All language subtitles for My.Dearest.Nemesis.S01E06.250304.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Resynced by == ANORA == 2 00:00:06,009 --> 00:00:10,814 DRAMA INI ADALAH FIKSI DAN TIDAK ADA KAITANNYA DENGAN KENYATAAN 3 00:00:31,439 --> 00:00:32,536 Dasar gila, 4 00:00:48,987 --> 00:00:51,230 Sebenarnya, kenapa dia menciumku? 5 00:00:51,254 --> 00:00:52,822 Meskipun dia sedang mabuk,,, 6 00:00:53,723 --> 00:00:54,959 Mau dipikir bagaimanapun, 7 00:00:56,276 --> 00:00:57,645 alasannya hanya satu, 8 00:00:57,861 --> 00:01:00,440 Kamu tak bisa ke penatu karena sudah malam, 9 00:01:00,464 --> 00:01:01,532 Simpan saja gaunnya, 10 00:01:02,599 --> 00:01:03,634 Apa? Kenapa? 11 00:01:04,300 --> 00:01:05,703 Aku tidak membutuhkannya,,, 12 00:01:06,372 --> 00:01:07,405 ,,,dan terlihat cantik, 13 00:01:07,604 --> 00:01:09,616 Karena orang yang bisa memberiku susu cokelat,,, 14 00:01:10,472 --> 00:01:12,561 ,,,hanya kamu sekarang, 15 00:01:20,651 --> 00:01:21,651 Dia,,, 16 00:01:22,586 --> 00:01:24,122 ,,,pasti menyukaiku, 17 00:01:25,019 --> 00:01:27,633 Jika suka, bilang saja suka, 18 00:01:27,657 --> 00:01:30,020 Kenapa harus mencium? Membuat bingung saja, 19 00:01:30,560 --> 00:01:32,596 Bagaimana dia akan menghadapiku mulai sekarang? 20 00:01:32,729 --> 00:01:35,299 Ya ampun, Sejak kapan dia menyukaiku? 21 00:01:36,032 --> 00:01:37,167 Jangan-jangan,,, 22 00:01:38,067 --> 00:01:39,236 ,,,sejak awal? 23 00:01:44,241 --> 00:01:45,442 Ya ampun, 24 00:01:45,587 --> 00:01:46,777 Sial, 25 00:01:48,045 --> 00:01:49,680 Aku jadi tidak tidur, 26 00:01:58,506 --> 00:01:59,506 Ya ampun, 27 00:02:12,369 --> 00:02:15,006 Kamu bangun lebih awal, 28 00:02:16,439 --> 00:02:17,873 Aku tidak bisa tidur, 29 00:02:18,907 --> 00:02:20,610 Tidak bisa tidur? 30 00:02:20,943 --> 00:02:21,979 Iya, 31 00:02:22,579 --> 00:02:23,579 Tentu saja, 32 00:02:23,648 --> 00:02:26,283 Tentu saja dia tak bisa tidur karena terus berdebar, 33 00:02:26,884 --> 00:02:29,386 Mana mungkin bisa tidur setelah melakukan hal itu? 34 00:02:30,119 --> 00:02:32,190 Aku tak bisa tidur di sembarang tempat, 35 00:02:32,455 --> 00:02:34,825 Alasan klise, Baiklah, 36 00:02:35,258 --> 00:02:37,528 Oh, begitu, ya? 37 00:02:38,228 --> 00:02:40,397 Kamu sendiri bangun lebih awal? 38 00:02:41,566 --> 00:02:42,900 Kamu tak bisa tidur? 39 00:02:43,868 --> 00:02:44,902 Aku? 40 00:02:45,902 --> 00:02:48,493 Tidak, tidurku sangat nyenyak, 41 00:02:48,517 --> 00:02:49,761 Aku memang biasa bangun pagi, 42 00:02:49,785 --> 00:02:52,243 bangun pagi demi hari yang produktif, 43 00:02:52,442 --> 00:02:53,711 Hari yang produktif? 44 00:02:55,646 --> 00:02:56,677 Omong-omong,,, 45 00:03:00,249 --> 00:03:03,353 Apa kamu mau pergi jalan-jalan denganku? 46 00:03:05,288 --> 00:03:06,456 Ke mana? 47 00:03:08,737 --> 00:03:10,511 Ada tempat bagus di sebelah sana, 48 00:03:11,691 --> 00:03:13,462 Kenapa ke tempat bagus? 49 00:03:13,731 --> 00:03:15,168 Mau menyatakan perasaan? 50 00:03:16,202 --> 00:03:17,901 Dia langsung mau menyatakan perasaan? 51 00:03:20,771 --> 00:03:22,439 EPISODE 6 52 00:03:25,541 --> 00:03:27,945 Astaga, Aku harus menjawab apa? 53 00:03:28,318 --> 00:03:31,578 Jika aku menolak, dia tak akan menyusahkanku di kantor, 'kan? 54 00:03:32,082 --> 00:03:35,252 Ya ampun, Kenapa dia harus menyukaiku? Bikin repot saja, 55 00:03:36,184 --> 00:03:38,088 - Hei,,, - Aku akan memikirkannya dulu, 56 00:03:38,971 --> 00:03:39,971 Apa? 57 00:03:43,794 --> 00:03:44,794 Apa? 58 00:03:46,498 --> 00:03:48,063 Tempatnya di sebelah sana, 59 00:03:50,735 --> 00:03:51,756 Bagaimana ini? 60 00:03:52,436 --> 00:03:54,605 Sepertinya dia sudah buat persiapan, 61 00:03:57,574 --> 00:03:58,608 Kamu tak ikut? 62 00:04:00,977 --> 00:04:02,612 Ikut, Ayo, 63 00:05:02,739 --> 00:05:05,876 MATA AIR YONGHAN 64 00:05:06,211 --> 00:05:09,346 Dia mau menyatakan perasaan di tempat seperti ini? 65 00:05:09,880 --> 00:05:12,516 Tempat bagus yang kamu maksud itu di sini? 66 00:05:12,895 --> 00:05:13,947 Iya, 67 00:05:14,068 --> 00:05:16,513 Ini adalah mata air yang dimaksud Bu Ahn, 68 00:05:16,586 --> 00:05:19,485 Rasanya segar dan bagus untuk pengar, 69 00:05:21,024 --> 00:05:23,264 MATA AIR SEGAR, MEMANCARKAN ENERGI HUTAN KE SELURUH TUBUH 70 00:05:27,622 --> 00:05:28,308 Ya, 71 00:05:28,549 --> 00:05:29,751 Segar sekali, 72 00:05:30,200 --> 00:05:32,057 Kamu ke sini untuk minum mata air? 73 00:05:32,234 --> 00:05:33,738 Untuk apa lagi? 74 00:05:38,575 --> 00:05:39,613 Benar, 75 00:05:40,144 --> 00:05:42,078 Kami tak perlu terburu-buru, 76 00:05:42,346 --> 00:05:44,747 Su Jeong, cobalah juga, Kita sudah sampai sini, 77 00:05:49,886 --> 00:05:52,256 Tentu saja, kita sudah sampai sini, 78 00:05:52,557 --> 00:05:53,623 Rekan seperjuangan, 79 00:05:54,090 --> 00:05:55,559 bersulang? 80 00:06:07,968 --> 00:06:09,907 Bagaimana? Segar dan manis, bukan? 81 00:06:11,656 --> 00:06:12,397 Benar, 82 00:06:12,611 --> 00:06:15,412 Tubuhku jadi sangat segar, 83 00:06:16,013 --> 00:06:18,915 - Mau minum lagi? - Aku akan ambil sendiri,,, 84 00:06:44,982 --> 00:06:45,982 Begini,,, 85 00:06:48,979 --> 00:06:49,979 Jadi,,, 86 00:06:51,082 --> 00:06:52,082 Apa? 87 00:06:54,551 --> 00:06:55,551 Tidak bisa begini, 88 00:06:56,057 --> 00:06:58,890 Lihat, Ada daun gugur yang mengganggu di sini, 89 00:06:59,756 --> 00:07:03,026 Tak bisa begini, Pewaris Yongsung harus tetap berada di tempat bersih, 90 00:07:03,693 --> 00:07:04,724 Ayo pergi, 91 00:07:06,038 --> 00:07:07,038 Hei,,, 92 00:07:07,178 --> 00:07:08,196 Apa-apaan dia? 93 00:07:10,134 --> 00:07:11,833 Memangnya di sini kotor? 94 00:07:13,590 --> 00:07:15,977 Keputusan Anda sudah tepat, Bu Ahn, 95 00:07:16,251 --> 00:07:18,842 Anda bilang ingin pertimbangkan, bagaimana bisa secepat ini? 96 00:07:19,304 --> 00:07:21,207 Terima kasih sudah mengubah pikiran Anda, 97 00:07:21,231 --> 00:07:23,368 Seperti perjanjian, kami akan menjamin keuntungan,,, 98 00:07:23,392 --> 00:07:25,154 ,,,dan kenyamanan konsumen, 99 00:07:25,184 --> 00:07:26,549 Cukup, 100 00:07:27,478 --> 00:07:29,941 Aku akan berdiskusi dengan para pegawai dulu,,, 101 00:07:30,151 --> 00:07:31,853 ,,,sebelum menandatanganinya, 102 00:07:32,285 --> 00:07:35,993 Ayolah, Para pegawai pasti akan mengikuti keputusan Anda, 103 00:07:36,327 --> 00:07:38,228 Sebagai perwakilan Yongsung Department Store, 104 00:07:38,391 --> 00:07:40,397 saya akan pastikan Anda tidak menyesal, 105 00:07:46,370 --> 00:07:47,671 Dia memang selalu begini, 106 00:07:47,844 --> 00:07:49,661 Dia mantan penerima beasiswa, 107 00:07:49,685 --> 00:07:51,308 jadi dia sangat setia pada perusahaan, 108 00:07:51,976 --> 00:07:53,794 Orang akan mengira kamu pemilik perusahaan, 109 00:07:54,077 --> 00:07:55,178 Jahil sekali, 110 00:07:57,498 --> 00:07:58,498 Bu Baek,,, 111 00:07:58,782 --> 00:08:01,685 - Beraninya kamu pada kakak,,, - Hei, cukup, Hentikan, 112 00:08:01,811 --> 00:08:03,687 Jika dia cucu Bu Ketua, 113 00:08:04,184 --> 00:08:06,257 maka dia juga termasuk pemiliknya, 114 00:08:14,455 --> 00:08:17,522 Saya tahu Anda tak pernah menyuruh orang lain untuk menyelesaikan masalah, 115 00:08:17,546 --> 00:08:19,490 - jadi saya menirunya, - Apa? 116 00:08:19,514 --> 00:08:22,010 Saya paham Anda ingin membuat cucumu bangga, 117 00:08:22,034 --> 00:08:24,270 tapi lebih baik Anda membagi tugasmu dengan pegawaimu, 118 00:08:24,442 --> 00:08:27,510 Anda sudah berumur, jika diteruskan, punggung Anda bisa sakit, 119 00:08:28,116 --> 00:08:30,201 Ya ampun, dasar pandai bicara, 120 00:08:30,480 --> 00:08:32,383 Pujianmu sangat bagus, 121 00:08:32,779 --> 00:08:36,018 Kamu pikir aku akan terharu dengan ini dan bersedia tanda tangan kontrak? 122 00:08:36,042 --> 00:08:37,144 Tentu tidak, 123 00:08:39,489 --> 00:08:41,691 Saya tidak sepolos itu, 124 00:08:45,728 --> 00:08:46,662 Apa? 125 00:08:46,730 --> 00:08:48,398 MANAJER UMUM YONGSUNG BAN JU YEON 126 00:08:48,667 --> 00:08:50,955 Kamu bisa saja terus menyembunyikannya, 127 00:08:51,144 --> 00:08:52,484 Kenapa kamu mengaku sekarang? 128 00:08:52,736 --> 00:08:55,304 Karena jika ingin berbisnis, harus saling beri kepercayaan, 129 00:08:56,106 --> 00:08:57,862 Maaf tidak mengatakannya dari awal, 130 00:08:58,241 --> 00:09:00,518 Sebesar itu kami ingin Anda bergabung dengan kami, 131 00:09:01,945 --> 00:09:03,668 Ketua Yongsung, Bu Jung Hyo Sun, 132 00:09:03,692 --> 00:09:06,116 orang yang lebih menyayangi perusahaan daripada diri sendiri, 133 00:09:06,349 --> 00:09:08,585 Dia rela melakukan apa pun demi Yongsung, 134 00:09:09,152 --> 00:09:11,698 Dia percaya, keadaan masyarakat harus lebih baik,,, 135 00:09:11,724 --> 00:09:13,144 ,,,agar bisnis menjadi sukses, 136 00:09:13,424 --> 00:09:14,958 Sebagai cucunya, 137 00:09:15,525 --> 00:09:17,460 saya mengikuti prinsipnya, 138 00:09:22,198 --> 00:09:24,198 Jika Anda setuju, yayasan kami akan berinvestasi,,, 139 00:09:24,434 --> 00:09:26,624 ,,,dalam proyek donasi Rumah Sakit Peternakan Kanghan,,, 140 00:09:26,648 --> 00:09:29,261 ,,,dan fasilitas pabrik es krim untuk anak-anak sakit, 141 00:09:31,051 --> 00:09:32,137 Kamu serius? 142 00:09:32,411 --> 00:09:33,451 Ya, 143 00:09:34,712 --> 00:09:38,182 Aku tulus berharap anak-anak itu bisa sembuh,,, 144 00:09:39,717 --> 00:09:41,052 ,,,seperti cucu Anda, 145 00:09:46,556 --> 00:09:48,479 MANAJER UMUM YONGSUNG BAN JU YEON 146 00:09:48,503 --> 00:09:49,659 Pak Ban,,, 147 00:09:49,935 --> 00:09:51,269 ,,,berkata begitu? 148 00:09:51,707 --> 00:09:53,743 Iya, Seperti katamu, 149 00:09:54,031 --> 00:09:58,155 lebih baik aku sendiri yang menggunakan uang yang kudapat daripada orang lain, 150 00:09:58,768 --> 00:10:01,470 Namun, jika kalian bersedia melakukannya, aku akan sangat bersyukur, 151 00:10:02,727 --> 00:10:03,907 Anda benar, 152 00:10:05,218 --> 00:10:06,218 Kalau begitu, 153 00:10:06,511 --> 00:10:07,565 kami permisi, 154 00:10:08,278 --> 00:10:09,278 Baiklah, 155 00:10:09,313 --> 00:10:11,300 Oh, iya, Ini, Bawalah ini, 156 00:10:11,324 --> 00:10:12,983 Ini ada produk kami, 157 00:10:13,184 --> 00:10:16,908 ,,,aku juga membungkus dorajinamul dan Godeulppaegi untuk kalian, 158 00:10:16,932 --> 00:10:19,189 Aku lihat kalian menyukainya kemarin, 159 00:10:19,484 --> 00:10:21,067 - Oh,,, - Bawalah, 160 00:10:21,325 --> 00:10:22,280 Aku? 161 00:10:22,304 --> 00:10:24,121 Tentu saja, Kulihat kalian menyukainya, 162 00:10:24,194 --> 00:10:26,329 Cepat, Bawa ini, 163 00:10:32,436 --> 00:10:33,436 Akhirnya,,, 164 00:10:34,105 --> 00:10:36,069 Ada untungnya kita jauh-jauh kemari, 165 00:10:38,118 --> 00:10:40,477 Tentang tawaran yang kamu berikan pada Bu Ahn, 166 00:10:40,938 --> 00:10:43,519 sejak kapan kamu memikirkan itu? 167 00:10:45,144 --> 00:10:47,705 Kamulah yang membuatku punya ide itu, 168 00:10:50,620 --> 00:10:52,342 Aku datang kemari karenamu, 169 00:11:27,064 --> 00:11:28,079 Tentang kemarin,,, 170 00:11:28,791 --> 00:11:29,791 Ya? 171 00:11:32,636 --> 00:11:34,558 Jadi, tentang yang kemarin,,, 172 00:11:35,832 --> 00:11:36,855 Kemarin? 173 00:11:37,568 --> 00:11:38,669 Bagaimana ini? 174 00:11:39,035 --> 00:11:40,670 Dia mau menyatakannya sekarang? 175 00:11:45,167 --> 00:11:46,664 Panas? Aku sudah nyalakan AC-nya, 176 00:11:46,688 --> 00:11:48,511 Oh,,, Bukan,,, 177 00:11:48,925 --> 00:11:49,979 Tak apa, 178 00:11:55,852 --> 00:11:58,336 Aku sudah siap, Silakan bicara, 179 00:11:59,323 --> 00:12:00,678 Siap untuk apa? 180 00:12:01,424 --> 00:12:02,424 Ah,,, 181 00:12:05,229 --> 00:12:06,244 Kemarin, 182 00:12:07,290 --> 00:12:08,418 kamu sudah bekerja keras, 183 00:12:13,871 --> 00:12:15,260 Itu saja? 184 00:12:16,208 --> 00:12:18,458 - Dan jika kamu tak keberatan,,, - Jika tak keberatan? 185 00:12:21,952 --> 00:12:25,148 Jika tak keberatan, mau dengar lagu yang biasa kudengar? 186 00:12:30,153 --> 00:12:31,153 Ya,,, 187 00:12:32,124 --> 00:12:33,156 Baiklah, 188 00:12:40,730 --> 00:12:42,165 Putar lagu yang biasa kudengar, 189 00:12:42,265 --> 00:12:44,265 PUTAR LAGU YANG BIASA KUDENGAR 190 00:12:44,302 --> 00:12:47,303 Memutar lagu Follow Me oleh Crackshot, 191 00:12:55,278 --> 00:12:56,546 FOLLOW ME - CRACKSHOT 192 00:13:26,850 --> 00:13:29,839 ♪ Serahkan dirimu pada musik ♪ 193 00:13:38,867 --> 00:13:41,891 Kapan dia mau menyatakan perasaannya? 194 00:13:43,060 --> 00:13:44,327 Astaga,,, 195 00:13:46,729 --> 00:13:50,533 ♪ Ikuti, ikuti, ikuti aku ♪ 196 00:14:06,618 --> 00:14:08,652 Baiklah, Silakan masuk, 197 00:14:09,898 --> 00:14:13,323 Apa kamu benar-benar akan pergi seperti ini? 198 00:14:14,898 --> 00:14:15,898 Ah,,, 199 00:14:16,144 --> 00:14:17,427 Aku lupa hal yang penting, 200 00:14:30,318 --> 00:14:31,341 PETERNAKAN KANGHAN 201 00:14:35,244 --> 00:14:37,547 Sudah, bukan? Sampai jumpa hari Senin, 202 00:14:38,181 --> 00:14:39,749 Apanya yang sudah? 203 00:14:41,318 --> 00:14:42,952 Tentang yang kemarin malam, apa kamu,,, 204 00:14:44,387 --> 00:14:46,389 Apa kamu akan membiarkannya berlalu? 205 00:14:46,422 --> 00:14:48,725 Bukankah kamu perlu memberikan penjelasan? 206 00:14:50,051 --> 00:14:52,356 Hal itu sudah berlalu, Perlu penjelasan apa? 207 00:14:52,929 --> 00:14:54,898 Mari lupakan kesalahan kecil itu, 208 00:14:56,266 --> 00:14:58,134 - Kesalahan? - Benar, 209 00:14:58,314 --> 00:15:00,570 Kesalahan yang terjadi karena mabuk, 210 00:15:01,839 --> 00:15:03,673 Apa itu bukan kesalahan bagimu? 211 00:15:08,158 --> 00:15:09,164 Benar, 212 00:15:09,472 --> 00:15:10,544 Itu kesalahan, 213 00:15:11,851 --> 00:15:13,422 Bukan kesalahan, tapi kecelakaan, 214 00:15:13,585 --> 00:15:15,265 Kamu pikir aku sudah gila mau melakukannya? 215 00:15:16,024 --> 00:15:17,153 Asal kamu tahu, 216 00:15:17,318 --> 00:15:20,556 aku tak pernah menganggapmu sebagai pria, 217 00:15:22,803 --> 00:15:23,926 Astaga, 218 00:15:24,851 --> 00:15:26,327 Kenapa tiba-tiba bicara begitu? 219 00:15:26,351 --> 00:15:28,331 Memangnya aku memohon agar kamu menganggapku pria? 220 00:15:28,355 --> 00:15:30,315 Jika kamu memohon, mungkin aku akan anggap begitu, 221 00:15:33,870 --> 00:15:34,892 Ya ampun,,, 222 00:15:37,875 --> 00:15:38,875 Astaga, 223 00:15:40,072 --> 00:15:41,109 Apa-apaan dia? 224 00:15:45,233 --> 00:15:46,768 Aku ini pria jantan, 225 00:15:49,824 --> 00:15:51,075 Dasar gila, 226 00:15:51,521 --> 00:15:53,556 "Lupakan kesalahan kecil itu"? 227 00:15:54,324 --> 00:15:56,893 Apa dia tukang selingkuh yang asal cium saat mabuk? 228 00:16:08,911 --> 00:16:10,639 Kenapa malah dia yang marah? 229 00:16:32,162 --> 00:16:33,429 Makgeolli,,, 230 00:16:35,033 --> 00:16:36,165 ,,,benar-benar tak cocok, 231 00:16:41,984 --> 00:16:43,860 Aku ketiduran saat menunggunya, 232 00:16:44,407 --> 00:16:45,575 Dia malah meninggalkanku, 233 00:16:48,277 --> 00:16:49,545 Jika dipikir, 234 00:16:49,912 --> 00:16:51,748 orang yang seharusnya marah itu aku, 'kan? 235 00:16:52,045 --> 00:16:53,103 Yang benar saja, 236 00:16:53,769 --> 00:16:54,769 Apa-apaan? 237 00:17:06,498 --> 00:17:07,530 Su Jeong, 238 00:17:10,411 --> 00:17:11,418 Su Jeong? 239 00:17:12,298 --> 00:17:13,304 Ya, Ayah? 240 00:17:13,858 --> 00:17:14,858 Ada apa? 241 00:17:14,905 --> 00:17:16,405 Sedang apa? Kenapa tidak makan? 242 00:17:16,604 --> 00:17:18,391 Oh, pintunya aneh, 243 00:17:19,151 --> 00:17:21,524 - Pintu itu tidak berguna, 'kan? - Hanya saja,,, 244 00:17:22,480 --> 00:17:24,881 ,,,aku sedang marah saat ini, 245 00:17:25,081 --> 00:17:27,045 tapi aku tak bisa memukul kepala orang, 246 00:17:28,885 --> 00:17:29,911 Kenapa? 247 00:17:30,386 --> 00:17:32,155 Berisik? Haruskah aku berhenti? 248 00:17:32,188 --> 00:17:34,441 Tidak, Lanjutkan, Kamu harus lanjutkan, 249 00:17:34,498 --> 00:17:35,859 Lakukan apa yang kamu mau, 250 00:17:36,193 --> 00:17:37,226 Baiklah, 251 00:18:07,184 --> 00:18:08,224 Benar, 252 00:18:08,698 --> 00:18:09,759 Aku juga, 253 00:18:09,994 --> 00:18:12,518 Karena mabuk, aku terbawa suasananya, dan cium,,, 254 00:18:12,638 --> 00:18:13,743 Cium,,, 255 00:18:14,464 --> 00:18:16,304 Ciuman bukan hal besar, 256 00:18:17,804 --> 00:18:20,317 Itu seperti kesalahan satu malam, 257 00:18:21,871 --> 00:18:22,939 Benar, 258 00:18:26,075 --> 00:18:27,163 Kesalahan, 259 00:18:31,448 --> 00:18:34,633 Namun, jika itu kesalahan, bukankah dia harus minta maaf? 260 00:18:38,551 --> 00:18:39,591 Sial, 261 00:18:48,967 --> 00:18:50,099 Astaga,,, 262 00:18:54,303 --> 00:18:55,404 Astaga, 263 00:19:00,709 --> 00:19:02,845 - Halo? - Kamu bisa tidur sekarang? 264 00:19:04,918 --> 00:19:05,958 Baek Su Jeong? 265 00:19:09,418 --> 00:19:11,521 Ya ampun, Ada masalah di kantor? 266 00:19:11,638 --> 00:19:13,884 Masalahnya ada di kita berdua, 267 00:19:14,264 --> 00:19:16,359 Mau dipikir bagaimanapun, aku masih tak mengerti, 268 00:19:16,607 --> 00:19:18,043 Kemarin,,, maksudku,,, 269 00:19:18,092 --> 00:19:19,453 Kamu pikir cukup,,, 270 00:19:19,478 --> 00:19:21,742 ,,,dengan menganggap kejadian kemarin adalah kesalahan kecil? 271 00:19:22,778 --> 00:19:24,000 Lantas, harus disebut apa? 272 00:19:24,099 --> 00:19:27,375 Aku sudah memberimu toleransi, aku tak paham kenapa kamu marah, 273 00:19:28,612 --> 00:19:29,684 Menurutmu,,, 274 00:19:30,371 --> 00:19:32,230 - ,,,itu bentuk toleransi? - Benar, 275 00:19:32,543 --> 00:19:35,978 Aku memaafkan kesalahanmu meninggalkanku saat aku mabuk karenamu, 276 00:19:36,158 --> 00:19:38,315 Aku memaafkanmu karena kamu tidak sengaja, 277 00:19:38,718 --> 00:19:40,517 Itu bentuk toleransi, 278 00:19:40,771 --> 00:19:43,331 Astaga, Yang kumaksud bukan itu, 279 00:19:43,355 --> 00:19:44,724 Maksudmu tentang itu? 280 00:19:45,464 --> 00:19:46,570 Kamu merasa bersalah? 281 00:19:47,311 --> 00:19:49,996 Jika merasa bersalah, mintalah maaf, kenapa malah marah? 282 00:19:50,726 --> 00:19:51,594 Ya ampun, 283 00:19:51,634 --> 00:19:52,728 Sekarang,,, 284 00:19:53,418 --> 00:19:55,269 ,,,kamu memintaku meminta maaf? 285 00:19:55,397 --> 00:19:56,630 Lantas, aku yang minta maaf? 286 00:19:56,898 --> 00:19:59,289 Orang yang pergi saat minum bersama yang harus minta maaf, 287 00:20:00,004 --> 00:20:03,022 Bagaimana bisa kamu meninggalkan orang yang ketiduran saat menunggumu? 288 00:20:03,211 --> 00:20:05,189 Aku sangat kebingungan saat membuka mata, 289 00:20:05,371 --> 00:20:08,010 Aku kedinginan, sakit punggung, dan ada serangga,,, 290 00:20:08,923 --> 00:20:10,231 Banyak sekali, 291 00:20:10,283 --> 00:20:12,169 Aku jadi tak bisa tidur nyenyak, 292 00:20:12,400 --> 00:20:13,434 Sudahlah, 293 00:20:13,557 --> 00:20:15,770 Ini bentuk toleransiku, aku akan melupakannya, 294 00:20:17,383 --> 00:20:19,121 Apa ada masalah lain? 295 00:20:20,975 --> 00:20:22,209 Tidak ada, 296 00:20:30,957 --> 00:20:32,086 Ya ampun, 297 00:20:35,123 --> 00:20:36,156 Ternyata,,, 298 00:20:37,726 --> 00:20:39,359 ,,,dia tidak ingat, 299 00:20:51,472 --> 00:20:52,604 Astaga, 300 00:20:54,572 --> 00:20:56,131 Pria apanya? 301 00:20:56,155 --> 00:20:59,147 Dia seumuran Su Bin, Tak mungkin menganggapnya pria, 302 00:20:59,538 --> 00:21:00,501 Yang benar saja, 303 00:21:00,525 --> 00:21:02,371 Jika dipikir, dia juga begitu waktu itu, 304 00:21:02,818 --> 00:21:04,870 Sepanjang hari menganggapku adik kecil, 305 00:21:08,022 --> 00:21:09,053 Tapi kenapa? 306 00:21:12,393 --> 00:21:14,562 Kenapa dia tak menganggapku pria? 307 00:21:22,397 --> 00:21:23,817 Satu juta dua puluh satu, 308 00:21:24,940 --> 00:21:26,293 Tak menganggapku pria, 309 00:21:26,317 --> 00:21:27,775 Satu juta dua puluh dua, 310 00:21:29,743 --> 00:21:32,246 - Menganggapku pria, - Satu juta dua puluh tiga, 311 00:21:35,782 --> 00:21:38,819 Tak menganggapku pria,,, aduh, 312 00:21:40,955 --> 00:21:41,989 Akhirnya kamu mencapai,,, 313 00:21:42,753 --> 00:21:44,847 ,,,satu juta dalam tiga tahun, 314 00:21:45,060 --> 00:21:47,583 - Kamu sudah bekerja keras, - Tepatnya, 1,000,023, 315 00:21:48,429 --> 00:21:50,211 - Benar, - Mari hitung dari awal, 316 00:21:50,235 --> 00:21:52,900 Target selanjutnya, dalam dua tahun, Dua tahun, 317 00:21:58,463 --> 00:21:59,843 Tak menganggapku pria, 318 00:22:03,346 --> 00:22:05,458 - Satu,,, - Menganggapku pria, 319 00:22:31,438 --> 00:22:33,407 Kenapa tak menganggapku sebagai pria? 320 00:22:34,143 --> 00:22:37,230 Apa aku harus tahu arti "menjadi pria" lebih dulu? 321 00:22:47,003 --> 00:22:48,019 Bu Kwon, 322 00:22:48,630 --> 00:22:50,959 Kamu bertemu suamimu di perusahaan sebelumnya, 'kan? 323 00:22:51,184 --> 00:22:52,293 Pria satu tahun lebih muda, 324 00:22:53,143 --> 00:22:54,768 Benar, 325 00:22:57,403 --> 00:22:59,127 Kapan momen di mana kamu,,, 326 00:23:00,303 --> 00:23:01,475 ,,,menganggapnya pria? 327 00:23:05,975 --> 00:23:07,494 Yah, saat dia,,, 328 00:23:07,541 --> 00:23:09,410 ,,,bekerja dengan baik, 329 00:23:11,078 --> 00:23:12,413 Aku sudah sempurna, 330 00:23:12,610 --> 00:23:15,183 Saat dia royal padaku, 331 00:23:15,729 --> 00:23:16,948 Itu pun sangat mudah, 332 00:23:18,352 --> 00:23:19,408 Hanya itu? 333 00:23:20,320 --> 00:23:21,643 Sikapnya yang toleran, 334 00:23:21,667 --> 00:23:24,943 Benar, Itu alasan paling utama, 335 00:23:25,063 --> 00:23:26,169 Ya ampun, 336 00:23:26,827 --> 00:23:28,229 Aku pun sudah melakukannya, 337 00:23:30,265 --> 00:23:31,283 Tapi,,, 338 00:23:31,832 --> 00:23:33,167 ,,,kenapa tiba-tiba? 339 00:23:33,597 --> 00:23:35,701 Kamu tak biasanya,,, 340 00:23:36,070 --> 00:23:38,290 ,,,menanyakan masalah pribadi padaku, 341 00:23:38,870 --> 00:23:41,043 Apa ada yang terjadi,,, 342 00:23:42,243 --> 00:23:43,644 ,,,minggu lalu? 343 00:23:47,647 --> 00:23:49,342 Itu pertanyaan profesional, 344 00:23:49,650 --> 00:23:52,987 Karena mengenalmu dengan baik juga merupakan tugasku, 345 00:23:53,590 --> 00:23:55,990 Intinya, kamu menyukainya seperti itu, 'kan? 346 00:23:58,760 --> 00:23:59,794 Itu mudah, 347 00:24:07,768 --> 00:24:09,370 Saat dia bekerja dengan baik, 348 00:24:09,536 --> 00:24:12,057 Saat dia royal padaku, 349 00:24:12,807 --> 00:24:14,229 Sikapnya yang toleran, 350 00:24:14,253 --> 00:24:17,511 Benar, Itu alasan paling utama, 351 00:24:44,210 --> 00:24:46,473 Silakan cek penampilan kalian sesekali, 352 00:24:51,078 --> 00:24:54,648 PENGUMUMAN PEMBARUAN YONGSUNG DEPARTMENT STORE 353 00:25:05,250 --> 00:25:07,660 Sayang jika ini hanya digunakan untuk tempat istirahat, 354 00:25:07,762 --> 00:25:08,950 Jika dimanfaatkan, 355 00:25:08,974 --> 00:25:12,080 bukankah tempat ini bisa menjadi penarik perhatian pelanggan? 356 00:25:12,400 --> 00:25:13,419 Benar, 357 00:25:13,443 --> 00:25:16,089 Sayang jika area ini tidak dimanfaatkan dengan baik, 358 00:25:16,130 --> 00:25:17,571 Pak Ban memang hebat, 359 00:25:17,664 --> 00:25:18,938 Pandanganmu memang berbeda, 360 00:25:20,373 --> 00:25:23,109 Bagaimana menurutmu, Bu Baek? 361 00:25:25,050 --> 00:25:26,612 Itu ide yang bagus, 362 00:25:26,744 --> 00:25:28,281 Saya akan mengumpulkan opsi idenya, 363 00:25:28,483 --> 00:25:29,523 Bagus, 364 00:25:30,097 --> 00:25:31,284 Belum makan siang, 'kan? 365 00:25:32,323 --> 00:25:33,347 Apa? 366 00:25:35,484 --> 00:25:36,484 Iya, 367 00:25:36,570 --> 00:25:38,959 Kalau begitu, mari kita pergi ke Hotel Yongsung di sebelah, 368 00:25:49,375 --> 00:25:53,340 Kalian sudah bekerja keras dalam pekerjaan ditambah mengurus proyek pembaruan, 369 00:25:53,892 --> 00:25:57,268 Karena itu, aku akan mentraktir makan siang kali ini, 370 00:25:57,357 --> 00:25:58,357 Di sini, 371 00:25:58,917 --> 00:26:01,448 Di restoran bufet mewah kebanggaan Hotel Yongsung, 372 00:26:02,080 --> 00:26:03,205 - Wah, - Wah, 373 00:26:03,757 --> 00:26:04,773 Terima kasih, 374 00:26:04,797 --> 00:26:06,274 Silakan makan sepuasnya, 375 00:26:06,298 --> 00:26:08,689 - Terima kasih, - Terima kasih, 376 00:26:08,713 --> 00:26:10,290 Terima kasih, 377 00:26:11,492 --> 00:26:14,416 Aku pun sudah mengatur agar setiap orang dapat satu lobster, 378 00:26:28,517 --> 00:26:30,210 Astaga, semua ini pasti mahal, 379 00:26:30,566 --> 00:26:32,514 Paling tidak menghabiskan 20 ribu won per orang, 380 00:26:32,538 --> 00:26:34,681 Rumor bahwa Pak Ban adalah cucu Bu Ketua pasti benar, 381 00:26:35,203 --> 00:26:38,049 Dia menyuruh koki Hotel Yongsung seperti koki pribadinya, 382 00:26:38,457 --> 00:26:40,854 Wah, Dia bahkan pandai bekerja, 383 00:26:41,150 --> 00:26:43,924 Ya ampun, aku jadi benar-benar ingin memilikinya, 384 00:26:44,191 --> 00:26:47,910 Jika begini, dia akan lebih populer dibanding Pak Kim dari Tim Desain, 385 00:26:48,144 --> 00:26:49,250 Kamu benar, 386 00:27:12,068 --> 00:27:14,276 Kupikir Pak Ban orang yang kaku, 387 00:27:14,623 --> 00:27:16,023 ternyata dia peka juga, ya, 388 00:27:16,317 --> 00:27:19,123 Kupikir dia gila kerja dan tak ada waktu untuk berpacaran, 389 00:27:19,360 --> 00:27:22,852 Perempuan yang bisa mendapatkannya pasti benar-benar beruntung, ya? 390 00:27:24,084 --> 00:27:26,342 Kenapa kamu tiba-tiba mengatakan itu padaku? 391 00:27:26,390 --> 00:27:29,604 Karena kalian terlihat cocok dan punya hubungan baik, 392 00:27:30,297 --> 00:27:31,760 Kupikir kamu,,, 393 00:27:31,784 --> 00:27:34,980 ,,,bukan tipe orang yang serakah ingin naik kasta, 394 00:27:35,008 --> 00:27:36,916 Tentu saja bukan, 395 00:27:38,046 --> 00:27:40,623 Bagiku, Pak Ban hanya sebatas atasan, 396 00:27:40,724 --> 00:27:43,773 Aku tak pernah mempertimbangkannya sebagai kekasih atau suami, 397 00:27:45,403 --> 00:27:47,187 Kalau begitu, cobalah pertimbangkan, 398 00:27:51,383 --> 00:27:53,426 Kamu adalah Ketua Tim Perencanaan, 399 00:27:53,970 --> 00:27:56,130 tapi daya kreasimu sepertinya kurang, 400 00:28:02,172 --> 00:28:03,227 Pasti lezat, 401 00:28:03,251 --> 00:28:04,572 - Duduk di sana, - Selamat makan, 402 00:28:06,707 --> 00:28:08,609 - Selamat makan, - Selamat makan, 403 00:28:08,876 --> 00:28:10,043 Selamat makan, 404 00:28:10,566 --> 00:28:12,179 Terima kasih, Pak Ban, 405 00:28:12,904 --> 00:28:14,109 Selamat makan, 406 00:28:19,003 --> 00:28:20,307 Kurang daya kreasi? 407 00:28:21,144 --> 00:28:22,974 Cemaskan saja daya ingatnya, 408 00:28:28,017 --> 00:28:29,964 - Halo, Kak Ha Jin? - Ada waktu? 409 00:28:30,107 --> 00:28:31,400 Minggu kemarin tak ada masalah? 410 00:28:32,011 --> 00:28:32,832 Masalah? 411 00:28:32,898 --> 00:28:36,239 Apa kamu tak ada masalah sama sekali dengan Manajer Umum minggu lalu? 412 00:28:38,250 --> 00:28:39,257 Tentu saja, 413 00:28:39,372 --> 00:28:42,079 Aku tak ada masalah dengan preman, orang gila, dan bodoh itu, 414 00:28:42,883 --> 00:28:44,615 Kamu bilang, dia orang yang baik? 415 00:28:45,257 --> 00:28:46,647 Kembali ke asumsi awal? 416 00:28:46,737 --> 00:28:48,449 Ditambah "bodoh", 417 00:28:49,563 --> 00:28:51,185 Apa? Kamu hanya ingin menanyakan itu? 418 00:28:51,417 --> 00:28:52,456 Bukan, 419 00:28:52,837 --> 00:28:54,676 Kamu mau kencan buta? 420 00:28:54,886 --> 00:28:56,978 Aku bertanya karena kuyakin dia cocok denganmu, 421 00:28:57,224 --> 00:28:59,359 Dia lebih tua darimu, pengacara, 422 00:28:59,392 --> 00:29:01,474 penuh pengertian, dapat diandalkan, dan ramah, 423 00:29:01,633 --> 00:29:02,930 Cocok dengan tipe idealmu, 424 00:29:03,043 --> 00:29:05,536 Ayolah, Jangan menolaknya, 425 00:29:05,722 --> 00:29:07,562 Pertimbangkanlah dulu, 426 00:29:07,650 --> 00:29:08,723 Hei! 427 00:29:08,770 --> 00:29:09,810 Wah,,, 428 00:29:10,571 --> 00:29:12,027 - Astaga! - Aduh, 429 00:29:12,051 --> 00:29:14,510 Dasar bodoh, Khawatirkan dirimu sendiri, 430 00:29:14,584 --> 00:29:16,531 Astaga, Benar-benar, 431 00:29:16,555 --> 00:29:17,853 Kamu ini benar-benar,,, 432 00:29:17,877 --> 00:29:18,867 Sakit! 433 00:29:18,891 --> 00:29:20,235 Aku tak membutuhkannya, 434 00:29:20,259 --> 00:29:24,084 Pantas saja ditinggal setelah menikah, dia sangat kekanak-kanakan, 435 00:29:25,485 --> 00:29:28,256 Kamu juga sama, Astaga! 436 00:29:28,861 --> 00:29:30,823 Kencan buta apanya? 437 00:29:30,877 --> 00:29:31,949 Bu Baek, 438 00:29:32,657 --> 00:29:33,763 Kamu mau kencan buta? 439 00:29:34,495 --> 00:29:35,738 Itu ide yang bagus, 440 00:29:35,795 --> 00:29:37,698 Berapa usianya? Profesinya? 441 00:29:37,727 --> 00:29:40,821 Tunggu sebentar, Calon kekasihmu tak boleh pekerja biasa, 442 00:29:40,850 --> 00:29:43,401 Dia tampan? Tingginya itu penting, Berapa tingginya? 443 00:29:43,450 --> 00:29:46,059 Zaman sekarang, harus dipastikan dengan melepas sepatu, 444 00:29:46,083 --> 00:29:49,409 - Aku belum setuju dan belum pasti,,, - Siapa yang akan kencan buta? 445 00:29:50,243 --> 00:29:51,578 Bu Baek, 446 00:29:52,450 --> 00:29:53,450 Benarkah? 447 00:29:56,750 --> 00:29:58,252 Aku tanya, apa itu benar? 448 00:29:59,586 --> 00:30:01,165 Kenapa kamu ingin tahu? 449 00:30:02,589 --> 00:30:04,412 Jangan khawatir, Pak Ban, 450 00:30:04,436 --> 00:30:06,281 Bu Baek bukan orang,,, 451 00:30:06,305 --> 00:30:09,126 ,,,yang akan bermalas-malasan bekerja setelah berpacaran, Benar, 'kan? 452 00:30:09,383 --> 00:30:10,452 Pak Ban, 453 00:30:10,665 --> 00:30:12,265 Bu Ketua mencarimu, 454 00:30:13,266 --> 00:30:14,266 Bu Baek, 455 00:30:14,830 --> 00:30:16,802 Temui aku sebelum pulang kerja, 456 00:30:20,705 --> 00:30:23,209 Aneh, sepertinya dia merasa senang tadi, 457 00:30:35,030 --> 00:30:36,070 Selamat, 458 00:30:36,550 --> 00:30:40,160 Hari yang telah kamu tunggu-tunggu tak lama akan terwujud, 459 00:30:41,423 --> 00:30:45,417 Bukankah ada instruksi untuk menampilkan manajer umum di depan media? 460 00:30:45,804 --> 00:30:48,402 Itu pasti untuk mengumumkanmu sebagai pewaris secara resmi, 461 00:30:48,799 --> 00:30:51,705 Kupikir Bu Ketua akan menunggu sampai proyek pembaruan berhasil, 462 00:30:52,284 --> 00:30:53,473 Ternyata lebih cepat, 463 00:30:53,990 --> 00:30:56,743 Kalau begitu, sepertinya harus disiapkan lebih awal, 464 00:30:57,410 --> 00:30:58,466 Sebenarnya,,, 465 00:30:58,589 --> 00:31:02,616 Saat melapor tadi, Bu Ketua bertanya tentangmu, 466 00:31:03,236 --> 00:31:05,018 Dia bertanya pendapatku saat mengawasimu,,, 467 00:31:05,051 --> 00:31:08,154 ,,,dan apakah kamu terus fokus dengan pekerjaanmu, 468 00:31:09,250 --> 00:31:10,290 Begitu, ya, 469 00:31:11,984 --> 00:31:14,461 Seluruh hidupnya adalah demi Yongsung, 470 00:31:14,626 --> 00:31:17,230 dia pasti juga ingin penerusnya memiliki prinsip itu, 471 00:31:19,270 --> 00:31:20,567 Lantas, kamu bilang apa? 472 00:31:21,835 --> 00:31:23,458 Aku menjawab apa adanya, 473 00:31:23,904 --> 00:31:27,028 Tak ada orang yang terus fokus bekerja lebih dari Pak Ban, 474 00:31:27,541 --> 00:31:29,541 Kamu hanya perlu melakukan yang biasa kamu lakukan, 475 00:31:30,979 --> 00:31:32,045 Baiklah, 476 00:31:43,890 --> 00:31:45,579 Aku berpikir,,, 477 00:31:46,025 --> 00:31:48,183 ,,,kamu dan aku mirip, 478 00:31:49,096 --> 00:31:50,470 Astaga, 479 00:31:59,472 --> 00:32:01,910 Bagiku, Pak Ban hanya sebatas atasan, 480 00:32:02,042 --> 00:32:05,177 Aku tak pernah mempertimbangkannya sebagai kekasih atau suami, 481 00:32:07,447 --> 00:32:10,139 Kuharap tak ada hal yang akan membuatku kecewa,,, 482 00:32:10,591 --> 00:32:11,696 ,,,seperti dahulu, 483 00:32:17,951 --> 00:32:19,914 Aku telah membuang waktuku,,, 484 00:32:20,759 --> 00:32:22,210 ,,,untuk hal tak berguna, 485 00:32:25,232 --> 00:32:26,800 Sadarlah, Ban Ju Yeon, 486 00:32:28,802 --> 00:32:30,337 Jangan buat kesalahan yang sama, 487 00:32:37,617 --> 00:32:39,222 Kamu membuatnya dengan baik, 488 00:32:39,325 --> 00:32:40,366 Bagus! 489 00:32:40,848 --> 00:32:42,313 Hari ini, sampai di sini, 490 00:32:42,483 --> 00:32:43,773 Terima kasih, 491 00:32:44,117 --> 00:32:45,117 Ya ampun, 492 00:32:45,787 --> 00:32:47,287 Kamu tidak pulang, Bu Baek? 493 00:32:47,577 --> 00:32:49,089 Aku harus ke kantor Pak Ban dulu, 494 00:32:49,343 --> 00:32:50,343 Apa? 495 00:32:50,897 --> 00:32:51,903 Oh,,, 496 00:32:52,323 --> 00:32:54,254 Kamu tak akan dimarahi karena kencan buta, 'kan? 497 00:32:54,494 --> 00:32:56,329 Tidak mungkin, Pasti karena hal lain, 498 00:32:56,617 --> 00:32:58,538 Benar, Itu melewati batas, 499 00:32:58,799 --> 00:33:02,069 - Kecuali jika dia tertarik padamu, - Iya, 'kan? 500 00:33:02,350 --> 00:33:03,357 Benar, 501 00:33:03,783 --> 00:33:06,072 Kalau begitu, aku permisi, 502 00:33:07,457 --> 00:33:09,983 - Sampai jumpa, - Jun Su, 503 00:33:10,597 --> 00:33:11,603 Jun Su, 504 00:33:12,670 --> 00:33:13,677 Jun Su, 505 00:33:15,047 --> 00:33:17,577 Ada yang harus kubantu lagi? 506 00:33:18,457 --> 00:33:21,576 Ada seorang pria yang pergi ke rumah wanita di malam hari,,, 507 00:33:21,600 --> 00:33:23,944 ,,,untuk melarangnya dekat dengan tukang selingkuh, 508 00:33:24,457 --> 00:33:25,492 Karena dia suka, 509 00:33:25,591 --> 00:33:27,649 Saat dia marah karena tak dianggap sebagai pria? 510 00:33:27,673 --> 00:33:28,361 Pasti suka, 511 00:33:28,406 --> 00:33:30,561 Jika dia menciummu saat mabuk, tapi dia lupa? 512 00:33:31,364 --> 00:33:33,458 Ini bukan cerita tentangmu, 'kan? 513 00:33:34,770 --> 00:33:35,975 Bukan, 514 00:33:36,030 --> 00:33:37,904 Itu cerita komik, Komik romantis, 515 00:33:38,217 --> 00:33:39,093 Oh,,, 516 00:33:39,117 --> 00:33:40,835 Aku membacanya belum lama ini, 517 00:33:41,270 --> 00:33:43,977 Aku sama sekali tidak paham perasaan tokoh utama pria di sini, 518 00:33:44,497 --> 00:33:47,186 Aku berpikir, mungkin kamu akan mengerti, 519 00:33:47,419 --> 00:33:48,505 Itu,,, 520 00:33:48,683 --> 00:33:50,809 Kamu juga baca komik? Apa kita akan buka Pop-up Store? 521 00:33:50,864 --> 00:33:52,824 - Kamu pikir aku hanya tahu kerja? - Bukan begitu, 522 00:33:53,124 --> 00:33:55,847 Aku berkata begitu karena hobimu adalah mengembangkan diri, 523 00:33:55,897 --> 00:33:57,992 Kalau tidak tahu, ya sudah, 524 00:34:00,827 --> 00:34:01,827 Tapi,,, 525 00:34:02,397 --> 00:34:03,469 Itu sangat jelas, 526 00:34:03,543 --> 00:34:05,164 Alasannya klise, 527 00:34:06,599 --> 00:34:07,773 Tentang ciuman itu, 528 00:34:07,867 --> 00:34:09,857 Tidak mungkin dia benar-benar lupa, 529 00:34:10,337 --> 00:34:11,848 Dia pasti berpura-pura lupa, 530 00:34:12,739 --> 00:34:14,509 Kenapa dia pura-pura lupa? 531 00:34:15,075 --> 00:34:16,142 Karena takut ditolak, 532 00:34:16,573 --> 00:34:19,511 Biasanya, protagonis pria tak berani menyatakan perasaan, 533 00:34:20,083 --> 00:34:21,114 Itu peraturannya, 534 00:34:22,649 --> 00:34:23,649 Silakan pulang, 535 00:34:24,577 --> 00:34:26,553 Baiklah, Sampai jumpa, 536 00:34:34,928 --> 00:34:36,651 Pantas saja, 537 00:34:36,675 --> 00:34:38,231 Aku berpikir itu aneh, 538 00:34:40,000 --> 00:34:41,503 Dia tak terlihat seperti itu, 539 00:34:42,068 --> 00:34:44,363 Ternyata dia tidak berani, ya, 540 00:34:44,871 --> 00:34:46,273 Ya ampun, 541 00:34:50,823 --> 00:34:51,863 Silakan masuk, 542 00:34:57,757 --> 00:34:58,618 Begini,,, 543 00:34:58,642 --> 00:35:01,539 Kamu menyuruhku untuk menemui sebelum pulang, 544 00:35:03,417 --> 00:35:04,423 BAN JU YEON Oh, benar, 545 00:35:06,337 --> 00:35:07,343 Ada apa? 546 00:35:07,917 --> 00:35:11,031 Kamu merasa khawatir setelah mendengar aku akan kencan buta? 547 00:35:11,463 --> 00:35:12,866 Agar aku tak bisa berkencan? 548 00:35:13,083 --> 00:35:14,090 Bukan begitu, 549 00:35:14,363 --> 00:35:17,746 Seperti kata Pak Yang, kamu akan tetap rajin meski sedang berpacaran, 550 00:35:18,005 --> 00:35:19,072 Aku tidak khawatir, 551 00:35:19,911 --> 00:35:21,807 Itu bukan urusan seorang atasan, 552 00:35:25,437 --> 00:35:27,715 Kamu bisa jujur padaku, 553 00:35:29,637 --> 00:35:31,650 Aku sudah sangat jujur sekarang, 554 00:35:32,397 --> 00:35:33,403 Apa? 555 00:35:34,937 --> 00:35:36,228 Kalau begitu, 556 00:35:37,930 --> 00:35:40,341 kenapa kamu mencariku sampai depan rumahku? 557 00:35:40,544 --> 00:35:42,384 Kamu melarangku berkencan dengan Pak Kim, 'kan? 558 00:35:42,530 --> 00:35:44,970 Karena memang kamu harus berhati-hati dengan tukang selingkuh, 559 00:35:45,133 --> 00:35:46,366 Aku memberi peringatan, 560 00:35:46,724 --> 00:35:48,268 Orang lain pasti juga akan melarangmu, 561 00:35:48,297 --> 00:35:50,535 Itu sifat kemanusiaan, Jangan salah paham, 562 00:35:50,649 --> 00:35:51,804 Astaga, 563 00:35:52,017 --> 00:35:54,095 Bu Ketua banyak memujimu karena berhasil,,, 564 00:35:54,119 --> 00:35:56,014 ,,,dapat kontrak dengan Peternakan Kanghan, 565 00:35:56,070 --> 00:35:58,243 Akan ada kabar baik saat negosiasi gaji berikutnya, 566 00:35:58,523 --> 00:36:00,080 Aku juga akan menaikkan bonusmu, 567 00:36:01,197 --> 00:36:02,682 Aku ingin beri tahu hal ini, 568 00:36:07,677 --> 00:36:08,683 Kamu tak senang? 569 00:36:09,443 --> 00:36:11,557 Katamu akan langsung senang? 570 00:36:14,350 --> 00:36:15,661 Aku merasa senang, 571 00:36:18,730 --> 00:36:19,770 Terima kasih, 572 00:36:20,565 --> 00:36:21,870 Silakan keluar, Sampai jumpa, 573 00:36:37,570 --> 00:36:38,610 Salah paham? 574 00:36:42,410 --> 00:36:44,491 Maksudnya, aku yang salah paham? 575 00:36:47,160 --> 00:36:48,800 THE GUY WHO WILL GIVE A KISS FOR 6000 WON 576 00:37:11,284 --> 00:37:12,554 Kamu,,, 577 00:37:12,617 --> 00:37:14,687 ,,,mencium orang lain demi kemanusiaan? 578 00:37:15,597 --> 00:37:17,090 - Mencium? - Benar? 579 00:37:17,357 --> 00:37:19,124 Kamu menciumku saat mabuk, 'kan? 580 00:37:19,527 --> 00:37:22,094 Aku yang salah paham? Bukan kamu yang membuatku bingung? 581 00:37:22,762 --> 00:37:23,930 Ah,,, 582 00:37:25,033 --> 00:37:26,499 Jika begitu, aku minta maaf, 583 00:37:27,067 --> 00:37:28,267 Kamu minta maaf sekarang? 584 00:37:29,370 --> 00:37:30,443 Namun, 585 00:37:31,863 --> 00:37:33,940 kenapa itu membuatmu marah? 586 00:37:35,208 --> 00:37:36,009 Apa? 587 00:37:36,090 --> 00:37:37,644 Jangan bilang kamu,,, 588 00:37:38,983 --> 00:37:40,612 ,,,menyukai ciuman itu? 589 00:38:04,117 --> 00:38:05,123 Ada apa? 590 00:38:08,550 --> 00:38:09,557 Ini, 591 00:38:09,843 --> 00:38:10,850 Aku mau kembalikan, 592 00:38:12,277 --> 00:38:13,334 Kenapa ada uang? 593 00:38:13,358 --> 00:38:14,080 THE GUY WHO WILL GIVE A KISS FOR 6000 WON 594 00:38:14,110 --> 00:38:15,566 Anggap itu biaya sewa, 595 00:38:15,590 --> 00:38:16,916 Meski aku tak menginginkannya, 596 00:38:18,490 --> 00:38:21,681 Selain itu, jangan pernah merekomendasikan komik seperti ini lagi, 597 00:38:21,717 --> 00:38:23,240 Sangat kekanak-kanakan, 598 00:38:23,371 --> 00:38:26,171 Kamu belajar cinta dari komik, pantas saja dicampakkan cinta pertamamu, 599 00:38:27,127 --> 00:38:28,896 Jika kamu terus membaca komik seperti ini, 600 00:38:29,031 --> 00:38:30,542 kamu akan terus dicampakkan, 601 00:38:30,630 --> 00:38:32,987 Kamu akan dicampakkan selamanya, 602 00:38:33,011 --> 00:38:34,755 Aku tak menceritakannya untuk diejek begini, 603 00:38:34,779 --> 00:38:37,103 Aku pun hanya beri saran, demi kemanusiaan, 604 00:38:39,739 --> 00:38:40,739 Bawa ini, 605 00:38:41,208 --> 00:38:44,240 Aku tak ingin menerimanya dari orang yang tak tahu nilai sebuah karya, 606 00:38:47,147 --> 00:38:49,449 Kamu pun juga perlu menaikkan standarmu, 607 00:38:49,537 --> 00:38:51,339 Karena seleramu jelek, 608 00:38:51,684 --> 00:38:53,652 kamu jadi ditipu cinta pertamamu, 609 00:39:10,370 --> 00:39:11,371 Ciuman? 610 00:39:12,443 --> 00:39:13,563 Aku tak menyukainya, 611 00:39:14,140 --> 00:39:16,673 Aku tak menyukainya, Tak mungkin aku menyukainya, 612 00:39:17,977 --> 00:39:19,713 Sial, 613 00:39:20,681 --> 00:39:21,748 Sial, 614 00:39:29,454 --> 00:39:30,556 Astaga, 615 00:39:33,395 --> 00:39:34,528 STROBERI 616 00:39:36,195 --> 00:39:38,298 STROBERI 617 00:39:38,364 --> 00:39:40,366 - Kak Ha Jin? - Ya, Su Jeong? 618 00:39:40,456 --> 00:39:41,522 Itu,,, 619 00:39:42,068 --> 00:39:43,435 Aku mau ikut kencan buta, 620 00:39:44,737 --> 00:39:45,772 Apa? 621 00:39:46,297 --> 00:39:47,303 Kamu mau kencan buta? 622 00:39:47,783 --> 00:39:48,783 Iya, 623 00:39:55,148 --> 00:39:56,516 Melihat keadaannya, 624 00:39:56,977 --> 00:39:59,482 ,,,mereka tak mungkin menjadi dekat, 625 00:40:00,089 --> 00:40:01,154 Akhirnya,,, 626 00:40:01,557 --> 00:40:04,090 ,,,Su Jeong kembali menjadi karyawan yang suka memaki atasannya, 627 00:40:04,390 --> 00:40:06,343 Akhirnya, kamu tak akan khawatir lagi, 628 00:40:07,570 --> 00:40:10,196 Jika tahu begini, aku akan diam saja, 629 00:40:10,263 --> 00:40:13,199 Aku jadi dibenci oleh Bu Baek, 630 00:40:13,817 --> 00:40:14,823 Astaga, 631 00:40:15,130 --> 00:40:16,893 Bagaimanapun juga, itu bagus, 632 00:40:17,070 --> 00:40:19,405 Mereka tak akan saling terluka untuk kedua kalinya, 633 00:40:19,838 --> 00:40:22,562 Namun, kenapa dari tadi kamu ikut bekerja di sini? 634 00:40:22,804 --> 00:40:24,914 Kamu juga ikut sampai pasar waktu itu, 635 00:40:25,377 --> 00:40:27,947 Ini strategiku, bekerja di sini,,, 636 00:40:28,414 --> 00:40:29,682 ,,,sambil mendapatkan poin, 637 00:40:30,257 --> 00:40:31,951 Kenapa butuh poin dariku? 638 00:40:34,086 --> 00:40:35,155 Apa kamu lupa,,, 639 00:40:35,657 --> 00:40:37,890 ,,,aku menyatakan perasaan padamu? 640 00:40:38,123 --> 00:40:39,163 Oh, itu? 641 00:40:40,563 --> 00:40:42,348 Kamu lupa aku sudah menolakmu? 642 00:40:42,443 --> 00:40:44,966 Orang bilang, "cobalah tiga kali", 643 00:40:46,263 --> 00:40:47,754 Kupikir kamu tipe yang santai, 644 00:40:49,984 --> 00:40:51,023 Aku pun berpikir,,, 645 00:40:51,583 --> 00:40:53,199 ,,,aku tipe orang yang santai, 646 00:40:53,904 --> 00:40:54,977 Yah,,, 647 00:40:55,377 --> 00:40:58,662 Jika kamu datang ke restoran dengan tujuan itu, aku merasa terbebani, 648 00:41:00,083 --> 00:41:01,513 Kamu menikmatinya hari itu? 649 00:41:01,857 --> 00:41:04,089 Tentu saja, aku juga menikmatinya, 650 00:41:05,217 --> 00:41:08,121 Aku pun berpikir bisa melakukannya sekali lagi, 651 00:41:08,844 --> 00:41:10,713 Namun, tidak untuk tiga kali, 652 00:41:11,224 --> 00:41:13,429 Karena jika begitu, kita harus punya hubungan, 653 00:41:16,829 --> 00:41:18,097 Aku tak ingin punya hubungan,,, 654 00:41:19,457 --> 00:41:20,700 Bagaimana menurutmu? 655 00:41:30,250 --> 00:41:31,257 Shin Won, 656 00:41:42,283 --> 00:41:44,057 Kenapa kamu datang kemari? 657 00:41:44,663 --> 00:41:46,492 Karena kamu tak bisa dihubungi, 658 00:41:46,983 --> 00:41:47,990 Shin Won, 659 00:41:48,523 --> 00:41:50,220 Aku sungguh menyesal, 660 00:41:50,697 --> 00:41:52,153 Aku pasti sudah gila saat itu, 661 00:41:52,177 --> 00:41:54,519 Aku tahu kamu memang orang baik dan ramah, 662 00:41:54,544 --> 00:41:56,302 Aku cemburu karena sangat menyukaimu, 663 00:41:57,303 --> 00:42:00,948 Karena itu kamu dengan mudahnya meminta putus dariku? 664 00:42:02,757 --> 00:42:03,929 - Apa? - Eun Hee, 665 00:42:04,690 --> 00:42:07,334 Tujuan berpacaran itu untuk bahagia, 666 00:42:07,777 --> 00:42:09,716 Karena lebih baik berdua daripada sendirian, 667 00:42:10,717 --> 00:42:14,463 Namun, saat bersamaku, kamu selalu merasa cemas dan cemburu, 668 00:42:14,917 --> 00:42:17,557 Kupikir aku suka melihatmu begitu? 669 00:42:20,050 --> 00:42:21,156 Aku tak akan ulangi, 670 00:42:22,862 --> 00:42:25,931 Pertimbangkanlah sekali lagi, ya? 671 00:42:31,497 --> 00:42:33,227 Saat kamu bilang suka padaku, 672 00:42:33,251 --> 00:42:34,872 aku tak mempertanyakannya, 673 00:42:35,603 --> 00:42:38,950 Begitu juga saat kamu minta putus, Sekali tidak, berarti tidak, 674 00:42:39,412 --> 00:42:42,503 Dan kumohon, jangan datang mencariku lagi, 675 00:42:42,683 --> 00:42:43,782 Aku merasa terbebani, 676 00:42:47,321 --> 00:42:48,342 Shin Won, 677 00:42:49,155 --> 00:42:50,190 Shin Won! 678 00:43:02,969 --> 00:43:06,206 SULO__HANA MENGUNGGAH FOTO BARU 679 00:43:10,642 --> 00:43:12,043 Benar juga, 680 00:43:13,112 --> 00:43:15,036 Sekali tidak, berarti tidak, 681 00:43:15,422 --> 00:43:16,837 Ini tak seperti diriku, 682 00:43:38,764 --> 00:43:39,803 Hei,,, 683 00:43:45,637 --> 00:43:47,481 Yoon Ji Woo? 684 00:43:48,090 --> 00:43:49,414 Benar, aku Yoon Ji Woo, 685 00:43:50,123 --> 00:43:52,451 - Kamu Su Jeon, bukan? - Benar, 686 00:43:52,717 --> 00:43:53,790 Baiklah, 687 00:43:54,490 --> 00:43:56,622 Silakan duduk, 688 00:43:59,692 --> 00:44:01,660 Maaf aku terlambat, 689 00:44:02,090 --> 00:44:03,130 Oh,,, 690 00:44:03,570 --> 00:44:06,003 Tiga menit terhitung terlambat, ya? 691 00:44:06,443 --> 00:44:09,849 Berkat itu, aku bisa berlatih tersenyum dan meredakan rasa gugup, 692 00:44:11,673 --> 00:44:13,606 Kamu masih belum makan, 'kan? 693 00:44:13,763 --> 00:44:14,992 Aku sudah bertanya tadi, 694 00:44:15,017 --> 00:44:18,362 Mereka merekomendasikan pasta lobster, 695 00:44:19,137 --> 00:44:20,713 Lobster, ya? 696 00:44:21,763 --> 00:44:24,585 Aku pun sudah mengatur agar setiap orang dapat satu lobster, 697 00:44:26,965 --> 00:44:28,209 Benar, 698 00:44:28,233 --> 00:44:30,150 Kamu tidak suka? Atau,,, 699 00:44:30,457 --> 00:44:31,912 ,,,kamu alergi lobster? 700 00:44:32,791 --> 00:44:34,415 Bukan begitu, Aku suka, 701 00:44:34,927 --> 00:44:35,962 Mau pesan yang ini? 702 00:44:36,710 --> 00:44:37,710 Baiklah, 703 00:44:38,764 --> 00:44:39,866 Permisi, 704 00:44:53,046 --> 00:44:54,046 BAKUMAN 705 00:45:04,090 --> 00:45:06,890 Kamu belajar cinta dari komik, pantas saja dicampakkan cinta pertamamu, 706 00:45:07,828 --> 00:45:09,638 Jika kamu terus membaca komik seperti ini, 707 00:45:09,662 --> 00:45:11,231 kamu akan terus dicampakkan, 708 00:45:11,332 --> 00:45:13,667 Kamu akan dicampakkan selamanya, 709 00:45:22,008 --> 00:45:23,263 Siapa yang mau kencan buta? 710 00:45:24,076 --> 00:45:25,451 Bu Baek, 711 00:45:26,379 --> 00:45:27,379 Benarkah? 712 00:45:29,851 --> 00:45:31,382 Aku tanya, apa itu benar? 713 00:45:32,189 --> 00:45:33,653 Kenapa kamu ingin tahu? 714 00:45:42,919 --> 00:45:45,331 Demi rekan seperjuangan dengan cinta pertama terburuk, 715 00:45:46,065 --> 00:45:47,099 Bersulang? 716 00:45:50,436 --> 00:45:51,436 Bersulang, 717 00:46:17,723 --> 00:46:21,131 Bagaimana jika kita memasang panggung di ruang istirahat yang Anda maksud? 718 00:46:21,317 --> 00:46:25,747 Mengundang artis yang sesuai target pasar dapat membantu menarik pelanggan baru, 719 00:46:25,804 --> 00:46:28,841 Hal itu juga akan memberikan hiburan bagi pelanggan lama, 720 00:46:29,210 --> 00:46:31,065 Jika itu disiarkan langsung di media sosial, 721 00:46:31,089 --> 00:46:33,270 dampak promosinya bisa lebih besar, 722 00:46:37,270 --> 00:46:40,270 Akan bagus jika kita juga memanfaatkannya untuk promosi proyek pembaruan, 723 00:46:40,484 --> 00:46:42,863 - Apa jadwalnya memungkinkan? - Ya, memungkinkan, 724 00:46:50,730 --> 00:46:53,732 Pak Yang, apa hanya aku yang merasa dingin? 725 00:46:53,782 --> 00:46:54,782 PAK YANG JUN SU 726 00:46:55,234 --> 00:46:57,223 Tidak, aku juga merasa sangat dingin, 727 00:46:58,371 --> 00:46:59,772 Ada pendapat lain? 728 00:46:59,983 --> 00:47:01,874 - Tidak ada, - Kalau begitu, rapat selesai, 729 00:47:10,843 --> 00:47:11,916 Astaga, 730 00:47:18,891 --> 00:47:22,662 YONGSUNG 731 00:47:32,705 --> 00:47:33,705 Su Jeong, 732 00:47:46,585 --> 00:47:49,086 Pak Ban, kenapa tidak naik? 733 00:48:10,823 --> 00:48:13,278 Kamu bilang akan terlambat, ternyata kamu keluar lebih awal, 734 00:48:14,030 --> 00:48:15,369 Iya, syukurlah, 735 00:48:16,549 --> 00:48:18,662 Kalau begitu, ayo pergi, 736 00:48:19,819 --> 00:48:20,886 Baiklah, 737 00:48:25,429 --> 00:48:28,141 Selanjutnya, acara pemberian plakat penghargaan, 738 00:48:30,690 --> 00:48:33,365 Penghargaan diberikan kepada penyumbang dana terbesar tahun lalu, 739 00:48:33,398 --> 00:48:36,169 Manajer Umum Ban Ju Yeon dari Yongsung Department Store, 740 00:48:36,830 --> 00:48:40,850 Terima kasih atas bantuan bagi anak-anak yang kehilangan keluarga,,, 741 00:48:40,897 --> 00:48:42,541 ,,,dan sangat membutuhkan uluran tangan, 742 00:48:49,331 --> 00:48:50,537 ACARA PEMBERIAN BEASISWA,,, 743 00:48:50,586 --> 00:48:52,806 Berikutnya, penampilan dari Yuria, 744 00:48:52,830 --> 00:48:55,688 seorang violinis alumni beasiswa yayasan, 745 00:49:02,695 --> 00:49:05,915 Kapan kamu berbuat hal baik seperti itu saat kamu sangat sibuk? 746 00:49:06,932 --> 00:49:08,698 Kamu memang keren, 747 00:49:11,504 --> 00:49:13,739 Yongsung pasti akan baik-baik saja,,, 748 00:49:13,951 --> 00:49:15,887 ,,,karena punya pewaris hebat sepertinya, 749 00:49:16,197 --> 00:49:17,415 Benar begitu, Bu Ketua? 750 00:49:18,844 --> 00:49:22,982 Tentu saja, Gureum Construction juga punya anak ini, 751 00:49:24,751 --> 00:49:26,219 Siapa yang bilang? 752 00:49:27,077 --> 00:49:29,021 - Apa? - Siapa yang bilang,,, 753 00:49:29,530 --> 00:49:32,855 ,,,bahwa ahli warisku adalah Pak Ban? 754 00:49:33,550 --> 00:49:36,929 Bukankah itu sudah pasti? Dia cucumu satu-satunya, 755 00:49:37,097 --> 00:49:39,732 Yongsung adalah perusahaan yang kubangun seperti anak sendiri, 756 00:49:40,410 --> 00:49:43,423 Jika orang itu tak bisa mengembangkan perusahaan sebaik aku, 757 00:49:43,447 --> 00:49:45,205 dia tak akan bisa jadi penerusku, 758 00:49:48,697 --> 00:49:51,143 Kecuali mendiang putraku, 759 00:49:54,030 --> 00:49:55,814 Jika itu demi perusahaan, 760 00:49:56,183 --> 00:50:00,195 aku tak segan menunjuk manajer profesional untuk melakukannya, 761 00:50:04,426 --> 00:50:05,724 Namun, tentu saja,,, 762 00:50:06,410 --> 00:50:09,783 Pak Ban bekerja dengan sangat baik selama ini, 763 00:50:09,807 --> 00:50:13,419 Karena itu, dia akan segera diungkapkan di hadapan publik, 764 00:50:13,599 --> 00:50:16,370 Dia juga akan secara resmi diperkenalkan sebagai cucuku, 765 00:50:16,916 --> 00:50:18,355 Begitu, ya? 766 00:50:19,864 --> 00:50:20,937 Selamat, 767 00:50:22,997 --> 00:50:24,037 Terima kasih, 768 00:50:24,590 --> 00:50:25,979 Setelah wajahmu diketahui, 769 00:50:26,480 --> 00:50:28,514 kamu harus lebih berhati-hati lagi, 770 00:50:29,837 --> 00:50:30,837 Paham? 771 00:50:31,250 --> 00:50:32,267 Ya, 772 00:50:32,952 --> 00:50:34,220 Aku akan mengingatnya, 773 00:50:44,911 --> 00:50:48,504 ♪ Kami juga adalah,,, ♪ 774 00:50:48,604 --> 00:50:50,984 ♪ Teringat akan,,, ♪ 775 00:50:52,420 --> 00:50:54,633 ♪ Dibanding kemarin,,, ♪ 776 00:51:02,137 --> 00:51:03,815 Bu Ketua membolehkanmu minum alkohol? 777 00:51:06,303 --> 00:51:08,020 Astaga, Hei,,, 778 00:51:09,317 --> 00:51:13,259 Kamu menakutkan jika melotot begitu, 779 00:51:13,943 --> 00:51:15,961 Kenapa? Mau menjebakku lagi? 780 00:51:17,657 --> 00:51:18,657 Ah,,, 781 00:51:18,804 --> 00:51:21,722 Kamu pasti tidak bisa, Bu Ketua masih di sini, 782 00:51:21,924 --> 00:51:25,335 Jika ketahuan buat keributan, kamu bisa gagal jadi pewaris, 783 00:51:26,203 --> 00:51:29,281 Seumur hidup kamu sudah berusaha menyenangkan orang tua itu, 784 00:51:30,390 --> 00:51:32,011 Iya, 'kan? 785 00:51:32,890 --> 00:51:33,897 Ya? 786 00:51:36,290 --> 00:51:37,297 Hei, 787 00:51:37,670 --> 00:51:38,776 Namun, 788 00:51:39,057 --> 00:51:40,741 setelah lama tak menyaksikannya langsung,,, 789 00:51:40,988 --> 00:51:42,542 Astaga,,, 790 00:51:42,566 --> 00:51:44,344 Benar-benar menyenangkan, 791 00:51:44,368 --> 00:51:45,368 Ju Yeon, 792 00:51:45,603 --> 00:51:51,537 Sekarang aku sadar kenapa kamu hidup seperti pecundang, 793 00:51:54,399 --> 00:51:55,669 Kamulah yang pecundang, 794 00:51:56,670 --> 00:51:58,417 Aku? Maksudmu, aku? 795 00:51:59,603 --> 00:52:00,603 Kenapa? 796 00:52:00,873 --> 00:52:02,441 Kamu tak bisa membaca suasana, 797 00:52:04,276 --> 00:52:06,378 Suasana hatiku sedang sangat buruk sekarang, 798 00:52:08,947 --> 00:52:09,947 Astaga,,, 799 00:52:12,648 --> 00:52:14,386 Yang benar saja, 800 00:52:16,490 --> 00:52:17,737 Astaga,,, 801 00:52:20,025 --> 00:52:21,048 Bagaimana, ya? 802 00:52:23,229 --> 00:52:26,435 Bu Ketua juga mengajarkan untuk menginjak orang kurang ajar, 803 00:52:31,509 --> 00:52:33,873 Kamu tak lihat betapa ayahmu menjilatku? 804 00:52:37,382 --> 00:52:39,445 Jika masih tidak sadar setelah melihatnya langsung, 805 00:52:40,978 --> 00:52:42,247 apa yang salah denganmu? 806 00:52:58,798 --> 00:53:01,333 Ada kafe yang kopinya terkenal enak di sini, 807 00:53:01,552 --> 00:53:04,737 Itu merek Italia, mereka hanya berjualan di sini, 808 00:53:05,383 --> 00:53:06,390 Aku tahu, 809 00:53:06,430 --> 00:53:08,806 Aku juga ingin mencobanya sekali, 810 00:53:09,043 --> 00:53:10,641 Seharusnya kamu mengatakannya, 811 00:53:10,857 --> 00:53:12,582 Ini tempat kerjamu, 812 00:53:12,606 --> 00:53:15,348 Kupikir kamu tak akan suka datang ke sini setelah pulang kerja, 813 00:53:15,630 --> 00:53:17,383 Tidak mungkin, 814 00:53:17,670 --> 00:53:21,052 Melihat-lihat sebagai pelanggan juga membantu pekerjaanku, 815 00:53:21,310 --> 00:53:24,800 Aku juga bisa mendengar penilaian langsung dari pelanggan, 816 00:53:26,117 --> 00:53:27,447 Jadi, 817 00:53:27,471 --> 00:53:30,362 kamu ke sini untuk bekerja dan bukan untuk berkencan? 818 00:53:31,170 --> 00:53:32,196 Astaga, 819 00:53:32,598 --> 00:53:34,770 Makanan penutup di sana juga enak, 820 00:53:34,830 --> 00:53:36,068 Kamu suka makanan manis? 821 00:53:36,490 --> 00:53:39,938 Ya, Makanan pahit atau manis, aku suka semuanya, 822 00:53:40,930 --> 00:53:41,970 Begitu, ya, 823 00:53:42,223 --> 00:53:43,876 Kamu bisa makan dua-duanya, ya, 824 00:53:45,610 --> 00:53:48,079 Apa tak pilih-pilih makanan terlihat buruk? 825 00:53:48,120 --> 00:53:49,715 Terlihat tak punya selera? 826 00:53:50,550 --> 00:53:51,623 Bukan begitu, 827 00:53:51,850 --> 00:53:53,685 Aku suka kamu tidak pemilih, 828 00:53:54,084 --> 00:53:55,123 Begitu, ya, 829 00:54:07,930 --> 00:54:09,234 Wah,,, 830 00:54:09,937 --> 00:54:11,170 Lezat sekali, 831 00:54:11,503 --> 00:54:13,005 Pantas saja ini terkenal, 832 00:54:14,130 --> 00:54:15,170 Syukurlah, 833 00:54:17,943 --> 00:54:19,900 Kamu orang yang baik, 834 00:54:19,924 --> 00:54:23,316 aku tak menyangka kamu masih belum punya pacar, 835 00:54:24,370 --> 00:54:25,377 Aku? 836 00:54:25,484 --> 00:54:26,557 Iya, 837 00:54:28,130 --> 00:54:30,756 Apa seleramu terlalu tinggi? 838 00:54:33,530 --> 00:54:35,327 Aku berpikir,,, 839 00:54:35,550 --> 00:54:38,831 ,,,daripada sembarangan berkencan, aku lebih nyaman sendirian, 840 00:54:39,303 --> 00:54:40,310 Begitu, ya, 841 00:54:40,334 --> 00:54:43,535 Kamu juga, sepertinya kamu populer, 842 00:54:44,310 --> 00:54:45,383 Kamu pikir begitu? 843 00:54:48,543 --> 00:54:51,874 Sebenarnya, aku menunggu wanita sepertimu, Su Jeong, 844 00:54:54,179 --> 00:54:55,180 Terdengar norak, 845 00:54:57,517 --> 00:54:58,590 Ya ampun,,, 846 00:54:59,764 --> 00:55:01,252 Mau bagaimana lagi? 847 00:55:04,857 --> 00:55:06,091 Su Jeong, 848 00:55:06,277 --> 00:55:07,781 Jika tidak masalah, 849 00:55:07,805 --> 00:55:10,295 selagi di sini, boleh aku sekalian berbelanja? 850 00:55:10,929 --> 00:55:12,416 Kebetulan aku butuh baju baru, 851 00:55:12,717 --> 00:55:15,367 Kupikir kamu bisa membantuku memilihnya, 852 00:55:16,123 --> 00:55:17,335 Baiklah, 853 00:55:18,770 --> 00:55:19,426 CRACKSHOT 854 00:55:19,450 --> 00:55:21,877 ♪ Di mataku, dirimu yang terpantul ♪ 855 00:55:21,903 --> 00:55:24,343 ♪ Di tatapan kosongmu, di mana aku berada? ♪ 856 00:55:24,476 --> 00:55:27,913 ♪ Kau yang mengalir ♪ ♪ dengan air mata darah ♪ 857 00:55:29,548 --> 00:55:35,187 ♪ Menghilanglah Senyumanmu yang penuh kebohongan ♪ 858 00:55:35,254 --> 00:55:37,711 ♪ Tak ada kesempatan kedua ♪ 859 00:55:37,735 --> 00:55:39,015 Mungkin ini,,, 860 00:55:39,537 --> 00:55:41,994 ,,,adalah perjalanan terakhirku menikmati dunia luar, 861 00:55:42,073 --> 00:55:45,898 ♪ Hati yang hangus terbakar pun tercerai-berai dalam kenangan mati ♪ 862 00:55:46,326 --> 00:55:47,787 Namun, 863 00:55:48,834 --> 00:55:50,090 kenapa tidak menyenangkan? 864 00:56:07,486 --> 00:56:11,156 ♪ Tak ada kesempatan kedua ♪ 865 00:56:14,825 --> 00:56:15,825 GOLD PUB 866 00:56:18,143 --> 00:56:19,797 Bukan begitu, 867 00:56:19,857 --> 00:56:21,633 Apa maksudmu? 868 00:56:21,657 --> 00:56:23,435 Yang benar saja, Pria? 869 00:56:24,150 --> 00:56:26,297 Aku tak menganggapnya pria, 870 00:56:37,749 --> 00:56:38,939 Pria apanya? 871 00:56:38,963 --> 00:56:42,054 Dia seumuran Su Bin, Tak mungkin menganggapnya pria, 872 00:56:44,443 --> 00:56:45,545 Yang benar saja, 873 00:56:45,690 --> 00:56:47,492 Aku bukan pria karena muda? 874 00:56:47,777 --> 00:56:48,790 Astaga, 875 00:56:55,103 --> 00:56:57,201 Kenapa? Apa yang salah denganku? 876 00:57:00,610 --> 00:57:01,716 Seleranya memang jelek, 877 00:57:12,352 --> 00:57:13,986 Namun, kenapa,,, 878 00:57:18,103 --> 00:57:20,257 ,,,aku merasa Su Jeong cantik? 879 00:57:31,792 --> 00:57:33,705 Kenapa kamu selalu meremehkanku? 880 00:57:36,108 --> 00:57:37,308 Kapan aku begitu? 881 00:57:54,859 --> 00:57:56,061 Bagaimana dengan ini? 882 00:57:56,337 --> 00:57:57,903 Terlihat rapi, cocok denganmu, 883 00:57:58,130 --> 00:57:58,744 Oh, 884 00:57:59,137 --> 00:58:00,932 Ini bagus, Aku suka, 885 00:58:01,690 --> 00:58:02,801 Ukurannya,,, 886 00:58:02,950 --> 00:58:03,990 Ya ampun,,, 887 00:58:04,014 --> 00:58:05,504 - Tunggu sebentar, ya, - Baik, 888 00:58:07,890 --> 00:58:08,930 Permisi, 889 00:58:13,812 --> 00:58:14,901 Astaga,,, 890 00:58:35,801 --> 00:58:36,801 Pak Ban? 891 00:58:38,515 --> 00:58:40,894 Kenapa kamu ada di sini? 892 00:58:40,918 --> 00:58:42,609 Kamu tak boleh terlihat publik, 893 00:58:42,808 --> 00:58:43,909 Kamu benar, 894 00:58:45,110 --> 00:58:47,467 - Aku tahu ini tindakan gila, - Tapi kenapa kamu ke sini? 895 00:58:47,491 --> 00:58:48,680 Aku ingat semuanya, 896 00:58:58,043 --> 00:58:59,324 Karena itu,,, 897 00:59:01,663 --> 00:59:02,970 ,,,adalah ciuman pertamaku, 898 00:59:15,407 --> 00:59:17,197 Astaga, Siapa di dalam? Kenapa terkunci? 899 00:59:17,221 --> 00:59:18,221 Oh,,, 900 00:59:18,977 --> 00:59:19,977 Aneh,,, 901 00:59:45,203 --> 00:59:47,783 MY DEAREST NEMESIS 902 00:59:48,507 --> 00:59:51,298 TERIMA KASIH KEPADA PARK JUNG JA, HONG JUNG HYUN, DAN CRACKSHOT,,, 903 00:59:51,322 --> 00:59:52,544 ,,,ATAS PENAMPILAN SPESIALNYA 904 01:00:16,051 --> 01:00:17,097 Lantas, kenapa? 905 01:00:17,402 --> 01:00:18,617 Mau ajak berpacaran? 906 01:00:18,904 --> 01:00:21,971 Aku tak kan minta maaf karena menciummu, Itu bukan kesalahan, 907 01:00:22,472 --> 01:00:25,757 Aku tak suka pria lebih muda, Aku juga tak suka selera uniknya, 908 01:00:26,111 --> 01:00:27,567 Kenapa dia terus menghindar? 909 01:00:27,624 --> 01:00:30,215 Ruang baca? Ada apa di sana? 910 01:00:30,417 --> 01:00:32,505 Semua yang kusuka adalah rahasia, 911 01:00:33,385 --> 01:00:34,486 Kamu ada di dalam? 912 01:00:34,930 --> 01:00:37,697 Namun, selama ada kamu, 913 01:00:38,356 --> 01:00:39,825 sepertinya aku akan baik-baik saja, 914 01:00:41,259 --> 01:00:42,794 Aku menyukaimu, 59531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.