Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Resynced by == ANORA ==
2
00:00:06,009 --> 00:00:10,814
DRAMA INI ADALAH FIKSI
DAN TIDAK ADA KAITANNYA DENGAN KENYATAAN
3
00:00:31,439 --> 00:00:32,536
Dasar gila,
4
00:00:48,987 --> 00:00:51,230
Sebenarnya, kenapa dia menciumku?
5
00:00:51,254 --> 00:00:52,822
Meskipun dia sedang mabuk,,,
6
00:00:53,723 --> 00:00:54,959
Mau dipikir bagaimanapun,
7
00:00:56,276 --> 00:00:57,645
alasannya hanya satu,
8
00:00:57,861 --> 00:01:00,440
Kamu tak bisa ke penatu karena
sudah malam,
9
00:01:00,464 --> 00:01:01,532
Simpan saja gaunnya,
10
00:01:02,599 --> 00:01:03,634
Apa? Kenapa?
11
00:01:04,300 --> 00:01:05,703
Aku tidak membutuhkannya,,,
12
00:01:06,372 --> 00:01:07,405
,,,dan terlihat cantik,
13
00:01:07,604 --> 00:01:09,616
Karena orang yang bisa memberiku
susu cokelat,,,
14
00:01:10,472 --> 00:01:12,561
,,,hanya kamu sekarang,
15
00:01:20,651 --> 00:01:21,651
Dia,,,
16
00:01:22,586 --> 00:01:24,122
,,,pasti menyukaiku,
17
00:01:25,019 --> 00:01:27,633
Jika suka, bilang saja suka,
18
00:01:27,657 --> 00:01:30,020
Kenapa harus mencium?Membuat bingung saja,
19
00:01:30,560 --> 00:01:32,596
Bagaimana dia akanmenghadapiku mulai sekarang?
20
00:01:32,729 --> 00:01:35,299
Ya ampun, Sejak kapan dia menyukaiku?
21
00:01:36,032 --> 00:01:37,167
Jangan-jangan,,,
22
00:01:38,067 --> 00:01:39,236
,,,sejak awal?
23
00:01:44,241 --> 00:01:45,442
Ya ampun,
24
00:01:45,587 --> 00:01:46,777
Sial,
25
00:01:48,045 --> 00:01:49,680
Aku jadi tidak tidur,
26
00:01:58,506 --> 00:01:59,506
Ya ampun,
27
00:02:12,369 --> 00:02:15,006
Kamu bangun lebih awal,
28
00:02:16,439 --> 00:02:17,873
Aku tidak bisa tidur,
29
00:02:18,907 --> 00:02:20,610
Tidak bisa tidur?
30
00:02:20,943 --> 00:02:21,979
Iya,
31
00:02:22,579 --> 00:02:23,579
Tentu saja,
32
00:02:23,648 --> 00:02:26,283
Tentu saja dia tak bisa tidurkarena terus berdebar,
33
00:02:26,884 --> 00:02:29,386
Mana mungkin bisa tidursetelah melakukan hal itu?
34
00:02:30,119 --> 00:02:32,190
Aku tak bisa tidur
di sembarang tempat,
35
00:02:32,455 --> 00:02:34,825
Alasan klise, Baiklah,
36
00:02:35,258 --> 00:02:37,528
Oh, begitu, ya?
37
00:02:38,228 --> 00:02:40,397
Kamu sendiri bangun lebih awal?
38
00:02:41,566 --> 00:02:42,900
Kamu tak bisa tidur?
39
00:02:43,868 --> 00:02:44,902
Aku?
40
00:02:45,902 --> 00:02:48,493
Tidak, tidurku sangat nyenyak,
41
00:02:48,517 --> 00:02:49,761
Aku memang biasa bangun pagi,
42
00:02:49,785 --> 00:02:52,243
bangun pagi demi hari yang produktif,
43
00:02:52,442 --> 00:02:53,711
Hari yang produktif?
44
00:02:55,646 --> 00:02:56,677
Omong-omong,,,
45
00:03:00,249 --> 00:03:03,353
Apa kamu mau pergi jalan-jalan denganku?
46
00:03:05,288 --> 00:03:06,456
Ke mana?
47
00:03:08,737 --> 00:03:10,511
Ada tempat bagus di sebelah sana,
48
00:03:11,691 --> 00:03:13,462
Kenapa ke tempat bagus?
49
00:03:13,731 --> 00:03:15,168
Mau menyatakan perasaan?
50
00:03:16,202 --> 00:03:17,901
Dia langsung mau menyatakan perasaan?
51
00:03:20,771 --> 00:03:22,439
EPISODE 6
52
00:03:25,541 --> 00:03:27,945
Astaga, Aku harus menjawab apa?
53
00:03:28,318 --> 00:03:31,578
Jika aku menolak, dia tak akanmenyusahkanku di kantor, 'kan?
54
00:03:32,082 --> 00:03:35,252
Ya ampun, Kenapa dia harus menyukaiku?Bikin repot saja,
55
00:03:36,184 --> 00:03:38,088
- Hei,,,
- Aku akan memikirkannya dulu,
56
00:03:38,971 --> 00:03:39,971
Apa?
57
00:03:43,794 --> 00:03:44,794
Apa?
58
00:03:46,498 --> 00:03:48,063
Tempatnya di sebelah sana,
59
00:03:50,735 --> 00:03:51,756
Bagaimana ini?
60
00:03:52,436 --> 00:03:54,605
Sepertinya dia sudah buat persiapan,
61
00:03:57,574 --> 00:03:58,608
Kamu tak ikut?
62
00:04:00,977 --> 00:04:02,612
Ikut, Ayo,
63
00:05:02,739 --> 00:05:05,876
MATA AIR YONGHAN
64
00:05:06,211 --> 00:05:09,346
Dia mau menyatakan perasaandi tempat seperti ini?
65
00:05:09,880 --> 00:05:12,516
Tempat bagus yang kamu maksud itu di sini?
66
00:05:12,895 --> 00:05:13,947
Iya,
67
00:05:14,068 --> 00:05:16,513
Ini adalah mata air yang dimaksud Bu Ahn,
68
00:05:16,586 --> 00:05:19,485
Rasanya segar
dan bagus untuk pengar,
69
00:05:21,024 --> 00:05:23,264
MATA AIR SEGAR, MEMANCARKAN
ENERGI HUTAN KE SELURUH TUBUH
70
00:05:27,622 --> 00:05:28,308
Ya,
71
00:05:28,549 --> 00:05:29,751
Segar sekali,
72
00:05:30,200 --> 00:05:32,057
Kamu ke sini untuk minum mata air?
73
00:05:32,234 --> 00:05:33,738
Untuk apa lagi?
74
00:05:38,575 --> 00:05:39,613
Benar,
75
00:05:40,144 --> 00:05:42,078
Kami tak perlu terburu-buru,
76
00:05:42,346 --> 00:05:44,747
Su Jeong, cobalah juga,
Kita sudah sampai sini,
77
00:05:49,886 --> 00:05:52,256
Tentu saja, kita sudah sampai sini,
78
00:05:52,557 --> 00:05:53,623
Rekan seperjuangan,
79
00:05:54,090 --> 00:05:55,559
bersulang?
80
00:06:07,968 --> 00:06:09,907
Bagaimana? Segar dan manis, bukan?
81
00:06:11,656 --> 00:06:12,397
Benar,
82
00:06:12,611 --> 00:06:15,412
Tubuhku jadi sangat segar,
83
00:06:16,013 --> 00:06:18,915
- Mau minum lagi?
- Aku akan ambil sendiri,,,
84
00:06:44,982 --> 00:06:45,982
Begini,,,
85
00:06:48,979 --> 00:06:49,979
Jadi,,,
86
00:06:51,082 --> 00:06:52,082
Apa?
87
00:06:54,551 --> 00:06:55,551
Tidak bisa begini,
88
00:06:56,057 --> 00:06:58,890
Lihat, Ada daun gugur
yang mengganggu di sini,
89
00:06:59,756 --> 00:07:03,026
Tak bisa begini, Pewaris Yongsung
harus tetap berada di tempat bersih,
90
00:07:03,693 --> 00:07:04,724
Ayo pergi,
91
00:07:06,038 --> 00:07:07,038
Hei,,,
92
00:07:07,178 --> 00:07:08,196
Apa-apaan dia?
93
00:07:10,134 --> 00:07:11,833
Memangnya di sini kotor?
94
00:07:13,590 --> 00:07:15,977
Keputusan Anda sudah tepat, Bu Ahn,
95
00:07:16,251 --> 00:07:18,842
Anda bilang ingin pertimbangkan,
bagaimana bisa secepat ini?
96
00:07:19,304 --> 00:07:21,207
Terima kasih sudah mengubah pikiran Anda,
97
00:07:21,231 --> 00:07:23,368
Seperti perjanjian,
kami akan menjamin keuntungan,,,
98
00:07:23,392 --> 00:07:25,154
,,,dan kenyamanan konsumen,
99
00:07:25,184 --> 00:07:26,549
Cukup,
100
00:07:27,478 --> 00:07:29,941
Aku akan berdiskusi
dengan para pegawai dulu,,,
101
00:07:30,151 --> 00:07:31,853
,,,sebelum menandatanganinya,
102
00:07:32,285 --> 00:07:35,993
Ayolah, Para pegawai
pasti akan mengikuti keputusan Anda,
103
00:07:36,327 --> 00:07:38,228
Sebagai perwakilan
Yongsung Department Store,
104
00:07:38,391 --> 00:07:40,397
saya akan pastikan Anda tidak menyesal,
105
00:07:46,370 --> 00:07:47,671
Dia memang selalu begini,
106
00:07:47,844 --> 00:07:49,661
Dia mantan penerima beasiswa,
107
00:07:49,685 --> 00:07:51,308
jadi dia sangat setia pada perusahaan,
108
00:07:51,976 --> 00:07:53,794
Orang akan mengira
kamu pemilik perusahaan,
109
00:07:54,077 --> 00:07:55,178
Jahil sekali,
110
00:07:57,498 --> 00:07:58,498
Bu Baek,,,
111
00:07:58,782 --> 00:08:01,685
- Beraninya kamu pada kakak,,,
- Hei, cukup, Hentikan,
112
00:08:01,811 --> 00:08:03,687
Jika dia cucu Bu Ketua,
113
00:08:04,184 --> 00:08:06,257
maka dia juga termasuk pemiliknya,
114
00:08:14,455 --> 00:08:17,522
Saya tahu Anda tak pernah menyuruh
orang lain untuk menyelesaikan masalah,
115
00:08:17,546 --> 00:08:19,490
- jadi saya menirunya,
- Apa?
116
00:08:19,514 --> 00:08:22,010
Saya paham Anda ingin
membuat cucumu bangga,
117
00:08:22,034 --> 00:08:24,270
tapi lebih baik Anda membagi
tugasmu dengan pegawaimu,
118
00:08:24,442 --> 00:08:27,510
Anda sudah berumur,
jika diteruskan, punggung Anda bisa sakit,
119
00:08:28,116 --> 00:08:30,201
Ya ampun, dasar pandai bicara,
120
00:08:30,480 --> 00:08:32,383
Pujianmu sangat bagus,
121
00:08:32,779 --> 00:08:36,018
Kamu pikir aku akan terharu dengan ini
dan bersedia tanda tangan kontrak?
122
00:08:36,042 --> 00:08:37,144
Tentu tidak,
123
00:08:39,489 --> 00:08:41,691
Saya tidak sepolos itu,
124
00:08:45,728 --> 00:08:46,662
Apa?
125
00:08:46,730 --> 00:08:48,398
MANAJER UMUM YONGSUNG
BAN JU YEON
126
00:08:48,667 --> 00:08:50,955
Kamu bisa saja terus menyembunyikannya,
127
00:08:51,144 --> 00:08:52,484
Kenapa kamu mengaku sekarang?
128
00:08:52,736 --> 00:08:55,304
Karena jika ingin berbisnis,
harus saling beri kepercayaan,
129
00:08:56,106 --> 00:08:57,862
Maaf tidak mengatakannya dari awal,
130
00:08:58,241 --> 00:09:00,518
Sebesar itu kami ingin
Anda bergabung dengan kami,
131
00:09:01,945 --> 00:09:03,668
Ketua Yongsung, Bu Jung Hyo Sun,
132
00:09:03,692 --> 00:09:06,116
orang yang lebih menyayangi
perusahaan daripada diri sendiri,
133
00:09:06,349 --> 00:09:08,585
Dia rela melakukan apa pun demi Yongsung,
134
00:09:09,152 --> 00:09:11,698
Dia percaya, keadaan masyarakat
harus lebih baik,,,
135
00:09:11,724 --> 00:09:13,144
,,,agar bisnis menjadi sukses,
136
00:09:13,424 --> 00:09:14,958
Sebagai cucunya,
137
00:09:15,525 --> 00:09:17,460
saya mengikuti prinsipnya,
138
00:09:22,198 --> 00:09:24,198
Jika Anda setuju,
yayasan kami akan berinvestasi,,,
139
00:09:24,434 --> 00:09:26,624
,,,dalam proyek donasi
Rumah Sakit Peternakan Kanghan,,,
140
00:09:26,648 --> 00:09:29,261
,,,dan fasilitas pabrik es krim
untuk anak-anak sakit,
141
00:09:31,051 --> 00:09:32,137
Kamu serius?
142
00:09:32,411 --> 00:09:33,451
Ya,
143
00:09:34,712 --> 00:09:38,182
Aku tulus berharap
anak-anak itu bisa sembuh,,,
144
00:09:39,717 --> 00:09:41,052
,,,seperti cucu Anda,
145
00:09:46,556 --> 00:09:48,479
MANAJER UMUM YONGSUNG
BAN JU YEON
146
00:09:48,503 --> 00:09:49,659
Pak Ban,,,
147
00:09:49,935 --> 00:09:51,269
,,,berkata begitu?
148
00:09:51,707 --> 00:09:53,743
Iya, Seperti katamu,
149
00:09:54,031 --> 00:09:58,155
lebih baik aku sendiri yang menggunakan
uang yang kudapat daripada orang lain,
150
00:09:58,768 --> 00:10:01,470
Namun, jika kalian bersedia melakukannya,
aku akan sangat bersyukur,
151
00:10:02,727 --> 00:10:03,907
Anda benar,
152
00:10:05,218 --> 00:10:06,218
Kalau begitu,
153
00:10:06,511 --> 00:10:07,565
kami permisi,
154
00:10:08,278 --> 00:10:09,278
Baiklah,
155
00:10:09,313 --> 00:10:11,300
Oh, iya, Ini,
Bawalah ini,
156
00:10:11,324 --> 00:10:12,983
Ini ada produk kami,
157
00:10:13,184 --> 00:10:16,908
,,,aku juga membungkus dorajinamul
dan Godeulppaegi untuk kalian,
158
00:10:16,932 --> 00:10:19,189
Aku lihat kalian menyukainya kemarin,
159
00:10:19,484 --> 00:10:21,067
- Oh,,,
- Bawalah,
160
00:10:21,325 --> 00:10:22,280
Aku?
161
00:10:22,304 --> 00:10:24,121
Tentu saja, Kulihat kalian menyukainya,
162
00:10:24,194 --> 00:10:26,329
Cepat, Bawa ini,
163
00:10:32,436 --> 00:10:33,436
Akhirnya,,,
164
00:10:34,105 --> 00:10:36,069
Ada untungnya kita jauh-jauh kemari,
165
00:10:38,118 --> 00:10:40,477
Tentang tawaran yang kamu
berikan pada Bu Ahn,
166
00:10:40,938 --> 00:10:43,519
sejak kapan kamu memikirkan itu?
167
00:10:45,144 --> 00:10:47,705
Kamulah yang membuatku punya ide itu,
168
00:10:50,620 --> 00:10:52,342
Aku datang kemari karenamu,
169
00:11:27,064 --> 00:11:28,079
Tentang kemarin,,,
170
00:11:28,791 --> 00:11:29,791
Ya?
171
00:11:32,636 --> 00:11:34,558
Jadi, tentang yang kemarin,,,
172
00:11:35,832 --> 00:11:36,855
Kemarin?
173
00:11:37,568 --> 00:11:38,669
Bagaimana ini?
174
00:11:39,035 --> 00:11:40,670
Dia mau menyatakannya sekarang?
175
00:11:45,167 --> 00:11:46,664
Panas? Aku sudah nyalakan AC-nya,
176
00:11:46,688 --> 00:11:48,511
Oh,,, Bukan,,,
177
00:11:48,925 --> 00:11:49,979
Tak apa,
178
00:11:55,852 --> 00:11:58,336
Aku sudah siap, Silakan bicara,
179
00:11:59,323 --> 00:12:00,678
Siap untuk apa?
180
00:12:01,424 --> 00:12:02,424
Ah,,,
181
00:12:05,229 --> 00:12:06,244
Kemarin,
182
00:12:07,290 --> 00:12:08,418
kamu sudah bekerja keras,
183
00:12:13,871 --> 00:12:15,260
Itu saja?
184
00:12:16,208 --> 00:12:18,458
- Dan jika kamu tak keberatan,,,
- Jika tak keberatan?
185
00:12:21,952 --> 00:12:25,148
Jika tak keberatan,
mau dengar lagu yang biasa kudengar?
186
00:12:30,153 --> 00:12:31,153
Ya,,,
187
00:12:32,124 --> 00:12:33,156
Baiklah,
188
00:12:40,730 --> 00:12:42,165
Putar lagu yang biasa kudengar,
189
00:12:42,265 --> 00:12:44,265
PUTAR LAGU YANG BIASA KUDENGAR
190
00:12:44,302 --> 00:12:47,303
Memutar lagu Follow Me oleh Crackshot,
191
00:12:55,278 --> 00:12:56,546
FOLLOW ME - CRACKSHOT
192
00:13:26,850 --> 00:13:29,839
♪ Serahkan dirimu pada musik ♪
193
00:13:38,867 --> 00:13:41,891
Kapan dia mau menyatakan perasaannya?
194
00:13:43,060 --> 00:13:44,327
Astaga,,,
195
00:13:46,729 --> 00:13:50,533
♪ Ikuti, ikuti, ikuti aku ♪
196
00:14:06,618 --> 00:14:08,652
Baiklah, Silakan masuk,
197
00:14:09,898 --> 00:14:13,323
Apa kamu benar-benar
akan pergi seperti ini?
198
00:14:14,898 --> 00:14:15,898
Ah,,,
199
00:14:16,144 --> 00:14:17,427
Aku lupa hal yang penting,
200
00:14:30,318 --> 00:14:31,341
PETERNAKAN KANGHAN
201
00:14:35,244 --> 00:14:37,547
Sudah, bukan?
Sampai jumpa hari Senin,
202
00:14:38,181 --> 00:14:39,749
Apanya yang sudah?
203
00:14:41,318 --> 00:14:42,952
Tentang yang kemarin malam, apa kamu,,,
204
00:14:44,387 --> 00:14:46,389
Apa kamu akan membiarkannya berlalu?
205
00:14:46,422 --> 00:14:48,725
Bukankah kamu perlu
memberikan penjelasan?
206
00:14:50,051 --> 00:14:52,356
Hal itu sudah berlalu,
Perlu penjelasan apa?
207
00:14:52,929 --> 00:14:54,898
Mari lupakan kesalahan kecil itu,
208
00:14:56,266 --> 00:14:58,134
- Kesalahan?
- Benar,
209
00:14:58,314 --> 00:15:00,570
Kesalahan yang terjadi karena mabuk,
210
00:15:01,839 --> 00:15:03,673
Apa itu bukan kesalahan bagimu?
211
00:15:08,158 --> 00:15:09,164
Benar,
212
00:15:09,472 --> 00:15:10,544
Itu kesalahan,
213
00:15:11,851 --> 00:15:13,422
Bukan kesalahan, tapi kecelakaan,
214
00:15:13,585 --> 00:15:15,265
Kamu pikir aku sudah gila
mau melakukannya?
215
00:15:16,024 --> 00:15:17,153
Asal kamu tahu,
216
00:15:17,318 --> 00:15:20,556
aku tak pernah menganggapmu sebagai pria,
217
00:15:22,803 --> 00:15:23,926
Astaga,
218
00:15:24,851 --> 00:15:26,327
Kenapa tiba-tiba bicara begitu?
219
00:15:26,351 --> 00:15:28,331
Memangnya aku memohon
agar kamu menganggapku pria?
220
00:15:28,355 --> 00:15:30,315
Jika kamu memohon,
mungkin aku akan anggap begitu,
221
00:15:33,870 --> 00:15:34,892
Ya ampun,,,
222
00:15:37,875 --> 00:15:38,875
Astaga,
223
00:15:40,072 --> 00:15:41,109
Apa-apaan dia?
224
00:15:45,233 --> 00:15:46,768
Aku ini pria jantan,
225
00:15:49,824 --> 00:15:51,075
Dasar gila,
226
00:15:51,521 --> 00:15:53,556
"Lupakan kesalahan kecil itu"?
227
00:15:54,324 --> 00:15:56,893
Apa dia tukang selingkuh
yang asal cium saat mabuk?
228
00:16:08,911 --> 00:16:10,639
Kenapa malah dia yang marah?
229
00:16:32,162 --> 00:16:33,429
Makgeolli,,,
230
00:16:35,033 --> 00:16:36,165
,,,benar-benar tak cocok,
231
00:16:41,984 --> 00:16:43,860
Aku ketiduran saat menunggunya,
232
00:16:44,407 --> 00:16:45,575
Dia malah meninggalkanku,
233
00:16:48,277 --> 00:16:49,545
Jika dipikir,
234
00:16:49,912 --> 00:16:51,748
orang yang seharusnya marah itu aku, 'kan?
235
00:16:52,045 --> 00:16:53,103
Yang benar saja,
236
00:16:53,769 --> 00:16:54,769
Apa-apaan?
237
00:17:06,498 --> 00:17:07,530
Su Jeong,
238
00:17:10,411 --> 00:17:11,418
Su Jeong?
239
00:17:12,298 --> 00:17:13,304
Ya, Ayah?
240
00:17:13,858 --> 00:17:14,858
Ada apa?
241
00:17:14,905 --> 00:17:16,405
Sedang apa? Kenapa tidak makan?
242
00:17:16,604 --> 00:17:18,391
Oh, pintunya aneh,
243
00:17:19,151 --> 00:17:21,524
- Pintu itu tidak berguna, 'kan?
- Hanya saja,,,
244
00:17:22,480 --> 00:17:24,881
,,,aku sedang marah saat ini,
245
00:17:25,081 --> 00:17:27,045
tapi aku tak bisa
memukul kepala orang,
246
00:17:28,885 --> 00:17:29,911
Kenapa?
247
00:17:30,386 --> 00:17:32,155
Berisik? Haruskah aku berhenti?
248
00:17:32,188 --> 00:17:34,441
Tidak, Lanjutkan,
Kamu harus lanjutkan,
249
00:17:34,498 --> 00:17:35,859
Lakukan apa yang kamu mau,
250
00:17:36,193 --> 00:17:37,226
Baiklah,
251
00:18:07,184 --> 00:18:08,224
Benar,
252
00:18:08,698 --> 00:18:09,759
Aku juga,
253
00:18:09,994 --> 00:18:12,518
Karena mabuk,
aku terbawa suasananya, dan cium,,,
254
00:18:12,638 --> 00:18:13,743
Cium,,,
255
00:18:14,464 --> 00:18:16,304
Ciuman bukan hal besar,
256
00:18:17,804 --> 00:18:20,317
Itu seperti kesalahan satu malam,
257
00:18:21,871 --> 00:18:22,939
Benar,
258
00:18:26,075 --> 00:18:27,163
Kesalahan,
259
00:18:31,448 --> 00:18:34,633
Namun, jika itu kesalahan,
bukankah dia harus minta maaf?
260
00:18:38,551 --> 00:18:39,591
Sial,
261
00:18:48,967 --> 00:18:50,099
Astaga,,,
262
00:18:54,303 --> 00:18:55,404
Astaga,
263
00:19:00,709 --> 00:19:02,845
- Halo?
- Kamu bisa tidur sekarang?
264
00:19:04,918 --> 00:19:05,958
Baek Su Jeong?
265
00:19:09,418 --> 00:19:11,521
Ya ampun, Ada masalah di kantor?
266
00:19:11,638 --> 00:19:13,884
Masalahnya ada di kita berdua,
267
00:19:14,264 --> 00:19:16,359
Mau dipikir bagaimanapun,
aku masih tak mengerti,
268
00:19:16,607 --> 00:19:18,043
Kemarin,,, maksudku,,,
269
00:19:18,092 --> 00:19:19,453
Kamu pikir cukup,,,
270
00:19:19,478 --> 00:19:21,742
,,,dengan menganggap
kejadian kemarin adalah kesalahan kecil?
271
00:19:22,778 --> 00:19:24,000
Lantas, harus disebut apa?
272
00:19:24,099 --> 00:19:27,375
Aku sudah memberimu toleransi,
aku tak paham kenapa kamu marah,
273
00:19:28,612 --> 00:19:29,684
Menurutmu,,,
274
00:19:30,371 --> 00:19:32,230
- ,,,itu bentuk toleransi?
- Benar,
275
00:19:32,543 --> 00:19:35,978
Aku memaafkan kesalahanmu
meninggalkanku saat aku mabuk karenamu,
276
00:19:36,158 --> 00:19:38,315
Aku memaafkanmu karena kamu tidak sengaja,
277
00:19:38,718 --> 00:19:40,517
Itu bentuk toleransi,
278
00:19:40,771 --> 00:19:43,331
Astaga, Yang kumaksud bukan itu,
279
00:19:43,355 --> 00:19:44,724
Maksudmu tentang itu?
280
00:19:45,464 --> 00:19:46,570
Kamu merasa bersalah?
281
00:19:47,311 --> 00:19:49,996
Jika merasa bersalah,
mintalah maaf, kenapa malah marah?
282
00:19:50,726 --> 00:19:51,594
Ya ampun,
283
00:19:51,634 --> 00:19:52,728
Sekarang,,,
284
00:19:53,418 --> 00:19:55,269
,,,kamu memintaku meminta maaf?
285
00:19:55,397 --> 00:19:56,630
Lantas, aku yang minta maaf?
286
00:19:56,898 --> 00:19:59,289
Orang yang pergi saat minum bersama
yang harus minta maaf,
287
00:20:00,004 --> 00:20:03,022
Bagaimana bisa kamu meninggalkanorang yang ketiduran saat menunggumu?
288
00:20:03,211 --> 00:20:05,189
Aku sangat kebingungansaat membuka mata,
289
00:20:05,371 --> 00:20:08,010
Aku kedinginan, sakit punggung,
dan ada serangga,,,
290
00:20:08,923 --> 00:20:10,231
Banyak sekali,
291
00:20:10,283 --> 00:20:12,169
Aku jadi tak bisa tidur nyenyak,
292
00:20:12,400 --> 00:20:13,434
Sudahlah,
293
00:20:13,557 --> 00:20:15,770
Ini bentuk toleransiku,
aku akan melupakannya,
294
00:20:17,383 --> 00:20:19,121
Apa ada masalah lain?
295
00:20:20,975 --> 00:20:22,209
Tidak ada,
296
00:20:30,957 --> 00:20:32,086
Ya ampun,
297
00:20:35,123 --> 00:20:36,156
Ternyata,,,
298
00:20:37,726 --> 00:20:39,359
,,,dia tidak ingat,
299
00:20:51,472 --> 00:20:52,604
Astaga,
300
00:20:54,572 --> 00:20:56,131
Pria apanya?
301
00:20:56,155 --> 00:20:59,147
Dia seumuran Su Bin,
Tak mungkin menganggapnya pria,
302
00:20:59,538 --> 00:21:00,501
Yang benar saja,
303
00:21:00,525 --> 00:21:02,371
Jika dipikir, dia juga begitu waktu itu,
304
00:21:02,818 --> 00:21:04,870
Sepanjang hari menganggapku adik kecil,
305
00:21:08,022 --> 00:21:09,053
Tapi kenapa?
306
00:21:12,393 --> 00:21:14,562
Kenapa dia tak menganggapku pria?
307
00:21:22,397 --> 00:21:23,817
Satu juta dua puluh satu,
308
00:21:24,940 --> 00:21:26,293
Tak menganggapku pria,
309
00:21:26,317 --> 00:21:27,775
Satu juta dua puluh dua,
310
00:21:29,743 --> 00:21:32,246
- Menganggapku pria,
- Satu juta dua puluh tiga,
311
00:21:35,782 --> 00:21:38,819
Tak menganggapku pria,,, aduh,
312
00:21:40,955 --> 00:21:41,989
Akhirnya kamu mencapai,,,
313
00:21:42,753 --> 00:21:44,847
,,,satu juta dalam tiga tahun,
314
00:21:45,060 --> 00:21:47,583
- Kamu sudah bekerja keras,
- Tepatnya, 1,000,023,
315
00:21:48,429 --> 00:21:50,211
- Benar,
- Mari hitung dari awal,
316
00:21:50,235 --> 00:21:52,900
Target selanjutnya,
dalam dua tahun, Dua tahun,
317
00:21:58,463 --> 00:21:59,843
Tak menganggapku pria,
318
00:22:03,346 --> 00:22:05,458
- Satu,,,
- Menganggapku pria,
319
00:22:31,438 --> 00:22:33,407
Kenapa tak menganggapku sebagai pria?
320
00:22:34,143 --> 00:22:37,230
Apa aku harus tahu arti
"menjadi pria" lebih dulu?
321
00:22:47,003 --> 00:22:48,019
Bu Kwon,
322
00:22:48,630 --> 00:22:50,959
Kamu bertemu suamimu
di perusahaan sebelumnya, 'kan?
323
00:22:51,184 --> 00:22:52,293
Pria satu tahun lebih muda,
324
00:22:53,143 --> 00:22:54,768
Benar,
325
00:22:57,403 --> 00:22:59,127
Kapan momen di mana kamu,,,
326
00:23:00,303 --> 00:23:01,475
,,,menganggapnya pria?
327
00:23:05,975 --> 00:23:07,494
Yah, saat dia,,,
328
00:23:07,541 --> 00:23:09,410
,,,bekerja dengan baik,
329
00:23:11,078 --> 00:23:12,413
Aku sudah sempurna,
330
00:23:12,610 --> 00:23:15,183
Saat dia royal padaku,
331
00:23:15,729 --> 00:23:16,948
Itu pun sangat mudah,
332
00:23:18,352 --> 00:23:19,408
Hanya itu?
333
00:23:20,320 --> 00:23:21,643
Sikapnya yang toleran,
334
00:23:21,667 --> 00:23:24,943
Benar, Itu alasan paling utama,
335
00:23:25,063 --> 00:23:26,169
Ya ampun,
336
00:23:26,827 --> 00:23:28,229
Aku pun sudah melakukannya,
337
00:23:30,265 --> 00:23:31,283
Tapi,,,
338
00:23:31,832 --> 00:23:33,167
,,,kenapa tiba-tiba?
339
00:23:33,597 --> 00:23:35,701
Kamu tak biasanya,,,
340
00:23:36,070 --> 00:23:38,290
,,,menanyakan masalah pribadi padaku,
341
00:23:38,870 --> 00:23:41,043
Apa ada yang terjadi,,,
342
00:23:42,243 --> 00:23:43,644
,,,minggu lalu?
343
00:23:47,647 --> 00:23:49,342
Itu pertanyaan profesional,
344
00:23:49,650 --> 00:23:52,987
Karena mengenalmu dengan baik
juga merupakan tugasku,
345
00:23:53,590 --> 00:23:55,990
Intinya, kamu menyukainya
seperti itu, 'kan?
346
00:23:58,760 --> 00:23:59,794
Itu mudah,
347
00:24:07,768 --> 00:24:09,370
Saat dia bekerja dengan baik,
348
00:24:09,536 --> 00:24:12,057
Saat dia royal padaku,
349
00:24:12,807 --> 00:24:14,229
Sikapnya yang toleran,
350
00:24:14,253 --> 00:24:17,511
Benar, Itu alasan paling utama,
351
00:24:44,210 --> 00:24:46,473
Silakan cek penampilan kalian sesekali,
352
00:24:51,078 --> 00:24:54,648
PENGUMUMAN PEMBARUAN
YONGSUNG DEPARTMENT STORE
353
00:25:05,250 --> 00:25:07,660
Sayang jika ini hanya digunakan
untuk tempat istirahat,
354
00:25:07,762 --> 00:25:08,950
Jika dimanfaatkan,
355
00:25:08,974 --> 00:25:12,080
bukankah tempat ini bisa
menjadi penarik perhatian pelanggan?
356
00:25:12,400 --> 00:25:13,419
Benar,
357
00:25:13,443 --> 00:25:16,089
Sayang jika area ini
tidak dimanfaatkan dengan baik,
358
00:25:16,130 --> 00:25:17,571
Pak Ban memang hebat,
359
00:25:17,664 --> 00:25:18,938
Pandanganmu memang berbeda,
360
00:25:20,373 --> 00:25:23,109
Bagaimana menurutmu, Bu Baek?
361
00:25:25,050 --> 00:25:26,612
Itu ide yang bagus,
362
00:25:26,744 --> 00:25:28,281
Saya akan mengumpulkan opsi idenya,
363
00:25:28,483 --> 00:25:29,523
Bagus,
364
00:25:30,097 --> 00:25:31,284
Belum makan siang, 'kan?
365
00:25:32,323 --> 00:25:33,347
Apa?
366
00:25:35,484 --> 00:25:36,484
Iya,
367
00:25:36,570 --> 00:25:38,959
Kalau begitu, mari kita pergi
ke Hotel Yongsung di sebelah,
368
00:25:49,375 --> 00:25:53,340
Kalian sudah bekerja keras dalam pekerjaan
ditambah mengurus proyek pembaruan,
369
00:25:53,892 --> 00:25:57,268
Karena itu, aku akan
mentraktir makan siang kali ini,
370
00:25:57,357 --> 00:25:58,357
Di sini,
371
00:25:58,917 --> 00:26:01,448
Di restoran bufet mewah
kebanggaan Hotel Yongsung,
372
00:26:02,080 --> 00:26:03,205
- Wah,
- Wah,
373
00:26:03,757 --> 00:26:04,773
Terima kasih,
374
00:26:04,797 --> 00:26:06,274
Silakan makan sepuasnya,
375
00:26:06,298 --> 00:26:08,689
- Terima kasih,
- Terima kasih,
376
00:26:08,713 --> 00:26:10,290
Terima kasih,
377
00:26:11,492 --> 00:26:14,416
Aku pun sudah mengatur
agar setiap orang dapat satu lobster,
378
00:26:28,517 --> 00:26:30,210
Astaga, semua ini pasti mahal,
379
00:26:30,566 --> 00:26:32,514
Paling tidak menghabiskan
20 ribu won per orang,
380
00:26:32,538 --> 00:26:34,681
Rumor bahwa Pak Ban
adalah cucu Bu Ketua pasti benar,
381
00:26:35,203 --> 00:26:38,049
Dia menyuruh koki Hotel Yongsung
seperti koki pribadinya,
382
00:26:38,457 --> 00:26:40,854
Wah, Dia bahkan pandai bekerja,
383
00:26:41,150 --> 00:26:43,924
Ya ampun, aku jadi benar-benar
ingin memilikinya,
384
00:26:44,191 --> 00:26:47,910
Jika begini, dia akan lebih populer
dibanding Pak Kim dari Tim Desain,
385
00:26:48,144 --> 00:26:49,250
Kamu benar,
386
00:27:12,068 --> 00:27:14,276
Kupikir Pak Ban orang yang kaku,
387
00:27:14,623 --> 00:27:16,023
ternyata dia peka juga, ya,
388
00:27:16,317 --> 00:27:19,123
Kupikir dia gila kerja
dan tak ada waktu untuk berpacaran,
389
00:27:19,360 --> 00:27:22,852
Perempuan yang bisa mendapatkannya
pasti benar-benar beruntung, ya?
390
00:27:24,084 --> 00:27:26,342
Kenapa kamu tiba-tiba
mengatakan itu padaku?
391
00:27:26,390 --> 00:27:29,604
Karena kalian terlihat cocok
dan punya hubungan baik,
392
00:27:30,297 --> 00:27:31,760
Kupikir kamu,,,
393
00:27:31,784 --> 00:27:34,980
,,,bukan tipe orang yang serakah
ingin naik kasta,
394
00:27:35,008 --> 00:27:36,916
Tentu saja bukan,
395
00:27:38,046 --> 00:27:40,623
Bagiku, Pak Ban hanya sebatas atasan,
396
00:27:40,724 --> 00:27:43,773
Aku tak pernah mempertimbangkannya
sebagai kekasih atau suami,
397
00:27:45,403 --> 00:27:47,187
Kalau begitu, cobalah pertimbangkan,
398
00:27:51,383 --> 00:27:53,426
Kamu adalah Ketua Tim Perencanaan,
399
00:27:53,970 --> 00:27:56,130
tapi daya kreasimu sepertinya kurang,
400
00:28:02,172 --> 00:28:03,227
Pasti lezat,
401
00:28:03,251 --> 00:28:04,572
- Duduk di sana,
- Selamat makan,
402
00:28:06,707 --> 00:28:08,609
- Selamat makan,
- Selamat makan,
403
00:28:08,876 --> 00:28:10,043
Selamat makan,
404
00:28:10,566 --> 00:28:12,179
Terima kasih, Pak Ban,
405
00:28:12,904 --> 00:28:14,109
Selamat makan,
406
00:28:19,003 --> 00:28:20,307
Kurang daya kreasi?
407
00:28:21,144 --> 00:28:22,974
Cemaskan saja daya ingatnya,
408
00:28:28,017 --> 00:28:29,964
- Halo, Kak Ha Jin?
- Ada waktu?
409
00:28:30,107 --> 00:28:31,400
Minggu kemarin tak ada masalah?
410
00:28:32,011 --> 00:28:32,832
Masalah?
411
00:28:32,898 --> 00:28:36,239
Apa kamu tak ada masalah sama sekali
dengan Manajer Umum minggu lalu?
412
00:28:38,250 --> 00:28:39,257
Tentu saja,
413
00:28:39,372 --> 00:28:42,079
Aku tak ada masalah
dengan preman, orang gila, dan bodoh itu,
414
00:28:42,883 --> 00:28:44,615
Kamu bilang, dia orang yang baik?
415
00:28:45,257 --> 00:28:46,647
Kembali ke asumsi awal?
416
00:28:46,737 --> 00:28:48,449
Ditambah "bodoh",
417
00:28:49,563 --> 00:28:51,185
Apa?
Kamu hanya ingin menanyakan itu?
418
00:28:51,417 --> 00:28:52,456
Bukan,
419
00:28:52,837 --> 00:28:54,676
Kamu mau kencan buta?
420
00:28:54,886 --> 00:28:56,978
Aku bertanya karena kuyakindia cocok denganmu,
421
00:28:57,224 --> 00:28:59,359
Dia lebih tua darimu, pengacara,
422
00:28:59,392 --> 00:29:01,474
penuh pengertian,
dapat diandalkan, dan ramah,
423
00:29:01,633 --> 00:29:02,930
Cocok dengan tipe idealmu,
424
00:29:03,043 --> 00:29:05,536
Ayolah, Jangan menolaknya,
425
00:29:05,722 --> 00:29:07,562
Pertimbangkanlah dulu,
426
00:29:07,650 --> 00:29:08,723
Hei!
427
00:29:08,770 --> 00:29:09,810
Wah,,,
428
00:29:10,571 --> 00:29:12,027
- Astaga!
- Aduh,
429
00:29:12,051 --> 00:29:14,510
Dasar bodoh,
Khawatirkan dirimu sendiri,
430
00:29:14,584 --> 00:29:16,531
Astaga, Benar-benar,
431
00:29:16,555 --> 00:29:17,853
Kamu ini benar-benar,,,
432
00:29:17,877 --> 00:29:18,867
Sakit!
433
00:29:18,891 --> 00:29:20,235
Aku tak membutuhkannya,
434
00:29:20,259 --> 00:29:24,084
Pantas saja ditinggal setelah menikah,
dia sangat kekanak-kanakan,
435
00:29:25,485 --> 00:29:28,256
Kamu juga sama, Astaga!
436
00:29:28,861 --> 00:29:30,823
Kencan buta apanya?
437
00:29:30,877 --> 00:29:31,949
Bu Baek,
438
00:29:32,657 --> 00:29:33,763
Kamu mau kencan buta?
439
00:29:34,495 --> 00:29:35,738
Itu ide yang bagus,
440
00:29:35,795 --> 00:29:37,698
Berapa usianya? Profesinya?
441
00:29:37,727 --> 00:29:40,821
Tunggu sebentar,
Calon kekasihmu tak boleh pekerja biasa,
442
00:29:40,850 --> 00:29:43,401
Dia tampan? Tingginya itu penting,
Berapa tingginya?
443
00:29:43,450 --> 00:29:46,059
Zaman sekarang, harus dipastikan
dengan melepas sepatu,
444
00:29:46,083 --> 00:29:49,409
- Aku belum setuju dan belum pasti,,,
- Siapa yang akan kencan buta?
445
00:29:50,243 --> 00:29:51,578
Bu Baek,
446
00:29:52,450 --> 00:29:53,450
Benarkah?
447
00:29:56,750 --> 00:29:58,252
Aku tanya, apa itu benar?
448
00:29:59,586 --> 00:30:01,165
Kenapa kamu ingin tahu?
449
00:30:02,589 --> 00:30:04,412
Jangan khawatir, Pak Ban,
450
00:30:04,436 --> 00:30:06,281
Bu Baek bukan orang,,,
451
00:30:06,305 --> 00:30:09,126
,,,yang akan bermalas-malasan bekerja
setelah berpacaran, Benar, 'kan?
452
00:30:09,383 --> 00:30:10,452
Pak Ban,
453
00:30:10,665 --> 00:30:12,265
Bu Ketua mencarimu,
454
00:30:13,266 --> 00:30:14,266
Bu Baek,
455
00:30:14,830 --> 00:30:16,802
Temui aku sebelum pulang kerja,
456
00:30:20,705 --> 00:30:23,209
Aneh, sepertinya dia merasa senang tadi,
457
00:30:35,030 --> 00:30:36,070
Selamat,
458
00:30:36,550 --> 00:30:40,160
Hari yang telah kamu tunggu-tunggu
tak lama akan terwujud,
459
00:30:41,423 --> 00:30:45,417
Bukankah ada instruksi untuk menampilkan
manajer umum di depan media?
460
00:30:45,804 --> 00:30:48,402
Itu pasti untuk mengumumkanmu
sebagai pewaris secara resmi,
461
00:30:48,799 --> 00:30:51,705
Kupikir Bu Ketua akan menunggu
sampai proyek pembaruan berhasil,
462
00:30:52,284 --> 00:30:53,473
Ternyata lebih cepat,
463
00:30:53,990 --> 00:30:56,743
Kalau begitu,
sepertinya harus disiapkan lebih awal,
464
00:30:57,410 --> 00:30:58,466
Sebenarnya,,,
465
00:30:58,589 --> 00:31:02,616
Saat melapor tadi,
Bu Ketua bertanya tentangmu,
466
00:31:03,236 --> 00:31:05,018
Dia bertanya pendapatku
saat mengawasimu,,,
467
00:31:05,051 --> 00:31:08,154
,,,dan apakah kamu
terus fokus dengan pekerjaanmu,
468
00:31:09,250 --> 00:31:10,290
Begitu, ya,
469
00:31:11,984 --> 00:31:14,461
Seluruh hidupnya adalah demi Yongsung,
470
00:31:14,626 --> 00:31:17,230
dia pasti juga ingin penerusnya
memiliki prinsip itu,
471
00:31:19,270 --> 00:31:20,567
Lantas, kamu bilang apa?
472
00:31:21,835 --> 00:31:23,458
Aku menjawab apa adanya,
473
00:31:23,904 --> 00:31:27,028
Tak ada orang yang terus
fokus bekerja lebih dari Pak Ban,
474
00:31:27,541 --> 00:31:29,541
Kamu hanya perlu melakukan
yang biasa kamu lakukan,
475
00:31:30,979 --> 00:31:32,045
Baiklah,
476
00:31:43,890 --> 00:31:45,579
Aku berpikir,,,
477
00:31:46,025 --> 00:31:48,183
,,,kamu dan aku mirip,
478
00:31:49,096 --> 00:31:50,470
Astaga,
479
00:31:59,472 --> 00:32:01,910
Bagiku, Pak Ban hanya sebatas atasan,
480
00:32:02,042 --> 00:32:05,177
Aku tak pernah mempertimbangkannya
sebagai kekasih atau suami,
481
00:32:07,447 --> 00:32:10,139
Kuharap tak ada hal
yang akan membuatku kecewa,,,
482
00:32:10,591 --> 00:32:11,696
,,,seperti dahulu,
483
00:32:17,951 --> 00:32:19,914
Aku telah membuang waktuku,,,
484
00:32:20,759 --> 00:32:22,210
,,,untuk hal tak berguna,
485
00:32:25,232 --> 00:32:26,800
Sadarlah, Ban Ju Yeon,
486
00:32:28,802 --> 00:32:30,337
Jangan buat kesalahan yang sama,
487
00:32:37,617 --> 00:32:39,222
Kamu membuatnya dengan baik,
488
00:32:39,325 --> 00:32:40,366
Bagus!
489
00:32:40,848 --> 00:32:42,313
Hari ini, sampai di sini,
490
00:32:42,483 --> 00:32:43,773
Terima kasih,
491
00:32:44,117 --> 00:32:45,117
Ya ampun,
492
00:32:45,787 --> 00:32:47,287
Kamu tidak pulang, Bu Baek?
493
00:32:47,577 --> 00:32:49,089
Aku harus ke kantor Pak Ban dulu,
494
00:32:49,343 --> 00:32:50,343
Apa?
495
00:32:50,897 --> 00:32:51,903
Oh,,,
496
00:32:52,323 --> 00:32:54,254
Kamu tak akan dimarahi
karena kencan buta, 'kan?
497
00:32:54,494 --> 00:32:56,329
Tidak mungkin,
Pasti karena hal lain,
498
00:32:56,617 --> 00:32:58,538
Benar, Itu melewati batas,
499
00:32:58,799 --> 00:33:02,069
- Kecuali jika dia tertarik padamu,
- Iya, 'kan?
500
00:33:02,350 --> 00:33:03,357
Benar,
501
00:33:03,783 --> 00:33:06,072
Kalau begitu, aku permisi,
502
00:33:07,457 --> 00:33:09,983
- Sampai jumpa,
- Jun Su,
503
00:33:10,597 --> 00:33:11,603
Jun Su,
504
00:33:12,670 --> 00:33:13,677
Jun Su,
505
00:33:15,047 --> 00:33:17,577
Ada yang harus kubantu lagi?
506
00:33:18,457 --> 00:33:21,576
Ada seorang pria yang pergi
ke rumah wanita di malam hari,,,
507
00:33:21,600 --> 00:33:23,944
,,,untuk melarangnya dekat
dengan tukang selingkuh,
508
00:33:24,457 --> 00:33:25,492
Karena dia suka,
509
00:33:25,591 --> 00:33:27,649
Saat dia marah
karena tak dianggap sebagai pria?
510
00:33:27,673 --> 00:33:28,361
Pasti suka,
511
00:33:28,406 --> 00:33:30,561
Jika dia menciummu saat mabuk,
tapi dia lupa?
512
00:33:31,364 --> 00:33:33,458
Ini bukan cerita tentangmu, 'kan?
513
00:33:34,770 --> 00:33:35,975
Bukan,
514
00:33:36,030 --> 00:33:37,904
Itu cerita komik,
Komik romantis,
515
00:33:38,217 --> 00:33:39,093
Oh,,,
516
00:33:39,117 --> 00:33:40,835
Aku membacanya belum lama ini,
517
00:33:41,270 --> 00:33:43,977
Aku sama sekali tidak paham
perasaan tokoh utama pria di sini,
518
00:33:44,497 --> 00:33:47,186
Aku berpikir,
mungkin kamu akan mengerti,
519
00:33:47,419 --> 00:33:48,505
Itu,,,
520
00:33:48,683 --> 00:33:50,809
Kamu juga baca komik?
Apa kita akan buka Pop-up Store?
521
00:33:50,864 --> 00:33:52,824
- Kamu pikir aku hanya tahu kerja?
- Bukan begitu,
522
00:33:53,124 --> 00:33:55,847
Aku berkata begitu karena hobimu
adalah mengembangkan diri,
523
00:33:55,897 --> 00:33:57,992
Kalau tidak tahu, ya sudah,
524
00:34:00,827 --> 00:34:01,827
Tapi,,,
525
00:34:02,397 --> 00:34:03,469
Itu sangat jelas,
526
00:34:03,543 --> 00:34:05,164
Alasannya klise,
527
00:34:06,599 --> 00:34:07,773
Tentang ciuman itu,
528
00:34:07,867 --> 00:34:09,857
Tidak mungkin dia benar-benar lupa,
529
00:34:10,337 --> 00:34:11,848
Dia pasti berpura-pura lupa,
530
00:34:12,739 --> 00:34:14,509
Kenapa dia pura-pura lupa?
531
00:34:15,075 --> 00:34:16,142
Karena takut ditolak,
532
00:34:16,573 --> 00:34:19,511
Biasanya, protagonis pria
tak berani menyatakan perasaan,
533
00:34:20,083 --> 00:34:21,114
Itu peraturannya,
534
00:34:22,649 --> 00:34:23,649
Silakan pulang,
535
00:34:24,577 --> 00:34:26,553
Baiklah, Sampai jumpa,
536
00:34:34,928 --> 00:34:36,651
Pantas saja,
537
00:34:36,675 --> 00:34:38,231
Aku berpikir itu aneh,
538
00:34:40,000 --> 00:34:41,503
Dia tak terlihat seperti itu,
539
00:34:42,068 --> 00:34:44,363
Ternyata dia tidak berani, ya,
540
00:34:44,871 --> 00:34:46,273
Ya ampun,
541
00:34:50,823 --> 00:34:51,863
Silakan masuk,
542
00:34:57,757 --> 00:34:58,618
Begini,,,
543
00:34:58,642 --> 00:35:01,539
Kamu menyuruhku
untuk menemui sebelum pulang,
544
00:35:03,417 --> 00:35:04,423
BAN JU YEON
Oh, benar,
545
00:35:06,337 --> 00:35:07,343
Ada apa?
546
00:35:07,917 --> 00:35:11,031
Kamu merasa khawatir
setelah mendengar aku akan kencan buta?
547
00:35:11,463 --> 00:35:12,866
Agar aku tak bisa berkencan?
548
00:35:13,083 --> 00:35:14,090
Bukan begitu,
549
00:35:14,363 --> 00:35:17,746
Seperti kata Pak Yang, kamu akan
tetap rajin meski sedang berpacaran,
550
00:35:18,005 --> 00:35:19,072
Aku tidak khawatir,
551
00:35:19,911 --> 00:35:21,807
Itu bukan urusan seorang atasan,
552
00:35:25,437 --> 00:35:27,715
Kamu bisa jujur padaku,
553
00:35:29,637 --> 00:35:31,650
Aku sudah sangat jujur sekarang,
554
00:35:32,397 --> 00:35:33,403
Apa?
555
00:35:34,937 --> 00:35:36,228
Kalau begitu,
556
00:35:37,930 --> 00:35:40,341
kenapa kamu mencariku
sampai depan rumahku?
557
00:35:40,544 --> 00:35:42,384
Kamu melarangku berkencan
dengan Pak Kim, 'kan?
558
00:35:42,530 --> 00:35:44,970
Karena memang kamu harus berhati-hati
dengan tukang selingkuh,
559
00:35:45,133 --> 00:35:46,366
Aku memberi peringatan,
560
00:35:46,724 --> 00:35:48,268
Orang lain pasti juga akan melarangmu,
561
00:35:48,297 --> 00:35:50,535
Itu sifat kemanusiaan,
Jangan salah paham,
562
00:35:50,649 --> 00:35:51,804
Astaga,
563
00:35:52,017 --> 00:35:54,095
Bu Ketua banyak memujimu
karena berhasil,,,
564
00:35:54,119 --> 00:35:56,014
,,,dapat kontrak
dengan Peternakan Kanghan,
565
00:35:56,070 --> 00:35:58,243
Akan ada kabar baik
saat negosiasi gaji berikutnya,
566
00:35:58,523 --> 00:36:00,080
Aku juga akan menaikkan bonusmu,
567
00:36:01,197 --> 00:36:02,682
Aku ingin beri tahu hal ini,
568
00:36:07,677 --> 00:36:08,683
Kamu tak senang?
569
00:36:09,443 --> 00:36:11,557
Katamu akan langsung senang?
570
00:36:14,350 --> 00:36:15,661
Aku merasa senang,
571
00:36:18,730 --> 00:36:19,770
Terima kasih,
572
00:36:20,565 --> 00:36:21,870
Silakan keluar, Sampai jumpa,
573
00:36:37,570 --> 00:36:38,610
Salah paham?
574
00:36:42,410 --> 00:36:44,491
Maksudnya, aku yang salah paham?
575
00:36:47,160 --> 00:36:48,800
THE GUY WHO WILL GIVE A KISS FOR 6000 WON
576
00:37:11,284 --> 00:37:12,554
Kamu,,,
577
00:37:12,617 --> 00:37:14,687
,,,mencium orang lain
demi kemanusiaan?
578
00:37:15,597 --> 00:37:17,090
- Mencium?
- Benar?
579
00:37:17,357 --> 00:37:19,124
Kamu menciumku saat mabuk, 'kan?
580
00:37:19,527 --> 00:37:22,094
Aku yang salah paham?
Bukan kamu yang membuatku bingung?
581
00:37:22,762 --> 00:37:23,930
Ah,,,
582
00:37:25,033 --> 00:37:26,499
Jika begitu, aku minta maaf,
583
00:37:27,067 --> 00:37:28,267
Kamu minta maaf sekarang?
584
00:37:29,370 --> 00:37:30,443
Namun,
585
00:37:31,863 --> 00:37:33,940
kenapa itu membuatmu marah?
586
00:37:35,208 --> 00:37:36,009
Apa?
587
00:37:36,090 --> 00:37:37,644
Jangan bilang kamu,,,
588
00:37:38,983 --> 00:37:40,612
,,,menyukai ciuman itu?
589
00:38:04,117 --> 00:38:05,123
Ada apa?
590
00:38:08,550 --> 00:38:09,557
Ini,
591
00:38:09,843 --> 00:38:10,850
Aku mau kembalikan,
592
00:38:12,277 --> 00:38:13,334
Kenapa ada uang?
593
00:38:13,358 --> 00:38:14,080
THE GUY WHO WILL GIVE A KISS FOR 6000 WON
594
00:38:14,110 --> 00:38:15,566
Anggap itu biaya sewa,
595
00:38:15,590 --> 00:38:16,916
Meski aku tak menginginkannya,
596
00:38:18,490 --> 00:38:21,681
Selain itu, jangan pernah
merekomendasikan komik seperti ini lagi,
597
00:38:21,717 --> 00:38:23,240
Sangat kekanak-kanakan,
598
00:38:23,371 --> 00:38:26,171
Kamu belajar cinta dari komik,
pantas saja dicampakkan cinta pertamamu,
599
00:38:27,127 --> 00:38:28,896
Jika kamu terus membaca komik seperti ini,
600
00:38:29,031 --> 00:38:30,542
kamu akan terus dicampakkan,
601
00:38:30,630 --> 00:38:32,987
Kamu akan dicampakkan selamanya,
602
00:38:33,011 --> 00:38:34,755
Aku tak menceritakannya
untuk diejek begini,
603
00:38:34,779 --> 00:38:37,103
Aku pun hanya beri saran,
demi kemanusiaan,
604
00:38:39,739 --> 00:38:40,739
Bawa ini,
605
00:38:41,208 --> 00:38:44,240
Aku tak ingin menerimanya dari orang
yang tak tahu nilai sebuah karya,
606
00:38:47,147 --> 00:38:49,449
Kamu pun juga perlu
menaikkan standarmu,
607
00:38:49,537 --> 00:38:51,339
Karena seleramu jelek,
608
00:38:51,684 --> 00:38:53,652
kamu jadi ditipu cinta pertamamu,
609
00:39:10,370 --> 00:39:11,371
Ciuman?
610
00:39:12,443 --> 00:39:13,563
Aku tak menyukainya,
611
00:39:14,140 --> 00:39:16,673
Aku tak menyukainya,
Tak mungkin aku menyukainya,
612
00:39:17,977 --> 00:39:19,713
Sial,
613
00:39:20,681 --> 00:39:21,748
Sial,
614
00:39:29,454 --> 00:39:30,556
Astaga,
615
00:39:33,395 --> 00:39:34,528
STROBERI
616
00:39:36,195 --> 00:39:38,298
STROBERI
617
00:39:38,364 --> 00:39:40,366
- Kak Ha Jin?
- Ya, Su Jeong?
618
00:39:40,456 --> 00:39:41,522
Itu,,,
619
00:39:42,068 --> 00:39:43,435
Aku mau ikut kencan buta,
620
00:39:44,737 --> 00:39:45,772
Apa?
621
00:39:46,297 --> 00:39:47,303
Kamu mau kencan buta?
622
00:39:47,783 --> 00:39:48,783
Iya,
623
00:39:55,148 --> 00:39:56,516
Melihat keadaannya,
624
00:39:56,977 --> 00:39:59,482
,,,mereka tak mungkin menjadi dekat,
625
00:40:00,089 --> 00:40:01,154
Akhirnya,,,
626
00:40:01,557 --> 00:40:04,090
,,,Su Jeong kembali menjadi karyawan
yang suka memaki atasannya,
627
00:40:04,390 --> 00:40:06,343
Akhirnya, kamu tak akan khawatir lagi,
628
00:40:07,570 --> 00:40:10,196
Jika tahu begini,
aku akan diam saja,
629
00:40:10,263 --> 00:40:13,199
Aku jadi dibenci oleh Bu Baek,
630
00:40:13,817 --> 00:40:14,823
Astaga,
631
00:40:15,130 --> 00:40:16,893
Bagaimanapun juga, itu bagus,
632
00:40:17,070 --> 00:40:19,405
Mereka tak akan saling terluka
untuk kedua kalinya,
633
00:40:19,838 --> 00:40:22,562
Namun, kenapa dari tadi
kamu ikut bekerja di sini?
634
00:40:22,804 --> 00:40:24,914
Kamu juga ikut
sampai pasar waktu itu,
635
00:40:25,377 --> 00:40:27,947
Ini strategiku, bekerja di sini,,,
636
00:40:28,414 --> 00:40:29,682
,,,sambil mendapatkan poin,
637
00:40:30,257 --> 00:40:31,951
Kenapa butuh poin dariku?
638
00:40:34,086 --> 00:40:35,155
Apa kamu lupa,,,
639
00:40:35,657 --> 00:40:37,890
,,,aku menyatakan perasaan padamu?
640
00:40:38,123 --> 00:40:39,163
Oh, itu?
641
00:40:40,563 --> 00:40:42,348
Kamu lupa aku sudah menolakmu?
642
00:40:42,443 --> 00:40:44,966
Orang bilang, "cobalah tiga kali",
643
00:40:46,263 --> 00:40:47,754
Kupikir kamu tipe yang santai,
644
00:40:49,984 --> 00:40:51,023
Aku pun berpikir,,,
645
00:40:51,583 --> 00:40:53,199
,,,aku tipe orang yang santai,
646
00:40:53,904 --> 00:40:54,977
Yah,,,
647
00:40:55,377 --> 00:40:58,662
Jika kamu datang ke restoran
dengan tujuan itu, aku merasa terbebani,
648
00:41:00,083 --> 00:41:01,513
Kamu menikmatinya hari itu?
649
00:41:01,857 --> 00:41:04,089
Tentu saja, aku juga menikmatinya,
650
00:41:05,217 --> 00:41:08,121
Aku pun berpikir
bisa melakukannya sekali lagi,
651
00:41:08,844 --> 00:41:10,713
Namun, tidak untuk tiga kali,
652
00:41:11,224 --> 00:41:13,429
Karena jika begitu,
kita harus punya hubungan,
653
00:41:16,829 --> 00:41:18,097
Aku tak ingin punya hubungan,,,
654
00:41:19,457 --> 00:41:20,700
Bagaimana menurutmu?
655
00:41:30,250 --> 00:41:31,257
Shin Won,
656
00:41:42,283 --> 00:41:44,057
Kenapa kamu datang kemari?
657
00:41:44,663 --> 00:41:46,492
Karena kamu tak bisa dihubungi,
658
00:41:46,983 --> 00:41:47,990
Shin Won,
659
00:41:48,523 --> 00:41:50,220
Aku sungguh menyesal,
660
00:41:50,697 --> 00:41:52,153
Aku pasti sudah gila saat itu,
661
00:41:52,177 --> 00:41:54,519
Aku tahu kamu
memang orang baik dan ramah,
662
00:41:54,544 --> 00:41:56,302
Aku cemburu karena sangat menyukaimu,
663
00:41:57,303 --> 00:42:00,948
Karena itu kamu dengan mudahnya
meminta putus dariku?
664
00:42:02,757 --> 00:42:03,929
- Apa?
- Eun Hee,
665
00:42:04,690 --> 00:42:07,334
Tujuan berpacaran itu untuk bahagia,
666
00:42:07,777 --> 00:42:09,716
Karena lebih baik berdua
daripada sendirian,
667
00:42:10,717 --> 00:42:14,463
Namun, saat bersamaku,
kamu selalu merasa cemas dan cemburu,
668
00:42:14,917 --> 00:42:17,557
Kupikir aku suka melihatmu begitu?
669
00:42:20,050 --> 00:42:21,156
Aku tak akan ulangi,
670
00:42:22,862 --> 00:42:25,931
Pertimbangkanlah sekali lagi, ya?
671
00:42:31,497 --> 00:42:33,227
Saat kamu bilang suka padaku,
672
00:42:33,251 --> 00:42:34,872
aku tak mempertanyakannya,
673
00:42:35,603 --> 00:42:38,950
Begitu juga saat kamu minta putus,
Sekali tidak, berarti tidak,
674
00:42:39,412 --> 00:42:42,503
Dan kumohon,
jangan datang mencariku lagi,
675
00:42:42,683 --> 00:42:43,782
Aku merasa terbebani,
676
00:42:47,321 --> 00:42:48,342
Shin Won,
677
00:42:49,155 --> 00:42:50,190
Shin Won!
678
00:43:02,969 --> 00:43:06,206
SULO__HANA MENGUNGGAH FOTO BARU
679
00:43:10,642 --> 00:43:12,043
Benar juga,
680
00:43:13,112 --> 00:43:15,036
Sekali tidak, berarti tidak,
681
00:43:15,422 --> 00:43:16,837
Ini tak seperti diriku,
682
00:43:38,764 --> 00:43:39,803
Hei,,,
683
00:43:45,637 --> 00:43:47,481
Yoon Ji Woo?
684
00:43:48,090 --> 00:43:49,414
Benar, aku Yoon Ji Woo,
685
00:43:50,123 --> 00:43:52,451
- Kamu Su Jeon, bukan?
- Benar,
686
00:43:52,717 --> 00:43:53,790
Baiklah,
687
00:43:54,490 --> 00:43:56,622
Silakan duduk,
688
00:43:59,692 --> 00:44:01,660
Maaf aku terlambat,
689
00:44:02,090 --> 00:44:03,130
Oh,,,
690
00:44:03,570 --> 00:44:06,003
Tiga menit terhitung terlambat, ya?
691
00:44:06,443 --> 00:44:09,849
Berkat itu, aku bisa berlatih tersenyum
dan meredakan rasa gugup,
692
00:44:11,673 --> 00:44:13,606
Kamu masih belum makan, 'kan?
693
00:44:13,763 --> 00:44:14,992
Aku sudah bertanya tadi,
694
00:44:15,017 --> 00:44:18,362
Mereka merekomendasikan pasta lobster,
695
00:44:19,137 --> 00:44:20,713
Lobster, ya?
696
00:44:21,763 --> 00:44:24,585
Aku pun sudah mengatur
agar setiap orang dapat satu lobster,
697
00:44:26,965 --> 00:44:28,209
Benar,
698
00:44:28,233 --> 00:44:30,150
Kamu tidak suka? Atau,,,
699
00:44:30,457 --> 00:44:31,912
,,,kamu alergi lobster?
700
00:44:32,791 --> 00:44:34,415
Bukan begitu, Aku suka,
701
00:44:34,927 --> 00:44:35,962
Mau pesan yang ini?
702
00:44:36,710 --> 00:44:37,710
Baiklah,
703
00:44:38,764 --> 00:44:39,866
Permisi,
704
00:44:53,046 --> 00:44:54,046
BAKUMAN
705
00:45:04,090 --> 00:45:06,890
Kamu belajar cinta dari komik,
pantas saja dicampakkan cinta pertamamu,
706
00:45:07,828 --> 00:45:09,638
Jika kamu terus membaca komik seperti ini,
707
00:45:09,662 --> 00:45:11,231
kamu akan terus dicampakkan,
708
00:45:11,332 --> 00:45:13,667
Kamu akan dicampakkan selamanya,
709
00:45:22,008 --> 00:45:23,263
Siapa yang mau kencan buta?
710
00:45:24,076 --> 00:45:25,451
Bu Baek,
711
00:45:26,379 --> 00:45:27,379
Benarkah?
712
00:45:29,851 --> 00:45:31,382
Aku tanya, apa itu benar?
713
00:45:32,189 --> 00:45:33,653
Kenapa kamu ingin tahu?
714
00:45:42,919 --> 00:45:45,331
Demi rekan seperjuangandengan cinta pertama terburuk,
715
00:45:46,065 --> 00:45:47,099
Bersulang?
716
00:45:50,436 --> 00:45:51,436
Bersulang,
717
00:46:17,723 --> 00:46:21,131
Bagaimana jika kita memasang panggung
di ruang istirahat yang Anda maksud?
718
00:46:21,317 --> 00:46:25,747
Mengundang artis yang sesuai target pasar
dapat membantu menarik pelanggan baru,
719
00:46:25,804 --> 00:46:28,841
Hal itu juga akan memberikan hiburan
bagi pelanggan lama,
720
00:46:29,210 --> 00:46:31,065
Jika itu disiarkan langsung
di media sosial,
721
00:46:31,089 --> 00:46:33,270
dampak promosinya bisa lebih besar,
722
00:46:37,270 --> 00:46:40,270
Akan bagus jika kita juga memanfaatkannya
untuk promosi proyek pembaruan,
723
00:46:40,484 --> 00:46:42,863
- Apa jadwalnya memungkinkan?
- Ya, memungkinkan,
724
00:46:50,730 --> 00:46:53,732
Pak Yang, apa hanya akuyang merasa dingin?
725
00:46:53,782 --> 00:46:54,782
PAK YANG JUN SU
726
00:46:55,234 --> 00:46:57,223
Tidak, aku juga merasa sangat dingin,
727
00:46:58,371 --> 00:46:59,772
Ada pendapat lain?
728
00:46:59,983 --> 00:47:01,874
- Tidak ada,
- Kalau begitu, rapat selesai,
729
00:47:10,843 --> 00:47:11,916
Astaga,
730
00:47:18,891 --> 00:47:22,662
YONGSUNG
731
00:47:32,705 --> 00:47:33,705
Su Jeong,
732
00:47:46,585 --> 00:47:49,086
Pak Ban, kenapa tidak naik?
733
00:48:10,823 --> 00:48:13,278
Kamu bilang akan terlambat,
ternyata kamu keluar lebih awal,
734
00:48:14,030 --> 00:48:15,369
Iya, syukurlah,
735
00:48:16,549 --> 00:48:18,662
Kalau begitu, ayo pergi,
736
00:48:19,819 --> 00:48:20,886
Baiklah,
737
00:48:25,429 --> 00:48:28,141
Selanjutnya, acara pemberian
plakat penghargaan,
738
00:48:30,690 --> 00:48:33,365
Penghargaan diberikan kepada penyumbang
dana terbesar tahun lalu,
739
00:48:33,398 --> 00:48:36,169
Manajer Umum Ban Ju Yeon
dari Yongsung Department Store,
740
00:48:36,830 --> 00:48:40,850
Terima kasih atas bantuan bagi anak-anak
yang kehilangan keluarga,,,
741
00:48:40,897 --> 00:48:42,541
,,,dan sangat membutuhkan uluran tangan,
742
00:48:49,331 --> 00:48:50,537
ACARA PEMBERIAN BEASISWA,,,
743
00:48:50,586 --> 00:48:52,806
Berikutnya, penampilan dari Yuria,
744
00:48:52,830 --> 00:48:55,688
seorang violinis alumni beasiswa yayasan,
745
00:49:02,695 --> 00:49:05,915
Kapan kamu berbuat hal baik
seperti itu saat kamu sangat sibuk?
746
00:49:06,932 --> 00:49:08,698
Kamu memang keren,
747
00:49:11,504 --> 00:49:13,739
Yongsung pasti akan baik-baik saja,,,
748
00:49:13,951 --> 00:49:15,887
,,,karena punya pewaris hebat sepertinya,
749
00:49:16,197 --> 00:49:17,415
Benar begitu, Bu Ketua?
750
00:49:18,844 --> 00:49:22,982
Tentu saja, Gureum Construction
juga punya anak ini,
751
00:49:24,751 --> 00:49:26,219
Siapa yang bilang?
752
00:49:27,077 --> 00:49:29,021
- Apa?
- Siapa yang bilang,,,
753
00:49:29,530 --> 00:49:32,855
,,,bahwa ahli warisku adalah Pak Ban?
754
00:49:33,550 --> 00:49:36,929
Bukankah itu sudah pasti?
Dia cucumu satu-satunya,
755
00:49:37,097 --> 00:49:39,732
Yongsung adalah perusahaan
yang kubangun seperti anak sendiri,
756
00:49:40,410 --> 00:49:43,423
Jika orang itu tak bisa
mengembangkan perusahaan sebaik aku,
757
00:49:43,447 --> 00:49:45,205
dia tak akan bisa jadi penerusku,
758
00:49:48,697 --> 00:49:51,143
Kecuali mendiang putraku,
759
00:49:54,030 --> 00:49:55,814
Jika itu demi perusahaan,
760
00:49:56,183 --> 00:50:00,195
aku tak segan menunjuk
manajer profesional untuk melakukannya,
761
00:50:04,426 --> 00:50:05,724
Namun, tentu saja,,,
762
00:50:06,410 --> 00:50:09,783
Pak Ban bekerja
dengan sangat baik selama ini,
763
00:50:09,807 --> 00:50:13,419
Karena itu, dia akan segera
diungkapkan di hadapan publik,
764
00:50:13,599 --> 00:50:16,370
Dia juga akan secara resmi
diperkenalkan sebagai cucuku,
765
00:50:16,916 --> 00:50:18,355
Begitu, ya?
766
00:50:19,864 --> 00:50:20,937
Selamat,
767
00:50:22,997 --> 00:50:24,037
Terima kasih,
768
00:50:24,590 --> 00:50:25,979
Setelah wajahmu diketahui,
769
00:50:26,480 --> 00:50:28,514
kamu harus lebih berhati-hati lagi,
770
00:50:29,837 --> 00:50:30,837
Paham?
771
00:50:31,250 --> 00:50:32,267
Ya,
772
00:50:32,952 --> 00:50:34,220
Aku akan mengingatnya,
773
00:50:44,911 --> 00:50:48,504
♪ Kami juga adalah,,, ♪
774
00:50:48,604 --> 00:50:50,984
♪ Teringat akan,,, ♪
775
00:50:52,420 --> 00:50:54,633
♪ Dibanding kemarin,,, ♪
776
00:51:02,137 --> 00:51:03,815
Bu Ketua membolehkanmu minum alkohol?
777
00:51:06,303 --> 00:51:08,020
Astaga, Hei,,,
778
00:51:09,317 --> 00:51:13,259
Kamu menakutkan jika melotot begitu,
779
00:51:13,943 --> 00:51:15,961
Kenapa? Mau menjebakku lagi?
780
00:51:17,657 --> 00:51:18,657
Ah,,,
781
00:51:18,804 --> 00:51:21,722
Kamu pasti tidak bisa,
Bu Ketua masih di sini,
782
00:51:21,924 --> 00:51:25,335
Jika ketahuan buat keributan,
kamu bisa gagal jadi pewaris,
783
00:51:26,203 --> 00:51:29,281
Seumur hidup kamu sudah berusaha
menyenangkan orang tua itu,
784
00:51:30,390 --> 00:51:32,011
Iya, 'kan?
785
00:51:32,890 --> 00:51:33,897
Ya?
786
00:51:36,290 --> 00:51:37,297
Hei,
787
00:51:37,670 --> 00:51:38,776
Namun,
788
00:51:39,057 --> 00:51:40,741
setelah lama
tak menyaksikannya langsung,,,
789
00:51:40,988 --> 00:51:42,542
Astaga,,,
790
00:51:42,566 --> 00:51:44,344
Benar-benar menyenangkan,
791
00:51:44,368 --> 00:51:45,368
Ju Yeon,
792
00:51:45,603 --> 00:51:51,537
Sekarang aku sadar
kenapa kamu hidup seperti pecundang,
793
00:51:54,399 --> 00:51:55,669
Kamulah yang pecundang,
794
00:51:56,670 --> 00:51:58,417
Aku? Maksudmu, aku?
795
00:51:59,603 --> 00:52:00,603
Kenapa?
796
00:52:00,873 --> 00:52:02,441
Kamu tak bisa membaca suasana,
797
00:52:04,276 --> 00:52:06,378
Suasana hatiku
sedang sangat buruk sekarang,
798
00:52:08,947 --> 00:52:09,947
Astaga,,,
799
00:52:12,648 --> 00:52:14,386
Yang benar saja,
800
00:52:16,490 --> 00:52:17,737
Astaga,,,
801
00:52:20,025 --> 00:52:21,048
Bagaimana, ya?
802
00:52:23,229 --> 00:52:26,435
Bu Ketua juga mengajarkan
untuk menginjak orang kurang ajar,
803
00:52:31,509 --> 00:52:33,873
Kamu tak lihat
betapa ayahmu menjilatku?
804
00:52:37,382 --> 00:52:39,445
Jika masih tidak sadar
setelah melihatnya langsung,
805
00:52:40,978 --> 00:52:42,247
apa yang salah denganmu?
806
00:52:58,798 --> 00:53:01,333
Ada kafe yang kopinya
terkenal enak di sini,
807
00:53:01,552 --> 00:53:04,737
Itu merek Italia,
mereka hanya berjualan di sini,
808
00:53:05,383 --> 00:53:06,390
Aku tahu,
809
00:53:06,430 --> 00:53:08,806
Aku juga ingin mencobanya sekali,
810
00:53:09,043 --> 00:53:10,641
Seharusnya kamu mengatakannya,
811
00:53:10,857 --> 00:53:12,582
Ini tempat kerjamu,
812
00:53:12,606 --> 00:53:15,348
Kupikir kamu tak akan suka
datang ke sini setelah pulang kerja,
813
00:53:15,630 --> 00:53:17,383
Tidak mungkin,
814
00:53:17,670 --> 00:53:21,052
Melihat-lihat sebagai pelanggan
juga membantu pekerjaanku,
815
00:53:21,310 --> 00:53:24,800
Aku juga bisa mendengar
penilaian langsung dari pelanggan,
816
00:53:26,117 --> 00:53:27,447
Jadi,
817
00:53:27,471 --> 00:53:30,362
kamu ke sini untuk bekerja
dan bukan untuk berkencan?
818
00:53:31,170 --> 00:53:32,196
Astaga,
819
00:53:32,598 --> 00:53:34,770
Makanan penutup di sana juga enak,
820
00:53:34,830 --> 00:53:36,068
Kamu suka makanan manis?
821
00:53:36,490 --> 00:53:39,938
Ya, Makanan pahit atau manis,
aku suka semuanya,
822
00:53:40,930 --> 00:53:41,970
Begitu, ya,
823
00:53:42,223 --> 00:53:43,876
Kamu bisa makan dua-duanya, ya,
824
00:53:45,610 --> 00:53:48,079
Apa tak pilih-pilih makanan
terlihat buruk?
825
00:53:48,120 --> 00:53:49,715
Terlihat tak punya selera?
826
00:53:50,550 --> 00:53:51,623
Bukan begitu,
827
00:53:51,850 --> 00:53:53,685
Aku suka kamu tidak pemilih,
828
00:53:54,084 --> 00:53:55,123
Begitu, ya,
829
00:54:07,930 --> 00:54:09,234
Wah,,,
830
00:54:09,937 --> 00:54:11,170
Lezat sekali,
831
00:54:11,503 --> 00:54:13,005
Pantas saja ini terkenal,
832
00:54:14,130 --> 00:54:15,170
Syukurlah,
833
00:54:17,943 --> 00:54:19,900
Kamu orang yang baik,
834
00:54:19,924 --> 00:54:23,316
aku tak menyangka
kamu masih belum punya pacar,
835
00:54:24,370 --> 00:54:25,377
Aku?
836
00:54:25,484 --> 00:54:26,557
Iya,
837
00:54:28,130 --> 00:54:30,756
Apa seleramu terlalu tinggi?
838
00:54:33,530 --> 00:54:35,327
Aku berpikir,,,
839
00:54:35,550 --> 00:54:38,831
,,,daripada sembarangan berkencan,
aku lebih nyaman sendirian,
840
00:54:39,303 --> 00:54:40,310
Begitu, ya,
841
00:54:40,334 --> 00:54:43,535
Kamu juga, sepertinya kamu populer,
842
00:54:44,310 --> 00:54:45,383
Kamu pikir begitu?
843
00:54:48,543 --> 00:54:51,874
Sebenarnya, aku menunggu
wanita sepertimu, Su Jeong,
844
00:54:54,179 --> 00:54:55,180
Terdengar norak,
845
00:54:57,517 --> 00:54:58,590
Ya ampun,,,
846
00:54:59,764 --> 00:55:01,252
Mau bagaimana lagi?
847
00:55:04,857 --> 00:55:06,091
Su Jeong,
848
00:55:06,277 --> 00:55:07,781
Jika tidak masalah,
849
00:55:07,805 --> 00:55:10,295
selagi di sini,
boleh aku sekalian berbelanja?
850
00:55:10,929 --> 00:55:12,416
Kebetulan aku butuh baju baru,
851
00:55:12,717 --> 00:55:15,367
Kupikir kamu bisa membantuku memilihnya,
852
00:55:16,123 --> 00:55:17,335
Baiklah,
853
00:55:18,770 --> 00:55:19,426
CRACKSHOT
854
00:55:19,450 --> 00:55:21,877
♪ Di mataku, dirimu yang terpantul ♪
855
00:55:21,903 --> 00:55:24,343
♪ Di tatapan kosongmu,
di mana aku berada? ♪
856
00:55:24,476 --> 00:55:27,913
♪ Kau yang mengalir ♪
♪ dengan air mata darah ♪
857
00:55:29,548 --> 00:55:35,187
♪ Menghilanglah
Senyumanmu yang penuh kebohongan ♪
858
00:55:35,254 --> 00:55:37,711
♪ Tak ada kesempatan kedua ♪
859
00:55:37,735 --> 00:55:39,015
Mungkin ini,,,
860
00:55:39,537 --> 00:55:41,994
,,,adalah perjalanan terakhirkumenikmati dunia luar,
861
00:55:42,073 --> 00:55:45,898
♪ Hati yang hangus terbakar pun
tercerai-berai dalam kenangan mati ♪
862
00:55:46,326 --> 00:55:47,787
Namun,
863
00:55:48,834 --> 00:55:50,090
kenapa tidak menyenangkan?
864
00:56:07,486 --> 00:56:11,156
♪ Tak ada kesempatan kedua ♪
865
00:56:14,825 --> 00:56:15,825
GOLD PUB
866
00:56:18,143 --> 00:56:19,797
Bukan begitu,
867
00:56:19,857 --> 00:56:21,633
Apa maksudmu?
868
00:56:21,657 --> 00:56:23,435
Yang benar saja, Pria?
869
00:56:24,150 --> 00:56:26,297
Aku tak menganggapnya pria,
870
00:56:37,749 --> 00:56:38,939
Pria apanya?
871
00:56:38,963 --> 00:56:42,054
Dia seumuran Su Bin,
Tak mungkin menganggapnya pria,
872
00:56:44,443 --> 00:56:45,545
Yang benar saja,
873
00:56:45,690 --> 00:56:47,492
Aku bukan pria karena muda?
874
00:56:47,777 --> 00:56:48,790
Astaga,
875
00:56:55,103 --> 00:56:57,201
Kenapa? Apa yang salah denganku?
876
00:57:00,610 --> 00:57:01,716
Seleranya memang jelek,
877
00:57:12,352 --> 00:57:13,986
Namun, kenapa,,,
878
00:57:18,103 --> 00:57:20,257
,,,aku merasa Su Jeong cantik?
879
00:57:31,792 --> 00:57:33,705
Kenapa kamu selalu meremehkanku?
880
00:57:36,108 --> 00:57:37,308
Kapan aku begitu?
881
00:57:54,859 --> 00:57:56,061
Bagaimana dengan ini?
882
00:57:56,337 --> 00:57:57,903
Terlihat rapi, cocok denganmu,
883
00:57:58,130 --> 00:57:58,744
Oh,
884
00:57:59,137 --> 00:58:00,932
Ini bagus, Aku suka,
885
00:58:01,690 --> 00:58:02,801
Ukurannya,,,
886
00:58:02,950 --> 00:58:03,990
Ya ampun,,,
887
00:58:04,014 --> 00:58:05,504
- Tunggu sebentar, ya,
- Baik,
888
00:58:07,890 --> 00:58:08,930
Permisi,
889
00:58:13,812 --> 00:58:14,901
Astaga,,,
890
00:58:35,801 --> 00:58:36,801
Pak Ban?
891
00:58:38,515 --> 00:58:40,894
Kenapa kamu ada di sini?
892
00:58:40,918 --> 00:58:42,609
Kamu tak boleh terlihat publik,
893
00:58:42,808 --> 00:58:43,909
Kamu benar,
894
00:58:45,110 --> 00:58:47,467
- Aku tahu ini tindakan gila,
- Tapi kenapa kamu ke sini?
895
00:58:47,491 --> 00:58:48,680
Aku ingat semuanya,
896
00:58:58,043 --> 00:58:59,324
Karena itu,,,
897
00:59:01,663 --> 00:59:02,970
,,,adalah ciuman pertamaku,
898
00:59:15,407 --> 00:59:17,197
Astaga, Siapa di dalam?
Kenapa terkunci?
899
00:59:17,221 --> 00:59:18,221
Oh,,,
900
00:59:18,977 --> 00:59:19,977
Aneh,,,
901
00:59:45,203 --> 00:59:47,783
MY DEAREST NEMESIS
902
00:59:48,507 --> 00:59:51,298
TERIMA KASIH KEPADA PARK JUNG JA,
HONG JUNG HYUN, DAN CRACKSHOT,,,
903
00:59:51,322 --> 00:59:52,544
,,,ATAS PENAMPILAN SPESIALNYA
904
01:00:16,051 --> 01:00:17,097
Lantas, kenapa?
905
01:00:17,402 --> 01:00:18,617
Mau ajak berpacaran?
906
01:00:18,904 --> 01:00:21,971
Aku tak kan minta maafkarena menciummu, Itu bukan kesalahan,
907
01:00:22,472 --> 01:00:25,757
Aku tak suka pria lebih muda,Aku juga tak suka selera uniknya,
908
01:00:26,111 --> 01:00:27,567
Kenapa dia terus menghindar?
909
01:00:27,624 --> 01:00:30,215
Ruang baca?Ada apa di sana?
910
01:00:30,417 --> 01:00:32,505
Semua yang kusuka adalah rahasia,
911
01:00:33,385 --> 01:00:34,486
Kamu ada di dalam?
912
01:00:34,930 --> 01:00:37,697
Namun, selama ada kamu,
913
01:00:38,356 --> 01:00:39,825
sepertinya aku akan baik-baik saja,
914
01:00:41,259 --> 01:00:42,794
Aku menyukaimu,
59531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.