All language subtitles for Matlock s01e19 The Court-Martial 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 with stubble, Private. 2 00:02:33,240 --> 00:02:34,340 When did you shave? 3 00:02:34,600 --> 00:02:38,140 I shaved this morning, sir. You are supposed to clean the billets in the 4 00:02:38,140 --> 00:02:39,700 morning. Company punishment. 5 00:02:44,320 --> 00:02:45,320 More stubble. 6 00:02:46,260 --> 00:02:47,600 When did you shave, soldier? 7 00:02:47,880 --> 00:02:49,240 I shaved last night, sir. 8 00:02:49,480 --> 00:02:52,260 Army regulations say you will shave every morning. 9 00:03:01,680 --> 00:03:03,300 How am I feeling better today in private? 10 00:03:04,220 --> 00:03:05,220 Yes, sir. 11 00:04:10,380 --> 00:04:16,660 Well, troopers, looks like you messed up again, which means field exercises 12 00:04:16,660 --> 00:04:19,980 again. Tonight, 1 ,800 hours. 13 00:04:21,060 --> 00:04:22,140 Sound good to you? 14 00:04:22,880 --> 00:04:23,880 Yes, sir! 15 00:04:25,160 --> 00:04:27,380 You can thank whoever left this. 16 00:04:28,020 --> 00:04:29,020 Sir! 17 00:04:29,300 --> 00:04:32,240 Thomas and I just cleaned the latrine, sir. There was no cigarette butt in 18 00:04:32,240 --> 00:04:34,500 there. Then maybe you're the ones that they should thank. 19 00:04:47,790 --> 00:04:48,790 and lousy. 20 00:04:49,410 --> 00:04:50,870 Bobby, Bobby, you okay? 21 00:04:52,530 --> 00:04:53,690 Stomach cramps again, man. 22 00:04:54,130 --> 00:04:56,770 Look, Bobby, if it was something you ate, you'd be over it by now. It's got 23 00:04:56,770 --> 00:04:57,770 be some kind of a bug. 24 00:04:58,390 --> 00:04:59,390 Maybe so. 25 00:05:00,410 --> 00:05:03,430 Maybe the next one to get it will be Walters, you know? 26 00:05:04,950 --> 00:05:08,170 Oh, forget it, Bobby. You're not going out in the field tonight. 27 00:05:08,510 --> 00:05:09,530 You go on sick call. 28 00:05:10,070 --> 00:05:11,070 And face Walters? 29 00:05:11,570 --> 00:05:12,570 My man, no way. 30 00:05:13,950 --> 00:05:16,130 Crawling around in the dark is a picnic compared to Walters. 31 00:05:33,740 --> 00:05:35,580 Observe the wooded area in front of you. 32 00:05:35,980 --> 00:05:40,840 C Company made it across that terrain and back in two hours and 17 minutes. 33 00:05:41,400 --> 00:05:43,040 And that used to be the fort record. 34 00:05:43,460 --> 00:05:48,980 I say used to be because you are going to make it across and back in two hours 35 00:05:48,980 --> 00:05:49,980 and 10 minutes. 36 00:05:50,640 --> 00:05:51,640 Got it? 37 00:05:51,660 --> 00:05:52,660 Yes, sir! 38 00:05:52,940 --> 00:05:54,040 Then move him out. 39 00:05:54,460 --> 00:05:55,760 Yep! Hey! 40 00:05:56,580 --> 00:05:57,580 Double time! 41 00:06:27,370 --> 00:06:28,370 the cramps again. 42 00:06:28,630 --> 00:06:29,630 Bobby, 43 00:06:29,890 --> 00:06:32,130 you can't do this. Go back. Forget about walking. 44 00:06:33,870 --> 00:06:35,790 Hey, hey, where do you think you're going, Thomas? 45 00:06:36,130 --> 00:06:37,450 Where do you think you're going? 46 00:06:37,730 --> 00:06:39,090 Thomas! He's sick, Sarge. 47 00:07:14,800 --> 00:07:15,860 Sir, I can't continue the exercise. 48 00:07:16,180 --> 00:07:17,740 Get back out there. Sir, I'm sick. 49 00:07:18,340 --> 00:07:21,420 My insides are cramped so bad I can hardly move. I'm the one who's getting 50 00:07:21,420 --> 00:07:22,740 of mama's boys like you. 51 00:07:24,140 --> 00:07:27,340 Your soul may belong to God, Thomas, but your butt belongs to me. And if you 52 00:07:27,340 --> 00:07:30,380 don't move it on out there, on the double and rejoin that union, I am going 53 00:07:30,380 --> 00:07:32,320 teach you what pain is. Is that what you want? 54 00:07:33,020 --> 00:07:34,180 No, sir. Then move out! 55 00:07:35,020 --> 00:07:36,060 I'll never catch up now. 56 00:07:36,400 --> 00:07:37,400 Follow that stream. 57 00:07:37,420 --> 00:07:38,540 About 200 yards. 58 00:07:38,820 --> 00:07:40,740 Cross it, head west, and you'll cut them off. 59 00:07:41,020 --> 00:07:42,020 Now hold it! 60 00:08:09,100 --> 00:08:10,900 Twenty -one minutes. 61 00:08:12,980 --> 00:08:15,180 Guess we'll just have to do this more often. 62 00:08:16,140 --> 00:08:19,400 You do want to break that record, don't you? 63 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 Yes, sir. 64 00:08:21,120 --> 00:08:22,120 All right. 65 00:08:22,760 --> 00:08:24,040 Smoke them if you got them. 66 00:08:26,280 --> 00:08:27,600 Where's Thomas, sir? 67 00:08:28,960 --> 00:08:30,700 Set the pansy back out. 68 00:08:31,500 --> 00:08:32,500 Back out where? 69 00:08:32,799 --> 00:08:34,039 He's not with us, sir. 70 00:08:39,659 --> 00:08:44,260 on your feet. Fan out over the line of march and locate Private Thomas. 71 00:08:44,300 --> 00:08:46,560 Everybody up! Come on! Go! 72 00:08:47,280 --> 00:08:48,280 Move! 73 00:08:50,620 --> 00:08:52,660 He had no business sending him back out there. 74 00:08:52,940 --> 00:08:53,960 He was sick. 75 00:08:54,640 --> 00:08:56,380 You arguing with me, soldier? 76 00:08:56,680 --> 00:08:58,220 I'm just telling you, sir. 77 00:08:58,480 --> 00:08:59,480 Shut up! 78 00:08:59,760 --> 00:09:01,180 Go find your little... 79 00:10:01,610 --> 00:10:02,610 I help you? 80 00:10:09,290 --> 00:10:12,410 Hey, kid, this place would be off limits to you if we didn't have a dress code. 81 00:10:13,330 --> 00:10:14,330 I'm talking to you. 82 00:10:15,290 --> 00:10:16,290 You lost, soldier? 83 00:10:16,570 --> 00:10:18,330 Bobby Thomas' appendix ruptured tonight. 84 00:10:19,030 --> 00:10:21,810 I just came from the hospital. Bobby's dead, and you killed him. 85 00:10:22,410 --> 00:10:23,410 That is you. 86 00:10:23,530 --> 00:10:24,449 You go to hell! 87 00:10:24,450 --> 00:10:25,450 That's enough, Private. 88 00:10:25,810 --> 00:10:26,810 You're addressing an officer. 89 00:10:27,050 --> 00:10:29,970 He's not fit to be an officer. He killed one of his own men. 90 00:10:30,380 --> 00:10:33,240 Bobby Thomas died tonight because you sent him back out there even though you 91 00:10:33,240 --> 00:10:34,240 knew he was sick. 92 00:10:35,040 --> 00:10:36,040 Get out. 93 00:10:37,740 --> 00:10:39,580 You're easier to read than Mother Goose. 94 00:10:45,100 --> 00:10:46,980 Lieutenant, sit down. 95 00:10:51,700 --> 00:10:52,700 You're going to pay. 96 00:10:52,820 --> 00:10:54,200 At ease, Private. That's an order. 97 00:10:55,240 --> 00:10:57,840 They're going to investigate, and I'm going to tell them exactly what 98 00:10:57,860 --> 00:10:59,040 and they're finally going to nail you. 99 00:10:59,290 --> 00:11:03,010 Private Hughes, you will consider yourself confined to quarters. Do I make 100 00:11:03,010 --> 00:11:03,929 myself clear? 101 00:11:03,930 --> 00:11:04,930 Yes, sir. 102 00:11:10,570 --> 00:11:12,010 My God, Ray. 103 00:11:15,610 --> 00:11:16,610 As he said, 104 00:11:17,330 --> 00:11:20,010 there will be an investigation. 105 00:11:22,390 --> 00:11:27,130 Walters, ever consider that maybe you push your luck? 106 00:12:28,430 --> 00:12:29,430 Are you in deep trouble? 107 00:12:29,450 --> 00:12:31,310 I went off the base for the night. I'm back now. 108 00:12:31,690 --> 00:12:33,470 Lieutenant Walters was murdered last night. 109 00:12:33,810 --> 00:12:36,770 Murdered? Stabbed to death in the officer's club with this. 110 00:12:37,330 --> 00:12:40,950 I found it in your footlocker. Wait a minute. Wait a minute. He was alive when 111 00:12:40,950 --> 00:12:42,250 left last night. You saw me. 112 00:12:42,690 --> 00:12:44,370 Somebody else saw you there 20 minutes later. 113 00:12:45,490 --> 00:12:47,150 After everybody but the lieutenant left. 114 00:12:47,570 --> 00:12:48,570 That's a lie. 115 00:12:48,970 --> 00:12:50,530 You saved it for the court, Marshal. 116 00:12:52,590 --> 00:12:53,590 Place him in custody. 117 00:13:59,720 --> 00:14:02,980 Don't yell, Arthur. I know I should have waited till tomorrow and come to your 118 00:14:02,980 --> 00:14:06,600 office. That's right, Arthur. I don't talk business on Sunday. This is an 119 00:14:06,600 --> 00:14:08,400 emergency. I don't care, Arthur. 120 00:14:08,600 --> 00:14:09,600 It's about Chris. 121 00:14:09,840 --> 00:14:10,840 I heard. 122 00:14:11,040 --> 00:14:12,540 You've got to help him, Ben. 123 00:14:12,800 --> 00:14:16,500 I have to be in Germany tomorrow to close a deal I've been working on for 124 00:14:16,500 --> 00:14:18,140 years. Now, I need your help. 125 00:14:18,520 --> 00:14:22,140 I spoke to Chris a little while ago, and I told him that you'd be down to talk 126 00:14:22,140 --> 00:14:23,079 to him right away. 127 00:14:23,080 --> 00:14:27,280 It's not right for you to come driving out here and stomping up on my porch and 128 00:14:27,280 --> 00:14:30,500 telling me that you promised Chris I'd be down there to see him in a little 129 00:14:30,500 --> 00:14:33,620 while. You want some of this chicken sandwich? Will you listen to me? You've 130 00:14:33,620 --> 00:14:38,280 always been that way, Arthur. They have him on a murder charge. As long as I can 131 00:14:38,280 --> 00:14:42,120 remember, you've come stomping up on my porch and telling me what I have to do. 132 00:14:42,160 --> 00:14:44,380 Now, I'm working on other cases right now. 133 00:14:44,980 --> 00:14:48,700 Postpone them. Anytime you want something or you're in some kind of 134 00:14:48,700 --> 00:14:50,380 expect everybody to drop everything. 135 00:14:50,580 --> 00:14:52,640 The Army will appoint him a lawyer. 136 00:14:55,040 --> 00:14:57,040 Chris has got an attitude problem. 137 00:14:57,360 --> 00:15:00,680 I was hoping the Army was going to knock that out of him. I don't remember Chris 138 00:15:00,680 --> 00:15:04,060 having an attitude problem. I remember you always had an attitude problem. 139 00:15:04,380 --> 00:15:08,900 I don't think he's got a prayer without someone like you. Arthur, please. 140 00:15:09,160 --> 00:15:12,500 The Army doesn't like civilians messing in their stuff. 141 00:15:14,670 --> 00:15:16,650 Look, Ben, why don't we just cut through all this? 142 00:15:16,950 --> 00:15:21,190 I know that your standard rich client fee is $100 ,000. 143 00:15:21,670 --> 00:15:25,290 I am going to write a check for $150 ,000. 144 00:15:28,770 --> 00:15:29,770 $200 ,000. 145 00:15:33,550 --> 00:15:34,910 $250 ,000. 146 00:15:37,750 --> 00:15:38,990 I'll go down and see Chris. 147 00:15:39,630 --> 00:15:41,770 Make out the check for $100 ,000. 148 00:15:44,430 --> 00:15:48,210 How much it's going to cost you when it's all over depends on how mad I get 149 00:15:48,210 --> 00:15:49,210 you. 150 00:16:08,810 --> 00:16:10,130 Tell me about the night of the murder. 151 00:16:17,360 --> 00:16:22,000 When they pronounced Bobby Thomas dead, it was a young man that Lieutenant 152 00:16:22,000 --> 00:16:23,060 killed on maneuvers. 153 00:16:24,200 --> 00:16:29,140 Well, I was so angry, I went down to the officer's club and I tried to get into 154 00:16:29,140 --> 00:16:30,140 a fight with him. 155 00:16:30,760 --> 00:16:31,780 Who else was there? 156 00:16:33,380 --> 00:16:40,280 Lieutenant was there with Colonel McRae, Captain Campbell, Major Hamilton, 157 00:16:40,380 --> 00:16:41,380 and Lieutenant Lynch. 158 00:16:42,380 --> 00:16:43,500 They were playing poker. 159 00:16:44,240 --> 00:16:46,380 Did you see anybody else? 160 00:16:47,290 --> 00:16:49,750 No, just the bartender. It was late. 161 00:16:50,070 --> 00:16:51,070 Then you left? 162 00:16:51,410 --> 00:16:53,410 Yeah. Where'd you go when you left? 163 00:16:53,830 --> 00:16:55,490 I drove around for a couple hours. 164 00:16:56,590 --> 00:16:58,210 I finally wound up at Nancy's. 165 00:16:58,610 --> 00:17:01,010 It's this girl I know in town. I spent the rest of the night there. 166 00:17:01,690 --> 00:17:05,210 So there's no way you can prove where you were at the time of the murder? 167 00:17:06,109 --> 00:17:07,510 No. Oh. 168 00:17:08,510 --> 00:17:12,470 This bayonet they found in your footlocker, any idea who put it there? 169 00:17:12,970 --> 00:17:16,310 No. The fellow who says he saw you come back to the club. 170 00:17:17,450 --> 00:17:18,790 Any idea why he'd lie? 171 00:17:19,849 --> 00:17:20,849 No idea. 172 00:17:22,790 --> 00:17:24,190 Not much to go on, is there? 173 00:17:25,109 --> 00:17:26,150 Why'd you come down here? 174 00:17:26,990 --> 00:17:31,110 Chris, I take cases for three reasons. 175 00:17:31,650 --> 00:17:35,010 Sometimes I'll take a case for money, and I don't think that's wrong. It 176 00:17:35,010 --> 00:17:36,370 bother me. That's the way I make my living. 177 00:17:37,610 --> 00:17:42,910 Sometimes I take one because clearly an injustice is being done. Sometimes I'll 178 00:17:42,910 --> 00:17:44,310 take one because it interests me. 179 00:17:44,990 --> 00:17:51,000 But somewhere in my mind, I must believe the person I represent is innocent. 180 00:17:51,360 --> 00:17:52,360 What about me? 181 00:17:53,180 --> 00:17:57,800 I think an injustice is being done and the case interests me. That answer any 182 00:17:57,800 --> 00:17:58,799 your questions? 183 00:17:58,800 --> 00:17:59,800 Yeah. 184 00:18:00,560 --> 00:18:02,800 Let's say we get together and do this. 185 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Yeah. 186 00:18:05,020 --> 00:18:08,680 Okay. I better go or I'll be late for my appointment with the base commander. 187 00:18:09,120 --> 00:18:10,800 Sergeant. Mr. Matlock. 188 00:18:11,460 --> 00:18:12,980 What do you think my chances are? 189 00:18:13,380 --> 00:18:15,060 Oh, there's always a fighting chance. 190 00:18:15,960 --> 00:18:17,860 The truth has a way of coming out. 191 00:18:18,520 --> 00:18:19,560 See if I can get you out of here. 192 00:19:02,560 --> 00:19:03,560 Pardon, sir. 193 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Excuse me, son. 194 00:19:12,780 --> 00:19:13,780 Yes, sir. 195 00:19:14,220 --> 00:19:15,240 I seem to be lost. 196 00:19:15,680 --> 00:19:16,680 How can I help you, sir? 197 00:19:17,440 --> 00:19:19,340 I'm looking for General Connor's office. 198 00:19:19,940 --> 00:19:21,900 Headquarters is two blocks up the road. Second building to the right, sir. 199 00:19:22,740 --> 00:19:23,740 Thank you. 200 00:19:23,760 --> 00:19:24,760 Anytime, sir. 201 00:19:38,800 --> 00:19:40,740 Mr. Hughes and I go back to OCS. 202 00:19:41,220 --> 00:19:43,620 He left the Army after about three years. 203 00:19:44,100 --> 00:19:45,340 I decided to stay. 204 00:19:45,580 --> 00:19:47,460 You kept in touch all this time. 205 00:19:47,940 --> 00:19:52,100 Mr. Matlock, this is awkward for me. I hope you understand my position. 206 00:19:52,820 --> 00:19:53,960 Not exactly. 207 00:19:55,200 --> 00:19:59,520 Well, an investigating officer, whom I've already appointed, will be 208 00:19:59,520 --> 00:20:01,600 an Article 32 investigation. 209 00:20:02,300 --> 00:20:06,120 That's a hearing where testimony and evidence are presented to the officer, 210 00:20:06,120 --> 00:20:08,020 then he, in turn, presents his hearings to me. 211 00:20:08,840 --> 00:20:12,900 Well, it's then up to me to determine whether or not a court -martial is 212 00:20:12,900 --> 00:20:17,160 warranted. Well, I'm concerned about Chris. 213 00:20:17,700 --> 00:20:19,560 How can I get him out of the stockade? 214 00:20:20,340 --> 00:20:21,960 Well, that's not so simple. 215 00:20:25,140 --> 00:20:27,620 Would you ask Major Orlando to step in here, please? 216 00:20:29,480 --> 00:20:32,580 He's our staff judge advocate. You'll have to discuss Private Hugh's release 217 00:20:32,580 --> 00:20:33,579 with him. 218 00:20:33,580 --> 00:20:34,580 I'd be delighted. 219 00:20:35,020 --> 00:20:36,020 Don't be too sure. 220 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 Yeah. 221 00:20:38,960 --> 00:20:41,140 Major Orlando, Benjamin Matlock. 222 00:20:41,700 --> 00:20:43,740 Mr. Matlock is Private Hughes' attorney. 223 00:20:44,020 --> 00:20:45,640 He'd like him released from the stockade. 224 00:20:45,860 --> 00:20:46,980 That is not possible, sir. 225 00:20:47,320 --> 00:20:51,460 I'm not asking that he be freed, just released from the stockade and placed 226 00:20:51,460 --> 00:20:52,780 under some kind of house arrest. 227 00:20:53,140 --> 00:20:55,740 The evidence against Private Hughes is overwhelming. 228 00:20:56,300 --> 00:20:57,520 You think he's guilty? 229 00:20:57,880 --> 00:21:03,060 What I meant to say is that, well, Private Hughes has already gone AWOL 230 00:21:03,100 --> 00:21:04,820 What's to prevent him from doing it again? 231 00:21:05,510 --> 00:21:08,730 With a base full of soldiers, surely somebody can keep an eye on him. 232 00:21:10,590 --> 00:21:13,190 Release Private Hughes from the stockade and confine him to quarters. 233 00:21:14,050 --> 00:21:15,050 Yes, sir. 234 00:21:15,830 --> 00:21:16,830 Anything else? 235 00:21:17,290 --> 00:21:19,870 I'd like to take a look at the thing of the crime, if there's not too much 236 00:21:19,870 --> 00:21:23,590 trouble. I'll have the Provo Marshal meet you at the Officer's Club ASAP. 237 00:21:24,110 --> 00:21:27,290 Fine. And then I'd like to go through all that overwhelming evidence. 238 00:21:28,170 --> 00:21:29,170 Anytime. 239 00:22:03,070 --> 00:22:04,550 Morning. What can I get for you? 240 00:22:04,810 --> 00:22:06,050 How about a cup of coffee? 241 00:22:06,270 --> 00:22:07,290 A little information. 242 00:22:07,970 --> 00:22:08,970 What kind of information? 243 00:22:09,810 --> 00:22:11,750 Well, this is my first day on the post. 244 00:22:12,350 --> 00:22:13,930 I didn't enlist. I'm a civilian. 245 00:22:14,370 --> 00:22:15,370 Makes two of us. 246 00:22:16,410 --> 00:22:19,230 Everywhere I go, these young fellows salute and call me sir. 247 00:22:19,790 --> 00:22:21,710 I might get liked if I knew why. 248 00:22:22,170 --> 00:22:24,490 They get a lot of visitors around here, VIP types. 249 00:22:25,530 --> 00:22:28,750 The boys see somebody like you, you know, white hair and everything. 250 00:22:29,330 --> 00:22:32,280 They think you're some kind of big shot, like a congressman. Maybe even a 251 00:22:32,280 --> 00:22:35,040 senator. I figured it was my suit. 252 00:22:36,180 --> 00:22:39,240 Mr. Matlock? Yes, sir. Major Jeffrey Hamilton, Provost Marshal. 253 00:22:39,860 --> 00:22:42,360 Now, if you'll follow me, sir, I'll show you the scene of the crime. Yes, sir. 254 00:22:51,100 --> 00:22:54,020 Excuse my ignorance, Major, but what's a Provost Marshal? 255 00:22:56,080 --> 00:22:57,080 Head MP. 256 00:22:57,180 --> 00:22:59,160 Oh, kind of like Chief Police. 257 00:23:01,040 --> 00:23:02,040 I see. 258 00:23:05,700 --> 00:23:11,060 I understand you were here the night of the murder. 259 00:23:12,060 --> 00:23:13,060 That's right. 260 00:23:13,140 --> 00:23:14,140 Playing poker. 261 00:23:15,260 --> 00:23:16,340 Time of gang breakup? 262 00:23:17,440 --> 00:23:18,880 About 10 .45 or so. 263 00:23:21,240 --> 00:23:27,020 Well, why didn't Lieutenant Walters leave with the rest of you? 264 00:23:27,760 --> 00:23:29,340 He stayed behind to... 265 00:23:29,660 --> 00:23:30,660 Run some totals. 266 00:23:31,140 --> 00:23:33,700 He kept a book on what everyone owed. 267 00:23:34,180 --> 00:23:35,260 Oh, I'd like to see that. 268 00:23:35,680 --> 00:23:36,840 See what? The book. 269 00:23:37,620 --> 00:23:39,480 Is it with the rest of the evidence or what? 270 00:23:41,740 --> 00:23:42,780 Actually, it was never found. 271 00:23:46,200 --> 00:23:47,740 You mean the killer took it? 272 00:23:49,700 --> 00:23:55,380 Well, why would Chris Hughes be concerned with the accounts of a 273 00:23:55,380 --> 00:23:57,000 poker game? 274 00:23:57,220 --> 00:23:58,220 I have no idea. 275 00:23:58,920 --> 00:23:59,940 Why don't you ask him? 276 00:24:00,260 --> 00:24:04,520 How do you suppose he knew Lieutenant Walters was in here by himself? 277 00:24:04,900 --> 00:24:08,640 Maybe he waited for him outside and just got lucky. 278 00:24:10,140 --> 00:24:11,140 Maybe. 279 00:24:12,360 --> 00:24:17,640 But then we know there were several people who knew positively that 280 00:24:17,640 --> 00:24:19,280 Walters was in here alone, don't we? 281 00:24:20,180 --> 00:24:22,680 One, two, three, four people. 282 00:24:23,180 --> 00:24:25,220 Are you suggesting that one of us killed him? 283 00:24:25,480 --> 00:24:27,020 No, no, no, no. 284 00:24:27,500 --> 00:24:29,720 You were obviously friends playing cards like that. 285 00:24:32,520 --> 00:24:35,080 I'd like my investigator to look around in here. 286 00:24:35,880 --> 00:24:39,120 Our forensics people have already gone over this room with a fine -tooth comb. 287 00:24:39,460 --> 00:24:44,440 We'll send you a copy of the report. Now, if there's nothing... It's 288 00:24:44,440 --> 00:24:48,220 for the defense to have the opportunity to examine the scene of the crime. 289 00:24:49,140 --> 00:24:50,140 Just did. 290 00:24:51,480 --> 00:24:52,480 I just did. 291 00:24:59,020 --> 00:25:00,680 Where did you go after the poker game? 292 00:25:01,340 --> 00:25:02,340 Back to my office. 293 00:25:03,600 --> 00:25:06,360 Till midnight, catching up on some paperwork. 294 00:25:07,780 --> 00:25:11,940 This is Sergeant Owens, who said he saw Chris come back to the club that night. 295 00:25:12,060 --> 00:25:13,060 Where would I find him? 296 00:25:13,560 --> 00:25:14,800 He works in post supply. 297 00:25:15,360 --> 00:25:16,360 Where is he? 298 00:25:17,340 --> 00:25:20,640 Go out the front door, turn left, three blocks. 299 00:25:21,460 --> 00:25:23,160 Left, he'll be right in front of you. 300 00:25:45,379 --> 00:25:46,820 Sergeant Owens? Yes, sir. 301 00:25:47,500 --> 00:25:50,720 My name's Ben Matlock. I'm an attorney. I'd like to ask you some questions. 302 00:25:51,780 --> 00:25:52,719 About what? 303 00:25:52,720 --> 00:25:55,440 About what you saw the night Lieutenant Walters was murdered. 304 00:25:55,980 --> 00:25:59,640 Well, I'm sorry, sir, but I got a lot of work to do. Couldn't you work and talk 305 00:25:59,640 --> 00:26:00,640 at the same time? 306 00:26:02,720 --> 00:26:03,720 Sergeant? 307 00:26:05,740 --> 00:26:06,740 Hey, Sergeant! 308 00:26:20,970 --> 00:26:25,990 Oh, way, absolutely not. Not in a million years out of the question. 309 00:26:26,230 --> 00:26:28,410 Tyler, let me put it this way. 310 00:26:28,710 --> 00:26:29,710 You have to. 311 00:26:29,990 --> 00:26:34,470 Ben, I was in the Army once. Once is enough. What do you mean, I have to? 312 00:26:34,470 --> 00:26:38,450 Hughes and General Connors had to go all the way to the Pentagon to get you in 313 00:26:38,450 --> 00:26:39,450 Chris's platoon. 314 00:26:39,610 --> 00:26:46,510 And as of now, you are in the Army, back on active duty. Ben, how could you 315 00:26:46,510 --> 00:26:48,530 do this to me? I couldn't do it to her. 316 00:26:52,240 --> 00:26:57,200 Chris said he was with a girl named Nancy Lamont when he went to AWOL. Find 317 00:26:57,320 --> 00:26:58,320 Consider it done. 318 00:26:59,460 --> 00:27:00,460 Go back, Tyler. 319 00:27:03,460 --> 00:27:09,120 Tyler, everybody on that post treats me like I've got the plague. Either that or 320 00:27:09,120 --> 00:27:10,720 I'm a member of the first family. 321 00:27:11,600 --> 00:27:15,640 Now, you're going undercover is the only way we're going to be able to 322 00:27:15,640 --> 00:27:16,740 investigate this thing. 323 00:27:16,960 --> 00:27:21,520 But as a private, Ben, I was an officer. Do you realize what you're asking of 324 00:27:21,520 --> 00:27:22,520 me? 325 00:27:23,200 --> 00:27:24,560 How soon can you be packed? 326 00:28:04,970 --> 00:28:05,749 You the new man? 327 00:28:05,750 --> 00:28:06,749 Looks that way. 328 00:28:06,750 --> 00:28:07,750 Name? 329 00:28:08,150 --> 00:28:09,330 Hudson. Tyler. 330 00:28:09,850 --> 00:28:10,850 Rank? 331 00:28:12,050 --> 00:28:15,350 Private. Private? I thought you were a general the way you're lounging around 332 00:28:15,350 --> 00:28:16,810 here. I'm Sergeant Wilson. 333 00:28:17,070 --> 00:28:21,410 You get your butt into fatigues. I'm gonna make you my special project, 334 00:28:29,510 --> 00:28:30,510 Hey, 335 00:28:31,650 --> 00:28:33,350 you didn't tell me you were that lawyer Ben Matlock. 336 00:28:34,480 --> 00:28:36,700 Yeah. My name is Danny Miller. What can I get for you? 337 00:28:37,200 --> 00:28:38,200 A root beer? 338 00:28:38,560 --> 00:28:40,100 Yeah. Yeah, Danny. 339 00:28:41,140 --> 00:28:45,860 You know, my grandfather was a bartender in the days of Buffalo Indians. 340 00:28:46,340 --> 00:28:47,840 At a trading post, actually. 341 00:28:48,320 --> 00:28:51,900 They didn't have newspaper, but my grandfather knew everything. 342 00:28:52,160 --> 00:28:53,400 Anybody want to know anything? 343 00:28:54,020 --> 00:28:55,040 Ask my grandfather. 344 00:28:55,920 --> 00:28:57,120 Some things never change. 345 00:28:58,120 --> 00:28:59,980 You can quote me on that. Maybe I will. 346 00:29:01,680 --> 00:29:03,080 What do you know about... 347 00:29:03,610 --> 00:29:04,630 Poker gang in the back room. 348 00:29:06,890 --> 00:29:08,210 I'll tell you what I don't know. 349 00:29:08,770 --> 00:29:12,010 My five men who couldn't stand each other's guts. That's just what I'm 350 00:29:12,010 --> 00:29:13,010 poker so often. 351 00:29:15,270 --> 00:29:16,730 Could you just be more specific? 352 00:29:23,550 --> 00:29:24,550 Here you go. 353 00:29:25,050 --> 00:29:26,050 It's diet. 354 00:29:26,350 --> 00:29:28,950 Not that you need it, but it's all I've got. Oh, thanks. 355 00:29:31,010 --> 00:29:32,010 So... 356 00:29:32,209 --> 00:29:33,410 What can I do for you? 357 00:29:33,690 --> 00:29:37,830 Well, Chris says he was here the night Lieutenant Walters was murdered. What 358 00:29:37,830 --> 00:29:38,830 time did he arrive? 359 00:29:40,070 --> 00:29:41,070 Sometime after midnight. 360 00:29:41,350 --> 00:29:42,790 I just got enough work at the bar. 361 00:29:43,290 --> 00:29:46,610 And how was he when he got here? Was he nervous or upset? 362 00:29:47,030 --> 00:29:49,630 Chris didn't kill Lieutenant Walters. He couldn't do something like that. 363 00:29:50,110 --> 00:29:52,430 He tried to attack Lieutenant Walters with a bayonet. 364 00:29:52,950 --> 00:29:53,950 Did you know that? 365 00:29:54,070 --> 00:29:57,610 No, I didn't, but I can tell you this. Lieutenant Walters was a creep. 366 00:29:58,950 --> 00:30:00,210 Walters used to hang out at your bar? 367 00:30:00,780 --> 00:30:01,840 Only on Saturday nights. 368 00:30:02,620 --> 00:30:04,320 He'd meet these two guys and they'd leave right away. 369 00:30:04,540 --> 00:30:05,540 What guys? 370 00:30:06,200 --> 00:30:07,200 Two civilians. 371 00:30:08,060 --> 00:30:09,420 Looked like a couple of hoods. 372 00:30:09,800 --> 00:30:11,800 And it was the same two guys every Saturday night? 373 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Yeah. 374 00:30:13,620 --> 00:30:14,780 Maybe that means something. 375 00:30:15,480 --> 00:30:17,480 It's not easy to get along with. Well, 376 00:30:19,480 --> 00:30:21,220 there he is now. That's Colonel McBride. 377 00:30:27,660 --> 00:30:30,600 Just run, Mr. Matlock. You're at any place but here. 378 00:30:31,040 --> 00:30:33,360 Danny, take a lock. 379 00:30:37,200 --> 00:30:41,700 Carl McRae, Benjamin Matlock. Glad you could make it on such short notice. 380 00:30:42,000 --> 00:30:43,480 I never turn down a free lunch. 381 00:30:46,600 --> 00:30:47,600 Gentlemen? 382 00:30:48,480 --> 00:30:54,620 I wanted to ask you... 383 00:30:55,020 --> 00:30:59,020 about the poker games you used to play with Lieutenant Walters. Just an 384 00:30:59,020 --> 00:31:02,220 little game of five -card draw. Jacks are better. 385 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 Five -dollar ante. 386 00:31:05,260 --> 00:31:06,260 Do you win? 387 00:31:07,320 --> 00:31:08,320 Sometimes. 388 00:31:10,920 --> 00:31:13,520 Did you like playing with Lieutenant Walters? 389 00:31:13,940 --> 00:31:14,940 Sure. 390 00:31:15,300 --> 00:31:17,880 Even though he made a practice of insulting you? 391 00:31:18,400 --> 00:31:20,020 Walters kidded me sometimes. 392 00:31:20,740 --> 00:31:21,740 That's all. 393 00:31:21,840 --> 00:31:26,830 Was he kidding when he said things like, You were old, over the hill, couldn't 394 00:31:26,830 --> 00:31:31,070 cut it anymore, couldn't walk and chew gum at the same time, had this empty 395 00:31:31,070 --> 00:31:32,370 space between your ears. 396 00:31:32,630 --> 00:31:33,630 What are you driving at? 397 00:31:34,010 --> 00:31:37,270 I just wonder why you'd let a junior officer treat you that way. 398 00:31:37,510 --> 00:31:38,510 He had a big mouth. 399 00:31:39,970 --> 00:31:42,750 But he was okay underneath. 400 00:31:47,910 --> 00:31:51,290 Where'd you go after the poker game the night Lieutenant Walthamson was killed? 401 00:31:51,690 --> 00:31:54,150 Back to the supply depot. I had some work to finish up. 402 00:31:54,590 --> 00:31:55,590 Anybody else there? 403 00:31:56,230 --> 00:31:58,370 After I relieved Sergeant Owens, no. 404 00:31:59,490 --> 00:32:03,610 Is that the same Sergeant Owens who said he saw Private Hughes come out of the 405 00:32:03,610 --> 00:32:04,610 officer's club? 406 00:32:05,670 --> 00:32:07,370 He's my duty sergeant. 407 00:32:07,690 --> 00:32:09,350 Well, that's an interesting coincidence. 408 00:32:10,630 --> 00:32:16,530 If Sergeant Owens hadn't happened to be passing by the club that night, there'd 409 00:32:16,530 --> 00:32:19,530 be no way to tie Chris Hughes to the scene of the murder. 410 00:32:20,990 --> 00:32:22,650 Are you gentlemen ready to order yet? 411 00:32:23,260 --> 00:32:26,660 I've already eaten, but I won't take care of the cart. 412 00:32:28,460 --> 00:32:29,460 Enjoy your free lunch. 413 00:32:36,960 --> 00:32:37,960 Afternoon, sir. 414 00:32:38,020 --> 00:32:39,020 Afternoon, sir. 415 00:32:39,880 --> 00:32:40,880 Afternoon, sir. 416 00:32:52,170 --> 00:32:53,170 I apologize. 417 00:32:53,830 --> 00:32:57,530 Do you mind if I look around? You see two stars on my shoulder? 418 00:32:57,830 --> 00:33:01,790 No. Well, you got to outrank a brigadier general to say no to you around here, 419 00:33:01,810 --> 00:33:02,850 so why don't you just be my guest? 420 00:33:03,090 --> 00:33:04,090 Thanks. 421 00:33:04,390 --> 00:33:06,190 Which one of these is Chris Shusbaum? 422 00:33:23,760 --> 00:33:24,860 This footlocker's always online. 423 00:33:25,220 --> 00:33:26,220 That's right. 424 00:33:29,700 --> 00:33:32,140 Mind if I... I knew 425 00:33:32,140 --> 00:33:46,760 I'd 426 00:33:46,760 --> 00:33:47,760 find you around here someplace. 427 00:33:51,440 --> 00:33:55,480 We can bust this case against Chris Hughes wide open if we can only find out 428 00:33:55,480 --> 00:33:58,360 where this Sergeant Owens really was at the time of the murder. 429 00:33:58,780 --> 00:34:00,040 I'm not listening. 430 00:34:00,560 --> 00:34:04,460 He works at the supply depot run by Colonel McRae. Talk to his co -workers. 431 00:34:04,960 --> 00:34:07,000 Maybe one of them knows where he was that night. 432 00:34:08,659 --> 00:34:11,080 Baby, do you see what I'm doing here? 433 00:34:11,440 --> 00:34:14,320 Now, when am I supposed to do this talking? I ask you, when? 434 00:34:16,800 --> 00:34:20,320 Tyler, I know how unpleasant this is. 435 00:34:20,639 --> 00:34:23,560 And I can't tell you how much I appreciate what you're doing. 436 00:34:24,139 --> 00:34:28,159 And somehow, I'll make it up to you. I don't know how yet, but I will. 437 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 I swear. 438 00:34:33,060 --> 00:34:34,060 Who are you looking at? 439 00:34:34,400 --> 00:34:35,400 You're going to be mad. 440 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 Grab me. 441 00:34:37,520 --> 00:34:43,699 Well, you missed it. I told you, I knew you. 442 00:35:00,160 --> 00:35:01,680 Terrific. You look great in my clothes. 443 00:35:02,520 --> 00:35:04,040 Thanks. A little snug. 444 00:35:05,780 --> 00:35:08,000 Well, you would have stuck out like a sore thumb if you'd worn that dress of 445 00:35:08,000 --> 00:35:08,899 yours in here. 446 00:35:08,900 --> 00:35:09,900 I know. 447 00:35:10,680 --> 00:35:14,000 So... See that guy at the bar? 448 00:35:14,660 --> 00:35:15,740 His name is Jim Lynch. 449 00:35:16,120 --> 00:35:17,120 He's a lieutenant. 450 00:35:17,460 --> 00:35:18,460 Comes in here a lot. 451 00:35:19,340 --> 00:35:22,540 Every time those two guys I told you about showed up, he'd leave with them 452 00:35:22,540 --> 00:35:23,540 like Lieutenant Walters did. 453 00:35:23,920 --> 00:35:25,860 He's one of the men Walters played poker with. 454 00:35:26,740 --> 00:35:27,920 Looks kind of lonely to me. 455 00:35:34,570 --> 00:35:35,570 Is the seat taken? 456 00:35:36,210 --> 00:35:37,430 No, it's all yours. 457 00:35:37,950 --> 00:35:38,950 Thank you. 458 00:35:39,610 --> 00:35:40,610 Have some pretzels. 459 00:35:41,910 --> 00:35:44,750 Oh, uh, actually, I'd like one of those. 460 00:35:45,470 --> 00:35:47,950 Uh, Lee, look, could we have a beer for the lady, please? 461 00:35:50,110 --> 00:35:51,110 You're a regular. 462 00:35:51,270 --> 00:35:52,730 I come in here once in a while. 463 00:35:53,710 --> 00:35:55,810 Often enough to know a new face when I see one. 464 00:35:56,490 --> 00:35:59,870 Oh, I'm, uh, visiting an old friend from school. 465 00:36:00,110 --> 00:36:00,848 Are you? 466 00:36:00,850 --> 00:36:02,410 Thanks. What's your excuse? 467 00:36:04,320 --> 00:36:05,320 The army. 468 00:36:05,380 --> 00:36:06,600 Oh, the army. 469 00:36:11,360 --> 00:36:14,120 Seen the world? 470 00:36:15,160 --> 00:36:16,320 Just Fort Simpson. 471 00:36:17,040 --> 00:36:20,040 And Grenada. You've seen actual combat. 472 00:36:20,680 --> 00:36:23,220 Yes, yes, I have actually seen combat. 473 00:36:26,500 --> 00:36:27,840 Being all you can be? 474 00:36:28,180 --> 00:36:29,180 Yes. 475 00:36:36,750 --> 00:36:38,690 I'm very sorry. You'll have to excuse me. I have to. 476 00:36:38,970 --> 00:36:40,830 I have to go now. But I'll see you around. 477 00:37:07,020 --> 00:37:10,480 They were gone about half an hour, and then Jim Lynch came back alone. 478 00:37:11,380 --> 00:37:12,380 What did you do? 479 00:37:13,080 --> 00:37:15,680 I spent another hour talking with him. 480 00:37:16,400 --> 00:37:19,480 Well, I told him I was in town visiting a girlfriend who works at the bar, not 481 00:37:19,480 --> 00:37:20,480 Nancy. Oh. 482 00:37:21,760 --> 00:37:24,400 These two fellows that left with Jim Lynch, what do you know about? 483 00:37:25,700 --> 00:37:29,460 Well, they're not big socializers, but they sure are big spenders. Good. 484 00:37:30,660 --> 00:37:32,260 Good. He did good. 485 00:37:33,840 --> 00:37:36,200 You better go home now. No, you go home. I'm staying. 486 00:37:36,400 --> 00:37:39,020 No, you better go home. We don't know what we're getting into here, Charlene. 487 00:37:39,440 --> 00:37:40,780 Well, don't you think we better find out? 488 00:37:41,700 --> 00:37:44,820 Dad, I might be able to get something more out of this lieutenant. 489 00:37:45,460 --> 00:37:47,980 Maybe if I talk with him, he'll let something slip. 490 00:37:48,660 --> 00:37:49,660 Nancy will put me up. 491 00:37:52,260 --> 00:37:53,840 Besides, her clothes even fit. 492 00:37:55,560 --> 00:37:58,200 That Article 32 investigation starts tomorrow. 493 00:37:59,420 --> 00:38:02,220 I want you to be rested, confident, cooperative. 494 00:38:03,470 --> 00:38:04,690 You didn't do it. 495 00:38:05,330 --> 00:38:06,810 That's the way I want you to look. 496 00:38:07,070 --> 00:38:08,130 Are you making any progress? 497 00:38:08,930 --> 00:38:09,930 Some. 498 00:38:10,230 --> 00:38:11,169 Like what? 499 00:38:11,170 --> 00:38:12,390 You have to be patient. 500 00:38:12,830 --> 00:38:13,890 In other words, nothing. 501 00:38:17,050 --> 00:38:18,050 That's just great. 502 00:38:21,170 --> 00:38:22,470 You're in a difficult position. 503 00:38:23,490 --> 00:38:24,630 There are a lot of unknowns. 504 00:38:25,870 --> 00:38:29,030 But you have to know that I have been here before. 505 00:38:29,290 --> 00:38:30,290 Many times. 506 00:38:31,250 --> 00:38:32,630 I am doing my best. 507 00:38:33,440 --> 00:38:35,300 And I will do my very best. 508 00:38:36,140 --> 00:38:37,700 You have to trust me on that. 509 00:39:04,890 --> 00:39:09,290 Captain Campbell, may I have a word with you? My wife is going to pick me up 510 00:39:09,290 --> 00:39:12,530 just about now. This will only take a moment. I just wanted to ask you some 511 00:39:12,530 --> 00:39:16,090 questions about the formal complaints that were filed against Lieutenant 512 00:39:16,090 --> 00:39:17,210 while he was under your command. 513 00:39:17,490 --> 00:39:18,328 Such as? 514 00:39:18,330 --> 00:39:22,310 Well, on one occasion, he supposedly slapped a soldier across the face, and 515 00:39:22,310 --> 00:39:25,950 on another, he made a man stand at attention in the sun for five hours till 516 00:39:25,950 --> 00:39:26,689 passed out. 517 00:39:26,690 --> 00:39:30,770 All those complaints were thoroughly investigated, Mr. Matlock. Why was there 518 00:39:30,770 --> 00:39:33,370 investigation into Bobby Thomas' death? There will be. 519 00:39:33,770 --> 00:39:37,410 It seems to me, as Lieutenant Walters' commanding officer, you should have been 520 00:39:37,410 --> 00:39:40,650 questioning him that night instead of playing poker with him. As a matter of 521 00:39:40,650 --> 00:39:44,250 fact, I think nothing came of those complaints because somebody was looking 522 00:39:44,250 --> 00:39:45,790 for him, you know, kind of keeping him out of trouble. 523 00:39:46,110 --> 00:39:47,049 You mean me? 524 00:39:47,050 --> 00:39:49,590 Well, sooner or later, the complaints had to wind up. Is that what you're 525 00:39:49,590 --> 00:39:50,590 insinuating? 526 00:39:50,950 --> 00:39:51,950 You're right. 527 00:39:52,850 --> 00:39:54,530 You're right. It doesn't make any sense. 528 00:39:54,790 --> 00:39:58,610 Why cover up for Lieutenant Walters when everybody knows he and your wife were 529 00:39:58,610 --> 00:39:59,610 good friends? 530 00:40:00,970 --> 00:40:01,970 What are you talking about? 531 00:40:02,520 --> 00:40:04,020 Oh, I'm sorry. I thought you knew. 532 00:40:04,560 --> 00:40:05,580 It's all over the post. 533 00:40:06,020 --> 00:40:07,960 Bill, I was waiting for you outside. 534 00:40:08,320 --> 00:40:09,980 Hello, I'm Ben Matlock. I was just leaving. 535 00:40:12,840 --> 00:40:13,840 Bill? 536 00:40:15,060 --> 00:40:16,420 Like they say, three's a crowd. 537 00:40:45,000 --> 00:40:51,860 that they saw Sergeant Owens, your alleged eyewitness, in the supply depot 538 00:40:51,860 --> 00:40:53,920 not at the officer's club at the time of the murder. 539 00:40:54,200 --> 00:40:57,300 I knew you could do it. What's his name? His name is Parker. 540 00:40:58,560 --> 00:41:01,220 He's a sergeant. Works in the mess as a cook. 541 00:41:02,060 --> 00:41:03,340 Now, he told somebody. 542 00:41:03,720 --> 00:41:05,000 Who told somebody? 543 00:41:05,640 --> 00:41:07,460 Now, I am telling you. 544 00:41:08,660 --> 00:41:09,660 Ben, please. 545 00:41:10,420 --> 00:41:11,860 When can I get out of here? 546 00:41:23,820 --> 00:41:27,400 How can you be sure you saw Sergeant Owens that particular night? 547 00:41:27,900 --> 00:41:31,680 Well, I was working late, and I remember that because I almost never work late. 548 00:41:32,400 --> 00:41:36,840 And I remember it was a little bit after 11, because that's the time I got off. 549 00:41:37,080 --> 00:41:41,400 And I remember walking past the depot and seeing Owens in there all by himself 550 00:41:41,400 --> 00:41:44,220 and thinking, hey, what do you know? Somebody else is worse off than me for a 551 00:41:44,220 --> 00:41:48,360 change. Sergeant Parker, you're just what the doctor ordered. 552 00:41:48,920 --> 00:41:50,740 Hearing's tomorrow at 9 o 'clock. See you then. 553 00:41:50,980 --> 00:41:51,980 Right. 554 00:42:05,029 --> 00:42:06,250 Morning, Major Orlando. 555 00:42:06,470 --> 00:42:07,610 Hello, Mr. Matlock. 556 00:42:07,850 --> 00:42:09,630 Ooh, that's a heavy -looking briefcase. 557 00:42:09,870 --> 00:42:13,350 I hope it's not all evidence against my client. I believe I'm being well 558 00:42:13,350 --> 00:42:15,750 -prepared, even in cases as open and shut as this one. 559 00:42:21,190 --> 00:42:22,930 Well, morning, Colonel. 560 00:42:23,150 --> 00:42:24,150 Morning, Mr. Matlock. 561 00:42:24,750 --> 00:42:25,770 Major Orlando, Colonel. 562 00:42:26,010 --> 00:42:27,010 Yes? 563 00:42:27,390 --> 00:42:28,610 Did you get a telegram? 564 00:42:29,570 --> 00:42:30,570 No. 565 00:42:31,030 --> 00:42:32,030 Yeah, well, I did. 566 00:42:32,870 --> 00:42:33,870 From the old man. 567 00:42:35,370 --> 00:42:38,210 Good luck. I'm with you all the way. All the way from Germany. 568 00:42:39,550 --> 00:42:40,870 Well, you knew they wouldn't be here. 569 00:42:41,530 --> 00:42:44,610 I guess he figured we got it up to go. 570 00:42:48,530 --> 00:42:49,530 Who are you looking for? 571 00:42:51,590 --> 00:42:55,870 If who I'm looking for comes through that door, a lot of your problems are 572 00:42:58,450 --> 00:43:01,950 So after Colonel McRae relieved me at the supply depot, I headed back to my 573 00:43:01,950 --> 00:43:02,950 to drive home. 574 00:43:02,990 --> 00:43:05,880 And as I passed the officer's club, I... Heard this door slam. 575 00:43:06,460 --> 00:43:09,180 That's when I saw private use come out of the building and run away. 576 00:43:10,160 --> 00:43:11,300 What time was that? 577 00:43:11,720 --> 00:43:12,880 2 ,300 hours, sir. 578 00:43:13,840 --> 00:43:18,280 Which, as we've already heard, is approximately the time that Lieutenant 579 00:43:18,280 --> 00:43:19,280 was killed. 580 00:43:20,420 --> 00:43:21,460 Thank you, Sergeant Owens. 581 00:43:22,120 --> 00:43:23,880 Mr. Matlock, do you wish to question the witness? 582 00:43:24,140 --> 00:43:28,820 Yes, sir. Before I do, I'd like to clear up a matter concerning a witness I had 583 00:43:28,820 --> 00:43:29,820 planned to call. 584 00:43:30,020 --> 00:43:32,100 I'd like to request a short recess. 585 00:43:33,890 --> 00:43:36,750 Very well. This hearing will reconvene at ten hundred hours. 586 00:43:49,050 --> 00:43:50,910 Sergeant Parker, why aren't you at the hearing? 587 00:43:51,350 --> 00:43:52,430 I changed my mind. 588 00:43:52,630 --> 00:43:54,770 What the hell do you mean you changed your mind? 589 00:43:55,270 --> 00:43:57,930 I feel like sticking my neck out for some boy I didn't even know, that's all. 590 00:43:58,330 --> 00:44:01,290 Nobody's asking to stick your neck out. All I want you to do is tell the truth. 591 00:44:01,870 --> 00:44:05,590 Yeah, well, the truth is... If Owens is lying, who's he lying for, huh? 592 00:44:06,650 --> 00:44:07,650 The brass. 593 00:44:07,690 --> 00:44:09,430 It's your duty to tell the truth. 594 00:44:09,750 --> 00:44:12,650 Yeah, well, you're forgetting the first rule of this man's army. Don't 595 00:44:12,650 --> 00:44:15,350 volunteer. I can subpoena you if I have to. 596 00:44:15,690 --> 00:44:17,010 Yeah, well, why don't you just do that? 597 00:44:17,710 --> 00:44:18,950 But just remember one thing. 598 00:44:19,270 --> 00:44:21,750 My memory gets real bad real fast. 599 00:44:22,570 --> 00:44:25,210 You know, after this court -martial, you get to pack up and go home, but me? 600 00:44:26,250 --> 00:44:30,330 I'm a 20 -year man. I get to stay here and with the officers, so no thanks. 601 00:44:36,430 --> 00:44:38,750 They're going to get away with actual murder. 602 00:44:39,690 --> 00:44:42,370 And they're going to ruin an innocent boy's life. 603 00:44:43,310 --> 00:44:44,930 Maybe you don't know Chris Hughes. 604 00:44:45,370 --> 00:44:46,470 But the next time. 605 00:44:47,070 --> 00:44:49,890 And if you don't testify, there will be a next time. 606 00:44:50,170 --> 00:44:52,950 You know who that poor boy might just turn out to be? 607 00:44:53,770 --> 00:44:54,770 You. 608 00:44:55,510 --> 00:44:57,350 Now, come on, Sergeant. What do you say? 609 00:45:02,470 --> 00:45:03,470 Just a minute. 610 00:45:08,089 --> 00:45:09,950 Well, Mr. Matlock, are you ready to proceed? 611 00:45:10,570 --> 00:45:13,530 Yes, sir. As soon as my client gets here. That could be a long time. 612 00:45:14,130 --> 00:45:15,130 Excuse me, sir. 613 00:45:15,430 --> 00:45:18,550 We've searched the entire post and have found no sign of Private Hughes or his 614 00:45:18,550 --> 00:45:19,690 belongings. He's AWOL. 615 00:45:20,330 --> 00:45:21,330 Possibly a deserter. 616 00:45:21,990 --> 00:45:24,010 I've taken steps to have a warrant issued for his arrest. 45221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.