All language subtitles for No Higher Love 1999 LMN Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:18,000 Dear Emily, it's four o'clock in the afternoon, and you're sleeping. 2 00:00:18,000 --> 00:00:24,000 I've been thinking of myself as a little girl, remembering my mother. 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 How much I loved her. 4 00:00:26,000 --> 00:00:39,000 How much I needed her. 5 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 I want to be in your life, Emily. 6 00:00:41,000 --> 00:00:46,000 I want to hold your hand on your first day of school, like my mommy held mine, and cry 7 00:00:46,000 --> 00:00:53,000 at your wedding as daddy walks you down the aisle. 8 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 I want to be your mother, Angel. 9 00:00:56,000 --> 00:01:03,000 More than anything, I want it to be me. 10 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 But I won't be there, Emily. 11 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Who will be your mother when I'm gone? 12 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Hi. 13 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 Hi. 14 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Nice party. 15 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 It is. 16 00:01:43,000 --> 00:02:07,000 Listen, I'm usually not the kind of guy that comes on to women I don't know. 17 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 You're not? 18 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 No. 19 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 I'm watching you. 20 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 And I think we would be great together. 21 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 And why do you think that? 22 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 It's hard to explain. 23 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Watching you walk across the room. 24 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 It was like I could see our future. 25 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Okay, I'll bite. 26 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 What do you see? 27 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 We made it a party. 28 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 I like parties. 29 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Something clicks between us. 30 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 We both feel it. 31 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 A physical attraction? 32 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Almost definitely. 33 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 We can't fight it. 34 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 But then it turns into something serious very fast. 35 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 How serious? 36 00:02:38,000 --> 00:02:43,000 But before either of us knows what's happening, we fly off to Key West for a romantic weekend. 37 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 That has possibilities. 38 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 We go deep sea fishing. 39 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Mm-mm. 40 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Now you'll never get me out there. 41 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Oh no, it's not easy, but I talk you into it. 42 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 You catch a marlin. 43 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 500 pounds. 44 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 You see a 500 pound marlin in my future? 45 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 That night we make love, and I propose. 46 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 And what do I say? 47 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Yes. 48 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 Well, I've always dreamt of a traditional wedding. 49 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 You married on the beach. 50 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 The band plays Jimmy Buffett all night long. 51 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Oh no. 52 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 A parrot head? 53 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 I'm always out of deal breaker. 54 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 I don't know. 55 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Do we live happily ever after? 56 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 We have our hard times. 57 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 But I think we're always there for each other. 58 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 And one day, it happens. 59 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 What? 60 00:03:27,000 --> 00:03:37,000 We have a little baby, and we become the happiest parents in the world. 61 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 I have to think it over. 62 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 No problem. 63 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 We got five minutes. 64 00:04:07,000 --> 00:04:14,000 Honey? 65 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Honey? 66 00:04:17,000 --> 00:04:24,000 What about your Christmas party? 67 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Oh. 68 00:04:25,000 --> 00:04:31,000 After the wedding, my mom was so happy. 69 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 I found her sitting on the beach by herself. 70 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 I said, Mom, what are you doing? 71 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 I said, waiting. 72 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 I said, waiting for what? 73 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 She said to be a grandma. 74 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 No, she would have been a terrific grandma. 75 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Oh no. 76 00:04:48,000 --> 00:04:53,000 I really miss her. 77 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 You OK? 78 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Yeah. 79 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Yeah. 80 00:05:01,000 --> 00:05:06,000 I just want everything to be perfect. 81 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 And I don't usually allow myself to get too philosophical. 82 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 But I'm going to make an exception in your case. 83 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Don't worry. 84 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Be happy. 85 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 It's very profound, Brian. 86 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 Oh, you want profound, OK? 87 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Well, in five months, we're going to have a beautiful little baby. 88 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 I still can't believe it. 89 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 I don't know if everything's going to be perfect. 90 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 You don't? 91 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 No, perfect. 92 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Maybe shooting a bit high. 93 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 It is? 94 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 A little. 95 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 But I do know this. 96 00:05:38,000 --> 00:05:44,000 As long as we have each other, we will be OK. 97 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Fine? 98 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 So repeat after me. 99 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 We're going to be OK. 100 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 Ah. 101 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 We will be OK. 102 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 OK. 103 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Hmm. 104 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Oh, God. 105 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Oh, no. 106 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Oh, no. 107 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Brian, Brian, wake up. 108 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Wake up. 109 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 I'm bleeding. 110 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 I'm bleeding. 111 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 There's blood. 112 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 We should go to the hospital. 113 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Yeah. 114 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 How far longer are you? 115 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 Twenty-two weeks. 116 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Let's burn my feet, please. 117 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 There you are. 118 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Look. 119 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Oh, yeah. 120 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 The membrane around the fetus is ruptured. 121 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 There's a lot of blood. 122 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Oh, yeah. 123 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 The cervix. 124 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Is my baby going to be all right? 125 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 I'm sorry, you might lose the baby. 126 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 We've got to get it out right now. 127 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 We're going to do an emergency C-section. 128 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Call EOR, tell them we're all the way. 129 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Right. 130 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 We should be suctioned. 131 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 We'll start there. 132 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Good. 133 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Where's the NICU? 134 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 There you are. 135 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Good track. 136 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 All right, go. 137 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Hey, clap. 138 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Clap. 139 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Clap. 140 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Doctor. 141 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Doctor Allen. 142 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Allen? 143 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 She's hemorrhaging. 144 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Allen? 145 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Allen? 146 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Allen? 147 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Suckin. 148 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Hi, all. 149 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Stop. 150 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Mrs. Bunge. 151 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Allen? 152 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 It's good. 153 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 More suction? 154 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Doctor. 155 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Let's raise this dummy. 156 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Damn! 157 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Mr. Young, you have to leave now. 158 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 What's happening? 159 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Allen? 160 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Allen? 161 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Mr. Young, please. 162 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 What's my name? 163 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Allen? 164 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Mr. Young. 165 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Please. 166 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 What's my name? 167 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Mr. Young. 168 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 What's happening? 169 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 I put in blood down here. 170 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Mr. Young. 171 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Allen? 172 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Where's my just more? 173 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Suckin. 174 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 The police are here. 175 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Go. 176 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Go. 177 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Go. 178 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Go. 179 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Don't worry. 180 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Go. 181 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 I'm going to go. 182 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 I got you. 183 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 I'm going to go. 184 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 I got you. 185 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 I got you. 186 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 I got you. 187 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Go. 188 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 I got you. 189 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Go! 190 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Go. 191 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Go! 192 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Go. 193 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Oh, my God. 194 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Oh, my God. 195 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 What's my question? 196 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Search. 197 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Search. 198 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Search. 199 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Search. 200 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 There's Gilbert to the lab. 201 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 And there's Gilbert to place reports in the lab. 202 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Don. 203 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 She's all right. 204 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Uh, can I see her? 205 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 She's still coming out of the anesthesia. 206 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Why don't you go see your daughter first? 207 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 She's in the neonatal intensive care unit at the end of the hall. 208 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 They're waiting for you there. 209 00:09:28,000 --> 00:09:32,000 By the time you met her and, uh, I said hello. 210 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Helen should be more alert. 211 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 My daughter. 212 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Yeah. 213 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Dr. Grinchy, the creditologist. 214 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Mr. Young. 215 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 I'm Claire Hutton. 216 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 I assisted in your daughter's delivery. 217 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 We're ready for you. 218 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Is she okay? 219 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 She's in serious condition, but she's stable. 220 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Mrs. Rice, I'm not over here. 221 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 She's so small. 222 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 She's in the grille. 223 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 She is small. 224 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 She's only 23 weeks gestation. 225 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 We'll be with her 24 hours a day until she's out of danger. 226 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 We'll monitor her meds, manage her oxygen, make sure she knows we're here for her. 227 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Well, we may need a nurse, too. 228 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 That's okay. 229 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 We also take care of parents. 230 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 How you doing? 231 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 I'm really sore. 232 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 My back hurts. 233 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 What's all the doctor? 234 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 What's he gonna say? 235 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Your back hurts because you had major surgery and almost died. 236 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 But you didn't. 237 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 I know. 238 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 I know. 239 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 I'm very much alive. 240 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 And so is your daughter. 241 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Come on, Brian. 242 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 I just don't feel well. 243 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Maybe tomorrow would be better. 244 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Nope. 245 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Today is the day, Mrs. Young. 246 00:11:38,000 --> 00:11:42,000 It's time for you to meet Miss Emily Rose. 247 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Let's go. 248 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Okay. 249 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 Hi. 250 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Thank you. 251 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Oh, okay. 252 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 I know, Emily. 253 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 You're being such a big girl today. 254 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Claire? 255 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Hi. 256 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Honey, I'm gonna go screw up. 257 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 I'll be right back, okay. 258 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 I'm Claire Hutton, Emily's primary nurse. 259 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Ellen. 260 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 You have a beautiful little girl, Ellen. 261 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Are you ready to meet her? 262 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Okay. 263 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 She's 12 inches long. 264 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 She weighs one pound, two ounces. 265 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Okay, I've seen her. 266 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Wait. 267 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 You're like, I can't do this. 268 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 I understand. 269 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 I'm afraid. 270 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 It's normal to be afraid. 271 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 I can't be there. 272 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Keep asking myself, what do I want to see my baby? 273 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 I can't. 274 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 I can't. 275 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 I can't. 276 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 I can't. 277 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 I can't. 278 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 I can't see my baby. 279 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Emily is so small, it's hard to believe she's alive. 280 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 You're afraid to see her because you're afraid she won't survive. 281 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 No. 282 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 More than anything, 283 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 love makes babies grow. 284 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 Makes them eat without intervenes tubes, 285 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 makes them breathe without respirators, 286 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 love makes them live. 287 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Daddy in, Daddy's here. 288 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Everything's going to be okay. 289 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Daddy loves you, Emily Rose. 290 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Daddy loves you so much. 291 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 It's called patterning. 292 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Finding something you do that connects you to the baby. 293 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Ryan strokes Emily's cheek with his thumb. 294 00:13:54,000 --> 00:13:58,000 I just didn't think it would be like this. 295 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 She's still a fetus. 296 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 She's still a fetus. 297 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Extensibly premature. 298 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Her lungs don't work. 299 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 She's too young to eat. 300 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 She's struggling to live. 301 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 She needs her mother. 302 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 You need her too. 303 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 What do I do? 304 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 She knows your voice. 305 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 She heard it all the time she was in school. 306 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 She was in school. 307 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 She was in school. 308 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 She knows your voice. 309 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 She heard it all the time she was inside you. 310 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 I don't know that you're still here for her. 311 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 I don't want to hurt her. 312 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 You won't. 313 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Oh. 314 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 Emily. 315 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 Emily. 316 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Your mom is here. 317 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Yeah. 318 00:15:12,000 --> 00:15:17,000 It's okay baby. 319 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Mom is here. 320 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Where? 321 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Excuse me. 322 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Will you be back? 323 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 Yes, I promise. 324 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Honey, is it your bed? 325 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 I'm fine. 326 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Yeah? 327 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 It's Denise, line one. 328 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Thank you. 329 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Hey Denise. 330 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 No, no, no, no. 331 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 375 is too low. 332 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Yeah. 333 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Because you want to get 360. 334 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Well, you're going to get 360. 335 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Yeah, you know that corner house on Montclair? 336 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Just sold for 360 to five. 337 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 It just happened. 338 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Because I sold it. 339 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Thank you. 340 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 All right. 341 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 Well, just call me after you talk to them. 342 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Okay. 343 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Well, it's a little too soon to tell. 344 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Yeah, we just don't know yet. 345 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Lungs sacs are similar to rubber balloons. 346 00:16:32,000 --> 00:16:36,000 With each breath, Emily needs to blow the balloon up. 347 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 It's exhausting, and she can't do it. 348 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 And later, helps keep her lungs open 349 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 and delivers oxygen with each breath. 350 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 As Emily grows, her lungs develop their own surface tension to stay open. 351 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 Then all she has to do is take in the oxygen, use it, and exchange it. 352 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 Are you sure she's ready? 353 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 The longer Emily depends on the machine, 354 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 the greater risk of damage there is to her lungs. 355 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 She already has some scarring. 356 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 Eventually, new lung tissue will overcompensate for the damaged tissue, 357 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 but we do need to try to get her out the ventilator. 358 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Hey! 359 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 Don't be so stubborn, Emily. 360 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 She's breathing on her own. 361 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 You sure it is. 362 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 Make sure she's at above 95. 363 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Dr. Chansa, ask for you. 364 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 It's time to feed her. 365 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 How's she doing? 366 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 I could just sit and stare at her all day. 367 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 She's really breathing. 368 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 I knew she would. She's a fighter. 369 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 Yeah. Just like her mom. 370 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 I had cancer when I was 17. 371 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Hotchkins disease. 372 00:18:41,000 --> 00:18:46,000 When I beat that, and then when I was 23, I got cancer again. 373 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 This time in my neck. 374 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 It was hard. 375 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 But I beat that, too. 376 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 God, that's awful. I'm so sorry. 377 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 No, don't be. 378 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 You know, we all have our times, Claire. 379 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 That's life. 380 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 So, what about you? 381 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 What's your story? 382 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Oh, come on. 383 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 We see each other for almost 12 hours every day. 384 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 I'm going to be here for months. 385 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 You can tell me. 386 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Oh, I can. 387 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Of course. 388 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Married? 389 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Divorced. Two years. 390 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Mmm. 391 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Divorced two years. 392 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 And, uh, and it was a bad marriage. 393 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Mmm. 394 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 Look, my parents have been married for 38 years. 395 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 They still live in the house in Ohio where I was born. 396 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 They still hold hands. 397 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 I wanted to be married to the same man forever. 398 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 I wanted him to believe in the same things I did. 399 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Love, marriage. 400 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Mmm. 401 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Yeah, I know that, man. 402 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 I married him. 403 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 You're lucky. 404 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 I know. 405 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 So, are you dating? 406 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 No. 407 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 What are you waiting for? 408 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 It's been two years. 409 00:20:01,000 --> 00:20:06,000 Well, I don't have any time right now. 410 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 I love being with my girls. 411 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 I'm very happy with the way things are. 412 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 I'm very happy with the way things are. 413 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 I'm very happy with the way things are. 414 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 I'm very happy with the way things are. 415 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 I'm very happy with the way things are. 416 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 Okay, I'll work on that. 417 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Is that what you're warning to the hospital? 418 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Mom, do you really think Emi's going to notice? 419 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 No, but Ellen will and so am I. 420 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 I heard the phone ringing when I was in the shower. 421 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Who answered it? 422 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 We really like Emi, don't you? 423 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 She's got a lot of energy. 424 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 You'll see. 425 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Who called? 426 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Pete. 427 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 His name's not Pete's. 428 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 She just really stay, right? 429 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Manage is her office, does her own deals, 430 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 comes with a hospital to be with Emi. 431 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 She's got a million things going on at the same time, 432 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 and she doesn't all great. 433 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 You know, I'm lucky to get dinner on the table. 434 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Tell me about it. 435 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 What did you say, Sam? 436 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 Just said he'd call back. 437 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 It's about it. 438 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Did he say when he'd call back? 439 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 It was Pete, Mom. 440 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 He didn't say anything. 441 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 His name's not Pete, it's Dad. 442 00:21:16,000 --> 00:21:20,000 Maybe he's in town, maybe he wants to see us. 443 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 What's the point, Lindsay? 444 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 The point is he's our father. 445 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 He's not my father. 446 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Yes, he is. 447 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 No, he isn't. 448 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 No, he isn't. 449 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Mom! 450 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 That's enough, both of you, please. 451 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 You never did this before, 452 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 bringing home pictures, bringing us to the hospital? 453 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 This one smiles at me. 454 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Mom, smiling's a learned behavior. 455 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 You should know that. 456 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 What I mean is that she wants to live so badly, 457 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 she tells me that all day long. 458 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 She's got a lot of heart for such a tiny person. 459 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 There's something special about her. 460 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 That's why I want you to meet her. 461 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Come on, I told Ellen we'd be there at night. 462 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 I don't want to be late. 463 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 I'm not going to be there. 464 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 I'm not going to be there. 465 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 I'm not going to be there. 466 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 She's going to be okay, right? 467 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 I'll feel better when she's going to get her own. 468 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 These are my daughters, Emi. 469 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 This is Lindsay and Samantha. 470 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Hi, Emi. 471 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Hi, Emi. 472 00:22:13,000 --> 00:22:18,000 I wanted them to meet you now that you've gotten so big. 473 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 I want them to meet your mommy too. 474 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 I want them to meet you now. 475 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 I want them to meet you now that you've gotten so big. 476 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 I want them to meet your mommy too. 477 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 I told them how special you both were. 478 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Come on, Emi. 479 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 You have to learn how to eat on your own. 480 00:22:33,000 --> 00:22:41,000 Come on. 481 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 She's 34 weeks, Ellen. 482 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 She'll learn. 483 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Here. 484 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Try this. 485 00:22:47,000 --> 00:22:51,000 Relax. 486 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 Come on. 487 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 I'm glad I got to meet your girls. 488 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 They were glad to meet you too. 489 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 And Emi. 490 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 I can't believe I've grown up. 491 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 They are. 492 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 It happened so fast. 493 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 I remember when they were babies. 494 00:23:09,000 --> 00:23:13,000 Now they can go down to the cafeteria alone for lunch. 495 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Mm-hmm. 496 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Boy friends just around the corner. 497 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 Don't remind me. 498 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 They're good girls, Claire. 499 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 They're doing a great job. 500 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Thanks. 501 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Come on, Emi. 502 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 You really have to do this, honey. 503 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 Come on. 504 00:23:33,000 --> 00:23:37,000 What do we do if she doesn't get it? 505 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Well, we'll continue with the two feedings. 506 00:23:39,000 --> 00:23:43,000 There could be some complications, but I'm sure that we'll find a way. 507 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Hey, look. 508 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 Oh, I think she's doing it. 509 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 She's eating. 510 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Oh, she's doing it. 511 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 She's got it. 512 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Oh! 513 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 Emi! 514 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 That was so good. 515 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 That was so good. 516 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Yes! 517 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 She's doing it. 518 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 She's doing it. 519 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 She's doing it. 520 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 She's doing it right now. 521 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 I don't know. 522 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 I don't know. 523 00:24:07,000 --> 00:24:13,000 Its okay. 524 00:24:13,000 --> 00:24:24,000 I'll have that lined up, 1600 seconds. 525 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 honking. 526 00:24:26,000 --> 00:24:33,000 Solthank you. 527 00:24:33,000 --> 00:24:38,000 I couldn't have done this without you, Claire. 528 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 I'm gonna miss you, Emily. 529 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 I'm gonna miss all of you. 530 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 This is really hard for me. 531 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 What are you talking about? 532 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 You see us? 533 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Yeah. 534 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Yeah! 535 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Yeah! 536 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Yeah. 537 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 Your day offs Tuesday, right? 538 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Right. 539 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 All right, then. 540 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 We'll see you Tuesday. 541 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Good. 542 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 Oh, thanks, sweetie. 543 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Okay. 544 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Right. 545 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 This is a fine-looking sandwich. 546 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 We have enough mustard, don't you? 547 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Oh, oh. 548 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 We're not the sandwich, sweetie. 549 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 You don't get the mustard on us. 550 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Hi. 551 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Hi. 552 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Oh, she thought we were the sandwich. 553 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 I see. 554 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 Come here. 555 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Okay. 556 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Here, can you... 557 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 Oh, yep, sure. 558 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 Hey, sweetie. 559 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Hi. 560 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 Baby, sit her cold and sick. 561 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 Now, in his, uh, in a meeting, 562 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 she can't get out of. 563 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 She should be home any minute. 564 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 Oh, well, that's a nice surprise. 565 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 I haven't seen you for a while. 566 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 Did you eat lunch? 567 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 No, I came straight from the gym. 568 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 I didn't have time. 569 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Ah, the gym. 570 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 Yes, I remember working out. 571 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 It's very hazy. 572 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 It feels good, right? 573 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Okay. 574 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 I'm gonna make you a sandwich. 575 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Oh, Brian, you don't have to. 576 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 No, I want to. 577 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 All right, we got the bread, the cheese, the ham, 578 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 the mustard, of course. 579 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 So I won't take no for an answer. 580 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 You guys have got this Tuesday thing down. 581 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 It was Ellen's idea. 582 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 What was Ellen's idea? 583 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 It made the same day every week. 584 00:26:37,000 --> 00:26:41,000 Uh, well, you know, that way everything is organized and finalized. 585 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 Yeah, she is pretty well organized and finalized my entire life. 586 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 Yeah, I'm glad of it. 587 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 If she would ever leave me, I would be sitting on the beach drinking margaritas 588 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 and listening to Jimmy Buffett. 589 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 Jimmy Buffett. 590 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 What's wrong with Jimmy Buffett? 591 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 There is nothing wrong with Jimmy Buffett. 592 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 Yeah, right. 593 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Fins to the left. 594 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Fins to the right. 595 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Okay, hi, sweetheart. 596 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 Oh, I think we better get you a new shirt. 597 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 I thought you were a sandwich, didn't we? 598 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 Oh, oh, oh, oh. 599 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 Wait, I got her. 600 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 I got her. 601 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Oh, I got her. 602 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Okay. 603 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 Look, I don't want to hear it. 604 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Yeah, I know you don't want to hear it. 605 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 I'm okay. 606 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 This is not what I would call okay. 607 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 Now, somebody has got to look at your back. 608 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Brian, I'm not going to get you. 609 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 I'm okay. 610 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 I'm okay. 611 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 I would call okay. 612 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 Now, somebody has got to look at your back. 613 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 Brian, I just had a C-section and then I was in bed for four weeks. 614 00:27:25,000 --> 00:27:29,000 You know, then I go to pick up the baby but I can't hold her right because I'm overcompensating. 615 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 It is normal to have back pain. 616 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 Ask Claire. 617 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 She's a nurse. 618 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 I think you should go see a doctor. 619 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 She's an NIC-U nurse. 620 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 What does she know about back pain? 621 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 It's not funny anymore, Ellen. 622 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 Come on, it could be a slip disc, a pension nerve. 623 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Oh, okay, okay, okay. 624 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Okay, I'll go to the doctor. 625 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 I promise. 626 00:27:49,000 --> 00:27:49,000 Where? 627 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 I don't know. 628 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 I gotta chip my schedule. 629 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Come on, baby girl. 630 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Don't worry, Brian. 631 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 That's a good girl. 632 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Yes, that's it. 633 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 That's it. 634 00:28:00,000 --> 00:28:00,000 It's it. 635 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 Here. 636 00:28:02,000 --> 00:28:16,000 Ah, so he was a bartender in Miami. 637 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Pretty much living on the beach. 638 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 I was down there on vacation. 639 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 I'd run this trip through my office. 640 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 There we go, angel. 641 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Oh. 642 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Sat down to the bar. 643 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 He made me a drink. 644 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 Then he followed me all the way back to Minneapolis. 645 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 So it was love at first sight. 646 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Well, Popis it's a tract. 647 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 He's from Florida and from Minnesota. 648 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 He's a parrot head. 649 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 I love jazz. 650 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Actually, the only thing we had in common 651 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 was that we wanted to spend the rest of our lives together. 652 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 How old were you? 653 00:28:45,000 --> 00:28:49,000 I was 32 when we got married. 654 00:28:49,000 --> 00:28:52,000 Kitchen is the most important work of the house. 655 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 If the wife can't see herself making Thanksgiving dinner, 656 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 they haven't got a chance. 657 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 How old were you when you got married? 658 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 18. 659 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Pete was 19. 660 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 I got married right out of high school. 661 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 Had Samantha a year later. 662 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 Pete was driving a truck hanging out with his friends 663 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 while I was in nursing school, waiting tables, 664 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 and taking care of Sam. 665 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 So I have the laundry room for last. 666 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 No matter how nice it is, nobody likes to see themselves 667 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 washing clothes. 668 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 You guys are young. 669 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Too young. 670 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 We never even knew each other. 671 00:29:22,000 --> 00:29:27,000 Oh. 672 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 Christmas Eve. 673 00:29:29,000 --> 00:29:33,000 All the relatives are visiting, fire burning in the fireplace, 674 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 presents under the tree in the corner, 675 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 and an upright piano where grandma is sitting, 676 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 bombed out of her mind on eggnog, 677 00:29:41,000 --> 00:29:45,000 singing Santa Claus is coming to town over and over again 678 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 until her face would just pass out on the keyboard. 679 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 This is a true story. 680 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 Then you would go over, touch her arm. 681 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 She would pop up and start singing right where she left off. 682 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 I swear to God. 683 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 And then my dad and I would get her upstairs, 684 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 we'd put her to bed, and he'd say to me, look, 685 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 we love her anyway. 686 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 She's family. 687 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 That's all that matters. 688 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 My dad taught me the same thing. 689 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 I think that's why I held on my marriage for so long. 690 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 We should get our dads together someday. 691 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 I bet they'd be friends. 692 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 My dad died when I was 21. 693 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 My mom died four years ago. 694 00:30:22,000 --> 00:30:25,000 She was the smartest, most beautiful woman I'd ever met. 695 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 OK? 696 00:30:27,000 --> 00:30:31,000 So if I can be for Emmy, which she was for me, you will be. 697 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Come on. 698 00:30:35,000 --> 00:30:40,000 Do you remember turning it wrong or wrenching it somehow? 699 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 I twisted it funny lifting a file box at the office 700 00:30:43,000 --> 00:30:46,000 when I was pregnant. 701 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 And then you know, I had surgery when I gave birth to my daughter. 702 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 I'll hide percentage of the population experiences back pain. 703 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 Most of them feel it what you do, the lumbar area. 704 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 That's a lower back. 705 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 Typically it's a result of some kind of muscular trauma. 706 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 Like lifting a file box and wrenching it? 707 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 Yes. 708 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 Or like major surgery? 709 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 Certainly possible. 710 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 Yeah, so just a bad back. 711 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 I can't feel anything unusual, but we'll take some x-rays 712 00:31:13,000 --> 00:31:17,000 and that'll give us a more detailed picture. 713 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 OK, if you can put your neck up here for me, all right? 714 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Push it forward. 715 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 There you go. 716 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 OK, take a nice deep breath and hold it. 717 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Hold it. 718 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 I hope worst case, I just have to get off my feet 719 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 for a couple of weeks. 720 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 I've done that before. 721 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 I can work, even if I'm on my back. 722 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 You've got to slow down. 723 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 Ellen, come on. 724 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 Honey, you wouldn't even recognize me if I slowed down. 725 00:31:50,000 --> 00:31:54,000 You'd say, where's that Ellen I fell in love with? 726 00:31:54,000 --> 00:31:57,000 Where's the Ellen who swept me off my feet? 727 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 I'm sorry I took so long. 728 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 I wanted Dr. Alexander to look at the film with me. 729 00:32:16,000 --> 00:32:19,000 There's a mass on the left lung and on the room 730 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 that's right beneath it. 731 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 It's cancer, Ellen. 732 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 It's comeback. 733 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 Hi. 734 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Oh, hi. 735 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Hello, Angel. 736 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Hi. 737 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 How you doing? 738 00:32:58,000 --> 00:33:01,000 OK, I think. 739 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 She's being a good girl. 740 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 Oh, she's great. 741 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 She's looking at me now like, hey, I know you. 742 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 I love that. 743 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 Hi. 744 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 Hi. 745 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Hi. 746 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 What are you doing here? 747 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Tuesday? 748 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 I talked to Dr. Gordon. 749 00:33:20,000 --> 00:33:23,000 He told me your needle biopsy was malignant. 750 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 You had surgery? 751 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 Yeah, they removed parts of two of my ribs 752 00:33:29,000 --> 00:33:32,000 and lower section of my lungs. 753 00:33:32,000 --> 00:33:36,000 Dr. Gordon said that the tumor looked very angry. 754 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Wait and see. 755 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 Yeah. 756 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 Just waiting on the pathology report. 757 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Hi, the girls. 758 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 I want to talk about the girls. 759 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 I want to talk about you. 760 00:33:52,000 --> 00:33:55,000 I'm sick of talking about me. 761 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Oh, come in. 762 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 I'll come back. 763 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 Clara, please. 764 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Stay. 765 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 Ellen, the tumor that started in your lung 766 00:34:08,000 --> 00:34:13,000 has metastasized to the bone to the ninth and tenth ribs. 767 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 You took it out, right? 768 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 As much as I could. 769 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 But when it moves to the bone like that, 770 00:34:18,000 --> 00:34:21,000 it means that the cancer is in its end stage. 771 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 Ellen, there's nothing we can do. 772 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 I don't know. 773 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 What's this supposed to mean? 774 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 What about chemotherapy? 775 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 It's too late. 776 00:34:34,000 --> 00:34:37,000 What about radiation? 777 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 It won't help. 778 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 It won't help. 779 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 Not this advanced stage. 780 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 There's less than a 1% chance of survival. 781 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 You have six months, maybe less. 782 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 I'm very sorry, Ellen. 783 00:35:12,000 --> 00:35:17,000 MUSIC 784 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 The doctor said it was very unusual to have 785 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 three separate cancers in one lifetime. 786 00:35:34,000 --> 00:35:39,000 I said, well, I'm a very unusual person. 787 00:35:39,000 --> 00:35:42,000 Actually, the reason they think I got this cancer 788 00:35:42,000 --> 00:35:45,000 is the same reason I got the cancer in my neck, 789 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 and a high dose of radiation from when I had hotbed 790 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 against the 17th. 791 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 Yeah, so I got this. 792 00:35:52,000 --> 00:35:56,000 Now it's a level considered unnecessary. 793 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 Can you believe that? 794 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 I wouldn't believe any of it. 795 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Mom, it's just not a challenge. 796 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Now we're going to deal with it. 797 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 That's right. 798 00:36:04,000 --> 00:36:05,000 Some people with this kind of cancer, 799 00:36:05,000 --> 00:36:08,000 at this stage of development, survive. 800 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Now, why can't that be Ellen? 801 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 She did it before, and she will do it again. 802 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 You're going to beat this. 803 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 And marry this great guy and have this incredible baby, 804 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 just to check out. 805 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 We found another doctor, a lung cancer specialist. 806 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 He's going to do the radiation for us. 807 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 Now, there's special diets, alternative medicines, 808 00:36:25,000 --> 00:36:28,000 a healthy, positive mind secures the body for a long life. 809 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Right? 810 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 There's something like that. 811 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 I'm not an expert in Eastern mind body theory, but. 812 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 Not yet. 813 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 OK. 814 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 We're going to fight this. 815 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 OK. 816 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Here we go, angel. 817 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 Here we go. 818 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 Smile. 819 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 Uh. 820 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Oh boy, Emmy. 821 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 I was just getting thirsty, too. 822 00:37:05,000 --> 00:37:09,000 All right, carrots, beets, celery, apples, vitamins. 823 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 Selenium enzymes, sea cucumbers, 824 00:37:12,000 --> 00:37:17,000 barley grass, wheat, kelp, and cooked brown rice. 825 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 I ordered a pizza and a beer. 826 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 Drink. 827 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 That's disgusting. 828 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 Antioxidants and natural foods build the immune system. 829 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 Yeah, if they don't kill you first. 830 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Why can't I put some Bosco in there? 831 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 Oh. 832 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Can I just have the Bosco straight up? 833 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 How you doing? 834 00:37:43,000 --> 00:37:43,000 OK. 835 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 Really? 836 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 Yeah. 837 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 Now can I have a beer? 838 00:37:58,000 --> 00:38:02,000 She's the most adorable baby, isn't she? 839 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 Sometimes I look at her and I just 840 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 don't know who she looks like. 841 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 What do you think? 842 00:38:08,000 --> 00:38:11,000 Well, I'd have to say that she looks like you. 843 00:38:11,000 --> 00:38:14,000 A little like your mom. 844 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 You know, when I was little, my mom 845 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 used to take me to this park right next to our house. 846 00:38:19,000 --> 00:38:24,000 We'd have a picnic lunch, and she'd tell me jokes and stories. 847 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 Just me and my mom. 848 00:38:28,000 --> 00:38:32,000 And then there was this swing right in the middle of a field. 849 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 And after lunch, I'd go and I'd get on the swing. 850 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 And she'd push me. 851 00:38:38,000 --> 00:38:44,000 And I'd try to get my feet to touch the clouds. 852 00:38:44,000 --> 00:38:47,000 She really laughed hard. 853 00:38:47,000 --> 00:38:53,000 Whew, I tell you, I just can't remember a time when I felt so 854 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 happy, just so loved. 855 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Plenty of picnics. 856 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 Oh, I know that. 857 00:39:06,000 --> 00:39:12,000 I know I just, um, you know, my mom was always there for me. 858 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 Hey, you are always going to be there for me. 859 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 Come on. 860 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 Here. 861 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 Oh, I should make you drink this. 862 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 Mm, she likes when we do that. 863 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 So do I. 864 00:39:47,000 --> 00:39:52,000 Um, you know, Claire gave me the name of this therapist. 865 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 Her name is Sandy Russo. 866 00:39:55,000 --> 00:40:00,000 And, um, I want to go talk to her. 867 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 All right. 868 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 I think you have to. 869 00:40:19,000 --> 00:40:23,000 So, uh, do you think there's an afterlife? 870 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 I like to believe that whatever makes us alive continues to 871 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 exist when we leave this life. 872 00:40:29,000 --> 00:40:32,000 My parents believed in heaven. 873 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 I guess I do too. 874 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 Do you think I'm going to die? 875 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Do you? 876 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 I think I might. 877 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 What if I do? 878 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Who's going to take care of Emi? 879 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 What's going to happen to Brian? 880 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 Leaving them alone. 881 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 It's very hard to accept that thought, I know. 882 00:41:01,000 --> 00:41:05,000 No, I can't even think of them without me. 883 00:41:06,000 --> 00:41:09,000 Can you picture Brian marrying again? 884 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 Or Emi with the mother? 885 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 Sometimes if you're able to imagine this thought, 886 00:41:14,000 --> 00:41:17,000 you can see them as being alright if you die. 887 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 I can't do that. 888 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 I-I can't do that. 889 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Well, wouldn't you want Brian to think that you and Emi would be alright 890 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 if the situation were reversed? 891 00:41:24,000 --> 00:41:28,000 I'd rather lock myself in a closet and never come out. 892 00:41:32,000 --> 00:41:36,000 Oh, Sandy, I-I just can't believe this is my life. 893 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Just not very good at facing the truth. 894 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 Not many people are. 895 00:41:42,000 --> 00:41:46,000 I have this friend, Claire. 896 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 She's the, uh, NICU nurse I told you about. 897 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 The one that took care of Emi. 898 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 She's unbelievable. 899 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 Every day she faces those babies and their parents. 900 00:41:56,000 --> 00:41:59,000 She's totally there for them. 901 00:41:59,000 --> 00:42:02,000 Most babies could die at any time. 902 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 She faces that truth every day. 903 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 It was me. 904 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 Maybe it isn't the truth you have trouble facing. 905 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Maybe it's the emotion beneath the truth. 906 00:42:13,000 --> 00:42:18,000 You know, Brian says, I keep myself busy so I don't have to do the things. 907 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 That I don't want to do. 908 00:42:20,000 --> 00:42:27,000 But maybe the truth is, so I don't have to feel the things that I'm afraid to feel. 909 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 Okay. 910 00:42:29,000 --> 00:42:32,000 It's a good thing you're a nurse. 911 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 What if you sell a chews? 912 00:42:35,000 --> 00:42:38,000 You have a note to do on Tuesday. 913 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 Okay. 914 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 It's a good thing you're a nurse. 915 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 What if you sell a chews? 916 00:42:45,000 --> 00:42:49,000 You have a note to do on Tuesday. 917 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 I don't know what to do. 918 00:42:51,000 --> 00:42:54,000 I don't know what to do on Tuesday. 919 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 Oh. 920 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 Okay, relax. 921 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Just put it here. 922 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 Put this back. 923 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 Okay. 924 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 I can deal with it. 925 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 I can deal with the tumors that are here. 926 00:43:08,000 --> 00:43:13,000 I just don't know what to do with the tumors that are coming. 927 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 Oh. 928 00:43:15,000 --> 00:43:20,000 I just don't know what to do with the tumors that are coming. 929 00:43:20,000 --> 00:43:29,000 I feel so cheated. 930 00:43:29,000 --> 00:43:31,000 It's just not fair. 931 00:43:31,000 --> 00:43:34,000 I'm going to know my daughter. 932 00:43:34,000 --> 00:43:38,000 She's never going to know me. 933 00:43:38,000 --> 00:43:42,000 Just so angry. 934 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 I can't believe I'm going to let her down. 935 00:43:45,000 --> 00:43:48,000 I don't want her to think I just walked out on her. 936 00:43:48,000 --> 00:43:51,000 She won't. 937 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 I read this article. 938 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 It's a children that lose their mothers at an early age. 939 00:43:56,000 --> 00:43:59,000 Never really get over this as adults. 940 00:43:59,000 --> 00:44:03,000 And they never get their mother's love and encouragement. 941 00:44:03,000 --> 00:44:07,000 She needs my advice. 942 00:44:07,000 --> 00:44:10,000 She needs to hear my stories. 943 00:44:10,000 --> 00:44:13,000 To know how I felt. 944 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 On her first day of school. 945 00:44:16,000 --> 00:44:19,000 Her first date. 946 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 Graduation. 947 00:44:22,000 --> 00:44:27,000 And she'll have a wedding. 948 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 And I won't be there. 949 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Claire. 950 00:44:30,000 --> 00:44:33,000 I won't be there. 951 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 You can be there. 952 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 You can write to her. 953 00:44:38,000 --> 00:44:41,000 Tell her your story. Put it into words. 954 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 Tell her who you are and how you've lived in this world. 955 00:44:44,000 --> 00:44:49,000 You can give her what she needs to go on without you. 956 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 I don't know what to say. 957 00:44:51,000 --> 00:44:54,000 Ellen, you always know what to say. 958 00:44:54,000 --> 00:45:00,000 I don't really do. 959 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 I'll get her. 960 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 Let's go see mommy. 961 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 Yeah. 962 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 Yeah. 963 00:45:17,000 --> 00:45:20,000 Hello. 964 00:45:20,000 --> 00:45:23,000 I'm going to write you letters, Auntie. 965 00:45:23,000 --> 00:45:28,000 I'm going to tell you everything. 966 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 I hope Be as good as being there. 967 00:45:30,000 --> 00:45:34,000 But it's the best I can do to take care of you now. 968 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 Hello? 969 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 Hey, what's going on? 970 00:45:39,000 --> 00:45:42,000 I could just figure out how to take care of your dad too. 971 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 Here. 972 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 Here. 973 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 Of course he got it. 974 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 Daddy's home. 975 00:45:49,000 --> 00:45:53,000 Daddy's home. 976 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Hey baby. 977 00:45:55,000 --> 00:45:56,000 Hey. 978 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 Hey baby. 979 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 Hi honey. 980 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 Oh, I've been thinking about you all day. 981 00:46:00,000 --> 00:46:03,000 Yeah, I couldn't wait to take care of you and see you and mom. 982 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 Hey. 983 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 Hey. 984 00:46:08,000 --> 00:46:11,000 You'd be clear that, huh? 985 00:46:11,000 --> 00:46:14,000 Oh, baby. 986 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Oh, baby. 987 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 Oh, baby. 988 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 Oh, baby. 989 00:46:20,000 --> 00:46:22,000 Oh, baby. 990 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 Oh, baby. 991 00:46:24,000 --> 00:46:27,000 Oh, baby. 992 00:46:27,000 --> 00:46:30,000 You'd be clear that, huh? 993 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 Yeah, I missed him. 994 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 I'll sleep around three. 995 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 You said dad moved along. 996 00:46:36,000 --> 00:46:39,000 Look at you car a little bit. 997 00:46:39,000 --> 00:46:44,000 Mom cooked enough to last this whole week. 998 00:46:51,000 --> 00:46:54,000 Pearl also said that you had a pretty bad day. 999 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 Yeah. 1000 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 Had better. 1001 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 I'm sorry. 1002 00:46:59,000 --> 00:47:02,000 Honey, when are you ready? 1003 00:47:02,000 --> 00:47:08,000 Oh, I let her to Emily. 1004 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 Can I hear it? 1005 00:47:10,000 --> 00:47:13,000 Sure. 1006 00:47:13,000 --> 00:47:22,000 Dear Emily, it's four o'clock in the afternoon and you're sleeping. 1007 00:47:22,000 --> 00:47:26,000 I've been thinking of myself as a little girl, remembering my mother. 1008 00:47:26,000 --> 00:47:28,000 How much I loved her. 1009 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 How much I needed her. 1010 00:47:30,000 --> 00:47:34,000 I want to be in your life, Emily. 1011 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 I want to hold your hand on your first day of school. 1012 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 Like my mom held mine. 1013 00:47:39,000 --> 00:47:44,000 And cry at your wedding as Daddy walks you down the aisle. 1014 00:47:44,000 --> 00:47:47,000 I want to be your mother, Angel. 1015 00:47:47,000 --> 00:47:51,000 More than anything I want it to be me. 1016 00:47:51,000 --> 00:47:54,000 But I won't be there, Emily. 1017 00:47:54,000 --> 00:47:57,000 You will be. 1018 00:47:57,000 --> 00:47:59,000 No. 1019 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 Ellen. 1020 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 I'm dying, Brian. 1021 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 You're giving up. 1022 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 I'm not. 1023 00:48:07,000 --> 00:48:11,000 You have a responsibility to Emmy and to me and to yourself. 1024 00:48:11,000 --> 00:48:16,000 I have a responsibility to face the truth and to do what's right for my family. 1025 00:48:16,000 --> 00:48:20,000 Your family needs you, but you have to keep trying? 1026 00:48:20,000 --> 00:48:22,000 I am. 1027 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 I'm just fighting a different battle. 1028 00:48:25,000 --> 00:48:28,000 You want me to fight to live. 1029 00:48:28,000 --> 00:48:32,000 I just want to get as much as I can out of the time I have left. 1030 00:48:32,000 --> 00:48:36,000 Yeah, well, I thought we were supposed to spend the rest of our lives together. 1031 00:48:36,000 --> 00:48:39,000 So did I. I love you. 1032 00:48:39,000 --> 00:48:42,000 I know you do. 1033 00:48:42,000 --> 00:48:47,000 At first, I didn't want you to love anyone else ever again. 1034 00:48:47,000 --> 00:48:50,000 Didn't want Emmy to know another mother. 1035 00:48:50,000 --> 00:48:52,000 She won't. 1036 00:48:52,000 --> 00:48:55,000 No. That's wrong. 1037 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 It's selfish. 1038 00:48:57,000 --> 00:49:02,000 It is not what I really want for you or for her. 1039 00:49:02,000 --> 00:49:04,000 I want you to get married again. 1040 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 I want you to have a family. 1041 00:49:06,000 --> 00:49:08,000 I want Emmy to have a family. 1042 00:49:08,000 --> 00:49:11,000 There isn't anyone else. 1043 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 Claire loves Emmy. 1044 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 Emmy loves Claire. 1045 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 And I've seen the two of you together. 1046 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 There's something there. 1047 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 I know there is. 1048 00:49:24,000 --> 00:49:27,000 What are you talking about? 1049 00:49:27,000 --> 00:49:32,000 I love you. I'll always love you. 1050 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 I'm gone. 1051 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 Call Claire. 1052 00:49:36,000 --> 00:49:39,000 You'll see. 1053 00:49:39,000 --> 00:49:45,000 No. No. I won't, honey. I can't. 1054 00:49:45,000 --> 00:49:48,000 No. 1055 00:50:00,000 --> 00:50:03,000 Is it helping? 1056 00:50:03,000 --> 00:50:06,000 It's not the cancer that hurts. 1057 00:50:06,000 --> 00:50:11,000 So I'm too sick to play with my baby. 1058 00:50:11,000 --> 00:50:14,000 Let me pay in medicine for that. 1059 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 It's hot. 1060 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 No spring this year straight to summer. 1061 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 Hi, Mommy. 1062 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Thank you, girl. 1063 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 Hi, Claire. 1064 00:50:21,000 --> 00:50:22,000 Hi, Emmy. 1065 00:50:22,000 --> 00:50:23,000 Hi. 1066 00:50:23,000 --> 00:50:24,000 Hi. 1067 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Hi. 1068 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 Hey. 1069 00:50:26,000 --> 00:50:29,000 Your mother and uncle are while you sleep in. 1070 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 She wants you to know if you eat your soup for lunch. 1071 00:50:31,000 --> 00:50:34,000 She says you have to eat so you can get strong again. 1072 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 She's in denial. 1073 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 My whole family's in denial. 1074 00:50:38,000 --> 00:50:42,000 Oh, they love you very much, Ellen. 1075 00:50:42,000 --> 00:50:45,000 I think I'm going to die for all. 1076 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 I think so. 1077 00:50:51,000 --> 00:50:55,000 If it were you, what would you do? 1078 00:50:55,000 --> 00:50:59,000 If it were me, Ellen, I think I'd already be dead. 1079 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 Uh-huh. 1080 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 Thank you. 1081 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 Okay. 1082 00:51:25,000 --> 00:51:28,000 God, Ellen, I wish I could help you. 1083 00:51:28,000 --> 00:51:31,000 I'm so sorry. 1084 00:51:31,000 --> 00:51:34,000 You can help me. 1085 00:51:34,000 --> 00:51:39,000 Promise me that you'll be there for Emi and Brian. 1086 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 They're gonna need your glare. 1087 00:51:44,000 --> 00:51:48,000 So you promise me that you'll be there for them? 1088 00:51:51,000 --> 00:51:52,000 I will. 1089 00:51:53,000 --> 00:51:54,000 I will. 1090 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 I have the letters for Emi. 1091 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 And one day she's gonna read them. 1092 00:52:01,000 --> 00:52:05,000 But she's gonna need somebody to talk to. 1093 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 You'll be there. 1094 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 You talk to her. 1095 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 I want you to be there. 1096 00:52:14,000 --> 00:52:15,000 I want you to live. 1097 00:52:16,000 --> 00:52:21,000 I wish I could give you a piece of myself and make you well. 1098 00:52:24,000 --> 00:52:27,000 Oh, is there for everyone else? 1099 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 But I was there for you. 1100 00:52:31,000 --> 00:52:34,000 I know you, Claire. 1101 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 You wanna love someone again. 1102 00:52:39,000 --> 00:52:42,000 And you want someone to love you. 1103 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 Don't give up. 1104 00:52:47,000 --> 00:52:50,000 Just because you're afraid to take a chance. 1105 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 Don't give up. 1106 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 I'm just gonna... 1107 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 I'm gonna just close my eyes. 1108 00:53:09,000 --> 00:53:10,000 Just for a while. 1109 00:53:11,000 --> 00:53:13,000 Close my eyes. 1110 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 Just for a while. 1111 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 Close my eyes. 1112 00:53:27,000 --> 00:53:30,000 I'm just gonna go back and talk to you. 1113 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 I'm just gonna stay over there. 1114 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 I need three albums for Emi. 1115 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 My life. 1116 00:53:46,000 --> 00:53:47,000 For Eigen's life. 1117 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 Her life. 1118 00:53:50,000 --> 00:53:53,000 I want her to be able to sing a chance too. 1119 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 You shoulda made a lot to her one day. 1120 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 Okay. 1121 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 Okay. 1122 00:54:02,000 --> 00:54:03,000 Does death hurt? 1123 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 I think it's dying that hurts. 1124 00:54:06,000 --> 00:54:07,000 Oh. 1125 00:54:08,000 --> 00:54:09,000 You know, I... 1126 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 I really miss my parents. 1127 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 I'm gonna tell all about Emi. 1128 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 I know they'll be happy to see you. 1129 00:54:21,000 --> 00:54:22,000 Yeah, but you know... 1130 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 I don't know when you and my age who's died. 1131 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 We'll be my friends and you have them. 1132 00:54:31,000 --> 00:54:34,000 Oh, my cousin Gary died in a car accident, at least 35. 1133 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 You love to have a good time. 1134 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 Look him up. He'll be your friend. 1135 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 Her willpower is incredible. 1136 00:55:01,000 --> 00:55:03,000 Hi, how was she? 1137 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Just totally. 1138 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 How are you? 1139 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 I was just thinking about the day that Emi was born. 1140 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 Ellen bleeding to death on one table. 1141 00:55:20,000 --> 00:55:22,000 And Emi fighting for her life on another. 1142 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 My mind racing so fast. 1143 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 I thought I'd fall over. 1144 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 Exactly how I feel right now. 1145 00:55:32,000 --> 00:55:33,000 Hmm. 1146 00:55:46,000 --> 00:55:47,000 Hi, Ellen. 1147 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 How are you doing? 1148 00:55:52,000 --> 00:55:53,000 I wanna see Emi. 1149 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 Okay. 1150 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Can you turn off the drugs? 1151 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 I wanna be here for this. 1152 00:56:22,000 --> 00:56:23,000 Oh, again. 1153 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 Can I borrow your lipstick? 1154 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 Oh, I'm here. 1155 00:56:56,000 --> 00:56:57,000 Hello, Enel. 1156 00:56:58,000 --> 00:56:59,000 Hello, sweetheart. 1157 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 I'm gonna come for you. 1158 00:57:03,000 --> 00:57:04,000 Enel. 1159 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Are you having fun? 1160 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 Just grab a grab. 1161 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 Did I tell you? 1162 00:57:12,000 --> 00:57:13,000 How beautiful you are. 1163 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 Did I tell you? 1164 00:57:16,000 --> 00:57:17,000 Yeah. 1165 00:57:18,000 --> 00:57:20,000 It's gonna be okay Emi. 1166 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 He's gonna be okay. 1167 00:57:23,000 --> 00:57:24,000 I'm gonna lose you. 1168 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 You say goodbye, isn't she? 1169 00:57:27,000 --> 00:57:28,000 I'm gonna die. 1170 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 Did I tell you about my childhood? 1171 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 Yeah. 1172 00:57:34,000 --> 00:57:36,000 The spirit is stronger than the cancer. 1173 00:57:36,000 --> 00:57:37,000 I don't remember. 1174 00:57:38,000 --> 00:57:39,000 Let me see. 1175 00:57:39,000 --> 00:57:42,000 She needed to find the strength to do this and she did. 1176 00:57:44,000 --> 00:57:46,000 You're not as strong as she is, eh? 1177 00:57:46,000 --> 00:57:47,000 You are. 1178 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 I know you have so many good things in your life, right? 1179 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 Emi, 1180 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 a family that loves you, friends. 1181 00:57:57,000 --> 00:58:00,000 Your responsibility to yourself and to them, to them, to them. 1182 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 To be strong. 1183 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 It's inside you. 1184 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 To find it, you go back to where I'm at. 1185 00:58:10,000 --> 00:58:11,000 You go back to me. 1186 00:58:24,000 --> 00:58:25,000 I'm gonna die. 1187 00:58:43,000 --> 00:58:45,000 Ryan, I think you better come now. 1188 00:58:53,000 --> 00:58:54,000 I'm gonna die. 1189 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 I love you. 1190 00:59:25,000 --> 00:59:26,000 I love you. 1191 00:59:54,000 --> 00:59:57,000 I don't know what I'm gonna do without you. 1192 01:00:01,000 --> 01:00:02,000 Go on, Claire. 1193 01:00:06,000 --> 01:00:07,000 I think you'll be okay. 1194 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 Go on, Claire. 1195 01:00:17,000 --> 01:00:18,000 Oh, hi. 1196 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 I'm so tired, right? 1197 01:00:22,000 --> 01:00:23,000 I have to go. 1198 01:00:25,000 --> 01:00:32,000 You go now. 1199 01:00:39,000 --> 01:00:40,000 We prepared for this moment, Ellen. 1200 01:00:40,000 --> 01:00:41,000 Do you remember? 1201 01:00:41,000 --> 01:00:42,000 Yeah. 1202 01:00:45,000 --> 01:00:46,000 Good. 1203 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 We're going to try it together. 1204 01:00:50,000 --> 01:00:51,000 Are you ready? 1205 01:00:55,000 --> 01:00:56,000 You're the little girl, Ellen. 1206 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 The little girl in a park. 1207 01:01:09,000 --> 01:01:12,000 You had a swing, your mother's pushing you. 1208 01:01:17,000 --> 01:01:21,000 You're laughing and swinging. 1209 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 I'm tired. 1210 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 I'm tired. 1211 01:01:30,000 --> 01:01:37,000 You're at the sky, Ellen. 1212 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 Oh, it's so peaceful. 1213 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 So beautiful. 1214 01:01:46,000 --> 01:01:50,000 You're reaching for the clouds, touching them. 1215 01:01:58,000 --> 01:02:00,000 Drifting in the clouds. 1216 01:02:03,000 --> 01:02:04,000 Flying. 1217 01:02:07,000 --> 01:02:08,000 You're free, Ellen. 1218 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 Fly away. 1219 01:02:11,000 --> 01:02:13,000 You're free. 1220 01:02:41,000 --> 01:02:42,000 I'd love you. 1221 01:02:42,000 --> 01:02:49,000 I'm 1222 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 Please help me too. 1223 01:03:41,000 --> 01:03:48,000 I'm going to sleep. 1224 01:03:48,000 --> 01:03:53,000 I'm going to sleep. 1225 01:03:53,000 --> 01:04:00,000 I'm going to sleep. 1226 01:04:00,000 --> 01:04:03,000 Sleep my baby bird. 1227 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 Tweet tweet. 1228 01:04:04,000 --> 01:04:07,000 I want to spread my wings and fly. 1229 01:04:07,000 --> 01:04:09,000 Oh, look at this one, see? 1230 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 He's flapping his wings. 1231 01:04:11,000 --> 01:04:15,000 Your wings need the rest. 1232 01:04:31,000 --> 01:04:34,000 Not him, he. 1233 01:04:37,000 --> 01:04:40,000 Mm-hmm. 1234 01:05:07,000 --> 01:05:10,000 Hi. 1235 01:05:10,000 --> 01:05:12,000 Hi. 1236 01:05:12,000 --> 01:05:16,000 Uh, I can't get it, she's almost ready. 1237 01:05:16,000 --> 01:05:19,000 So, where are you guys going? 1238 01:05:19,000 --> 01:05:22,000 I think I'll take her to the park, she likes that. 1239 01:05:22,000 --> 01:05:23,000 Yeah? 1240 01:05:23,000 --> 01:05:26,000 Well, okay, she's ready for you. 1241 01:05:26,000 --> 01:05:29,000 I'm ready for her. 1242 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 I'm ready for her. 1243 01:05:32,000 --> 01:05:35,000 I'm ready for her. 1244 01:05:35,000 --> 01:05:38,000 Yeah. 1245 01:05:38,000 --> 01:05:41,000 Oh, yeah. 1246 01:05:41,000 --> 01:05:43,000 You're a good girl for Claire. 1247 01:05:43,000 --> 01:05:46,000 She always is. 1248 01:05:46,000 --> 01:05:49,000 Yeah, that's a good song. 1249 01:05:49,000 --> 01:05:50,000 Bye, I mean. 1250 01:05:50,000 --> 01:05:51,000 You say bye-bye, Daddy. 1251 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 Bye-bye. 1252 01:05:53,000 --> 01:05:54,000 Have fun. 1253 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 We will. 1254 01:06:06,000 --> 01:06:10,000 I remember when we bought this car for Ellen. 1255 01:06:10,000 --> 01:06:13,000 It feels really weird, so... 1256 01:06:13,000 --> 01:06:16,000 She's been gone six months, son. 1257 01:06:16,000 --> 01:06:19,000 You don't need two cars. 1258 01:06:19,000 --> 01:06:24,000 Selling and letting her go. 1259 01:06:24,000 --> 01:06:28,000 A little bit by little, I'm afraid I'll lose her. 1260 01:06:28,000 --> 01:06:30,000 You'll never lose her. 1261 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 She'll be part of your friend. 1262 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 You'll never lose her. 1263 01:06:35,000 --> 01:06:38,000 She'll be part of your forever. 1264 01:06:38,000 --> 01:06:41,000 How long are you supposed to be unhappy, Brian? 1265 01:06:41,000 --> 01:06:43,000 I mean, what's the time when... 1266 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 Ten months? 1267 01:06:45,000 --> 01:06:46,000 A year? 1268 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 Year and a half? 1269 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 You've been grieving a long time. 1270 01:06:51,000 --> 01:06:55,000 Since the day they said that Ellen was going to die. 1271 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 You have to start your life again, son. 1272 01:06:57,000 --> 01:07:00,000 We'll see you in a minute or later. 1273 01:07:28,000 --> 01:07:30,000 Hey, Clara. 1274 01:07:30,000 --> 01:07:53,000 Hi, it's, uh, it's Brian. 1275 01:07:54,000 --> 01:07:58,000 Ellen managed to handle so much more than I even knew. 1276 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 I mean, we're doing okay. 1277 01:08:00,000 --> 01:08:03,000 I think it's a little hectic, but... 1278 01:08:03,000 --> 01:08:07,000 I was sitter during the week, but we're pretty much on our own on the weekends. 1279 01:08:07,000 --> 01:08:09,000 My parents helped out a lot, though. 1280 01:08:09,000 --> 01:08:12,000 They moved up here when Ellen was pregnant. 1281 01:08:12,000 --> 01:08:15,000 She was sort of the daughter they never had. 1282 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 How are they doing? 1283 01:08:17,000 --> 01:08:18,000 Better. 1284 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 Okay. 1285 01:08:19,000 --> 01:08:22,000 What about you? 1286 01:08:23,000 --> 01:08:25,000 Aw, I miss her. 1287 01:08:26,000 --> 01:08:28,000 So do I. 1288 01:08:28,000 --> 01:08:32,000 This was one of her favorite places. 1289 01:08:32,000 --> 01:08:35,000 I know, she used to take me here for lunch. 1290 01:08:35,000 --> 01:08:38,000 The first time we came here was right after we got married. 1291 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 It was this band she really wanted to see. 1292 01:08:40,000 --> 01:08:42,000 We got here, the place was packed. 1293 01:08:42,000 --> 01:08:45,000 So I tried to get us in, but it was no good. 1294 01:08:45,000 --> 01:08:47,000 It was book-sauling. 1295 01:08:47,000 --> 01:08:50,000 So I go outside and I say, now there's no way. 1296 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 She said she wanted to try. 1297 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 Did she get you in? 1298 01:08:54,000 --> 01:08:57,000 We sat at that front table right there. 1299 01:08:57,000 --> 01:09:00,000 I can't tell you how many times she did stuff like that. 1300 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 She wanted me to call you. 1301 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 I mean, not just because of Emi. 1302 01:09:08,000 --> 01:09:09,000 I mean... 1303 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 Yeah, she wanted me to call you, too. 1304 01:09:12,000 --> 01:09:17,000 I guess she thought that maybe... 1305 01:09:18,000 --> 01:09:19,000 You know. 1306 01:09:22,000 --> 01:09:25,000 Look, we don't have to do this just because she wanted us to. 1307 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 No. 1308 01:09:26,000 --> 01:09:27,000 No, we don't. 1309 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 I mean, you were more her friend than even though I... 1310 01:09:33,000 --> 01:09:34,000 You know what I'm saying? 1311 01:09:34,000 --> 01:09:35,000 Yes. 1312 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 But Tuesdays are still good. 1313 01:09:40,000 --> 01:09:41,000 Yes. 1314 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 Maybe you could come with us sometime. 1315 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 I'm sure Emi would love that. 1316 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 Yeah. Maybe I can. 1317 01:09:56,000 --> 01:09:59,000 Do they have animal farms like this in Key West? 1318 01:09:59,000 --> 01:10:01,000 Alligator farms. 1319 01:10:01,000 --> 01:10:03,000 Not as good. 1320 01:10:03,000 --> 01:10:04,000 No petting. 1321 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 Do you ever miss Florida? 1322 01:10:08,000 --> 01:10:09,000 Sure. 1323 01:10:09,000 --> 01:10:10,000 But I like Minneapolis. 1324 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 I moved my life here. 1325 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 This is where Ellen grew up. 1326 01:10:15,000 --> 01:10:17,000 I'd like Emi to grow up here, too. 1327 01:10:17,000 --> 01:10:18,000 It's nice. 1328 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 So did you bring your daughters here when they were little? 1329 01:10:20,000 --> 01:10:22,000 I loved it here. 1330 01:10:22,000 --> 01:10:23,000 Samantha and... 1331 01:10:23,000 --> 01:10:24,000 And Lindsay. 1332 01:10:24,000 --> 01:10:28,000 Yeah, Ellen used to tell me about them once in a while. 1333 01:10:28,000 --> 01:10:30,000 They were both very mad at me today. 1334 01:10:30,000 --> 01:10:32,000 They wanted to come see Emi. 1335 01:10:32,000 --> 01:10:34,000 Well, we should get them all together sometime. 1336 01:10:34,000 --> 01:10:35,000 Yeah. 1337 01:10:35,000 --> 01:10:37,000 Only if it's on a Tuesday. 1338 01:10:39,000 --> 01:10:41,000 I'm just kidding. 1339 01:10:42,000 --> 01:10:43,000 See the horsey? 1340 01:10:44,000 --> 01:10:45,000 Come on. 1341 01:10:46,000 --> 01:10:47,000 Look at that. 1342 01:10:47,000 --> 01:10:48,000 Yeah. 1343 01:10:49,000 --> 01:10:50,000 Hey. 1344 01:10:50,000 --> 01:10:51,000 Yeah, kisses. 1345 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 Here they are. 1346 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 Hi! 1347 01:11:07,000 --> 01:11:08,000 Hi, come on in. 1348 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 Hi Emi. 1349 01:11:09,000 --> 01:11:10,000 Hi Emi. 1350 01:11:10,000 --> 01:11:11,000 Hi Emi. 1351 01:11:11,000 --> 01:11:12,000 Hi Emi. 1352 01:11:13,000 --> 01:11:14,000 Hi. 1353 01:11:14,000 --> 01:11:15,000 This is Lindsay and Samantha. 1354 01:11:15,000 --> 01:11:16,000 This is Brian. 1355 01:11:16,000 --> 01:11:17,000 Hi. 1356 01:11:17,000 --> 01:11:18,000 Hi. 1357 01:11:18,000 --> 01:11:19,000 Hi. 1358 01:11:19,000 --> 01:11:20,000 A lot about you. 1359 01:11:20,000 --> 01:11:21,000 I've heard a lot about you, too. 1360 01:11:21,000 --> 01:11:22,000 Yeah. 1361 01:11:22,000 --> 01:11:24,000 Well, hope you heard a few good things. 1362 01:11:24,000 --> 01:11:25,000 A few. 1363 01:11:25,000 --> 01:11:26,000 Good. 1364 01:11:29,000 --> 01:11:30,000 Can I take your coach? 1365 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Oh, yeah. 1366 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 Yeah. 1367 01:11:32,000 --> 01:11:33,000 Emi. 1368 01:11:33,000 --> 01:11:34,000 This is Lindsay and Samantha. 1369 01:11:34,000 --> 01:11:36,000 You met them once when you were a little girl. 1370 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 Thank you. 1371 01:11:37,000 --> 01:11:38,000 Hi. 1372 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 We met you once in your little baby. 1373 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 We came to the hospital to see you. 1374 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Is it your birthday today? 1375 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 Want to go see where the party is? 1376 01:11:46,000 --> 01:11:47,000 Come on, let's go, let's go. 1377 01:11:47,000 --> 01:11:48,000 Let's go. 1378 01:11:48,000 --> 01:11:49,000 Let's go. 1379 01:11:49,000 --> 01:11:50,000 Here it is. 1380 01:11:50,000 --> 01:11:51,000 Let's go. 1381 01:11:55,000 --> 01:11:57,000 That was so bad. 1382 01:11:57,000 --> 01:11:58,000 They were nervous. 1383 01:12:00,000 --> 01:12:02,000 That was nervous as me. 1384 01:12:02,000 --> 01:12:03,000 Okay. 1385 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 Please. 1386 01:12:04,000 --> 01:12:05,000 Okay. 1387 01:12:06,000 --> 01:12:08,000 Oh Emi, you know what I'm talking about? 1388 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 What? 1389 01:12:10,000 --> 01:12:11,000 We've got hand-rock. 1390 01:12:11,000 --> 01:12:12,000 We've got food. 1391 01:12:12,000 --> 01:12:14,000 I think this is going to be too good today. 1392 01:12:14,000 --> 01:12:15,000 Emi. 1393 01:12:15,000 --> 01:12:16,000 Smile. 1394 01:12:16,000 --> 01:12:17,000 Smile. 1395 01:12:25,000 --> 01:12:26,000 Hey. 1396 01:12:26,000 --> 01:12:28,000 Happy Valentine's Day. 1397 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 Let's go, let's go. 1398 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 You want to make some cookies? 1399 01:12:31,000 --> 01:12:32,000 Yeah. 1400 01:12:32,000 --> 01:12:33,000 Take your coach. 1401 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 I'm going to put it on the table. 1402 01:12:35,000 --> 01:12:36,000 Oh. 1403 01:12:37,000 --> 01:12:38,000 Here, let's go. 1404 01:12:38,000 --> 01:12:39,000 Thank you. 1405 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 Here, try some of the living room. 1406 01:12:41,000 --> 01:12:42,000 Is this for me? 1407 01:12:42,000 --> 01:12:43,000 Let me know. 1408 01:12:43,000 --> 01:12:44,000 Let me know. 1409 01:12:44,000 --> 01:12:45,000 Let me know. 1410 01:12:45,000 --> 01:12:46,000 Oh. 1411 01:12:46,000 --> 01:12:47,000 We've got the hall over. 1412 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 Honey. 1413 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 Oh. 1414 01:12:49,000 --> 01:12:50,000 Oh. 1415 01:12:50,000 --> 01:12:51,000 Oh. 1416 01:12:51,000 --> 01:12:52,000 Keep all of that one. 1417 01:12:52,000 --> 01:12:53,000 You can have that one. 1418 01:12:53,000 --> 01:12:54,000 You can have that one. 1419 01:12:54,000 --> 01:12:55,000 Oh. 1420 01:12:55,000 --> 01:12:56,000 No, you eat this one. 1421 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 That one. 1422 01:12:57,000 --> 01:12:58,000 Oh. 1423 01:12:58,000 --> 01:12:59,000 Oh. 1424 01:13:07,000 --> 01:13:08,000 Come on. 1425 01:13:08,000 --> 01:13:09,000 It's freezing. 1426 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 Come inside. 1427 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 Uh, spring is coming. 1428 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 I can feel it. 1429 01:13:13,000 --> 01:13:14,000 Look at that. 1430 01:13:14,000 --> 01:13:15,000 You're crazy. 1431 01:13:17,000 --> 01:13:18,000 Hey. 1432 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 Hey. 1433 01:13:19,000 --> 01:13:20,000 Hey. 1434 01:13:20,000 --> 01:13:21,000 Delphino. 1435 01:13:21,000 --> 01:13:22,000 Thanks. 1436 01:13:26,000 --> 01:13:27,000 Wow. 1437 01:13:30,000 --> 01:13:31,000 We're not dating. 1438 01:13:31,000 --> 01:13:34,000 Pretty much every Tuesday's and three years. 1439 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 I call that dating. 1440 01:13:36,000 --> 01:13:37,000 We're friends, that's all. 1441 01:13:37,000 --> 01:13:39,000 I've seen it together, Mom. 1442 01:13:39,000 --> 01:13:40,000 We're way past friends. 1443 01:13:40,000 --> 01:13:42,000 No, we're not. 1444 01:13:42,000 --> 01:13:46,000 You finish each other's sentences, you laugh at the same jokes. 1445 01:13:46,000 --> 01:13:48,000 You care about the same things. 1446 01:13:48,000 --> 01:13:51,000 Don't you do that with all your close friends? 1447 01:13:51,000 --> 01:13:54,000 Okay, so if you're such close friends, 1448 01:13:54,000 --> 01:13:56,000 and you already see each other every week, 1449 01:13:56,000 --> 01:13:58,000 why don't you just start dating? 1450 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 Because I don't want to turn it into more than it is. 1451 01:14:00,000 --> 01:14:01,000 Why not? 1452 01:14:01,000 --> 01:14:03,000 Because he's Ellen's husband. 1453 01:14:03,000 --> 01:14:05,000 Not anymore. 1454 01:14:05,000 --> 01:14:10,000 Look, one day he's going to figure out that I'm not Ellen. 1455 01:14:10,000 --> 01:14:13,000 I'm just the nurse who was there for him and Emi when they were down, 1456 01:14:13,000 --> 01:14:16,000 and in the end, I'll be the one who gets hurt. 1457 01:14:16,000 --> 01:14:20,000 Again, I'm not going to let myself fall in love with him, Sam. 1458 01:14:20,000 --> 01:14:21,000 I'm not. 1459 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 He've already fallen in love with him. 1460 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 He's still in love with Ellen. 1461 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 It's not going to happen, Sam. 1462 01:14:28,000 --> 01:14:30,000 It's not. 1463 01:14:37,000 --> 01:14:39,000 Do you have any treats? 1464 01:14:39,000 --> 01:14:41,000 Hi. 1465 01:14:41,000 --> 01:14:42,000 How about this one? 1466 01:14:42,000 --> 01:14:46,000 To chop this old man down, drag him home, order a pizza. 1467 01:14:46,000 --> 01:14:48,000 I don't know, I think it's too thin. 1468 01:14:48,000 --> 01:14:49,000 It's not tall enough. 1469 01:14:49,000 --> 01:14:50,000 It has to be perfect. 1470 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 Oh, man. Tough. 1471 01:14:52,000 --> 01:14:53,000 Crowd, Emi. 1472 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Tough. Crowd. 1473 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 I can't eat pizza after this anyway, Brian. 1474 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 I'm going over to a friend's house. 1475 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 Hey, how are you going to do it? 1476 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Hang out. 1477 01:15:02,000 --> 01:15:03,000 Listen to music. 1478 01:15:03,000 --> 01:15:04,000 Jimmy Bluffett? 1479 01:15:04,000 --> 01:15:06,000 Not exactly. 1480 01:15:06,000 --> 01:15:07,000 He's so old. 1481 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 He is not old. 1482 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 Definitely not old. 1483 01:15:10,000 --> 01:15:12,000 Don't you like any of his songs? 1484 01:15:12,000 --> 01:15:13,000 No. 1485 01:15:13,000 --> 01:15:15,000 None zero? 1486 01:15:15,000 --> 01:15:17,000 One particular harbor? 1487 01:15:17,000 --> 01:15:19,000 Last mango in Paris. 1488 01:15:19,000 --> 01:15:21,000 It's a song, last mango. 1489 01:15:21,000 --> 01:15:22,000 In Paris. 1490 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Jollimon. 1491 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 Cheeseburger and paradise. 1492 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 Margaritaville. 1493 01:15:26,000 --> 01:15:27,000 Tell me you've heard of Margaritaville. 1494 01:15:27,000 --> 01:15:29,000 Even if you haven't, tell me you've heard of Margaritaville. 1495 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 Give me some faith in your generation. 1496 01:15:31,000 --> 01:15:32,000 Margaritaville? 1497 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 That's Jimmy Bluffett. 1498 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 Let's see. 1499 01:15:34,000 --> 01:15:35,000 I guess so. 1500 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 I can't go on. 1501 01:15:36,000 --> 01:15:37,000 We have time. 1502 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 We can teach them. 1503 01:15:45,000 --> 01:15:47,000 There's a good one. 1504 01:15:47,000 --> 01:15:48,000 Oh, where? 1505 01:15:48,000 --> 01:15:50,000 What was that? 1506 01:15:50,000 --> 01:15:52,000 I think it was a kiss. 1507 01:15:52,000 --> 01:15:54,000 You know what I mean. 1508 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 I want to be more than just friends. 1509 01:15:57,000 --> 01:16:00,000 I have too much bag as Brian. 1510 01:16:00,000 --> 01:16:02,000 I don't even think so. 1511 01:16:02,000 --> 01:16:03,000 We can't do it. 1512 01:16:03,000 --> 01:16:05,000 We can try. 1513 01:16:05,000 --> 01:16:07,000 Well, what if it doesn't work? 1514 01:16:07,000 --> 01:16:11,000 I don't want the girls to get hurt and I don't want to jeopardize my relationship with Emmy. 1515 01:16:11,000 --> 01:16:14,000 Claire, I would never do anything to her and your girls. 1516 01:16:14,000 --> 01:16:17,000 And I would never do anything to stand between you and Emmy. 1517 01:16:17,000 --> 01:16:18,000 Never. 1518 01:16:18,000 --> 01:16:19,000 I promise. 1519 01:16:24,000 --> 01:16:25,000 I want to be with you. 1520 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 I want us to be together. 1521 01:16:49,000 --> 01:16:54,000 Did you ever come here for New Year's with Ellen? 1522 01:16:54,000 --> 01:16:55,000 No. 1523 01:16:55,000 --> 01:16:58,000 She wasn't a big fan of New Year's Eve. 1524 01:16:58,000 --> 01:17:01,000 She didn't like the whole idea of time marching on. 1525 01:17:01,000 --> 01:17:05,000 She wanted to freeze her life, keep everything just the way it was. 1526 01:17:05,000 --> 01:17:08,000 Brian, I can't be her. 1527 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 I can't be Ellen. 1528 01:17:10,000 --> 01:17:12,000 Hey, ladies and gentlemen. 1529 01:17:12,000 --> 01:17:15,000 We all know what time it is so we raise. 1530 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 Here we go. 1531 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 Eight, ten. 1532 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Nine. 1533 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 I love her, Claire. 1534 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 Seven, six, five, four. 1535 01:17:23,000 --> 01:17:25,000 I don't need another one. 1536 01:17:25,000 --> 01:17:27,000 I need you. 1537 01:17:27,000 --> 01:17:28,000 I need you. 1538 01:17:28,000 --> 01:17:29,000 I need you. 1539 01:17:29,000 --> 01:17:30,000 I need you. 1540 01:17:46,000 --> 01:17:47,000 Here we go. 1541 01:18:05,000 --> 01:18:06,000 Thanks again, Brian. 1542 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 Well, you're welcome again. 1543 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 Good night. 1544 01:18:14,000 --> 01:18:15,000 Good night. 1545 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 Do you want to come in? 1546 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 No, I don't have to. 1547 01:18:35,000 --> 01:18:36,000 I want you to. 1548 01:18:36,000 --> 01:18:37,000 I don't want you to. 1549 01:18:37,000 --> 01:18:38,000 We can wait. 1550 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 I don't want to wait. 1551 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 I want you to be happy. 1552 01:18:45,000 --> 01:18:46,000 I am happy. 1553 01:18:59,000 --> 01:19:01,000 Where are the girls? 1554 01:19:01,000 --> 01:19:03,000 They're sleeping over at friends houses. 1555 01:19:05,000 --> 01:19:07,000 You plan with sting. 1556 01:19:08,000 --> 01:19:09,000 They did. 1557 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 We had a time to go sit with her. 1558 01:19:15,000 --> 01:19:16,000 I've been locked for five hours. 1559 01:19:16,000 --> 01:19:17,000 One more time. 1560 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 You've been taken care of it. 1561 01:19:19,000 --> 01:19:21,000 You've been locked in something so far. 1562 01:19:24,000 --> 01:19:26,000 You haven't got can of this long-term life. 1563 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 If you're her, a trend. 1564 01:19:28,000 --> 01:19:29,000 I don't know how long I've gone for it. 1565 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 But now you've lost me. 1566 01:19:30,000 --> 01:19:31,000 I want you to walk position. 1567 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Show me what you made me because I'm in need of this job. 1568 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 Be here. 1569 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 And,FX, do you know, how many boys? 1570 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 All right. 1571 01:19:38,000 --> 01:19:40,000 Please don't do this. 1572 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 We don't let me tell. 1573 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 You have to come and come in for a week. 1574 01:19:44,000 --> 01:19:46,000 Let me go back to the floor. 1575 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 I'll come to the floor. 1576 01:19:48,000 --> 01:19:50,000 I'll come to the floor. 1577 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 I'll take it down. 1578 01:19:52,000 --> 01:19:56,000 Um, do you like what you see? 1579 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 What do you mean? 1580 01:19:58,000 --> 01:20:00,000 I mean, you know, all of us together like this. 1581 01:20:02,000 --> 01:20:04,000 You know I do. 1582 01:20:06,000 --> 01:20:08,000 I'm sorry. 1583 01:20:16,000 --> 01:20:18,000 Forever? 1584 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 I love you, Claire. 1585 01:20:26,000 --> 01:20:28,000 Will you marry me? 1586 01:20:28,000 --> 01:20:30,000 Yes, I will. 1587 01:20:30,000 --> 01:20:32,000 Cut me too. 1588 01:20:32,000 --> 01:20:34,000 Oh! 1589 01:20:34,000 --> 01:20:36,000 I got to get out of here. 1590 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 Oh, you're so cute. 1591 01:20:38,000 --> 01:20:40,000 Yes, I will. 1592 01:20:40,000 --> 01:20:42,000 Cut me too. 1593 01:20:42,000 --> 01:20:44,000 Hey! 1594 01:20:44,000 --> 01:20:46,000 Oh! 1595 01:20:46,000 --> 01:20:48,000 Oh! 1596 01:20:48,000 --> 01:20:50,000 Oh! 1597 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 Oh, you're so cute. 1598 01:20:52,000 --> 01:20:54,000 Oh! 1599 01:20:54,000 --> 01:20:56,000 Hello! 1600 01:20:56,000 --> 01:20:57,000 Hi! 1601 01:20:57,000 --> 01:20:59,000 Right now in this room. 1602 01:20:59,000 --> 01:21:02,000 Rachel, she sees how beautiful you look today. 1603 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 Hi, Mommy. 1604 01:21:04,000 --> 01:21:06,000 Hi, Mommy. 1605 01:21:06,000 --> 01:21:08,000 Hi, Mommy. 1606 01:21:10,000 --> 01:21:12,000 Hi, Miss Sick. 1607 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 I'll be right back. 1608 01:21:18,000 --> 01:21:20,000 Oh, my God. 1609 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 Oh, my God. 1610 01:21:23,000 --> 01:21:25,000 I'll be right back. 1611 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 Oh, sorry. 1612 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 No. 1613 01:21:53,000 --> 01:21:55,000 Oh! 1614 01:21:56,000 --> 01:21:58,000 Oh, my God. 1615 01:21:58,000 --> 01:22:00,000 Hey! 1616 01:22:00,000 --> 01:22:02,000 Hey! 1617 01:22:06,000 --> 01:22:08,000 Oh, my God. 1618 01:22:08,000 --> 01:22:10,000 Look! 1619 01:22:10,000 --> 01:22:12,000 Oh, my God. 1620 01:22:12,000 --> 01:22:16,000 Oh, my God. 1621 01:22:16,000 --> 01:22:18,000 Oh, my God! 1622 01:22:18,000 --> 01:22:20,000 Oh, my God. 1623 01:22:20,000 --> 01:22:27,000 I'm not going to be a good one. 1624 01:22:27,000 --> 01:22:32,000 You okay? 1625 01:22:32,000 --> 01:22:35,000 Before I loved you. 1626 01:22:35,000 --> 01:22:39,000 I know. You loved Emmy. 1627 01:22:39,000 --> 01:22:44,000 No, I loved Ellen. 1628 01:22:44,000 --> 01:22:47,000 She wanted us to be together. 1629 01:22:47,000 --> 01:22:52,000 You, me, the kids, all of us. 1630 01:22:52,000 --> 01:22:58,000 She made something wonderful out of her death. 1631 01:22:58,000 --> 01:23:01,000 She left something beautiful behind. 1632 01:23:01,000 --> 01:23:06,000 She was so brave. 1633 01:23:06,000 --> 01:23:13,000 Brian, I can't replace Ellen, but I promise I will love Emmy. 1634 01:23:14,000 --> 01:23:17,000 And I will always be there to tell her about her mother. 1635 01:23:17,000 --> 01:23:20,000 I will always be there to say all that look. 1636 01:23:20,000 --> 01:23:23,000 You look just like her. 1637 01:23:38,000 --> 01:23:39,000 Hey! 1638 01:23:39,000 --> 01:23:41,000 I've been here for 45 minutes. 1639 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 I've been dressed for two hours. 1640 01:23:43,000 --> 01:23:44,000 Hi, Daddy. 1641 01:23:44,000 --> 01:23:45,000 Hi, Daddy. 1642 01:23:45,000 --> 01:23:46,000 Hi, Emmy. 1643 01:23:46,000 --> 01:23:49,000 Is this what I have to look forward to? 1644 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 I have four women and me waiting. 1645 01:23:51,000 --> 01:23:52,000 Hi, Daddy. 1646 01:23:52,000 --> 01:23:55,000 Hi, Emmy. 1647 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 Come on, I think we are locked. 1648 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Hello? Anyone there? 1649 01:23:59,000 --> 01:24:01,000 Daddy. 1650 01:24:01,000 --> 01:24:02,000 Hi, Emmy. 1651 01:24:02,000 --> 01:24:05,000 Come on in. 1652 01:24:12,000 --> 01:24:17,000 How do we look, Daddy? 1653 01:24:21,000 --> 01:24:24,000 Beautiful. 1654 01:24:28,000 --> 01:24:31,000 All right! Let's go get married. 1655 01:24:41,000 --> 01:24:44,000 I'm going to be here. 1656 01:25:03,000 --> 01:25:08,000 Dear Emily, I know that someone wonderful will be your mother. 1657 01:25:09,000 --> 01:25:12,000 Someone who will take care of you and Daddy. 1658 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 Someone who will hold you and love you. 1659 01:25:15,000 --> 01:25:19,000 And in her eyes, you'll see my love. 1660 01:25:19,000 --> 01:25:24,000 You're going to have a beautiful life filled with laughter and love. 1661 01:25:24,000 --> 01:25:26,000 You're going to be happy, Emmy. 1662 01:25:26,000 --> 01:25:29,000 And that makes me happy. 1663 01:25:29,000 --> 01:25:33,000 I know all of this is true, Angel. 1664 01:25:33,000 --> 01:25:39,000 Because in my heart, I have faith in God's new plan. 1665 01:25:39,000 --> 01:25:41,000 All my love. 1666 01:25:41,000 --> 01:25:43,000 Mommy. 1667 01:26:03,000 --> 01:26:06,000 You're going to be happy. 1668 01:26:33,000 --> 01:26:36,000 You're going to be happy. 100570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.