to be supportive of each other?
635
00:25:56,260 --> 00:25:57,914
I know. Sorry.
636
00:25:57,964 --> 00:26:00,357
I'm just jealous.
637
00:26:03,816 --> 00:26:05,340
Hmm.
638
00:26:05,388 --> 00:26:07,303
Hi!
639
00:26:07,354 --> 00:26:09,269
How was your day?
640
00:26:09,319 --> 00:26:10,886
I'm a human!
641
00:26:12,856 --> 00:26:14,510
It was okay.
642
00:26:14,560 --> 00:26:15,909
There was a fly in my office.
643
00:26:15,957 --> 00:26:17,481
Ooh!
644
00:26:17,530 --> 00:26:20,707
That must have been
so hard for you, human.
645
00:26:20,762 --> 00:26:23,373
You must have been so annoyed.
646
00:26:23,426 --> 00:26:25,167
You like this human stuff, huh?
647
00:26:25,216 --> 00:26:26,565
Okay.
648
00:26:26,614 --> 00:26:28,006
Well, I'm human right now.
649
00:26:28,055 --> 00:26:30,362
Let's go work up
an appetite before dinner.
650
00:26:30,414 --> 00:26:32,112
No, no.
651
00:26:32,161 --> 00:26:35,251
Heather, my darling...
652
00:26:35,306 --> 00:26:37,134
I'm actually a human now.
653
00:26:39,673 --> 00:26:43,981
The Greys, they stole my energy.
654
00:26:44,040 --> 00:26:47,478
I no longer have an alien form.
655
00:26:47,535 --> 00:26:49,972
Just this one.
656
00:26:50,023 --> 00:26:51,242
What?
657
00:26:51,291 --> 00:26:53,118
- I've been human ever
since you came back.
658
00:26:53,168 --> 00:26:54,952
That's why when you ask me
to change,
659
00:26:55,003 --> 00:26:57,179
I always say no
because I cannot.
660
00:26:57,231 --> 00:26:58,362
I'm sorry.
661
00:26:58,410 --> 00:26:59,715
It's the truth.
662
00:27:07,625 --> 00:27:10,671
Will you marry me?
663
00:27:10,726 --> 00:27:12,989
What?
664
00:27:13,040 --> 00:27:14,781
- You're the love
of my life, Harry,
665
00:27:14,831 --> 00:27:16,398
whether you're alien or not.
666
00:27:16,447 --> 00:27:20,277
Yeah, sure, okay, my parents
are gonna be very, very angry
667
00:27:20,334 --> 00:27:23,206
'cause they're super racist
against humans, but...
668
00:27:24,702 --> 00:27:30,360
- But there is something else
that I need to ask you.
669
00:27:30,423 --> 00:27:33,426
- You want me to stay
in human form to you.
670
00:27:33,481 --> 00:27:35,178
When you are Avian...
671
00:27:37,367 --> 00:27:39,848
I don't find it as...
attractive?
672
00:27:41,517 --> 00:27:43,910
It's very intimidating,
like a vulture.
673
00:27:43,962 --> 00:27:45,659
- [laughs]
- Hmm.
674
00:27:45,709 --> 00:27:49,582
- Or like a too eager duck
who bites your finger
675
00:27:49,640 --> 00:27:51,032
instead of the bread.
676
00:27:51,081 --> 00:27:53,083
- Harry, look, I...
677
00:27:53,133 --> 00:27:54,961
I want you to be
comfortable with me.
678
00:27:55,012 --> 00:27:57,884
If you want me to just have
one measly vagina,
679
00:27:57,938 --> 00:27:59,548
that's what I'll do.
680
00:27:59,598 --> 00:28:01,077
You would do that for me?
681
00:28:04,053 --> 00:28:06,969
- So?
- Oh, my God!
682
00:28:10,429 --> 00:28:12,997
- Do I get down, then?
- I think. I don't...
683
00:28:13,049 --> 00:28:14,417
- I feel like we get down
and you're up.
684
00:28:14,447 --> 00:28:16,971
- I don't know. It feels weird.
- I just...
685
00:28:17,024 --> 00:28:19,417
yes! I will marry you!
686
00:28:19,470 --> 00:28:20,645
Great!
687
00:28:20,693 --> 00:28:22,651
- Hello!
- Oh, hello!
688
00:28:22,702 --> 00:28:25,574
[laughs]
689
00:28:27,025 --> 00:28:28,897
How racist are your parents?
690
00:28:28,947 --> 00:28:30,601
Hmm.
691
00:28:30,651 --> 00:28:32,696
Pretty racist.
692
00:28:32,747 --> 00:28:35,271
[laughter]
693
00:28:39,866 --> 00:28:42,999
- What about one
with all of the colors?
694
00:28:43,054 --> 00:28:44,142
Yes.
695
00:28:44,189 --> 00:28:46,191
That's for sure
what you should do.
696
00:28:46,242 --> 00:28:48,984
And I'll do maybe, like,
this light doo-doo.
697
00:28:49,037 --> 00:28:50,647
- Mm-hmm.
698
00:28:50,697 --> 00:28:52,133
All I know is, I think
699
00:28:52,182 --> 00:28:54,706
my maid of honor
will be my sister.
700
00:28:54,759 --> 00:28:56,804
- Okay.
- Who will be your best man?
701
00:28:56,855 --> 00:28:58,944
- Asta.
- Hmm.
702
00:28:58,995 --> 00:29:00,475
Cool.
703
00:29:00,523 --> 00:29:02,743
Kind of weird that your
best friend is a woman, but...
704
00:29:02,795 --> 00:29:05,885
[bird squeaking]
705
00:29:05,939 --> 00:29:06,939
Dad?
706
00:29:09,477 --> 00:29:11,566
That is your father?
707
00:29:11,617 --> 00:29:13,749
Dad, what are you doing here?
708
00:29:13,801 --> 00:29:15,368
Well, hello, Mr. Heather.
709
00:29:15,416 --> 00:29:16,765
I can... [screams].
710
00:29:16,814 --> 00:29:18,511
Son of a bitch!
711
00:29:18,561 --> 00:29:21,607
- Dad, no!
- No! No!
712
00:29:21,662 --> 00:29:23,403
It's a different time, Dad!
713
00:29:23,453 --> 00:29:24,933
[bird squawking]
714
00:29:24,982 --> 00:29:26,698
Oh, you think I care what
Mrs. Carmichael says?
715
00:29:26,728 --> 00:29:29,209
She can eat a dick.
716
00:29:29,262 --> 00:29:32,265
I don't want your money,
and we don't need your money.
717
00:29:32,319 --> 00:29:34,887
- Wait, wait.
He's in the rafters!
718
00:29:34,940 --> 00:29:37,377
He's in the rafters!
719
00:29:37,428 --> 00:29:38,777
Sir!
720
00:29:38,826 --> 00:29:41,394
Sir!
721
00:29:41,447 --> 00:29:44,798
I just want to say I understand
that you're upset.
722
00:29:44,853 --> 00:29:47,160
But I look forward to the moment
723
00:29:47,212 --> 00:29:50,955
that I actually get
to call you Dad.
724
00:29:51,012 --> 00:29:53,449
- [bird screeches]
- Dad, stop it!
725
00:29:53,501 --> 00:29:55,329
Come on! Come on!
726
00:29:55,379 --> 00:29:56,336
Where are you?
727
00:29:56,384 --> 00:29:59,300
[bird squawking]
728
00:29:59,353 --> 00:30:01,094
I haven't touched her cloaca.
729
00:30:01,145 --> 00:30:03,321
I promise! Ow!
730
00:30:10,185 --> 00:30:12,535
[soft rock music playing]
731
00:30:12,587 --> 00:30:15,373
♪
732
00:30:15,426 --> 00:30:17,863
- Yeah, sorry,
no drunks after closing.
733
00:30:17,915 --> 00:30:19,438
Come on.
734
00:30:19,488 --> 00:30:22,926
Can't a guy just stop by
to help an old friend?
735
00:30:22,981 --> 00:30:25,245
Can. Never has.
736
00:30:25,296 --> 00:30:27,603
What are you doing out so late?
737
00:30:27,654 --> 00:30:31,223
- I was just out
taking a walk to clear my head
738
00:30:31,280 --> 00:30:33,107
and listen to my thoughts.
739
00:30:33,158 --> 00:30:34,768
I tried that once.
740
00:30:34,817 --> 00:30:37,080
Not a fan.
741
00:30:37,132 --> 00:30:41,354
- You know what I was thinking
about, actually, was, uh...
742
00:30:41,413 --> 00:30:45,373
that night that you came over
to tell me I was abducted.
743
00:30:49,579 --> 00:30:56,107
I think that I was abducted
by aliens on that camping trip.
744
00:30:56,174 --> 00:30:59,308
Then and, like,
a million times since.
745
00:31:01,416 --> 00:31:02,721
I think that you were right.
746
00:31:04,429 --> 00:31:05,908
That doesn't sound like me.
747
00:31:07,922 --> 00:31:10,360
- D'Arce, I know that
you know something.
748
00:31:11,897 --> 00:31:14,943
And maybe... maybe you felt weird
talking to Kate about it
749
00:31:14,998 --> 00:31:16,347
and that's why you didn't,
750
00:31:16,396 --> 00:31:18,006
but you know that
you can talk to me.
751
00:31:18,055 --> 00:31:20,797
- Yeah, I know.
That's why we're talking now.
752
00:31:20,851 --> 00:31:23,070
Hello! How are you, sir?
753
00:31:23,122 --> 00:31:24,689
How is the weather today?
754
00:31:24,737 --> 00:31:27,131
How are your stocks?
Are they up? Are they down?
755
00:31:27,183 --> 00:31:28,576
No, come on. I'm serious.
756
00:31:28,625 --> 00:31:32,280
I mean, you know that you
can be yourself around me.
757
00:31:34,084 --> 00:31:35,302
Yeah.
758
00:31:35,350 --> 00:31:38,222
I know.
759
00:31:38,277 --> 00:31:39,800
How do you know I'm not?
760
00:31:39,849 --> 00:31:42,504
- The you that I know
is pretty blatantly honest.
761
00:31:44,042 --> 00:31:47,524
Remember in high school, you
told me how you felt about me,
762
00:31:47,579 --> 00:31:49,494
and I felt the same way,
but I was just
763
00:31:49,545 --> 00:31:52,243
too scared to say anything.
764
00:31:52,296 --> 00:31:54,081
But you weren't.
765
00:31:54,130 --> 00:31:57,133
This is that, okay?
766
00:31:57,188 --> 00:32:02,585
So if there is anything
that I need to know about
767
00:32:02,647 --> 00:32:05,519
that you're not telling me...
768
00:32:05,573 --> 00:32:10,622
anything,
even if it's about aliens...
769
00:32:10,683 --> 00:32:12,554
[soft music]
770
00:32:12,605 --> 00:32:14,651
I need you to please tell me.
771
00:32:16,929 --> 00:32:18,408
No.
772
00:32:18,457 --> 00:32:19,763
Nothing.
773
00:32:21,471 --> 00:32:22,864
You swear?
774
00:32:26,187 --> 00:32:29,321
I swear.
775
00:32:29,376 --> 00:32:33,076
On Mrs. Fontaine's Ford Fiesta.
776
00:32:33,132 --> 00:32:35,221
Vomit comet?
777
00:32:39,771 --> 00:32:41,773
Yeah. Yep.
778
00:32:47,195 --> 00:32:48,718
Okay.
779
00:32:48,767 --> 00:32:50,638
Okay.
780
00:32:54,620 --> 00:32:56,143
Have a good night.
781
00:32:56,192 --> 00:33:03,155
♪
782
00:33:14,885 --> 00:33:15,842
[line trills]
783
00:33:15,889 --> 00:33:19,762
[phone ringing]
784
00:33:19,820 --> 00:33:22,214
Hello?
785
00:33:22,266 --> 00:33:23,398
Juje?
786
00:33:23,445 --> 00:33:25,491
What?
787
00:33:25,541 --> 00:33:27,282
You up for a drink?
788
00:33:27,332 --> 00:33:28,768
Yeah.
789
00:33:28,817 --> 00:33:31,603
I'll meet you at the 59.
790
00:33:31,656 --> 00:33:32,962
[phone beeps]
791
00:33:33,010 --> 00:33:40,104
♪
792
00:33:42,618 --> 00:33:44,142
I'm here!
793
00:33:48,994 --> 00:33:52,346
- Your dad crapped
in the mashed potatoes.
794
00:33:52,401 --> 00:33:56,231
- I... I bet I could
scrape that off the top.
795
00:33:56,289 --> 00:33:58,117
- Crap is a game over situation.
796
00:33:58,166 --> 00:34:00,777
You're gonna wanna throw
that whole thing out.
797
00:34:00,831 --> 00:34:02,180
And the bowl.
798
00:34:02,229 --> 00:34:04,666
- Okay.
- And the spoon.
799
00:34:08,212 --> 00:34:10,301
Harry, what's wrong?
800
00:34:12,186 --> 00:34:15,145
This isn't going to work.
801
00:34:15,200 --> 00:34:17,985
- No, no, no, no.
I know my dad was angry.
802
00:34:18,038 --> 00:34:20,258
Obviously, he was so angry.
803
00:34:20,310 --> 00:34:22,225
But I think he's been
working out a ton,
804
00:34:22,275 --> 00:34:24,495
and that had to be the steroids.
805
00:34:24,546 --> 00:34:27,680
- He said that
if we get married,
806
00:34:27,734 --> 00:34:31,085
that you will never see him
or your mother again.
807
00:34:32,364 --> 00:34:33,930
I don't care about that.
808
00:34:33,980 --> 00:34:35,547
Yes, you do.
809
00:34:35,595 --> 00:34:37,641
You left me because Joseph
threatened your family.
810
00:34:37,692 --> 00:34:40,695
They obviously mean
everything to you.
811
00:34:40,750 --> 00:34:42,404
You would lose that.
812
00:34:42,452 --> 00:34:45,586
- Well, it's worth it
if I'm with you,
813
00:34:45,641 --> 00:34:47,339
okay, because
we're the family now...
814
00:34:47,388 --> 00:34:48,868
you, me, the kids.
815
00:34:56,254 --> 00:34:57,473
No.
816
00:34:59,966 --> 00:35:01,403
You're disgusting.
817
00:35:02,762 --> 00:35:03,850
What was that?
818
00:35:03,897 --> 00:35:05,508
Oh, I'm sorry.
819
00:35:05,556 --> 00:35:09,647
No, I mean... human language
is so clumsy.
820
00:35:09,706 --> 00:35:13,231
I meant to say
I find you disgusting.
821
00:35:13,286 --> 00:35:15,637
Yes, it's still not great.
822
00:35:15,689 --> 00:35:19,476
- Your human form is all
that I can understand.
823
00:35:19,532 --> 00:35:22,666
You are too great to have
to live with someone
824
00:35:22,720 --> 00:35:25,288
who no longer has the senses
to appreciate
825
00:35:25,341 --> 00:35:28,475
everything that you are.
826
00:35:28,530 --> 00:35:31,141
My visual spectrum
is restricted.
827
00:35:31,193 --> 00:35:36,634
I can no longer smell you
with my entire body.
828
00:35:36,696 --> 00:35:40,004
My taste is muted.
My touch is numb.
829
00:35:40,059 --> 00:35:44,281
Your true form
makes me want to vomit.
830
00:35:44,339 --> 00:35:47,386
- Well, if I make you sick,
the kids can eat it.
831
00:35:47,440 --> 00:35:49,791
We can make this work.
I know we can.
832
00:35:49,842 --> 00:35:51,017
No.
833
00:35:51,066 --> 00:35:54,156
You deserve to have
what we had before.
834
00:35:54,210 --> 00:35:56,169
[melancholy music]
835
00:35:56,219 --> 00:35:58,744
I can no longer give you that.
836
00:35:58,796 --> 00:36:00,276
I am only what is left
837
00:36:00,324 --> 00:36:02,587
after everything good
has been taken away.
838
00:36:02,639 --> 00:36:05,076
No. No, that is not true.
839
00:36:05,129 --> 00:36:07,087
You know that it is.
840
00:36:07,138 --> 00:36:12,752
♪
841
00:36:12,816 --> 00:36:14,861
- Can you at least tell me
one more of your poems?
842
00:36:16,571 --> 00:36:18,922
Say it in your language.
843
00:36:18,973 --> 00:36:21,759
I've always found it
so beautiful.
844
00:36:23,866 --> 00:36:27,043
I would do anything for you.
845
00:36:27,097 --> 00:36:32,755
♪
846
00:36:32,819 --> 00:36:35,909
[speaking gurgling language]
847
00:37:13,000 --> 00:37:16,046
[chirping, whistling]
848
00:37:22,040 --> 00:37:29,134
♪
849
00:37:50,123 --> 00:37:51,951
[doorbell tinkles]
850
00:37:52,000 --> 00:37:54,916
[soft music]
851
00:37:54,971 --> 00:37:59,149
♪
852
00:37:59,207 --> 00:38:00,643
I was upset.
853
00:38:00,692 --> 00:38:02,999
I took things personally
and overreacted.
854
00:38:03,050 --> 00:38:05,444
And I apologize.
855
00:38:06,806 --> 00:38:08,155
Okay.
856
00:38:08,204 --> 00:38:09,597
Wow, very efficient of you.
857
00:38:09,645 --> 00:38:11,125
I've honed my skills.
858
00:38:11,173 --> 00:38:14,002
What you want in a partner
is a constant willingness
859
00:38:14,056 --> 00:38:15,187
to improve.
860
00:38:15,235 --> 00:38:16,497
I agree with that.
861
00:38:16,546 --> 00:38:19,288
- But... and don't worry.
862
00:38:19,341 --> 00:38:22,431
I'm not asking you
to believe in aliens, okay?
863
00:38:22,486 --> 00:38:23,853
We don't have to believe
in the same things,
864
00:38:23,883 --> 00:38:25,668
just like we don't
agree on everything.
865
00:38:25,717 --> 00:38:27,850
Hell, I can think of lots
of things we don't agree on.
866
00:38:27,901 --> 00:38:29,381
Crème brûlée is delicious.
867
00:38:29,430 --> 00:38:31,388
It's disgusting.
868
00:38:31,439 --> 00:38:36,487
Anyway, I need to keep
the people that I love safe.
869
00:38:36,549 --> 00:38:38,725
So...
870
00:38:38,776 --> 00:38:42,301
even if you don't believe me,
please believe this.
871
00:38:42,357 --> 00:38:45,665
What you are up against
872
00:38:45,720 --> 00:38:48,462
is the most dangerous thing
in the world.
873
00:38:48,516 --> 00:38:51,083
So I need you to promise that
874
00:38:51,136 --> 00:38:52,547
while you're out there
investigating,
875
00:38:52,577 --> 00:38:55,232
that you're gonna be
extra careful.
876
00:38:55,285 --> 00:38:58,071
'Cause I can't...
877
00:38:58,124 --> 00:39:00,300
I can't lose you.
I couldn't stand it.
878
00:39:00,351 --> 00:39:02,179
I promise.
879
00:39:04,282 --> 00:39:05,675
Okay.
880
00:39:05,723 --> 00:39:11,337
- Now, um, what was that
thing you said before?
881
00:39:11,401 --> 00:39:14,970
Something about loving me?
882
00:39:15,026 --> 00:39:17,115
- Oh, well, I mean, I...
883
00:39:17,166 --> 00:39:18,796
I don't know. Maybe.
I say lots of things.
884
00:39:18,826 --> 00:39:20,131
You love me.
885
00:39:20,180 --> 00:39:24,967
- I mean, if that's
what you heard, then...
886
00:39:25,028 --> 00:39:29,380
that's what you heard
because that's what I said.
887
00:39:30,836 --> 00:39:33,230
I love you.
888
00:39:33,282 --> 00:39:34,719
I love you too.
889
00:39:34,767 --> 00:39:36,203
[laughter]
890
00:39:36,252 --> 00:39:38,167
- Okay.
- Okay, then.
891
00:39:40,619 --> 00:39:41,751
Okay.
892
00:39:45,380 --> 00:39:47,817
- I thought being honest
with Heather about who I am
893
00:39:47,870 --> 00:39:50,176
would make me feel better.
894
00:39:50,228 --> 00:39:54,145
But now I feel worse,
and so does she.
895
00:39:54,202 --> 00:39:57,118
Maybe this is why humans
hide how they feel.
896
00:39:57,172 --> 00:40:00,784
Being your true self
hurts too much.
897
00:40:00,841 --> 00:40:03,800
[somber music]
898
00:40:03,855 --> 00:40:06,118
♪
899
00:40:11,847 --> 00:40:14,981
- Oh, don't worry.
It's almond milk.
900
00:40:15,035 --> 00:40:18,909
- I cannot believe
I hate cow milk so much.
901
00:40:21,019 --> 00:40:25,675
But then I hate myself for
loving almond milk this much.
902
00:40:25,735 --> 00:40:27,780
I'm a basic bitch.
903
00:40:27,832 --> 00:40:29,442
You're human.
904
00:40:29,492 --> 00:40:30,972
That's all.
905
00:40:31,020 --> 00:40:33,066
And I'm proud of you.
906
00:40:33,116 --> 00:40:34,901
You know, it can't
have been easy,
907
00:40:34,951 --> 00:40:36,300
but you did the right thing.
908
00:40:36,349 --> 00:40:38,351
You put Heather's needs
above your own.
909
00:40:38,401 --> 00:40:41,970
It's like you did with Jay.
910
00:40:42,026 --> 00:40:43,114
Yeah.
911
00:40:45,957 --> 00:40:50,004
You must truly love her
and your birdlings.
912
00:40:50,063 --> 00:40:54,328
But now I'm sad all the time.
913
00:40:54,386 --> 00:40:56,475
Being human is horrible.
914
00:40:56,526 --> 00:41:00,182
- It can be, yes,
when things get bad.
915
00:41:00,238 --> 00:41:04,199
But then they get good again.
916
00:41:04,256 --> 00:41:05,779
When?
917
00:41:05,829 --> 00:41:09,789
- Um, I...
918
00:41:09,847 --> 00:41:11,631
I can't tell you exactly.
919
00:41:11,681 --> 00:41:18,514
But things get bad,
but then they get good.
920
00:41:18,581 --> 00:41:20,714
And bad.
921
00:41:20,765 --> 00:41:23,551
But then good.
922
00:41:23,604 --> 00:41:25,171
Everything is a cycle.
923
00:41:25,221 --> 00:41:26,700
It's like the tide.
924
00:41:26,749 --> 00:41:28,968
When I think about the tide,
925
00:41:29,020 --> 00:41:31,370
I think about the moon
that makes it
926
00:41:31,422 --> 00:41:34,381
and how it is full
of stolen babies.
927
00:41:34,436 --> 00:41:36,351
Yeah, um,
928
00:41:36,401 --> 00:41:38,316
I've had a lot of trouble
looking up at the sky
929
00:41:38,367 --> 00:41:39,890
these days too.
930
00:41:39,938 --> 00:41:42,724
- But things will
get good again?
931
00:41:45,703 --> 00:41:48,184
Yes.
932
00:41:48,237 --> 00:41:50,239
They always do.
933
00:41:50,289 --> 00:41:53,205
[soft hopeful music]
934
00:41:53,260 --> 00:41:58,308
♪
935
00:41:58,370 --> 00:41:59,980
Bye. Thank you.
936
00:42:01,907 --> 00:42:04,344
- I don't even like these pants.
937
00:42:04,397 --> 00:42:05,572
It doesn't matter, okay?
938
00:42:05,619 --> 00:42:06,725
We're gonna take them back
in three weeks
939
00:42:06,755 --> 00:42:08,322
when you outgrow them.
940
00:42:08,371 --> 00:42:10,068
- You hungry?
- Yeah.
941
00:42:10,118 --> 00:42:12,207
But I'm actually going to
eat ice cream with Sahar.
942
00:42:12,257 --> 00:42:15,260
All right, I love you.
943
00:42:15,315 --> 00:42:17,883
Be safe, okay?
944
00:42:17,935 --> 00:42:19,197
Ooh!
945
00:42:19,246 --> 00:42:21,553
I'm gonna go get us
some cookies for later.
946
00:42:23,483 --> 00:42:26,790
Hello. Uh...
947
00:42:26,845 --> 00:42:30,326
I will take two boxes
of the mints
948
00:42:30,383 --> 00:42:32,429
and two of the lemon, please.
949
00:42:32,479 --> 00:42:34,829
- That'll be $18.
- Okay.
950
00:42:34,882 --> 00:42:36,797
Great. There you go.
951
00:42:36,846 --> 00:42:38,457
- Thank you.
- Mm-hmm.
952
00:42:38,506 --> 00:42:40,465
And here's your change.
953
00:42:40,515 --> 00:42:41,821
Thanks.
954
00:42:41,869 --> 00:42:44,089
And this is yours too.
955
00:42:44,140 --> 00:42:47,143
[tense music]
956
00:42:47,198 --> 00:42:49,069
It's from your neck.
957
00:42:51,434 --> 00:42:53,567
We don't even need that implant
to watch you.
958
00:42:53,618 --> 00:42:55,445
We're watching you anyway.
959
00:42:55,496 --> 00:42:57,106
Always.
960
00:42:57,156 --> 00:43:00,507
So if you think you can get
away from us, you're wrong.
961
00:43:00,563 --> 00:43:02,608
Because we're here.
962
00:43:02,659 --> 00:43:04,356
[voice echoing]
We're everywhere.
963
00:43:04,405 --> 00:43:10,890
♪
964
00:43:11,699 --> 00:43:13,831
Enjoy the cookies.
965
00:43:18,206 --> 00:43:20,905
[dramatic music]
966
00:43:20,958 --> 00:43:28,096
♪
65542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.