Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
Dear Emily, it's four o'clock in the afternoon, and you're sleeping.
2
00:00:18,000 --> 00:00:24,000
I've been thinking of myself as a little girl, remembering my mother.
3
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
How much I loved her.
4
00:00:26,000 --> 00:00:39,000
How much I needed her.
5
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
I want to be in your life, Emily.
6
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
I want to hold your hand on your first day of school, like my mommy held mine, and cry
7
00:00:46,000 --> 00:00:53,000
at your wedding as daddy walks you down the aisle.
8
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
I want to be your mother, Angel.
9
00:00:56,000 --> 00:01:03,000
More than anything, I want it to be me.
10
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
But I won't be there, Emily.
11
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Who will be your mother when I'm gone?
12
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Hi.
13
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Hi.
14
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Nice party.
15
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
It is.
16
00:01:43,000 --> 00:02:07,000
Listen, I'm usually not the kind of guy that comes on to women I don't know.
17
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
You're not?
18
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
No.
19
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
I'm watching you.
20
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
And I think we would be great together.
21
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
And why do you think that?
22
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
It's hard to explain.
23
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Watching you walk across the room.
24
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
It was like I could see our future.
25
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Okay, I'll bite.
26
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
What do you see?
27
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
We made it a party.
28
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
I like parties.
29
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Something clicks between us.
30
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
We both feel it.
31
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
A physical attraction?
32
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Almost definitely.
33
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
We can't fight it.
34
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
But then it turns into something serious very fast.
35
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
How serious?
36
00:02:38,000 --> 00:02:43,000
But before either of us knows what's happening, we fly off to Key West for a romantic weekend.
37
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
That has possibilities.
38
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
We go deep sea fishing.
39
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Mm-mm.
40
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Now you'll never get me out there.
41
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Oh no, it's not easy, but I talk you into it.
42
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
You catch a marlin.
43
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
500 pounds.
44
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
You see a 500 pound marlin in my future?
45
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
That night we make love, and I propose.
46
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
And what do I say?
47
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Yes.
48
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
Well, I've always dreamt of a traditional wedding.
49
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
You married on the beach.
50
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
The band plays Jimmy Buffett all night long.
51
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Oh no.
52
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
A parrot head?
53
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
I'm always out of deal breaker.
54
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
I don't know.
55
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Do we live happily ever after?
56
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
We have our hard times.
57
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
But I think we're always there for each other.
58
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
And one day, it happens.
59
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
What?
60
00:03:27,000 --> 00:03:37,000
We have a little baby, and we become the happiest parents in the world.
61
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
I have to think it over.
62
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
No problem.
63
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
We got five minutes.
64
00:04:07,000 --> 00:04:14,000
Honey?
65
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Honey?
66
00:04:17,000 --> 00:04:24,000
What about your Christmas party?
67
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Oh.
68
00:04:25,000 --> 00:04:31,000
After the wedding, my mom was so happy.
69
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
I found her sitting on the beach by herself.
70
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
I said, Mom, what are you doing?
71
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
I said, waiting.
72
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
I said, waiting for what?
73
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
She said to be a grandma.
74
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
No, she would have been a terrific grandma.
75
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Oh no.
76
00:04:48,000 --> 00:04:53,000
I really miss her.
77
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
You OK?
78
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Yeah.
79
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
Yeah.
80
00:05:01,000 --> 00:05:06,000
I just want everything to be perfect.
81
00:05:06,000 --> 00:05:10,000
And I don't usually allow myself to get too philosophical.
82
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
But I'm going to make an exception in your case.
83
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Don't worry.
84
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
Be happy.
85
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
It's very profound, Brian.
86
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
Oh, you want profound, OK?
87
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
Well, in five months, we're going to have a beautiful little baby.
88
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
I still can't believe it.
89
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
I don't know if everything's going to be perfect.
90
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
You don't?
91
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
No, perfect.
92
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Maybe shooting a bit high.
93
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
It is?
94
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
A little.
95
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
But I do know this.
96
00:05:38,000 --> 00:05:44,000
As long as we have each other, we will be OK.
97
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Fine?
98
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
So repeat after me.
99
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
We're going to be OK.
100
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
Ah.
101
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
We will be OK.
102
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
OK.
103
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Hmm.
104
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Oh, God.
105
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Oh, no.
106
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Oh, no.
107
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Brian, Brian, wake up.
108
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Wake up.
109
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
I'm bleeding.
110
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
I'm bleeding.
111
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
There's blood.
112
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
We should go to the hospital.
113
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Yeah.
114
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
How far longer are you?
115
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
Twenty-two weeks.
116
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Let's burn my feet, please.
117
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
There you are.
118
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Look.
119
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Oh, yeah.
120
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
The membrane around the fetus is ruptured.
121
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
There's a lot of blood.
122
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Oh, yeah.
123
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
The cervix.
124
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Is my baby going to be all right?
125
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
I'm sorry, you might lose the baby.
126
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
We've got to get it out right now.
127
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
We're going to do an emergency C-section.
128
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Call EOR, tell them we're all the way.
129
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Right.
130
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
We should be suctioned.
131
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
We'll start there.
132
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Good.
133
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Where's the NICU?
134
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
There you are.
135
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Good track.
136
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
All right, go.
137
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Hey, clap.
138
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Clap.
139
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Clap.
140
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Doctor.
141
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Doctor Allen.
142
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Allen?
143
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
She's hemorrhaging.
144
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Allen?
145
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Allen?
146
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Allen?
147
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Suckin.
148
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Hi, all.
149
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Stop.
150
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Mrs. Bunge.
151
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Allen?
152
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
It's good.
153
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
More suction?
154
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Doctor.
155
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Let's raise this dummy.
156
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Damn!
157
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
Mr. Young, you have to leave now.
158
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
What's happening?
159
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Allen?
160
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Allen?
161
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Mr. Young, please.
162
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
What's my name?
163
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Allen?
164
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Mr. Young.
165
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Please.
166
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
What's my name?
167
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Mr. Young.
168
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
What's happening?
169
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
I put in blood down here.
170
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Mr. Young.
171
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Allen?
172
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Where's my just more?
173
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Suckin.
174
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
The police are here.
175
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Go.
176
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Go.
177
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Go.
178
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Go.
179
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Don't worry.
180
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Go.
181
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
I'm going to go.
182
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
I got you.
183
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
I'm going to go.
184
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
I got you.
185
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
I got you.
186
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
I got you.
187
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Go.
188
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
I got you.
189
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Go!
190
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Go.
191
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Go!
192
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Go.
193
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Oh, my God.
194
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Oh, my God.
195
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
What's my question?
196
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Search.
197
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Search.
198
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Search.
199
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Search.
200
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
There's Gilbert to the lab.
201
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
And there's Gilbert to place reports in the lab.
202
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Don.
203
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
She's all right.
204
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Uh, can I see her?
205
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
She's still coming out of the anesthesia.
206
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Why don't you go see your daughter first?
207
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
She's in the neonatal intensive care unit at the end of the hall.
208
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
They're waiting for you there.
209
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
By the time you met her and, uh, I said hello.
210
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Helen should be more alert.
211
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
My daughter.
212
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Yeah.
213
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
Dr. Grinchy, the creditologist.
214
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Mr. Young.
215
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
I'm Claire Hutton.
216
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
I assisted in your daughter's delivery.
217
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
We're ready for you.
218
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Is she okay?
219
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
She's in serious condition, but she's stable.
220
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Mrs. Rice, I'm not over here.
221
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
She's so small.
222
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
She's in the grille.
223
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
She is small.
224
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
She's only 23 weeks gestation.
225
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
We'll be with her 24 hours a day until she's out of danger.
226
00:10:35,000 --> 00:10:40,000
We'll monitor her meds, manage her oxygen, make sure she knows we're here for her.
227
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Well, we may need a nurse, too.
228
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
That's okay.
229
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
We also take care of parents.
230
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
How you doing?
231
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
I'm really sore.
232
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
My back hurts.
233
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
What's all the doctor?
234
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
What's he gonna say?
235
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Your back hurts because you had major surgery and almost died.
236
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
But you didn't.
237
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
I know.
238
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
I know.
239
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
I'm very much alive.
240
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
And so is your daughter.
241
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Come on, Brian.
242
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
I just don't feel well.
243
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Maybe tomorrow would be better.
244
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
Nope.
245
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Today is the day, Mrs. Young.
246
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
It's time for you to meet Miss Emily Rose.
247
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Let's go.
248
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Okay.
249
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Hi.
250
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Thank you.
251
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Oh, okay.
252
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
I know, Emily.
253
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
You're being such a big girl today.
254
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Claire?
255
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Hi.
256
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Honey, I'm gonna go screw up.
257
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
I'll be right back, okay.
258
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
I'm Claire Hutton, Emily's primary nurse.
259
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Ellen.
260
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
You have a beautiful little girl, Ellen.
261
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Are you ready to meet her?
262
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Okay.
263
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
She's 12 inches long.
264
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
She weighs one pound, two ounces.
265
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Okay, I've seen her.
266
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Wait.
267
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
You're like, I can't do this.
268
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
I understand.
269
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
I'm afraid.
270
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
It's normal to be afraid.
271
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
I can't be there.
272
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Keep asking myself, what do I want to see my baby?
273
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
I can't.
274
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
I can't.
275
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
I can't.
276
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
I can't.
277
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
I can't.
278
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
I can't see my baby.
279
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
Emily is so small, it's hard to believe she's alive.
280
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
You're afraid to see her because you're afraid she won't survive.
281
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
No.
282
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
More than anything,
283
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
love makes babies grow.
284
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
Makes them eat without intervenes tubes,
285
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
makes them breathe without respirators,
286
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
love makes them live.
287
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
Daddy in, Daddy's here.
288
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Everything's going to be okay.
289
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Daddy loves you, Emily Rose.
290
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Daddy loves you so much.
291
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
It's called patterning.
292
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Finding something you do that connects you to the baby.
293
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Ryan strokes Emily's cheek with his thumb.
294
00:13:54,000 --> 00:13:58,000
I just didn't think it would be like this.
295
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
She's still a fetus.
296
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
She's still a fetus.
297
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Extensibly premature.
298
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Her lungs don't work.
299
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
She's too young to eat.
300
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
She's struggling to live.
301
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
She needs her mother.
302
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
You need her too.
303
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
What do I do?
304
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
She knows your voice.
305
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
She heard it all the time she was in school.
306
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
She was in school.
307
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
She was in school.
308
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
She knows your voice.
309
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
She heard it all the time she was inside you.
310
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
I don't know that you're still here for her.
311
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
I don't want to hurt her.
312
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
You won't.
313
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Oh.
314
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
Emily.
315
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
Emily.
316
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Your mom is here.
317
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
Yeah.
318
00:15:12,000 --> 00:15:17,000
It's okay baby.
319
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Mom is here.
320
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Where?
321
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Excuse me.
322
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Will you be back?
323
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
Yes, I promise.
324
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Honey, is it your bed?
325
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
I'm fine.
326
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Yeah?
327
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
It's Denise, line one.
328
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Thank you.
329
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Hey Denise.
330
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
No, no, no, no.
331
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
375 is too low.
332
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Yeah.
333
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
Because you want to get 360.
334
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
Well, you're going to get 360.
335
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Yeah, you know that corner house on Montclair?
336
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Just sold for 360 to five.
337
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
It just happened.
338
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Because I sold it.
339
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Thank you.
340
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
All right.
341
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
Well, just call me after you talk to them.
342
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Okay.
343
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
Well, it's a little too soon to tell.
344
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Yeah, we just don't know yet.
345
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Lungs sacs are similar to rubber balloons.
346
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
With each breath, Emily needs to blow the balloon up.
347
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
It's exhausting, and she can't do it.
348
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
And later, helps keep her lungs open
349
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
and delivers oxygen with each breath.
350
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
As Emily grows, her lungs develop their own surface tension to stay open.
351
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
Then all she has to do is take in the oxygen, use it, and exchange it.
352
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
Are you sure she's ready?
353
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
The longer Emily depends on the machine,
354
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
the greater risk of damage there is to her lungs.
355
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
She already has some scarring.
356
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
Eventually, new lung tissue will overcompensate for the damaged tissue,
357
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
but we do need to try to get her out the ventilator.
358
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Hey!
359
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
Don't be so stubborn, Emily.
360
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
She's breathing on her own.
361
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
You sure it is.
362
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
Make sure she's at above 95.
363
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Dr. Chansa, ask for you.
364
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
It's time to feed her.
365
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
How's she doing?
366
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
I could just sit and stare at her all day.
367
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
She's really breathing.
368
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
I knew she would. She's a fighter.
369
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
Yeah. Just like her mom.
370
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
I had cancer when I was 17.
371
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Hotchkins disease.
372
00:18:41,000 --> 00:18:46,000
When I beat that, and then when I was 23, I got cancer again.
373
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
This time in my neck.
374
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
It was hard.
375
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
But I beat that, too.
376
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
God, that's awful. I'm so sorry.
377
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
No, don't be.
378
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
You know, we all have our times, Claire.
379
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
That's life.
380
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
So, what about you?
381
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
What's your story?
382
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Oh, come on.
383
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
We see each other for almost 12 hours every day.
384
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
I'm going to be here for months.
385
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
You can tell me.
386
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Oh, I can.
387
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Of course.
388
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Married?
389
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Divorced. Two years.
390
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Mmm.
391
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Divorced two years.
392
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
And, uh, and it was a bad marriage.
393
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Mmm.
394
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
Look, my parents have been married for 38 years.
395
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
They still live in the house in Ohio where I was born.
396
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
They still hold hands.
397
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
I wanted to be married to the same man forever.
398
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
I wanted him to believe in the same things I did.
399
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Love, marriage.
400
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Mmm.
401
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Yeah, I know that, man.
402
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
I married him.
403
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
You're lucky.
404
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
I know.
405
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
So, are you dating?
406
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
No.
407
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
What are you waiting for?
408
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
It's been two years.
409
00:20:01,000 --> 00:20:06,000
Well, I don't have any time right now.
410
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
I love being with my girls.
411
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
I'm very happy with the way things are.
412
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
I'm very happy with the way things are.
413
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
I'm very happy with the way things are.
414
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
I'm very happy with the way things are.
415
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
I'm very happy with the way things are.
416
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
Okay, I'll work on that.
417
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Is that what you're warning to the hospital?
418
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Mom, do you really think Emi's going to notice?
419
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
No, but Ellen will and so am I.
420
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
I heard the phone ringing when I was in the shower.
421
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Who answered it?
422
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
We really like Emi, don't you?
423
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
She's got a lot of energy.
424
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
You'll see.
425
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Who called?
426
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Pete.
427
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
His name's not Pete's.
428
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
She just really stay, right?
429
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Manage is her office, does her own deals,
430
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
comes with a hospital to be with Emi.
431
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
She's got a million things going on at the same time,
432
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
and she doesn't all great.
433
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
You know, I'm lucky to get dinner on the table.
434
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Tell me about it.
435
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
What did you say, Sam?
436
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
Just said he'd call back.
437
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
It's about it.
438
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Did he say when he'd call back?
439
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
It was Pete, Mom.
440
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
He didn't say anything.
441
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
His name's not Pete, it's Dad.
442
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
Maybe he's in town, maybe he wants to see us.
443
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
What's the point, Lindsay?
444
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
The point is he's our father.
445
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
He's not my father.
446
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Yes, he is.
447
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
No, he isn't.
448
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
No, he isn't.
449
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Mom!
450
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
That's enough, both of you, please.
451
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
You never did this before,
452
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
bringing home pictures, bringing us to the hospital?
453
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
This one smiles at me.
454
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Mom, smiling's a learned behavior.
455
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
You should know that.
456
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
What I mean is that she wants to live so badly,
457
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
she tells me that all day long.
458
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
She's got a lot of heart for such a tiny person.
459
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
There's something special about her.
460
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
That's why I want you to meet her.
461
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Come on, I told Ellen we'd be there at night.
462
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
I don't want to be late.
463
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
I'm not going to be there.
464
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
I'm not going to be there.
465
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
I'm not going to be there.
466
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
She's going to be okay, right?
467
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
I'll feel better when she's going to get her own.
468
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
These are my daughters, Emi.
469
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
This is Lindsay and Samantha.
470
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Hi, Emi.
471
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Hi, Emi.
472
00:22:13,000 --> 00:22:18,000
I wanted them to meet you now that you've gotten so big.
473
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
I want them to meet your mommy too.
474
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
I want them to meet you now.
475
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
I want them to meet you now that you've gotten so big.
476
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
I want them to meet your mommy too.
477
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
I told them how special you both were.
478
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Come on, Emi.
479
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
You have to learn how to eat on your own.
480
00:22:33,000 --> 00:22:41,000
Come on.
481
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
She's 34 weeks, Ellen.
482
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
She'll learn.
483
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Here.
484
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Try this.
485
00:22:47,000 --> 00:22:51,000
Relax.
486
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
Come on.
487
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
I'm glad I got to meet your girls.
488
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
They were glad to meet you too.
489
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
And Emi.
490
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
I can't believe I've grown up.
491
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
They are.
492
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
It happened so fast.
493
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
I remember when they were babies.
494
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
Now they can go down to the cafeteria alone for lunch.
495
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Mm-hmm.
496
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Boy friends just around the corner.
497
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Don't remind me.
498
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
They're good girls, Claire.
499
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
They're doing a great job.
500
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Thanks.
501
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Come on, Emi.
502
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
You really have to do this, honey.
503
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
Come on.
504
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
What do we do if she doesn't get it?
505
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Well, we'll continue with the two feedings.
506
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
There could be some complications, but I'm sure that we'll find a way.
507
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Hey, look.
508
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
Oh, I think she's doing it.
509
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
She's eating.
510
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Oh, she's doing it.
511
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
She's got it.
512
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Oh!
513
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Emi!
514
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
That was so good.
515
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
That was so good.
516
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Yes!
517
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
She's doing it.
518
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
She's doing it.
519
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
She's doing it.
520
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
She's doing it right now.
521
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
I don't know.
522
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
I don't know.
523
00:24:07,000 --> 00:24:13,000
Its okay.
524
00:24:13,000 --> 00:24:24,000
I'll have that lined up, 1600 seconds.
525
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
honking.
526
00:24:26,000 --> 00:24:33,000
Solthank you.
527
00:24:33,000 --> 00:24:38,000
I couldn't have done this without you, Claire.
528
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
I'm gonna miss you, Emily.
529
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
I'm gonna miss all of you.
530
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
This is really hard for me.
531
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
What are you talking about?
532
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
You see us?
533
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Yeah.
534
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Yeah!
535
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Yeah!
536
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Yeah.
537
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Your day offs Tuesday, right?
538
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Right.
539
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
All right, then.
540
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
We'll see you Tuesday.
541
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Good.
542
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Oh, thanks, sweetie.
543
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Okay.
544
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Right.
545
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
This is a fine-looking sandwich.
546
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
We have enough mustard, don't you?
547
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Oh, oh.
548
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
We're not the sandwich, sweetie.
549
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
You don't get the mustard on us.
550
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Hi.
551
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Hi.
552
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Oh, she thought we were the sandwich.
553
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
I see.
554
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Come here.
555
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Okay.
556
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Here, can you...
557
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Oh, yep, sure.
558
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Hey, sweetie.
559
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Hi.
560
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
Baby, sit her cold and sick.
561
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Now, in his, uh, in a meeting,
562
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
she can't get out of.
563
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
She should be home any minute.
564
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Oh, well, that's a nice surprise.
565
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
I haven't seen you for a while.
566
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Did you eat lunch?
567
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
No, I came straight from the gym.
568
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
I didn't have time.
569
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Ah, the gym.
570
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Yes, I remember working out.
571
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
It's very hazy.
572
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
It feels good, right?
573
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Okay.
574
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
I'm gonna make you a sandwich.
575
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Oh, Brian, you don't have to.
576
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
No, I want to.
577
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
All right, we got the bread, the cheese, the ham,
578
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
the mustard, of course.
579
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
So I won't take no for an answer.
580
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
You guys have got this Tuesday thing down.
581
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
It was Ellen's idea.
582
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
What was Ellen's idea?
583
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
It made the same day every week.
584
00:26:37,000 --> 00:26:41,000
Uh, well, you know, that way everything is organized and finalized.
585
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
Yeah, she is pretty well organized and finalized my entire life.
586
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
Yeah, I'm glad of it.
587
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
If she would ever leave me, I would be sitting on the beach drinking margaritas
588
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
and listening to Jimmy Buffett.
589
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Jimmy Buffett.
590
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
What's wrong with Jimmy Buffett?
591
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
There is nothing wrong with Jimmy Buffett.
592
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Yeah, right.
593
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Fins to the left.
594
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Fins to the right.
595
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Okay, hi, sweetheart.
596
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
Oh, I think we better get you a new shirt.
597
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
I thought you were a sandwich, didn't we?
598
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Oh, oh, oh, oh.
599
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Wait, I got her.
600
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
I got her.
601
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Oh, I got her.
602
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Okay.
603
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Look, I don't want to hear it.
604
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Yeah, I know you don't want to hear it.
605
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
I'm okay.
606
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
This is not what I would call okay.
607
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Now, somebody has got to look at your back.
608
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Brian, I'm not going to get you.
609
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
I'm okay.
610
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
I'm okay.
611
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
I would call okay.
612
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Now, somebody has got to look at your back.
613
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
Brian, I just had a C-section and then I was in bed for four weeks.
614
00:27:25,000 --> 00:27:29,000
You know, then I go to pick up the baby but I can't hold her right because I'm overcompensating.
615
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
It is normal to have back pain.
616
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Ask Claire.
617
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
She's a nurse.
618
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
I think you should go see a doctor.
619
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
She's an NIC-U nurse.
620
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
What does she know about back pain?
621
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
It's not funny anymore, Ellen.
622
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
Come on, it could be a slip disc, a pension nerve.
623
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Oh, okay, okay, okay.
624
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Okay, I'll go to the doctor.
625
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
I promise.
626
00:27:49,000 --> 00:27:49,000
Where?
627
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
I don't know.
628
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
I gotta chip my schedule.
629
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Come on, baby girl.
630
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Don't worry, Brian.
631
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
That's a good girl.
632
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Yes, that's it.
633
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
That's it.
634
00:28:00,000 --> 00:28:00,000
It's it.
635
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Here.
636
00:28:02,000 --> 00:28:16,000
Ah, so he was a bartender in Miami.
637
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Pretty much living on the beach.
638
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
I was down there on vacation.
639
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
I'd run this trip through my office.
640
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
There we go, angel.
641
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Oh.
642
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Sat down to the bar.
643
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
He made me a drink.
644
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Then he followed me all the way back to Minneapolis.
645
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
So it was love at first sight.
646
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Well, Popis it's a tract.
647
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
He's from Florida and from Minnesota.
648
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
He's a parrot head.
649
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
I love jazz.
650
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Actually, the only thing we had in common
651
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
was that we wanted to spend the rest of our lives together.
652
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
How old were you?
653
00:28:45,000 --> 00:28:49,000
I was 32 when we got married.
654
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
Kitchen is the most important work of the house.
655
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
If the wife can't see herself making Thanksgiving dinner,
656
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
they haven't got a chance.
657
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
How old were you when you got married?
658
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
18.
659
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Pete was 19.
660
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
I got married right out of high school.
661
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
Had Samantha a year later.
662
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
Pete was driving a truck hanging out with his friends
663
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
while I was in nursing school, waiting tables,
664
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
and taking care of Sam.
665
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
So I have the laundry room for last.
666
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
No matter how nice it is, nobody likes to see themselves
667
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
washing clothes.
668
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
You guys are young.
669
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Too young.
670
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
We never even knew each other.
671
00:29:22,000 --> 00:29:27,000
Oh.
672
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Christmas Eve.
673
00:29:29,000 --> 00:29:33,000
All the relatives are visiting, fire burning in the fireplace,
674
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
presents under the tree in the corner,
675
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
and an upright piano where grandma is sitting,
676
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
bombed out of her mind on eggnog,
677
00:29:41,000 --> 00:29:45,000
singing Santa Claus is coming to town over and over again
678
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
until her face would just pass out on the keyboard.
679
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
This is a true story.
680
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
Then you would go over, touch her arm.
681
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
She would pop up and start singing right where she left off.
682
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
I swear to God.
683
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
And then my dad and I would get her upstairs,
684
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
we'd put her to bed, and he'd say to me, look,
685
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
we love her anyway.
686
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
She's family.
687
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
That's all that matters.
688
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
My dad taught me the same thing.
689
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
I think that's why I held on my marriage for so long.
690
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
We should get our dads together someday.
691
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
I bet they'd be friends.
692
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
My dad died when I was 21.
693
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
My mom died four years ago.
694
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
She was the smartest, most beautiful woman I'd ever met.
695
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
OK?
696
00:30:27,000 --> 00:30:31,000
So if I can be for Emmy, which she was for me, you will be.
697
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Come on.
698
00:30:35,000 --> 00:30:40,000
Do you remember turning it wrong or wrenching it somehow?
699
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
I twisted it funny lifting a file box at the office
700
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
when I was pregnant.
701
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
And then you know, I had surgery when I gave birth to my daughter.
702
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
I'll hide percentage of the population experiences back pain.
703
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
Most of them feel it what you do, the lumbar area.
704
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
That's a lower back.
705
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
Typically it's a result of some kind of muscular trauma.
706
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
Like lifting a file box and wrenching it?
707
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Yes.
708
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Or like major surgery?
709
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Certainly possible.
710
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
Yeah, so just a bad back.
711
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
I can't feel anything unusual, but we'll take some x-rays
712
00:31:13,000 --> 00:31:17,000
and that'll give us a more detailed picture.
713
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
OK, if you can put your neck up here for me, all right?
714
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Push it forward.
715
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
There you go.
716
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
OK, take a nice deep breath and hold it.
717
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Hold it.
718
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
I hope worst case, I just have to get off my feet
719
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
for a couple of weeks.
720
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
I've done that before.
721
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
I can work, even if I'm on my back.
722
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
You've got to slow down.
723
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
Ellen, come on.
724
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
Honey, you wouldn't even recognize me if I slowed down.
725
00:31:50,000 --> 00:31:54,000
You'd say, where's that Ellen I fell in love with?
726
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
Where's the Ellen who swept me off my feet?
727
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
I'm sorry I took so long.
728
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
I wanted Dr. Alexander to look at the film with me.
729
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
There's a mass on the left lung and on the room
730
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
that's right beneath it.
731
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
It's cancer, Ellen.
732
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
It's comeback.
733
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Hi.
734
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Oh, hi.
735
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Hello, Angel.
736
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Hi.
737
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
How you doing?
738
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
OK, I think.
739
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
She's being a good girl.
740
00:33:02,000 --> 00:33:05,000
Oh, she's great.
741
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
She's looking at me now like, hey, I know you.
742
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
I love that.
743
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Hi.
744
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
Hi.
745
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Hi.
746
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
What are you doing here?
747
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
Tuesday?
748
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
I talked to Dr. Gordon.
749
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
He told me your needle biopsy was malignant.
750
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
You had surgery?
751
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
Yeah, they removed parts of two of my ribs
752
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
and lower section of my lungs.
753
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
Dr. Gordon said that the tumor looked very angry.
754
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Wait and see.
755
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
Yeah.
756
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Just waiting on the pathology report.
757
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Hi, the girls.
758
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
I want to talk about the girls.
759
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
I want to talk about you.
760
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
I'm sick of talking about me.
761
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Oh, come in.
762
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
I'll come back.
763
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Clara, please.
764
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Stay.
765
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
Ellen, the tumor that started in your lung
766
00:34:08,000 --> 00:34:13,000
has metastasized to the bone to the ninth and tenth ribs.
767
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
You took it out, right?
768
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
As much as I could.
769
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
But when it moves to the bone like that,
770
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
it means that the cancer is in its end stage.
771
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
Ellen, there's nothing we can do.
772
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
I don't know.
773
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
What's this supposed to mean?
774
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
What about chemotherapy?
775
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
It's too late.
776
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
What about radiation?
777
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
It won't help.
778
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
It won't help.
779
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
Not this advanced stage.
780
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
There's less than a 1% chance of survival.
781
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
You have six months, maybe less.
782
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
I'm very sorry, Ellen.
783
00:35:12,000 --> 00:35:17,000
MUSIC
784
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
The doctor said it was very unusual to have
785
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
three separate cancers in one lifetime.
786
00:35:34,000 --> 00:35:39,000
I said, well, I'm a very unusual person.
787
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
Actually, the reason they think I got this cancer
788
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
is the same reason I got the cancer in my neck,
789
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
and a high dose of radiation from when I had hotbed
790
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
against the 17th.
791
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
Yeah, so I got this.
792
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
Now it's a level considered unnecessary.
793
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Can you believe that?
794
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
I wouldn't believe any of it.
795
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Mom, it's just not a challenge.
796
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Now we're going to deal with it.
797
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
That's right.
798
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
Some people with this kind of cancer,
799
00:36:05,000 --> 00:36:08,000
at this stage of development, survive.
800
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Now, why can't that be Ellen?
801
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
She did it before, and she will do it again.
802
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
You're going to beat this.
803
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
And marry this great guy and have this incredible baby,
804
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
just to check out.
805
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
We found another doctor, a lung cancer specialist.
806
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
He's going to do the radiation for us.
807
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
Now, there's special diets, alternative medicines,
808
00:36:25,000 --> 00:36:28,000
a healthy, positive mind secures the body for a long life.
809
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Right?
810
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
There's something like that.
811
00:36:30,000 --> 00:36:33,000
I'm not an expert in Eastern mind body theory, but.
812
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
Not yet.
813
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
OK.
814
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
We're going to fight this.
815
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
OK.
816
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Here we go, angel.
817
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
Here we go.
818
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Smile.
819
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
Uh.
820
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Oh boy, Emmy.
821
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
I was just getting thirsty, too.
822
00:37:05,000 --> 00:37:09,000
All right, carrots, beets, celery, apples, vitamins.
823
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
Selenium enzymes, sea cucumbers,
824
00:37:12,000 --> 00:37:17,000
barley grass, wheat, kelp, and cooked brown rice.
825
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
I ordered a pizza and a beer.
826
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Drink.
827
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
That's disgusting.
828
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
Antioxidants and natural foods build the immune system.
829
00:37:29,000 --> 00:37:32,000
Yeah, if they don't kill you first.
830
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Why can't I put some Bosco in there?
831
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
Oh.
832
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Can I just have the Bosco straight up?
833
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
How you doing?
834
00:37:43,000 --> 00:37:43,000
OK.
835
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
Really?
836
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
Yeah.
837
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
Now can I have a beer?
838
00:37:58,000 --> 00:38:02,000
She's the most adorable baby, isn't she?
839
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
Sometimes I look at her and I just
840
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
don't know who she looks like.
841
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
What do you think?
842
00:38:08,000 --> 00:38:11,000
Well, I'd have to say that she looks like you.
843
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
A little like your mom.
844
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
You know, when I was little, my mom
845
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
used to take me to this park right next to our house.
846
00:38:19,000 --> 00:38:24,000
We'd have a picnic lunch, and she'd tell me jokes and stories.
847
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
Just me and my mom.
848
00:38:28,000 --> 00:38:32,000
And then there was this swing right in the middle of a field.
849
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
And after lunch, I'd go and I'd get on the swing.
850
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
And she'd push me.
851
00:38:38,000 --> 00:38:44,000
And I'd try to get my feet to touch the clouds.
852
00:38:44,000 --> 00:38:47,000
She really laughed hard.
853
00:38:47,000 --> 00:38:53,000
Whew, I tell you, I just can't remember a time when I felt so
854
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
happy, just so loved.
855
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Plenty of picnics.
856
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Oh, I know that.
857
00:39:06,000 --> 00:39:12,000
I know I just, um, you know, my mom was always there for me.
858
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
Hey, you are always going to be there for me.
859
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
Come on.
860
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
Here.
861
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
Oh, I should make you drink this.
862
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
Mm, she likes when we do that.
863
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
So do I.
864
00:39:47,000 --> 00:39:52,000
Um, you know, Claire gave me the name of this therapist.
865
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
Her name is Sandy Russo.
866
00:39:55,000 --> 00:40:00,000
And, um, I want to go talk to her.
867
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
All right.
868
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
I think you have to.
869
00:40:19,000 --> 00:40:23,000
So, uh, do you think there's an afterlife?
870
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
I like to believe that whatever makes us alive continues to
871
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
exist when we leave this life.
872
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
My parents believed in heaven.
873
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
I guess I do too.
874
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
Do you think I'm going to die?
875
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
Do you?
876
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
I think I might.
877
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
What if I do?
878
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Who's going to take care of Emi?
879
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
What's going to happen to Brian?
880
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
Leaving them alone.
881
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
It's very hard to accept that thought, I know.
882
00:41:01,000 --> 00:41:05,000
No, I can't even think of them without me.
883
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
Can you picture Brian marrying again?
884
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
Or Emi with the mother?
885
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
Sometimes if you're able to imagine this thought,
886
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
you can see them as being alright if you die.
887
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
I can't do that.
888
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
I-I can't do that.
889
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Well, wouldn't you want Brian to think that you and Emi would be alright
890
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
if the situation were reversed?
891
00:41:24,000 --> 00:41:28,000
I'd rather lock myself in a closet and never come out.
892
00:41:32,000 --> 00:41:36,000
Oh, Sandy, I-I just can't believe this is my life.
893
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
Just not very good at facing the truth.
894
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Not many people are.
895
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
I have this friend, Claire.
896
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
She's the, uh, NICU nurse I told you about.
897
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
The one that took care of Emi.
898
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
She's unbelievable.
899
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
Every day she faces those babies and their parents.
900
00:41:56,000 --> 00:41:59,000
She's totally there for them.
901
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
Most babies could die at any time.
902
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
She faces that truth every day.
903
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
It was me.
904
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
Maybe it isn't the truth you have trouble facing.
905
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
Maybe it's the emotion beneath the truth.
906
00:42:13,000 --> 00:42:18,000
You know, Brian says, I keep myself busy so I don't have to do the things.
907
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
That I don't want to do.
908
00:42:20,000 --> 00:42:27,000
But maybe the truth is, so I don't have to feel the things that I'm afraid to feel.
909
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
Okay.
910
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
It's a good thing you're a nurse.
911
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
What if you sell a chews?
912
00:42:35,000 --> 00:42:38,000
You have a note to do on Tuesday.
913
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
Okay.
914
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
It's a good thing you're a nurse.
915
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
What if you sell a chews?
916
00:42:45,000 --> 00:42:49,000
You have a note to do on Tuesday.
917
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
I don't know what to do.
918
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
I don't know what to do on Tuesday.
919
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Oh.
920
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
Okay, relax.
921
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Just put it here.
922
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
Put this back.
923
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
Okay.
924
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
I can deal with it.
925
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
I can deal with the tumors that are here.
926
00:43:08,000 --> 00:43:13,000
I just don't know what to do with the tumors that are coming.
927
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Oh.
928
00:43:15,000 --> 00:43:20,000
I just don't know what to do with the tumors that are coming.
929
00:43:20,000 --> 00:43:29,000
I feel so cheated.
930
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
It's just not fair.
931
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
I'm going to know my daughter.
932
00:43:34,000 --> 00:43:38,000
She's never going to know me.
933
00:43:38,000 --> 00:43:42,000
Just so angry.
934
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
I can't believe I'm going to let her down.
935
00:43:45,000 --> 00:43:48,000
I don't want her to think I just walked out on her.
936
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
She won't.
937
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
I read this article.
938
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
It's a children that lose their mothers at an early age.
939
00:43:56,000 --> 00:43:59,000
Never really get over this as adults.
940
00:43:59,000 --> 00:44:03,000
And they never get their mother's love and encouragement.
941
00:44:03,000 --> 00:44:07,000
She needs my advice.
942
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
She needs to hear my stories.
943
00:44:10,000 --> 00:44:13,000
To know how I felt.
944
00:44:13,000 --> 00:44:16,000
On her first day of school.
945
00:44:16,000 --> 00:44:19,000
Her first date.
946
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
Graduation.
947
00:44:22,000 --> 00:44:27,000
And she'll have a wedding.
948
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
And I won't be there.
949
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
Claire.
950
00:44:30,000 --> 00:44:33,000
I won't be there.
951
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
You can be there.
952
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
You can write to her.
953
00:44:38,000 --> 00:44:41,000
Tell her your story. Put it into words.
954
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
Tell her who you are and how you've lived in this world.
955
00:44:44,000 --> 00:44:49,000
You can give her what she needs to go on without you.
956
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
I don't know what to say.
957
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
Ellen, you always know what to say.
958
00:44:54,000 --> 00:45:00,000
I don't really do.
959
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
I'll get her.
960
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
Let's go see mommy.
961
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
Yeah.
962
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
Yeah.
963
00:45:17,000 --> 00:45:20,000
Hello.
964
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
I'm going to write you letters, Auntie.
965
00:45:23,000 --> 00:45:28,000
I'm going to tell you everything.
966
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
I hope Be as good as being there.
967
00:45:30,000 --> 00:45:34,000
But it's the best I can do to take care of you now.
968
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Hello?
969
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
Hey, what's going on?
970
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
I could just figure out how to take care of your dad too.
971
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
Here.
972
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
Here.
973
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
Of course he got it.
974
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
Daddy's home.
975
00:45:49,000 --> 00:45:53,000
Daddy's home.
976
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
Hey baby.
977
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
Hey.
978
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
Hey baby.
979
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
Hi honey.
980
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
Oh, I've been thinking about you all day.
981
00:46:00,000 --> 00:46:03,000
Yeah, I couldn't wait to take care of you and see you and mom.
982
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Hey.
983
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
Hey.
984
00:46:08,000 --> 00:46:11,000
You'd be clear that, huh?
985
00:46:11,000 --> 00:46:14,000
Oh, baby.
986
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Oh, baby.
987
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Oh, baby.
988
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
Oh, baby.
989
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
Oh, baby.
990
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
Oh, baby.
991
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
Oh, baby.
992
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
You'd be clear that, huh?
993
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
Yeah, I missed him.
994
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
I'll sleep around three.
995
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
You said dad moved along.
996
00:46:36,000 --> 00:46:39,000
Look at you car a little bit.
997
00:46:39,000 --> 00:46:44,000
Mom cooked enough to last this whole week.
998
00:46:51,000 --> 00:46:54,000
Pearl also said that you had a pretty bad day.
999
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
Yeah.
1000
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
Had better.
1001
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
I'm sorry.
1002
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
Honey, when are you ready?
1003
00:47:02,000 --> 00:47:08,000
Oh, I let her to Emily.
1004
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
Can I hear it?
1005
00:47:10,000 --> 00:47:13,000
Sure.
1006
00:47:13,000 --> 00:47:22,000
Dear Emily, it's four o'clock in the afternoon and you're sleeping.
1007
00:47:22,000 --> 00:47:26,000
I've been thinking of myself as a little girl, remembering my mother.
1008
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
How much I loved her.
1009
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
How much I needed her.
1010
00:47:30,000 --> 00:47:34,000
I want to be in your life, Emily.
1011
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
I want to hold your hand on your first day of school.
1012
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
Like my mom held mine.
1013
00:47:39,000 --> 00:47:44,000
And cry at your wedding as Daddy walks you down the aisle.
1014
00:47:44,000 --> 00:47:47,000
I want to be your mother, Angel.
1015
00:47:47,000 --> 00:47:51,000
More than anything I want it to be me.
1016
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
But I won't be there, Emily.
1017
00:47:54,000 --> 00:47:57,000
You will be.
1018
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
No.
1019
00:47:59,000 --> 00:48:02,000
Ellen.
1020
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
I'm dying, Brian.
1021
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
You're giving up.
1022
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
I'm not.
1023
00:48:07,000 --> 00:48:11,000
You have a responsibility to Emmy and to me and to yourself.
1024
00:48:11,000 --> 00:48:16,000
I have a responsibility to face the truth and to do what's right for my family.
1025
00:48:16,000 --> 00:48:20,000
Your family needs you, but you have to keep trying?
1026
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
I am.
1027
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
I'm just fighting a different battle.
1028
00:48:25,000 --> 00:48:28,000
You want me to fight to live.
1029
00:48:28,000 --> 00:48:32,000
I just want to get as much as I can out of the time I have left.
1030
00:48:32,000 --> 00:48:36,000
Yeah, well, I thought we were supposed to spend the rest of our lives together.
1031
00:48:36,000 --> 00:48:39,000
So did I. I love you.
1032
00:48:39,000 --> 00:48:42,000
I know you do.
1033
00:48:42,000 --> 00:48:47,000
At first, I didn't want you to love anyone else ever again.
1034
00:48:47,000 --> 00:48:50,000
Didn't want Emmy to know another mother.
1035
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
She won't.
1036
00:48:52,000 --> 00:48:55,000
No. That's wrong.
1037
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
It's selfish.
1038
00:48:57,000 --> 00:49:02,000
It is not what I really want for you or for her.
1039
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
I want you to get married again.
1040
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
I want you to have a family.
1041
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
I want Emmy to have a family.
1042
00:49:08,000 --> 00:49:11,000
There isn't anyone else.
1043
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Claire loves Emmy.
1044
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
Emmy loves Claire.
1045
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
And I've seen the two of you together.
1046
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
There's something there.
1047
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
I know there is.
1048
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
What are you talking about?
1049
00:49:27,000 --> 00:49:32,000
I love you. I'll always love you.
1050
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
I'm gone.
1051
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
Call Claire.
1052
00:49:36,000 --> 00:49:39,000
You'll see.
1053
00:49:39,000 --> 00:49:45,000
No. No. I won't, honey. I can't.
1054
00:49:45,000 --> 00:49:48,000
No.
1055
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
Is it helping?
1056
00:50:03,000 --> 00:50:06,000
It's not the cancer that hurts.
1057
00:50:06,000 --> 00:50:11,000
So I'm too sick to play with my baby.
1058
00:50:11,000 --> 00:50:14,000
Let me pay in medicine for that.
1059
00:50:14,000 --> 00:50:15,000
It's hot.
1060
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
No spring this year straight to summer.
1061
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
Hi, Mommy.
1062
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
Thank you, girl.
1063
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
Hi, Claire.
1064
00:50:21,000 --> 00:50:22,000
Hi, Emmy.
1065
00:50:22,000 --> 00:50:23,000
Hi.
1066
00:50:23,000 --> 00:50:24,000
Hi.
1067
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
Hi.
1068
00:50:25,000 --> 00:50:26,000
Hey.
1069
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
Your mother and uncle are while you sleep in.
1070
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
She wants you to know if you eat your soup for lunch.
1071
00:50:31,000 --> 00:50:34,000
She says you have to eat so you can get strong again.
1072
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
She's in denial.
1073
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
My whole family's in denial.
1074
00:50:38,000 --> 00:50:42,000
Oh, they love you very much, Ellen.
1075
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
I think I'm going to die for all.
1076
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
I think so.
1077
00:50:51,000 --> 00:50:55,000
If it were you, what would you do?
1078
00:50:55,000 --> 00:50:59,000
If it were me, Ellen, I think I'd already be dead.
1079
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
Uh-huh.
1080
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
Thank you.
1081
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
Okay.
1082
00:51:25,000 --> 00:51:28,000
God, Ellen, I wish I could help you.
1083
00:51:28,000 --> 00:51:31,000
I'm so sorry.
1084
00:51:31,000 --> 00:51:34,000
You can help me.
1085
00:51:34,000 --> 00:51:39,000
Promise me that you'll be there for Emi and Brian.
1086
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
They're gonna need your glare.
1087
00:51:44,000 --> 00:51:48,000
So you promise me that you'll be there for them?
1088
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
I will.
1089
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
I will.
1090
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
I have the letters for Emi.
1091
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
And one day she's gonna read them.
1092
00:52:01,000 --> 00:52:05,000
But she's gonna need somebody to talk to.
1093
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
You'll be there.
1094
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
You talk to her.
1095
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
I want you to be there.
1096
00:52:14,000 --> 00:52:15,000
I want you to live.
1097
00:52:16,000 --> 00:52:21,000
I wish I could give you a piece of myself and make you well.
1098
00:52:24,000 --> 00:52:27,000
Oh, is there for everyone else?
1099
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
But I was there for you.
1100
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
I know you, Claire.
1101
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
You wanna love someone again.
1102
00:52:39,000 --> 00:52:42,000
And you want someone to love you.
1103
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
Don't give up.
1104
00:52:47,000 --> 00:52:50,000
Just because you're afraid to take a chance.
1105
00:52:54,000 --> 00:52:55,000
Don't give up.
1106
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
I'm just gonna...
1107
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
I'm gonna just close my eyes.
1108
00:53:09,000 --> 00:53:10,000
Just for a while.
1109
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
Close my eyes.
1110
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
Just for a while.
1111
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
Close my eyes.
1112
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
I'm just gonna go back and talk to you.
1113
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
I'm just gonna stay over there.
1114
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
I need three albums for Emi.
1115
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
My life.
1116
00:53:46,000 --> 00:53:47,000
For Eigen's life.
1117
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
Her life.
1118
00:53:50,000 --> 00:53:53,000
I want her to be able to sing a chance too.
1119
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
You shoulda made a lot to her one day.
1120
00:53:55,000 --> 00:53:56,000
Okay.
1121
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Okay.
1122
00:54:02,000 --> 00:54:03,000
Does death hurt?
1123
00:54:04,000 --> 00:54:05,000
I think it's dying that hurts.
1124
00:54:06,000 --> 00:54:07,000
Oh.
1125
00:54:08,000 --> 00:54:09,000
You know, I...
1126
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
I really miss my parents.
1127
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
I'm gonna tell all about Emi.
1128
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
I know they'll be happy to see you.
1129
00:54:21,000 --> 00:54:22,000
Yeah, but you know...
1130
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
I don't know when you and my age who's died.
1131
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
We'll be my friends and you have them.
1132
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
Oh, my cousin Gary died in a car accident, at least 35.
1133
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
You love to have a good time.
1134
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
Look him up. He'll be your friend.
1135
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
Her willpower is incredible.
1136
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
Hi, how was she?
1137
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
Just totally.
1138
00:55:08,000 --> 00:55:09,000
How are you?
1139
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
I was just thinking about the day that Emi was born.
1140
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
Ellen bleeding to death on one table.
1141
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
And Emi fighting for her life on another.
1142
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
My mind racing so fast.
1143
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
I thought I'd fall over.
1144
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
Exactly how I feel right now.
1145
00:55:32,000 --> 00:55:33,000
Hmm.
1146
00:55:46,000 --> 00:55:47,000
Hi, Ellen.
1147
00:55:47,000 --> 00:55:48,000
How are you doing?
1148
00:55:52,000 --> 00:55:53,000
I wanna see Emi.
1149
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
Okay.
1150
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
Can you turn off the drugs?
1151
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
I wanna be here for this.
1152
00:56:22,000 --> 00:56:23,000
Oh, again.
1153
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Can I borrow your lipstick?
1154
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
Oh, I'm here.
1155
00:56:56,000 --> 00:56:57,000
Hello, Enel.
1156
00:56:58,000 --> 00:56:59,000
Hello, sweetheart.
1157
00:57:02,000 --> 00:57:03,000
I'm gonna come for you.
1158
00:57:03,000 --> 00:57:04,000
Enel.
1159
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Are you having fun?
1160
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
Just grab a grab.
1161
00:57:11,000 --> 00:57:12,000
Did I tell you?
1162
00:57:12,000 --> 00:57:13,000
How beautiful you are.
1163
00:57:14,000 --> 00:57:15,000
Did I tell you?
1164
00:57:16,000 --> 00:57:17,000
Yeah.
1165
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
It's gonna be okay Emi.
1166
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
He's gonna be okay.
1167
00:57:23,000 --> 00:57:24,000
I'm gonna lose you.
1168
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
You say goodbye, isn't she?
1169
00:57:27,000 --> 00:57:28,000
I'm gonna die.
1170
00:57:31,000 --> 00:57:32,000
Did I tell you about my childhood?
1171
00:57:32,000 --> 00:57:33,000
Yeah.
1172
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
The spirit is stronger than the cancer.
1173
00:57:36,000 --> 00:57:37,000
I don't remember.
1174
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
Let me see.
1175
00:57:39,000 --> 00:57:42,000
She needed to find the strength to do this and she did.
1176
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
You're not as strong as she is, eh?
1177
00:57:46,000 --> 00:57:47,000
You are.
1178
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
I know you have so many good things in your life, right?
1179
00:57:52,000 --> 00:57:53,000
Emi,
1180
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
a family that loves you, friends.
1181
00:57:57,000 --> 00:58:00,000
Your responsibility to yourself and to them, to them, to them.
1182
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
To be strong.
1183
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
It's inside you.
1184
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
To find it, you go back to where I'm at.
1185
00:58:10,000 --> 00:58:11,000
You go back to me.
1186
00:58:24,000 --> 00:58:25,000
I'm gonna die.
1187
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
Ryan, I think you better come now.
1188
00:58:53,000 --> 00:58:54,000
I'm gonna die.
1189
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
I love you.
1190
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
I love you.
1191
00:59:54,000 --> 00:59:57,000
I don't know what I'm gonna do without you.
1192
01:00:01,000 --> 01:00:02,000
Go on, Claire.
1193
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
I think you'll be okay.
1194
01:00:09,000 --> 01:00:10,000
Go on, Claire.
1195
01:00:17,000 --> 01:00:18,000
Oh, hi.
1196
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
I'm so tired, right?
1197
01:00:22,000 --> 01:00:23,000
I have to go.
1198
01:00:25,000 --> 01:00:32,000
You go now.
1199
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
We prepared for this moment, Ellen.
1200
01:00:40,000 --> 01:00:41,000
Do you remember?
1201
01:00:41,000 --> 01:00:42,000
Yeah.
1202
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
Good.
1203
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
We're going to try it together.
1204
01:00:50,000 --> 01:00:51,000
Are you ready?
1205
01:00:55,000 --> 01:00:56,000
You're the little girl, Ellen.
1206
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
The little girl in a park.
1207
01:01:09,000 --> 01:01:12,000
You had a swing, your mother's pushing you.
1208
01:01:17,000 --> 01:01:21,000
You're laughing and swinging.
1209
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
I'm tired.
1210
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
I'm tired.
1211
01:01:30,000 --> 01:01:37,000
You're at the sky, Ellen.
1212
01:01:37,000 --> 01:01:40,000
Oh, it's so peaceful.
1213
01:01:40,000 --> 01:01:41,000
So beautiful.
1214
01:01:46,000 --> 01:01:50,000
You're reaching for the clouds, touching them.
1215
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
Drifting in the clouds.
1216
01:02:03,000 --> 01:02:04,000
Flying.
1217
01:02:07,000 --> 01:02:08,000
You're free, Ellen.
1218
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
Fly away.
1219
01:02:11,000 --> 01:02:13,000
You're free.
1220
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
I'd love you.
1221
01:02:42,000 --> 01:02:49,000
I'm
1222
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
Please help me too.
1223
01:03:41,000 --> 01:03:48,000
I'm going to sleep.
1224
01:03:48,000 --> 01:03:53,000
I'm going to sleep.
1225
01:03:53,000 --> 01:04:00,000
I'm going to sleep.
1226
01:04:00,000 --> 01:04:03,000
Sleep my baby bird.
1227
01:04:03,000 --> 01:04:04,000
Tweet tweet.
1228
01:04:04,000 --> 01:04:07,000
I want to spread my wings and fly.
1229
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
Oh, look at this one, see?
1230
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
He's flapping his wings.
1231
01:04:11,000 --> 01:04:15,000
Your wings need the rest.
1232
01:04:31,000 --> 01:04:34,000
Not him, he.
1233
01:04:37,000 --> 01:04:40,000
Mm-hmm.
1234
01:05:07,000 --> 01:05:10,000
Hi.
1235
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
Hi.
1236
01:05:12,000 --> 01:05:16,000
Uh, I can't get it, she's almost ready.
1237
01:05:16,000 --> 01:05:19,000
So, where are you guys going?
1238
01:05:19,000 --> 01:05:22,000
I think I'll take her to the park, she likes that.
1239
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
Yeah?
1240
01:05:23,000 --> 01:05:26,000
Well, okay, she's ready for you.
1241
01:05:26,000 --> 01:05:29,000
I'm ready for her.
1242
01:05:29,000 --> 01:05:32,000
I'm ready for her.
1243
01:05:32,000 --> 01:05:35,000
I'm ready for her.
1244
01:05:35,000 --> 01:05:38,000
Yeah.
1245
01:05:38,000 --> 01:05:41,000
Oh, yeah.
1246
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
You're a good girl for Claire.
1247
01:05:43,000 --> 01:05:46,000
She always is.
1248
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
Yeah, that's a good song.
1249
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
Bye, I mean.
1250
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
You say bye-bye, Daddy.
1251
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
Bye-bye.
1252
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
Have fun.
1253
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
We will.
1254
01:06:06,000 --> 01:06:10,000
I remember when we bought this car for Ellen.
1255
01:06:10,000 --> 01:06:13,000
It feels really weird, so...
1256
01:06:13,000 --> 01:06:16,000
She's been gone six months, son.
1257
01:06:16,000 --> 01:06:19,000
You don't need two cars.
1258
01:06:19,000 --> 01:06:24,000
Selling and letting her go.
1259
01:06:24,000 --> 01:06:28,000
A little bit by little, I'm afraid I'll lose her.
1260
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
You'll never lose her.
1261
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
She'll be part of your friend.
1262
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
You'll never lose her.
1263
01:06:35,000 --> 01:06:38,000
She'll be part of your forever.
1264
01:06:38,000 --> 01:06:41,000
How long are you supposed to be unhappy, Brian?
1265
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
I mean, what's the time when...
1266
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
Ten months?
1267
01:06:45,000 --> 01:06:46,000
A year?
1268
01:06:46,000 --> 01:06:49,000
Year and a half?
1269
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
You've been grieving a long time.
1270
01:06:51,000 --> 01:06:55,000
Since the day they said that Ellen was going to die.
1271
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
You have to start your life again, son.
1272
01:06:57,000 --> 01:07:00,000
We'll see you in a minute or later.
1273
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
Hey, Clara.
1274
01:07:30,000 --> 01:07:53,000
Hi, it's, uh, it's Brian.
1275
01:07:54,000 --> 01:07:58,000
Ellen managed to handle so much more than I even knew.
1276
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
I mean, we're doing okay.
1277
01:08:00,000 --> 01:08:03,000
I think it's a little hectic, but...
1278
01:08:03,000 --> 01:08:07,000
I was sitter during the week, but we're pretty much on our own on the weekends.
1279
01:08:07,000 --> 01:08:09,000
My parents helped out a lot, though.
1280
01:08:09,000 --> 01:08:12,000
They moved up here when Ellen was pregnant.
1281
01:08:12,000 --> 01:08:15,000
She was sort of the daughter they never had.
1282
01:08:15,000 --> 01:08:17,000
How are they doing?
1283
01:08:17,000 --> 01:08:18,000
Better.
1284
01:08:18,000 --> 01:08:19,000
Okay.
1285
01:08:19,000 --> 01:08:22,000
What about you?
1286
01:08:23,000 --> 01:08:25,000
Aw, I miss her.
1287
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
So do I.
1288
01:08:28,000 --> 01:08:32,000
This was one of her favorite places.
1289
01:08:32,000 --> 01:08:35,000
I know, she used to take me here for lunch.
1290
01:08:35,000 --> 01:08:38,000
The first time we came here was right after we got married.
1291
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
It was this band she really wanted to see.
1292
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
We got here, the place was packed.
1293
01:08:42,000 --> 01:08:45,000
So I tried to get us in, but it was no good.
1294
01:08:45,000 --> 01:08:47,000
It was book-sauling.
1295
01:08:47,000 --> 01:08:50,000
So I go outside and I say, now there's no way.
1296
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
She said she wanted to try.
1297
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
Did she get you in?
1298
01:08:54,000 --> 01:08:57,000
We sat at that front table right there.
1299
01:08:57,000 --> 01:09:00,000
I can't tell you how many times she did stuff like that.
1300
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
She wanted me to call you.
1301
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
I mean, not just because of Emi.
1302
01:09:08,000 --> 01:09:09,000
I mean...
1303
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
Yeah, she wanted me to call you, too.
1304
01:09:12,000 --> 01:09:17,000
I guess she thought that maybe...
1305
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
You know.
1306
01:09:22,000 --> 01:09:25,000
Look, we don't have to do this just because she wanted us to.
1307
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
No.
1308
01:09:26,000 --> 01:09:27,000
No, we don't.
1309
01:09:27,000 --> 01:09:30,000
I mean, you were more her friend than even though I...
1310
01:09:33,000 --> 01:09:34,000
You know what I'm saying?
1311
01:09:34,000 --> 01:09:35,000
Yes.
1312
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
But Tuesdays are still good.
1313
01:09:40,000 --> 01:09:41,000
Yes.
1314
01:09:41,000 --> 01:09:43,000
Maybe you could come with us sometime.
1315
01:09:43,000 --> 01:09:45,000
I'm sure Emi would love that.
1316
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
Yeah. Maybe I can.
1317
01:09:56,000 --> 01:09:59,000
Do they have animal farms like this in Key West?
1318
01:09:59,000 --> 01:10:01,000
Alligator farms.
1319
01:10:01,000 --> 01:10:03,000
Not as good.
1320
01:10:03,000 --> 01:10:04,000
No petting.
1321
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
Do you ever miss Florida?
1322
01:10:08,000 --> 01:10:09,000
Sure.
1323
01:10:09,000 --> 01:10:10,000
But I like Minneapolis.
1324
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
I moved my life here.
1325
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
This is where Ellen grew up.
1326
01:10:15,000 --> 01:10:17,000
I'd like Emi to grow up here, too.
1327
01:10:17,000 --> 01:10:18,000
It's nice.
1328
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
So did you bring your daughters here when they were little?
1329
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
I loved it here.
1330
01:10:22,000 --> 01:10:23,000
Samantha and...
1331
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
And Lindsay.
1332
01:10:24,000 --> 01:10:28,000
Yeah, Ellen used to tell me about them once in a while.
1333
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
They were both very mad at me today.
1334
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
They wanted to come see Emi.
1335
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
Well, we should get them all together sometime.
1336
01:10:34,000 --> 01:10:35,000
Yeah.
1337
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
Only if it's on a Tuesday.
1338
01:10:39,000 --> 01:10:41,000
I'm just kidding.
1339
01:10:42,000 --> 01:10:43,000
See the horsey?
1340
01:10:44,000 --> 01:10:45,000
Come on.
1341
01:10:46,000 --> 01:10:47,000
Look at that.
1342
01:10:47,000 --> 01:10:48,000
Yeah.
1343
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
Hey.
1344
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
Yeah, kisses.
1345
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
Here they are.
1346
01:11:06,000 --> 01:11:07,000
Hi!
1347
01:11:07,000 --> 01:11:08,000
Hi, come on in.
1348
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
Hi Emi.
1349
01:11:09,000 --> 01:11:10,000
Hi Emi.
1350
01:11:10,000 --> 01:11:11,000
Hi Emi.
1351
01:11:11,000 --> 01:11:12,000
Hi Emi.
1352
01:11:13,000 --> 01:11:14,000
Hi.
1353
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
This is Lindsay and Samantha.
1354
01:11:15,000 --> 01:11:16,000
This is Brian.
1355
01:11:16,000 --> 01:11:17,000
Hi.
1356
01:11:17,000 --> 01:11:18,000
Hi.
1357
01:11:18,000 --> 01:11:19,000
Hi.
1358
01:11:19,000 --> 01:11:20,000
A lot about you.
1359
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
I've heard a lot about you, too.
1360
01:11:21,000 --> 01:11:22,000
Yeah.
1361
01:11:22,000 --> 01:11:24,000
Well, hope you heard a few good things.
1362
01:11:24,000 --> 01:11:25,000
A few.
1363
01:11:25,000 --> 01:11:26,000
Good.
1364
01:11:29,000 --> 01:11:30,000
Can I take your coach?
1365
01:11:30,000 --> 01:11:31,000
Oh, yeah.
1366
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Yeah.
1367
01:11:32,000 --> 01:11:33,000
Emi.
1368
01:11:33,000 --> 01:11:34,000
This is Lindsay and Samantha.
1369
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
You met them once when you were a little girl.
1370
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
Thank you.
1371
01:11:37,000 --> 01:11:38,000
Hi.
1372
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
We met you once in your little baby.
1373
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
We came to the hospital to see you.
1374
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
Is it your birthday today?
1375
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
Want to go see where the party is?
1376
01:11:46,000 --> 01:11:47,000
Come on, let's go, let's go.
1377
01:11:47,000 --> 01:11:48,000
Let's go.
1378
01:11:48,000 --> 01:11:49,000
Let's go.
1379
01:11:49,000 --> 01:11:50,000
Here it is.
1380
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
Let's go.
1381
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
That was so bad.
1382
01:11:57,000 --> 01:11:58,000
They were nervous.
1383
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
That was nervous as me.
1384
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
Okay.
1385
01:12:03,000 --> 01:12:04,000
Please.
1386
01:12:04,000 --> 01:12:05,000
Okay.
1387
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
Oh Emi, you know what I'm talking about?
1388
01:12:09,000 --> 01:12:10,000
What?
1389
01:12:10,000 --> 01:12:11,000
We've got hand-rock.
1390
01:12:11,000 --> 01:12:12,000
We've got food.
1391
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
I think this is going to be too good today.
1392
01:12:14,000 --> 01:12:15,000
Emi.
1393
01:12:15,000 --> 01:12:16,000
Smile.
1394
01:12:16,000 --> 01:12:17,000
Smile.
1395
01:12:25,000 --> 01:12:26,000
Hey.
1396
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
Happy Valentine's Day.
1397
01:12:28,000 --> 01:12:29,000
Let's go, let's go.
1398
01:12:29,000 --> 01:12:31,000
You want to make some cookies?
1399
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
Yeah.
1400
01:12:32,000 --> 01:12:33,000
Take your coach.
1401
01:12:33,000 --> 01:12:35,000
I'm going to put it on the table.
1402
01:12:35,000 --> 01:12:36,000
Oh.
1403
01:12:37,000 --> 01:12:38,000
Here, let's go.
1404
01:12:38,000 --> 01:12:39,000
Thank you.
1405
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
Here, try some of the living room.
1406
01:12:41,000 --> 01:12:42,000
Is this for me?
1407
01:12:42,000 --> 01:12:43,000
Let me know.
1408
01:12:43,000 --> 01:12:44,000
Let me know.
1409
01:12:44,000 --> 01:12:45,000
Let me know.
1410
01:12:45,000 --> 01:12:46,000
Oh.
1411
01:12:46,000 --> 01:12:47,000
We've got the hall over.
1412
01:12:47,000 --> 01:12:48,000
Honey.
1413
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
Oh.
1414
01:12:49,000 --> 01:12:50,000
Oh.
1415
01:12:50,000 --> 01:12:51,000
Oh.
1416
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
Keep all of that one.
1417
01:12:52,000 --> 01:12:53,000
You can have that one.
1418
01:12:53,000 --> 01:12:54,000
You can have that one.
1419
01:12:54,000 --> 01:12:55,000
Oh.
1420
01:12:55,000 --> 01:12:56,000
No, you eat this one.
1421
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
That one.
1422
01:12:57,000 --> 01:12:58,000
Oh.
1423
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
Oh.
1424
01:13:07,000 --> 01:13:08,000
Come on.
1425
01:13:08,000 --> 01:13:09,000
It's freezing.
1426
01:13:09,000 --> 01:13:10,000
Come inside.
1427
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
Uh, spring is coming.
1428
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
I can feel it.
1429
01:13:13,000 --> 01:13:14,000
Look at that.
1430
01:13:14,000 --> 01:13:15,000
You're crazy.
1431
01:13:17,000 --> 01:13:18,000
Hey.
1432
01:13:18,000 --> 01:13:19,000
Hey.
1433
01:13:19,000 --> 01:13:20,000
Hey.
1434
01:13:20,000 --> 01:13:21,000
Delphino.
1435
01:13:21,000 --> 01:13:22,000
Thanks.
1436
01:13:26,000 --> 01:13:27,000
Wow.
1437
01:13:30,000 --> 01:13:31,000
We're not dating.
1438
01:13:31,000 --> 01:13:34,000
Pretty much every Tuesday's and three years.
1439
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
I call that dating.
1440
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
We're friends, that's all.
1441
01:13:37,000 --> 01:13:39,000
I've seen it together, Mom.
1442
01:13:39,000 --> 01:13:40,000
We're way past friends.
1443
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
No, we're not.
1444
01:13:42,000 --> 01:13:46,000
You finish each other's sentences, you laugh at the same jokes.
1445
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
You care about the same things.
1446
01:13:48,000 --> 01:13:51,000
Don't you do that with all your close friends?
1447
01:13:51,000 --> 01:13:54,000
Okay, so if you're such close friends,
1448
01:13:54,000 --> 01:13:56,000
and you already see each other every week,
1449
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
why don't you just start dating?
1450
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
Because I don't want to turn it into more than it is.
1451
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
Why not?
1452
01:14:01,000 --> 01:14:03,000
Because he's Ellen's husband.
1453
01:14:03,000 --> 01:14:05,000
Not anymore.
1454
01:14:05,000 --> 01:14:10,000
Look, one day he's going to figure out that I'm not Ellen.
1455
01:14:10,000 --> 01:14:13,000
I'm just the nurse who was there for him and Emi when they were down,
1456
01:14:13,000 --> 01:14:16,000
and in the end, I'll be the one who gets hurt.
1457
01:14:16,000 --> 01:14:20,000
Again, I'm not going to let myself fall in love with him, Sam.
1458
01:14:20,000 --> 01:14:21,000
I'm not.
1459
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
He've already fallen in love with him.
1460
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
He's still in love with Ellen.
1461
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
It's not going to happen, Sam.
1462
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
It's not.
1463
01:14:37,000 --> 01:14:39,000
Do you have any treats?
1464
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
Hi.
1465
01:14:41,000 --> 01:14:42,000
How about this one?
1466
01:14:42,000 --> 01:14:46,000
To chop this old man down, drag him home, order a pizza.
1467
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
I don't know, I think it's too thin.
1468
01:14:48,000 --> 01:14:49,000
It's not tall enough.
1469
01:14:49,000 --> 01:14:50,000
It has to be perfect.
1470
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
Oh, man. Tough.
1471
01:14:52,000 --> 01:14:53,000
Crowd, Emi.
1472
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
Tough. Crowd.
1473
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
I can't eat pizza after this anyway, Brian.
1474
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
I'm going over to a friend's house.
1475
01:14:59,000 --> 01:15:01,000
Hey, how are you going to do it?
1476
01:15:01,000 --> 01:15:02,000
Hang out.
1477
01:15:02,000 --> 01:15:03,000
Listen to music.
1478
01:15:03,000 --> 01:15:04,000
Jimmy Bluffett?
1479
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
Not exactly.
1480
01:15:06,000 --> 01:15:07,000
He's so old.
1481
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
He is not old.
1482
01:15:09,000 --> 01:15:10,000
Definitely not old.
1483
01:15:10,000 --> 01:15:12,000
Don't you like any of his songs?
1484
01:15:12,000 --> 01:15:13,000
No.
1485
01:15:13,000 --> 01:15:15,000
None zero?
1486
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
One particular harbor?
1487
01:15:17,000 --> 01:15:19,000
Last mango in Paris.
1488
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
It's a song, last mango.
1489
01:15:21,000 --> 01:15:22,000
In Paris.
1490
01:15:22,000 --> 01:15:23,000
Jollimon.
1491
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
Cheeseburger and paradise.
1492
01:15:25,000 --> 01:15:26,000
Margaritaville.
1493
01:15:26,000 --> 01:15:27,000
Tell me you've heard of Margaritaville.
1494
01:15:27,000 --> 01:15:29,000
Even if you haven't, tell me you've heard of Margaritaville.
1495
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
Give me some faith in your generation.
1496
01:15:31,000 --> 01:15:32,000
Margaritaville?
1497
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
That's Jimmy Bluffett.
1498
01:15:33,000 --> 01:15:34,000
Let's see.
1499
01:15:34,000 --> 01:15:35,000
I guess so.
1500
01:15:35,000 --> 01:15:36,000
I can't go on.
1501
01:15:36,000 --> 01:15:37,000
We have time.
1502
01:15:37,000 --> 01:15:39,000
We can teach them.
1503
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
There's a good one.
1504
01:15:47,000 --> 01:15:48,000
Oh, where?
1505
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
What was that?
1506
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
I think it was a kiss.
1507
01:15:52,000 --> 01:15:54,000
You know what I mean.
1508
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
I want to be more than just friends.
1509
01:15:57,000 --> 01:16:00,000
I have too much bag as Brian.
1510
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
I don't even think so.
1511
01:16:02,000 --> 01:16:03,000
We can't do it.
1512
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
We can try.
1513
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
Well, what if it doesn't work?
1514
01:16:07,000 --> 01:16:11,000
I don't want the girls to get hurt and I don't want to jeopardize my relationship with Emmy.
1515
01:16:11,000 --> 01:16:14,000
Claire, I would never do anything to her and your girls.
1516
01:16:14,000 --> 01:16:17,000
And I would never do anything to stand between you and Emmy.
1517
01:16:17,000 --> 01:16:18,000
Never.
1518
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
I promise.
1519
01:16:24,000 --> 01:16:25,000
I want to be with you.
1520
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
I want us to be together.
1521
01:16:49,000 --> 01:16:54,000
Did you ever come here for New Year's with Ellen?
1522
01:16:54,000 --> 01:16:55,000
No.
1523
01:16:55,000 --> 01:16:58,000
She wasn't a big fan of New Year's Eve.
1524
01:16:58,000 --> 01:17:01,000
She didn't like the whole idea of time marching on.
1525
01:17:01,000 --> 01:17:05,000
She wanted to freeze her life, keep everything just the way it was.
1526
01:17:05,000 --> 01:17:08,000
Brian, I can't be her.
1527
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
I can't be Ellen.
1528
01:17:10,000 --> 01:17:12,000
Hey, ladies and gentlemen.
1529
01:17:12,000 --> 01:17:15,000
We all know what time it is so we raise.
1530
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
Here we go.
1531
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
Eight, ten.
1532
01:17:18,000 --> 01:17:19,000
Nine.
1533
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
I love her, Claire.
1534
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
Seven, six, five, four.
1535
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
I don't need another one.
1536
01:17:25,000 --> 01:17:27,000
I need you.
1537
01:17:27,000 --> 01:17:28,000
I need you.
1538
01:17:28,000 --> 01:17:29,000
I need you.
1539
01:17:29,000 --> 01:17:30,000
I need you.
1540
01:17:46,000 --> 01:17:47,000
Here we go.
1541
01:18:05,000 --> 01:18:06,000
Thanks again, Brian.
1542
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Well, you're welcome again.
1543
01:18:12,000 --> 01:18:13,000
Good night.
1544
01:18:14,000 --> 01:18:15,000
Good night.
1545
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Do you want to come in?
1546
01:18:33,000 --> 01:18:35,000
No, I don't have to.
1547
01:18:35,000 --> 01:18:36,000
I want you to.
1548
01:18:36,000 --> 01:18:37,000
I don't want you to.
1549
01:18:37,000 --> 01:18:38,000
We can wait.
1550
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
I don't want to wait.
1551
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
I want you to be happy.
1552
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
I am happy.
1553
01:18:59,000 --> 01:19:01,000
Where are the girls?
1554
01:19:01,000 --> 01:19:03,000
They're sleeping over at friends houses.
1555
01:19:05,000 --> 01:19:07,000
You plan with sting.
1556
01:19:08,000 --> 01:19:09,000
They did.
1557
01:19:13,000 --> 01:19:15,000
We had a time to go sit with her.
1558
01:19:15,000 --> 01:19:16,000
I've been locked for five hours.
1559
01:19:16,000 --> 01:19:17,000
One more time.
1560
01:19:17,000 --> 01:19:19,000
You've been taken care of it.
1561
01:19:19,000 --> 01:19:21,000
You've been locked in something so far.
1562
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
You haven't got can of this long-term life.
1563
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
If you're her, a trend.
1564
01:19:28,000 --> 01:19:29,000
I don't know how long I've gone for it.
1565
01:19:29,000 --> 01:19:30,000
But now you've lost me.
1566
01:19:30,000 --> 01:19:31,000
I want you to walk position.
1567
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
Show me what you made me because I'm in need of this job.
1568
01:19:33,000 --> 01:19:34,000
Be here.
1569
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
And,FX, do you know, how many boys?
1570
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
All right.
1571
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
Please don't do this.
1572
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
We don't let me tell.
1573
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
You have to come and come in for a week.
1574
01:19:44,000 --> 01:19:46,000
Let me go back to the floor.
1575
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
I'll come to the floor.
1576
01:19:48,000 --> 01:19:50,000
I'll come to the floor.
1577
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
I'll take it down.
1578
01:19:52,000 --> 01:19:56,000
Um, do you like what you see?
1579
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
What do you mean?
1580
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
I mean, you know, all of us together like this.
1581
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
You know I do.
1582
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
I'm sorry.
1583
01:20:16,000 --> 01:20:18,000
Forever?
1584
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
I love you, Claire.
1585
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
Will you marry me?
1586
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
Yes, I will.
1587
01:20:30,000 --> 01:20:32,000
Cut me too.
1588
01:20:32,000 --> 01:20:34,000
Oh!
1589
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
I got to get out of here.
1590
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
Oh, you're so cute.
1591
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
Yes, I will.
1592
01:20:40,000 --> 01:20:42,000
Cut me too.
1593
01:20:42,000 --> 01:20:44,000
Hey!
1594
01:20:44,000 --> 01:20:46,000
Oh!
1595
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
Oh!
1596
01:20:48,000 --> 01:20:50,000
Oh!
1597
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
Oh, you're so cute.
1598
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
Oh!
1599
01:20:54,000 --> 01:20:56,000
Hello!
1600
01:20:56,000 --> 01:20:57,000
Hi!
1601
01:20:57,000 --> 01:20:59,000
Right now in this room.
1602
01:20:59,000 --> 01:21:02,000
Rachel, she sees how beautiful you look today.
1603
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
Hi, Mommy.
1604
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
Hi, Mommy.
1605
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
Hi, Mommy.
1606
01:21:10,000 --> 01:21:12,000
Hi, Miss Sick.
1607
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
I'll be right back.
1608
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
Oh, my God.
1609
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
Oh, my God.
1610
01:21:23,000 --> 01:21:25,000
I'll be right back.
1611
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
Oh, sorry.
1612
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
No.
1613
01:21:53,000 --> 01:21:55,000
Oh!
1614
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
Oh, my God.
1615
01:21:58,000 --> 01:22:00,000
Hey!
1616
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
Hey!
1617
01:22:06,000 --> 01:22:08,000
Oh, my God.
1618
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
Look!
1619
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
Oh, my God.
1620
01:22:12,000 --> 01:22:16,000
Oh, my God.
1621
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
Oh, my God!
1622
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
Oh, my God.
1623
01:22:20,000 --> 01:22:27,000
I'm not going to be a good one.
1624
01:22:27,000 --> 01:22:32,000
You okay?
1625
01:22:32,000 --> 01:22:35,000
Before I loved you.
1626
01:22:35,000 --> 01:22:39,000
I know. You loved Emmy.
1627
01:22:39,000 --> 01:22:44,000
No, I loved Ellen.
1628
01:22:44,000 --> 01:22:47,000
She wanted us to be together.
1629
01:22:47,000 --> 01:22:52,000
You, me, the kids, all of us.
1630
01:22:52,000 --> 01:22:58,000
She made something wonderful out of her death.
1631
01:22:58,000 --> 01:23:01,000
She left something beautiful behind.
1632
01:23:01,000 --> 01:23:06,000
She was so brave.
1633
01:23:06,000 --> 01:23:13,000
Brian, I can't replace Ellen, but I promise I will love Emmy.
1634
01:23:14,000 --> 01:23:17,000
And I will always be there to tell her about her mother.
1635
01:23:17,000 --> 01:23:20,000
I will always be there to say all that look.
1636
01:23:20,000 --> 01:23:23,000
You look just like her.
1637
01:23:38,000 --> 01:23:39,000
Hey!
1638
01:23:39,000 --> 01:23:41,000
I've been here for 45 minutes.
1639
01:23:41,000 --> 01:23:43,000
I've been dressed for two hours.
1640
01:23:43,000 --> 01:23:44,000
Hi, Daddy.
1641
01:23:44,000 --> 01:23:45,000
Hi, Daddy.
1642
01:23:45,000 --> 01:23:46,000
Hi, Emmy.
1643
01:23:46,000 --> 01:23:49,000
Is this what I have to look forward to?
1644
01:23:49,000 --> 01:23:51,000
I have four women and me waiting.
1645
01:23:51,000 --> 01:23:52,000
Hi, Daddy.
1646
01:23:52,000 --> 01:23:55,000
Hi, Emmy.
1647
01:23:55,000 --> 01:23:57,000
Come on, I think we are locked.
1648
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
Hello? Anyone there?
1649
01:23:59,000 --> 01:24:01,000
Daddy.
1650
01:24:01,000 --> 01:24:02,000
Hi, Emmy.
1651
01:24:02,000 --> 01:24:05,000
Come on in.
1652
01:24:12,000 --> 01:24:17,000
How do we look, Daddy?
1653
01:24:21,000 --> 01:24:24,000
Beautiful.
1654
01:24:28,000 --> 01:24:31,000
All right! Let's go get married.
1655
01:24:41,000 --> 01:24:44,000
I'm going to be here.
1656
01:25:03,000 --> 01:25:08,000
Dear Emily, I know that someone wonderful will be your mother.
1657
01:25:09,000 --> 01:25:12,000
Someone who will take care of you and Daddy.
1658
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Someone who will hold you and love you.
1659
01:25:15,000 --> 01:25:19,000
And in her eyes, you'll see my love.
1660
01:25:19,000 --> 01:25:24,000
You're going to have a beautiful life filled with laughter and love.
1661
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
You're going to be happy, Emmy.
1662
01:25:26,000 --> 01:25:29,000
And that makes me happy.
1663
01:25:29,000 --> 01:25:33,000
I know all of this is true, Angel.
1664
01:25:33,000 --> 01:25:39,000
Because in my heart, I have faith in God's new plan.
1665
01:25:39,000 --> 01:25:41,000
All my love.
1666
01:25:41,000 --> 01:25:43,000
Mommy.
1667
01:26:03,000 --> 01:26:06,000
You're going to be happy.
1668
01:26:33,000 --> 01:26:36,000
You're going to be happy.
100570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.