All language subtitles for Matlock s01e18 The Convict

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,869 --> 00:03:03,910 John? John? 2 00:03:08,430 --> 00:03:12,150 Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 3 00:03:12,470 --> 00:03:13,470 We have, Your Honor. 4 00:03:13,790 --> 00:03:15,490 Will the defendant please rise? 5 00:03:22,250 --> 00:03:24,750 We find the defendant, Lester Matthews, guilty of murder. 6 00:03:34,670 --> 00:03:35,670 Bless. 7 00:03:36,430 --> 00:03:37,430 We can appeal. 8 00:03:41,670 --> 00:03:42,670 Bless. 9 00:04:28,490 --> 00:04:29,790 I used to feel lucky in life. 10 00:04:30,650 --> 00:04:34,050 No matter what I did, it turned out okay. The last couple of years have been 11 00:04:34,050 --> 00:04:35,310 lousy turn after another. 12 00:04:39,610 --> 00:04:40,710 I told that already. 13 00:05:00,520 --> 00:05:03,560 Les, we've considered your application for parole very carefully. 14 00:05:04,700 --> 00:05:06,040 Frankly, we were impressed. 15 00:05:06,820 --> 00:05:10,980 Your war record in Vietnam, the fact that you remained a partner with the 16 00:05:10,980 --> 00:05:15,300 Corporation, but most importantly, your exemplary record here in the seven years 17 00:05:15,300 --> 00:05:16,300 since your conviction. 18 00:05:16,380 --> 00:05:20,940 Look, John Coulter was my best friend and my partner. I did not murder him. 19 00:05:20,940 --> 00:05:25,260 issue here is your qualifications for parole, not the circumstances of your 20 00:05:25,260 --> 00:05:26,260 conviction. 21 00:05:26,640 --> 00:05:27,900 Now, on that basis... 22 00:05:29,220 --> 00:05:30,220 Parole is granted. 23 00:05:36,700 --> 00:05:37,700 Thank you. 24 00:05:38,560 --> 00:05:39,560 Thank you. 25 00:05:42,580 --> 00:05:43,580 I told you. 26 00:05:44,900 --> 00:05:46,340 Yeah, I guess my luck's changing, huh? 27 00:05:46,720 --> 00:05:48,920 I'm really happy for you, Les. I really am. 28 00:05:50,560 --> 00:05:51,660 Thanks, pal. Thanks a lot. 29 00:05:53,680 --> 00:05:54,680 Hey, lighten up, Eli. 30 00:05:55,260 --> 00:05:56,680 Look, you'll be out of here in no time. 31 00:05:58,260 --> 00:06:00,400 18 months is like a lifetime in this joint. 32 00:06:02,440 --> 00:06:03,580 I won't forget you, Les. 33 00:06:05,080 --> 00:06:06,080 I won't let you. 34 00:06:06,740 --> 00:06:08,620 Look, I'll have a job waiting for you when you get out. 35 00:06:09,640 --> 00:06:10,640 You mean that? 36 00:06:12,040 --> 00:06:13,040 Would I lie to you? 37 00:06:15,960 --> 00:06:19,220 I've never been anything but a thief, and not a very good one. 38 00:06:20,060 --> 00:06:23,120 Hey, trust me, would you? Now get back to work before I change my mind. 39 00:06:27,190 --> 00:06:28,190 Hey, leave him alone. 40 00:06:30,970 --> 00:06:32,290 Go on, Eli. Get out of here. 41 00:06:46,890 --> 00:06:48,170 You didn't make parole, huh? 42 00:06:48,830 --> 00:06:49,830 What do you care? 43 00:06:50,570 --> 00:06:53,090 I just came to say goodbye. 44 00:07:13,140 --> 00:07:14,220 Drop it, Matthews. 45 00:08:04,680 --> 00:08:11,040 newspaper is supposed to be wrapped in plastic when it rains I don't care if it 46 00:08:11,040 --> 00:08:15,200 was clear when you delivered you can listen to the weather report I've been 47 00:08:15,200 --> 00:08:18,680 subscribing to your paper for over 30 years and my money is as good as anybody 48 00:08:18,680 --> 00:08:23,140 else's for a dry newspaper you ought to see this I can barely make out the front 49 00:08:23,140 --> 00:08:24,140 page 50 00:08:39,470 --> 00:08:40,449 Law officers. 51 00:08:40,450 --> 00:08:44,410 Charlie. Dad, where are you? You had the Johnson deposition in 15 minutes. 52 00:08:44,650 --> 00:08:46,050 Charlie, let's cancel. 53 00:08:46,250 --> 00:08:49,430 Well, we canceled it twice last week. Cancel it again. 54 00:08:49,650 --> 00:08:50,750 Do this for me. 55 00:08:50,970 --> 00:08:54,790 Go in the storage room, dig out the files on one of my old cases. 56 00:08:55,090 --> 00:08:56,190 Lester Matthews. 57 00:08:56,450 --> 00:08:59,390 The Lester Matthews? The one in the morning paper? 58 00:08:59,650 --> 00:09:02,410 Yes. I didn't know you represented him. I tried. 59 00:09:03,470 --> 00:09:04,470 Oh. 60 00:09:05,410 --> 00:09:06,830 Oh, that's the one you lost. 61 00:09:10,670 --> 00:09:12,190 Just dig out the files, will you? 62 00:09:12,690 --> 00:09:13,870 I'll be there in a few hours. 63 00:09:21,590 --> 00:09:23,410 Oh, Dolan. 64 00:09:24,910 --> 00:09:27,110 Madeline. Stop by to see Les Matthews. 65 00:09:27,670 --> 00:09:29,430 Well, we've already got a lawyer for him. 66 00:09:30,050 --> 00:09:32,370 Would you mind if I spent a few minutes with him? 67 00:09:33,730 --> 00:09:34,730 Suit yourself. 68 00:09:35,070 --> 00:09:36,070 Thanks. 69 00:09:39,950 --> 00:09:40,950 Hey, Bob. 70 00:09:41,530 --> 00:09:44,050 What brings you out on this miserable day? 71 00:09:44,250 --> 00:09:47,550 I understand you're holding Les Matthews for trial. 72 00:09:47,790 --> 00:09:48,790 So? 73 00:09:49,150 --> 00:09:50,150 I'd like to see him. 74 00:09:50,770 --> 00:09:52,030 You're not his lawyer. 75 00:09:53,570 --> 00:09:55,910 Bob, for old time's sake, fill me in. 76 00:09:58,170 --> 00:10:00,870 Well, a couple of inmates witnessed the stabbing. 77 00:10:01,930 --> 00:10:05,310 When did convicted felons become strong witnesses? 78 00:10:05,690 --> 00:10:06,790 A guard saw it, too. 79 00:10:08,810 --> 00:10:09,810 You got a motive? 80 00:10:11,350 --> 00:10:12,890 I'm late for an arraignment. 81 00:10:13,230 --> 00:10:18,770 Well, Bob, it just doesn't make sense. A man a few days from parole committing 82 00:10:18,770 --> 00:10:20,270 cold -blooded murder like that. 83 00:10:20,470 --> 00:10:23,490 That's not my problem. And Ben, it's not yours either. 84 00:10:44,970 --> 00:10:46,650 I've got a little pull with the jailer. 85 00:10:49,570 --> 00:10:53,610 Les, I know how angry you are that I lost your case. 86 00:10:54,950 --> 00:10:57,510 Look, why don't you get out of here? Sam already got me a lawyer. 87 00:10:57,950 --> 00:11:00,690 For what it's worth, I never forgot your case. 88 00:11:01,430 --> 00:11:03,730 It's like an itch I can't scratch. 89 00:11:04,370 --> 00:11:08,450 Somehow, somewhere, I missed something. 90 00:11:09,050 --> 00:11:10,530 Something that would have turned it around. 91 00:11:13,320 --> 00:11:14,600 You earned $100 ,000. 92 00:11:15,100 --> 00:11:16,760 Maybe you lost a few nights' sleep. 93 00:11:18,100 --> 00:11:20,100 I've been in this joint for seven years. 94 00:11:22,200 --> 00:11:23,200 Get out of here. 95 00:11:26,200 --> 00:11:31,120 From what I hear, you're looking at life unless you get the best lawyer you can 96 00:11:31,120 --> 00:11:35,040 find. Now, I know you're angry, and I don't blame you. What is it with you, 97 00:11:35,160 --> 00:11:37,940 For seven years, I haven't heard a word from you, and all of a sudden, you show 98 00:11:37,940 --> 00:11:41,440 up looking for work. I mean, what... For seven years, there was nothing I could 99 00:11:41,440 --> 00:11:42,440 do. 100 00:11:43,240 --> 00:11:44,860 Maybe now there is. 101 00:11:47,740 --> 00:11:48,740 I'd like the chance. 102 00:11:53,520 --> 00:11:56,680 Mr. Matlock, there's a guy out there that says he's his lawyer. 103 00:11:57,320 --> 00:11:58,320 Yeah? 104 00:12:04,300 --> 00:12:05,300 What's it going to be, Les? 105 00:12:09,220 --> 00:12:10,220 He's mistaken. 106 00:12:12,720 --> 00:12:13,860 Mr. Matlock's my attorney. 107 00:12:28,520 --> 00:12:30,920 It's past your bedtime. What are you doing here? 108 00:12:32,280 --> 00:12:33,460 I'm working on the case. 109 00:12:34,340 --> 00:12:38,160 But my toenail got caught in my sock, so I'm working on my toenail. 110 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 You go ahead. 111 00:12:40,000 --> 00:12:41,400 I'm waiting for Tyler anyway. 112 00:12:42,060 --> 00:12:44,880 Since I got started with this, I think I'll just finish it off. 113 00:12:50,680 --> 00:12:51,680 Go ahead. 114 00:12:53,720 --> 00:12:54,720 Okay. 115 00:12:55,700 --> 00:12:57,500 I went over the Les Matthews trial. 116 00:12:57,820 --> 00:12:59,200 A miscarriage of justice. 117 00:12:59,780 --> 00:13:01,760 Another way of saying you hate being beaten. 118 00:13:02,340 --> 00:13:04,960 Darlene, I've got this feeling. 119 00:13:05,780 --> 00:13:07,900 Well, let's look at the facts. 120 00:13:08,819 --> 00:13:13,440 Les Matthews caught his partner John Coulter stealing $50 ,000 from their 121 00:13:13,440 --> 00:13:15,720 company in order to pay off his gambling debts. Right. 122 00:13:16,060 --> 00:13:20,000 The two of them had a violent argument, which dozens of people saw. Right. 123 00:13:20,280 --> 00:13:23,880 Later that night, Coulter was found shot to death in his home, and they found 124 00:13:23,880 --> 00:13:26,980 the murder weapon at Matthews' house. The man didn't even have an alibi. 125 00:13:27,460 --> 00:13:28,460 That's right. 126 00:13:28,520 --> 00:13:30,800 Well, now, if I'd been on the jury, I'd have convicted. 127 00:13:31,060 --> 00:13:34,080 Well, you'd have been wrong. 128 00:13:34,580 --> 00:13:36,780 Daddy, every once in a while... 129 00:13:37,360 --> 00:13:38,400 It's all right to lose. 130 00:13:39,080 --> 00:13:42,540 Charlene, these three partners were Vietnam veterans. 131 00:13:42,940 --> 00:13:45,220 They had a dream. They started a business. 132 00:13:45,860 --> 00:13:46,980 They were best friends. 133 00:13:47,740 --> 00:13:50,800 Les Matthews didn't kill his best friend over $50 ,000. 134 00:13:51,740 --> 00:13:54,220 Even if that's true, that's not the case we're going to try. 135 00:13:54,620 --> 00:13:56,280 This one is a lot tougher. 136 00:13:56,560 --> 00:13:57,660 Maybe, maybe not. 137 00:13:58,120 --> 00:14:00,060 Well, you sure took your sweet time. 138 00:14:00,460 --> 00:14:02,880 Well, the guy I was looking for doesn't hang out on street corners. 139 00:14:03,580 --> 00:14:08,040 Well... All the news sheds a slightly different light on this case. As you 140 00:14:08,180 --> 00:14:09,760 the con that got iced, Mr. 141 00:14:10,000 --> 00:14:12,960 Lashley, was doing life for committing two murders, but they weren't just 142 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 ordinary murders. 143 00:14:14,040 --> 00:14:15,540 They were contract hits for the mob. 144 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 Oh. 145 00:14:18,240 --> 00:14:20,840 So he's not likely to kill without getting paid. 146 00:14:21,260 --> 00:14:22,260 Not likely. 147 00:14:23,100 --> 00:14:26,360 Maybe somebody didn't want Les Matthews to come out of prison alive. 148 00:14:27,100 --> 00:14:28,100 Like who? 149 00:14:28,580 --> 00:14:30,980 Maybe the same person who put him there to start with. 150 00:14:35,560 --> 00:14:38,560 Tyler, you know this is important to me. 151 00:14:38,980 --> 00:14:39,980 Yes? 152 00:14:41,940 --> 00:14:44,300 We need some answers out of prison. 153 00:14:45,840 --> 00:14:47,660 So what do you want me to do, send out a questionnaire? 154 00:14:49,280 --> 00:14:54,100 Uh, did I ever tell you that the warden and I went to college together? 155 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 No. 156 00:14:57,060 --> 00:14:58,060 Why? 157 00:15:01,160 --> 00:15:02,160 Hold it. 158 00:15:02,560 --> 00:15:03,560 Face forward. 159 00:15:10,500 --> 00:15:11,840 Strip. Hey, dimwit. 160 00:15:12,260 --> 00:15:13,940 Your sheet doesn't say that you're deaf. 161 00:16:01,280 --> 00:16:03,440 Yeah, I wouldn't talk to you about me. 162 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 No. 163 00:16:05,260 --> 00:16:08,600 But if you give me any trouble, your head will land on his desk. 164 00:16:08,900 --> 00:16:09,900 Now get in there. 165 00:16:35,560 --> 00:16:37,260 Just like old times. I hope not. 166 00:16:37,540 --> 00:16:38,540 Me too. 167 00:16:45,420 --> 00:16:48,740 Daddy, I can't reach John Kotler's widow. She won't return my calls. 168 00:16:50,360 --> 00:16:51,960 Charlene Matlock. Yes, ma 'am. 169 00:16:54,920 --> 00:16:56,960 Case A -98104. 170 00:16:57,420 --> 00:17:00,140 State of Georgia versus Lester Matthews. 171 00:17:00,680 --> 00:17:02,620 Benjamin Matlock for the defense, Your Honor. 172 00:17:03,200 --> 00:17:06,819 Defendant waives the reading of the complaint. Has been advised of his 173 00:17:06,819 --> 00:17:08,740 constitutional rights. Time is waived. 174 00:17:08,980 --> 00:17:13,900 I'm setting this case for January 17th at 9 a .m. 175 00:17:16,819 --> 00:17:19,560 If this courthouse hasn't floated away by then. 176 00:17:20,359 --> 00:17:21,359 Prosecution agrees? 177 00:17:22,160 --> 00:17:23,160 Yes, Your Honor. 178 00:17:23,220 --> 00:17:24,220 Mr. Matlock? 179 00:17:24,960 --> 00:17:29,400 Fine with me, Your Honor. Thank you, gentlemen. I'll call the next case in 180 00:17:29,400 --> 00:17:30,359 a moment. 181 00:17:30,360 --> 00:17:31,360 Less. 182 00:17:32,430 --> 00:17:33,430 Hey, Raj. 183 00:17:33,630 --> 00:17:36,010 I thought you could use some moral support. 184 00:17:36,950 --> 00:17:40,590 Oh, Raj Bundy, this is Ben Matlock. This is his daughter, Charlene. 185 00:17:40,930 --> 00:17:41,930 Pleasure. 186 00:17:42,410 --> 00:17:45,470 Look, if there's anything you need, please let me know. 187 00:17:45,690 --> 00:17:47,870 I appreciate it. I gotta go. I'll see you in a bit. 188 00:17:48,250 --> 00:17:49,250 Actually, 189 00:17:51,110 --> 00:17:54,730 we met before at Les' last trial. 190 00:17:54,970 --> 00:17:55,970 That's right. 191 00:17:55,990 --> 00:17:57,270 You were assisting Les. 192 00:17:57,950 --> 00:17:59,130 You've got quite a memory. 193 00:18:00,550 --> 00:18:01,750 Who do you assist now? 194 00:18:02,920 --> 00:18:05,500 I'm the treasurer of the company. 195 00:18:05,920 --> 00:18:06,920 Oh. 196 00:18:07,240 --> 00:18:11,060 Look, everything I've got, I owe to Les. 197 00:18:11,440 --> 00:18:14,820 Mr. Matlock, you have got to get him off this time. 198 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 That's the plan. 199 00:18:22,940 --> 00:18:23,960 Sorry to keep you waiting. 200 00:18:24,180 --> 00:18:26,040 Oh, bad day, huh? 201 00:18:26,500 --> 00:18:27,500 Very. 202 00:18:28,660 --> 00:18:30,820 Les missed you in court. 203 00:18:32,140 --> 00:18:32,999 I was busy. 204 00:18:33,000 --> 00:18:36,500 My daughter says the company's quadrupled in size. 205 00:18:36,900 --> 00:18:37,960 Business is great. 206 00:18:40,000 --> 00:18:41,980 What can I do for you? 207 00:18:43,300 --> 00:18:49,800 Well, you're Les's partner, Mr. Dolan, and I was wondering if you have any idea 208 00:18:49,800 --> 00:18:51,780 why someone would want to keep him in prison. 209 00:18:52,660 --> 00:18:54,460 I don't follow you. 210 00:18:55,280 --> 00:18:57,200 Well, it's true that... 211 00:18:57,660 --> 00:19:01,820 You and John Coulter's widow would inherit his share of the company if he 212 00:19:01,820 --> 00:19:03,300 die. That's true. 213 00:19:04,080 --> 00:19:09,880 I have a theory that the man Les stabbed was hired to kill him by someone on the 214 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 outside. 215 00:19:13,020 --> 00:19:15,260 I get the feeling you think it was me. 216 00:19:17,440 --> 00:19:19,360 Well, I could make a case for it. 217 00:19:19,620 --> 00:19:23,440 You live an expensive life, houses, cars, travel. 218 00:19:23,820 --> 00:19:25,040 A life you... 219 00:19:25,320 --> 00:19:29,580 can't quite afford since you have borrowed liberally from the bank account 220 00:19:29,580 --> 00:19:31,160 holds Les' share of the profits. 221 00:19:31,720 --> 00:19:33,420 Les knows all about that. 222 00:19:34,180 --> 00:19:41,040 You know, if I had a legal and binding agreement that forced me to give up 223 00:19:41,040 --> 00:19:46,520 large sums of money that could have been mine to someone who didn't earn it and 224 00:19:46,520 --> 00:19:48,980 couldn't spend it, I might become better. 225 00:19:51,140 --> 00:19:53,080 I'm tired of you, Mr. Matlock. 226 00:19:53,790 --> 00:19:57,230 Seven years ago, you thought I betrayed Les, and now it's the same thing. 227 00:19:57,730 --> 00:20:02,710 Les Matthews is my friend. I've proven it time and again, and I don't have to 228 00:20:02,710 --> 00:20:03,750 justify it to you. 229 00:20:05,630 --> 00:20:09,430 Well, that remains to be seen. 230 00:20:10,050 --> 00:20:11,050 There's your subpoena. 231 00:20:17,390 --> 00:20:22,370 You know, I think Les made a dreadful mistake hiring you. 232 00:20:25,320 --> 00:20:27,160 Maybe he thinks I'll get it right this time. 233 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 Hello? 234 00:20:47,960 --> 00:20:48,960 Where is it? 235 00:20:50,900 --> 00:20:52,520 Hey, what's happening here? 236 00:20:52,820 --> 00:20:54,540 Where's the book? 237 00:21:05,070 --> 00:21:06,070 You all right? 238 00:21:07,410 --> 00:21:10,310 There you go. 239 00:21:10,610 --> 00:21:15,510 Gee. I gotta get out of this place. Look, those guys do not read 240 00:21:15,630 --> 00:21:16,890 What kind of book are they talking about? 241 00:21:17,130 --> 00:21:18,130 You don't want to know. 242 00:21:18,530 --> 00:21:22,010 Our cell is torn apart. That guy almost stabbed me with a shiv. 243 00:21:22,490 --> 00:21:23,530 Now, I want to know. 244 00:21:24,750 --> 00:21:25,750 Okay. 245 00:21:26,050 --> 00:21:27,730 Lashley. The guy who died. 246 00:21:28,430 --> 00:21:30,230 He was the top con in the joint. 247 00:21:30,730 --> 00:21:33,250 And he had this book with all his contacts. 248 00:21:34,070 --> 00:21:35,070 Drugs. Chaos. 249 00:21:35,970 --> 00:21:37,390 Outside sources. 250 00:21:37,790 --> 00:21:38,790 Everything. 251 00:21:39,130 --> 00:21:40,290 All the book is missing. 252 00:21:42,610 --> 00:21:43,730 You know what that book is? 253 00:21:44,770 --> 00:21:45,770 No. 254 00:22:12,360 --> 00:22:14,720 Oh, thanks for answering my call. 255 00:22:15,680 --> 00:22:18,160 For a while there, I thought you were avoiding me. 256 00:22:18,420 --> 00:22:19,620 Why would I do that? 257 00:22:22,280 --> 00:22:24,340 Oh, I remember that clock. 258 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 It's beautiful. 259 00:22:26,340 --> 00:22:28,460 A clock like that should be kept up. 260 00:22:29,780 --> 00:22:31,000 It probably needs repair. 261 00:22:31,680 --> 00:22:32,820 Were you here before? 262 00:22:34,240 --> 00:22:39,260 Yes. I was here the day after your husband died. 263 00:22:40,080 --> 00:22:41,100 Mr. Matlock. 264 00:22:42,060 --> 00:22:45,780 You know, I resented you seven years ago when you defended my husband's killer. 265 00:22:46,120 --> 00:22:48,660 And I don't really understand what you're doing here now. 266 00:22:48,980 --> 00:22:49,980 Excuse me? 267 00:22:51,380 --> 00:22:52,480 What do you want? 268 00:22:54,460 --> 00:22:58,140 I've never been able to get your husband's death out of my mind. 269 00:23:01,720 --> 00:23:04,480 How have you been? 270 00:23:06,600 --> 00:23:07,620 It's been difficult. 271 00:23:08,680 --> 00:23:10,900 I loved him, and I miss him. 272 00:23:15,060 --> 00:23:16,440 Seven years is a long time. 273 00:23:17,400 --> 00:23:18,400 There's been no one else? 274 00:23:20,280 --> 00:23:21,280 No one like him? 275 00:23:24,440 --> 00:23:27,060 Well, at least he left you. Money? 276 00:23:29,060 --> 00:23:30,540 That doesn't buy me what I want. 277 00:23:34,220 --> 00:23:35,960 Is that all you wanted to know, Mr. Matlock? 278 00:23:38,580 --> 00:23:40,180 Yes. I see. 279 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 Then thank you. 280 00:23:42,040 --> 00:23:43,060 Goodbye, Mr. Matlock. 281 00:23:43,280 --> 00:23:44,280 Thank you. 282 00:23:44,780 --> 00:23:47,820 Is that today's newspaper? 283 00:23:48,100 --> 00:23:50,140 Mine got away from me, if you're not using it. 284 00:23:51,060 --> 00:23:51,979 I know. 285 00:23:51,980 --> 00:23:53,120 It's not today's. 286 00:23:53,900 --> 00:23:55,780 Ah. Thank you. 287 00:24:00,060 --> 00:24:01,060 Where's my book? 288 00:26:07,850 --> 00:26:08,890 Andrea, who is it? 289 00:26:11,270 --> 00:26:12,270 Yakovil? 290 00:26:16,710 --> 00:26:18,570 We've been together a long time. 291 00:26:19,830 --> 00:26:20,830 How long? 292 00:26:22,090 --> 00:26:23,550 Almost six years. 293 00:26:23,950 --> 00:26:27,630 We began seeing each other about a year after John died. 294 00:26:28,390 --> 00:26:30,010 Only nobody knows. 295 00:26:31,130 --> 00:26:32,390 That's why Andrea lied. 296 00:26:36,040 --> 00:26:37,860 It's a long time for a secret like that. 297 00:26:39,340 --> 00:26:41,440 Mr. Matlock, look at it from my point of view. 298 00:26:42,200 --> 00:26:46,640 I get less Matthew's job, falling in love with John Coulter's widow. 299 00:26:47,460 --> 00:26:48,900 It's a little awkward. 300 00:26:50,640 --> 00:26:53,020 So you keep your home as a front? 301 00:26:53,820 --> 00:26:54,820 That's right. 302 00:26:55,140 --> 00:27:00,200 Well, if you want people to really believe you live there, you better get 303 00:27:00,200 --> 00:27:01,860 new magazines and wind your clocks. 304 00:27:05,300 --> 00:27:07,200 Les appreciated your coming to court. 305 00:27:08,360 --> 00:27:09,360 You were there? 306 00:27:09,600 --> 00:27:10,600 Yes. 307 00:27:12,140 --> 00:27:17,360 I have never believed that Les killed John Calder. 308 00:27:18,320 --> 00:27:20,240 I was in Vietnam with the three of them. 309 00:27:20,720 --> 00:27:21,720 We were friends. 310 00:27:23,520 --> 00:27:25,580 And that's how you know Les? 311 00:27:25,860 --> 00:27:28,620 Yes. And that's how he brought you into the business? 312 00:27:28,920 --> 00:27:29,920 That's right. 313 00:27:31,020 --> 00:27:33,820 You know, it's kind of like an old movie plot. 314 00:27:34,680 --> 00:27:35,680 It's interesting. 315 00:27:36,300 --> 00:27:40,840 In the movies, toward the end, we know about the man and the woman and that the 316 00:27:40,840 --> 00:27:42,100 man has his friend's job. 317 00:27:43,400 --> 00:27:45,360 But that's just the tip of the iceberg. 318 00:27:47,020 --> 00:27:49,640 Later, there's another revelation. 319 00:27:50,780 --> 00:27:53,020 That's how they keep your interest to the end. 320 00:27:55,020 --> 00:27:57,400 So, did you do it? 321 00:27:58,560 --> 00:28:00,220 No, I didn't do it. 322 00:28:02,980 --> 00:28:04,420 Well, I'd better be going. 323 00:28:05,480 --> 00:28:06,620 We're in court in the morning. 324 00:28:07,300 --> 00:28:09,100 Maybe I'll see you then. 325 00:28:09,340 --> 00:28:10,420 Goodbye, Mr. Mason. Bye. 326 00:28:12,900 --> 00:28:19,440 Officer Green, on December 2nd at precisely 327 00:28:19,440 --> 00:28:22,520 3 p .m., did you respond to the sounds of a fight coming from the prison 328 00:28:22,520 --> 00:28:23,980 library? Yes, sir, I did. 329 00:28:24,400 --> 00:28:25,640 Please tell the court what you saw. 330 00:28:26,900 --> 00:28:31,160 As I entered the library, I saw an inmate, Lester Matthews, lying over 331 00:28:31,160 --> 00:28:32,640 Lashley with a ship in his hand. 332 00:28:32,940 --> 00:28:33,940 You just stabbed him. 333 00:28:37,060 --> 00:28:40,980 I show you People's Exhibit 5 and ask if you recognize it. 334 00:28:41,420 --> 00:28:44,380 Yes, sir, I do. That's the weapon I took from Lester Matthews. 335 00:28:48,680 --> 00:28:49,680 Nothing further. 336 00:28:50,400 --> 00:28:51,500 Cross -examined. 337 00:28:53,440 --> 00:28:58,960 Officer Green, you are familiar with the defendant's prison record. 338 00:28:59,440 --> 00:29:00,720 Yes, sir. It's excellent. 339 00:29:01,130 --> 00:29:03,030 In fact, he had just won parole, hadn't he? 340 00:29:03,330 --> 00:29:07,890 Yes. In your long prison experience, have you ever heard of an inmate who's 341 00:29:07,890 --> 00:29:11,470 won his parole committing cold -blooded murder while he's still in prison? 342 00:29:12,090 --> 00:29:13,090 No, sir, I haven't. 343 00:29:13,310 --> 00:29:14,410 Well, let me ask you this. 344 00:29:15,010 --> 00:29:20,170 You testified that you saw the defendant holding a knife over the victim. 345 00:29:20,490 --> 00:29:21,389 That's right. 346 00:29:21,390 --> 00:29:24,210 But you didn't actually see the defendant stab the victim. 347 00:29:25,410 --> 00:29:28,530 No, sir, but it looked like... I'm not interested in what it looked like, Mr. 348 00:29:28,610 --> 00:29:29,610 Green, just what you saw. 349 00:29:30,090 --> 00:29:31,770 Now, so far as you know, Mr. 350 00:29:31,970 --> 00:29:33,790 Lashley could have attacked Mr. 351 00:29:34,470 --> 00:29:37,210 Matthews. There could have been a struggle. Mr. Matthews could have killed 352 00:29:37,210 --> 00:29:38,210 in self -defense. 353 00:29:38,430 --> 00:29:39,630 Your Honor, objection. 354 00:29:40,630 --> 00:29:41,630 Speculation. 355 00:29:42,350 --> 00:29:43,430 No further questions. 356 00:29:44,470 --> 00:29:48,170 Mr. Lashley went into the library and asked Mr. Matthews for a book. 357 00:29:48,910 --> 00:29:51,910 And Mr. Matthews pulled out a knife and stabbed him. 358 00:29:56,550 --> 00:29:57,770 Did you try and stop him? 359 00:29:58,110 --> 00:29:59,110 Yeah, I tried. 360 00:29:59,640 --> 00:30:01,900 But it all happened so fast, there was nothing I could do. 361 00:30:03,520 --> 00:30:04,520 No further questions? 362 00:30:04,820 --> 00:30:05,820 Mr. Matlock? 363 00:30:05,980 --> 00:30:06,980 He's lying. 364 00:30:08,280 --> 00:30:09,280 Mr. 365 00:30:10,720 --> 00:30:16,280 Foley, did you go to the library with Mr. Lashley and Mr. Lipton? 366 00:30:16,740 --> 00:30:17,740 Yeah, that's right. 367 00:30:17,880 --> 00:30:19,920 Why did the three of you go to the library? 368 00:30:21,540 --> 00:30:22,980 To get some books. I see. 369 00:30:24,300 --> 00:30:27,460 Was there something in particular you were interested in reading? 370 00:30:29,080 --> 00:30:30,420 Well, I was going to look around. 371 00:30:31,320 --> 00:30:37,340 How about, would you mind reading that right there to the court? 372 00:30:38,100 --> 00:30:39,100 Yeah, I would. 373 00:30:39,540 --> 00:30:42,540 Objection, Your Honor. No relevancy. I fail to see the point of this 374 00:30:42,540 --> 00:30:43,880 demonstration. You will in a second. 375 00:30:44,180 --> 00:30:45,880 Mr. Foley, please read the book. 376 00:30:47,420 --> 00:30:48,420 There you go. 377 00:30:51,640 --> 00:30:52,640 I can't. 378 00:30:53,060 --> 00:30:54,120 You can't? No. 379 00:30:54,680 --> 00:30:56,320 Are you saying you can't read? 380 00:30:56,780 --> 00:30:58,340 Yeah, so what? I read the pictures. 381 00:31:00,740 --> 00:31:03,580 Isn't it true you did not go to the library for a book? 382 00:31:03,880 --> 00:31:07,320 No. Isn't it true you're one of Wayne Lashley's errand boys? 383 00:31:07,600 --> 00:31:12,280 No. Isn't it true he ordered you to guard the library door while he 384 00:31:12,280 --> 00:31:14,720 kill Les Matthews? Oh, that's a bunch of bullshit. 385 00:31:15,420 --> 00:31:19,400 Isn't it true you're serving a life term for armed robbery and a double murder 386 00:31:19,400 --> 00:31:20,980 and perjury means nothing to you? 387 00:31:22,520 --> 00:31:23,620 No further questions. 388 00:31:24,260 --> 00:31:25,260 Redirect. 389 00:31:27,199 --> 00:31:28,199 No, Your Honor. 390 00:31:28,760 --> 00:31:30,020 Been level with me, have you? 391 00:31:30,960 --> 00:31:32,260 We're not getting anywhere, are we? 392 00:31:33,080 --> 00:31:34,200 We're making some points. 393 00:31:35,020 --> 00:31:36,800 And my people are working day and night. 394 00:31:39,720 --> 00:31:40,720 Thanks. 395 00:31:41,660 --> 00:31:43,100 Well, that would be very helpful. 396 00:31:43,640 --> 00:31:45,780 If you... Okay, 397 00:31:46,700 --> 00:31:48,460 as long as it's someone that you know and that's reliable. 398 00:31:49,180 --> 00:31:50,380 All right. Thanks a lot. 399 00:31:50,660 --> 00:31:51,660 Bye. 400 00:31:52,100 --> 00:31:53,100 Dad? 401 00:31:55,820 --> 00:31:56,820 What? 402 00:31:58,610 --> 00:31:59,610 Terrible. Thanks. 403 00:32:01,050 --> 00:32:04,130 Daddy, I'm going to call a CPA in the morning. I've been all through these 404 00:32:04,130 --> 00:32:05,049 company books. 405 00:32:05,050 --> 00:32:06,930 Sam Dolan made them a fortune. 406 00:32:07,670 --> 00:32:11,850 I'm no expert, but somehow, someway, there's a lot less money here than there 407 00:32:11,850 --> 00:32:12,850 ought to be. 408 00:32:14,390 --> 00:32:15,410 Did Tyler call? 409 00:32:16,130 --> 00:32:17,130 Not yet. 410 00:32:19,550 --> 00:32:20,770 I hope he's all right. 411 00:32:36,970 --> 00:32:37,829 You saved my life. 412 00:32:37,830 --> 00:32:38,830 You want to repay me? 413 00:32:39,250 --> 00:32:40,250 Give me that book. 414 00:32:42,010 --> 00:32:43,290 I don't trust anyone here. 415 00:32:44,990 --> 00:32:46,010 You can trust me. 416 00:32:47,510 --> 00:32:48,510 Eli, 417 00:32:51,030 --> 00:32:52,470 you're going to have to trust someone. 418 00:33:05,790 --> 00:33:06,790 Bundy? 419 00:33:08,010 --> 00:33:09,010 Hello? 420 00:33:09,730 --> 00:33:10,730 Hello? 421 00:33:14,530 --> 00:33:15,530 Well. 422 00:33:17,130 --> 00:33:21,850 Now we know Roger Bundy's private number was in Wayne Lashley's little black 423 00:33:21,850 --> 00:33:25,630 book. Well, that still doesn't prove he paid Lashley to kill Les. 424 00:33:26,250 --> 00:33:27,169 I know. 425 00:33:27,170 --> 00:33:28,350 Oh, wait a minute. 426 00:33:28,590 --> 00:33:31,810 You mean I spent all that time in prison, risked my life for nothing? 427 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 Not exactly. 428 00:33:34,110 --> 00:33:36,130 If Mr. Bundy's our boy... 429 00:33:36,460 --> 00:33:39,320 He didn't commit one murder. He committed two. 430 00:33:55,360 --> 00:33:56,360 Mr. 431 00:33:56,940 --> 00:33:57,940 Mantle. 432 00:34:00,600 --> 00:34:03,160 Thank you for agreeing to see me here. 433 00:34:03,460 --> 00:34:05,160 You sounded so urgent on the phone. 434 00:34:06,060 --> 00:34:09,920 Well, it was a night just like tonight that your husband was murdered. 435 00:34:10,620 --> 00:34:11,620 It was raining. 436 00:34:12,219 --> 00:34:13,219 That's right. 437 00:34:13,460 --> 00:34:17,620 Now, what was so urgent, Mr. Matlow? You and Mr. Bundy didn't tell me the whole 438 00:34:17,620 --> 00:34:18,620 truth when we spoke. 439 00:34:20,040 --> 00:34:21,580 You didn't? No. 440 00:34:21,820 --> 00:34:22,820 A couple of things. 441 00:34:23,540 --> 00:34:28,139 Six weeks before your husband died, you and Mr. Bundy were in Bermuda at the 442 00:34:28,139 --> 00:34:31,239 same time. In fact, you were on the same airplane. Was that a coincidence? 443 00:34:33,449 --> 00:34:35,670 Why did you lie about when the affair began? 444 00:34:37,690 --> 00:34:39,949 I thought that we should tell everybody the truth. 445 00:34:41,090 --> 00:34:42,090 Exactly what is that? 446 00:34:45,190 --> 00:34:48,350 My testimony at Les Matthews' trial was true. 447 00:34:49,150 --> 00:34:51,449 I did come home and find John's body. 448 00:34:51,889 --> 00:34:53,310 The house was dark. 449 00:34:53,510 --> 00:34:54,690 It was thundering. 450 00:34:55,110 --> 00:34:56,830 But when... You called the police? 451 00:34:57,270 --> 00:34:59,050 I was about to call the police. 452 00:35:00,050 --> 00:35:01,050 Roger arrived. 453 00:35:02,680 --> 00:35:04,280 He was drenched from the rain. 454 00:35:04,680 --> 00:35:11,360 He said that he had had a drink earlier in the day with Les Matthews and that 455 00:35:11,360 --> 00:35:14,420 he had come over to talk with John. 456 00:35:16,060 --> 00:35:18,700 He was hoping to make peace between Les and John. 457 00:35:20,440 --> 00:35:23,480 Why didn't you tell anyone he was here? 458 00:35:25,600 --> 00:35:28,720 Because if anyone knew we were having an affair, we would have looked guilty. 459 00:35:30,440 --> 00:35:31,660 I want you to think back. 460 00:35:34,000 --> 00:35:36,500 Did you see his car come up? 461 00:35:36,780 --> 00:35:38,500 My husband had just been killed. 462 00:35:39,020 --> 00:35:41,500 But you waited for the car to leave to call the police? 463 00:35:43,980 --> 00:35:44,980 Yes, I did. 464 00:35:45,700 --> 00:35:46,700 Did you see the car? 465 00:35:47,380 --> 00:35:51,380 No. Roger wasn't in the habit of parking near the house when he came to see me. 466 00:35:51,720 --> 00:35:54,820 That night he didn't come to see you. He came to see your husband. 467 00:35:55,560 --> 00:35:58,360 I want you to tell me exactly what happened when he left. 468 00:36:00,040 --> 00:36:01,260 He walked to the door. 469 00:36:02,800 --> 00:36:07,240 gave me a kiss and said not to worry and left. 470 00:36:08,860 --> 00:36:10,000 Did you watch him go? 471 00:36:10,380 --> 00:36:12,340 Yes, I could see his umbrella go down the street. 472 00:36:13,620 --> 00:36:15,240 And that was it, you called the police? 473 00:36:16,860 --> 00:36:21,320 Mr. Matlock, no matter what we did, I know Liz Matthews killed my husband. 474 00:36:21,900 --> 00:36:27,600 Well, it's taken seven years, but I think I'm going to prove you wrong. 475 00:36:31,630 --> 00:36:32,630 Come to court tomorrow. 476 00:36:33,170 --> 00:36:34,190 Might be interesting. 477 00:36:39,030 --> 00:36:41,330 How long have you known Les Matthews? 478 00:36:42,530 --> 00:36:43,990 About 17 years. 479 00:36:44,290 --> 00:36:48,090 In fact, you served in Vietnam with him, didn't you? Yes, I did. And when was 480 00:36:48,090 --> 00:36:49,090 that? 481 00:36:49,510 --> 00:36:50,890 1970 to 71. 482 00:36:51,430 --> 00:36:57,250 And when Les Matthews came home in 1971, you stayed on for another tour, didn't 483 00:36:57,250 --> 00:36:58,189 you? Yes. 484 00:36:58,190 --> 00:37:03,480 According to your military record, you were... in the 3rd Battalion of the 485 00:37:03,480 --> 00:37:04,480 Airborne Division. 486 00:37:04,800 --> 00:37:05,820 Right? That's right. 487 00:37:06,840 --> 00:37:09,600 Did you know a fellow named Wayne Lashley? 488 00:37:11,440 --> 00:37:13,340 No, I didn't. Are you sure? 489 00:37:13,640 --> 00:37:19,380 Yes. The reason I sound skeptical is because I have his military record right 490 00:37:19,380 --> 00:37:25,120 here, and during 1971 and 72, he served in your outfit. 491 00:37:26,080 --> 00:37:27,640 You sure you didn't know him? 492 00:37:28,280 --> 00:37:29,280 I just told you I didn't. 493 00:37:29,860 --> 00:37:32,330 Okay. Let me ask you this, then. 494 00:37:34,010 --> 00:37:38,370 You're treasurer and chief financial officer of the Tacoma Corporation. 495 00:37:38,750 --> 00:37:39,448 Is that right? 496 00:37:39,450 --> 00:37:40,189 That's right. 497 00:37:40,190 --> 00:37:42,430 And you have a private telephone in your office? 498 00:37:43,090 --> 00:37:50,010 Yes. And let's see. The number is 555 -6960. 499 00:37:50,170 --> 00:37:50,769 Is that right? 500 00:37:50,770 --> 00:37:51,770 Yes. 501 00:37:52,230 --> 00:37:53,930 I bet you wonder how I got that number. 502 00:37:54,770 --> 00:37:55,770 Well, I'll tell you. 503 00:37:56,390 --> 00:37:58,050 I got it out of this little black book. 504 00:37:59,110 --> 00:38:03,650 And oddly enough, This book was owned by Wayne Lashley. 505 00:38:04,070 --> 00:38:10,770 Now, how do you suppose your private, unlisted number wound up in this 506 00:38:10,770 --> 00:38:12,630 murderer's telephone book? 507 00:38:12,870 --> 00:38:13,870 I don't know. 508 00:38:14,230 --> 00:38:16,070 You still insist you didn't know him. 509 00:38:16,530 --> 00:38:17,530 That's right. 510 00:38:18,610 --> 00:38:19,930 I won't belabor the point. 511 00:38:20,430 --> 00:38:21,990 We'll move on to something else. 512 00:38:22,210 --> 00:38:27,710 Seven years ago, when your friend, the defendant, Les Matthews, went to prison, 513 00:38:27,870 --> 00:38:29,790 you took over his job. 514 00:38:30,640 --> 00:38:34,500 as chief financial officer of the Tacoma Corporation, right? 515 00:38:34,840 --> 00:38:35,718 That's right. 516 00:38:35,720 --> 00:38:38,220 And in that time, the business has done very well. 517 00:38:39,020 --> 00:38:40,100 So have you. 518 00:38:41,240 --> 00:38:47,440 I have bank statements that show that you have accumulated $4 .2 million 519 00:38:47,440 --> 00:38:49,300 in six different accounts. 520 00:38:51,440 --> 00:38:57,580 Well, we have some excellent investment portfolios. 521 00:39:00,560 --> 00:39:07,480 You know, since I defended Les Matthews on a charge of murder seven years 522 00:39:07,480 --> 00:39:11,700 ago, I've always felt like I missed something, some kind of thread. 523 00:39:13,680 --> 00:39:19,900 But, Mr. Bundy, you have done me the great service of showing me I 524 00:39:19,900 --> 00:39:21,200 didn't miss anything. 525 00:39:22,500 --> 00:39:24,680 Seven years ago, there was nothing to miss. 526 00:39:24,920 --> 00:39:26,340 There was nothing to find. 527 00:39:27,560 --> 00:39:28,740 But now... 528 00:39:29,610 --> 00:39:30,610 I found it. 529 00:39:30,930 --> 00:39:36,470 Your Honor, I'd like to enter into evidence this statement and supporting 530 00:39:36,470 --> 00:39:41,050 documents from a certified public accountant showing that in the past 531 00:39:41,050 --> 00:39:47,530 years, exactly $4 .2 million have been stolen from the Tacoma Corporation by 532 00:39:47,530 --> 00:39:49,530 financial manipulation of its books. 533 00:39:50,010 --> 00:39:52,370 You stole that money, didn't you? No. 534 00:39:52,970 --> 00:39:56,890 You killed John Coulter so you could steal that money, didn't you? No. 535 00:39:57,350 --> 00:40:01,900 Objection! We are here to try Les Matthews for the murder of Wayne 536 00:40:01,900 --> 00:40:04,640 are not here to retry a murder he has already been found guilty of. 537 00:40:05,060 --> 00:40:06,640 Your Honor, may we approach the bench? 538 00:40:12,540 --> 00:40:17,040 Your Honor, I believe I have evidence showing that these two murders are 539 00:40:17,040 --> 00:40:18,500 inextricably linked together. 540 00:40:18,820 --> 00:40:22,900 But, Your Honor, as I just said, Les Matthews has already been found guilty. 541 00:40:23,100 --> 00:40:24,760 Burton, don't you want to find the truth? 542 00:40:25,120 --> 00:40:28,720 Yes, of course I do, but the past is... Pass, gentlemen. No fighting in this 543 00:40:28,720 --> 00:40:33,160 courtroom. Your Honor, I honestly believe this is the only way we'll ever 544 00:40:33,160 --> 00:40:34,160 discover the truth. 545 00:40:35,380 --> 00:40:39,280 Very well, Mr. Matlock. But I warn you, get to the point. 546 00:40:40,380 --> 00:40:45,880 Objection overruled. Proceed, Mr. Matlock. Mr. Bundy, isn't it true that 547 00:40:45,880 --> 00:40:50,600 were having an affair with Mrs. Coulter for almost a year before her husband was 548 00:40:50,600 --> 00:40:51,840 murdered? Yes. 549 00:40:52,400 --> 00:40:56,380 In fact, only a moment after she discovered the body, you came into her 550 00:40:56,460 --> 00:40:57,460 didn't you? 551 00:40:58,200 --> 00:41:02,500 Yes. And you both decided it would be wise for you to leave before she called 552 00:41:02,500 --> 00:41:03,500 the police. 553 00:41:03,720 --> 00:41:05,120 Yes. Why was that? 554 00:41:06,840 --> 00:41:10,520 Because we thought we might be considered suspects. 555 00:41:11,940 --> 00:41:16,220 When you came into the house, you were drenched as if you'd been standing out 556 00:41:16,220 --> 00:41:17,340 the rain unprotected. 557 00:41:17,660 --> 00:41:19,100 It was raining very hard. 558 00:41:19,600 --> 00:41:21,260 And yet when you left... 559 00:41:22,220 --> 00:41:23,220 You had your umbrella. 560 00:41:25,980 --> 00:41:29,140 Now, Mrs. Coulter will be glad to testify that you did. 561 00:41:32,040 --> 00:41:33,440 What was your umbrella doing there? 562 00:41:36,940 --> 00:41:42,900 I don't know. I... I must have left it there a couple of days before. 563 00:41:44,300 --> 00:41:47,400 Well, you don't usually carry an umbrella on a warm, sunny day, do you? 564 00:41:48,000 --> 00:41:49,160 I suspect not. 565 00:41:49,800 --> 00:41:53,100 And you're sure you left it there a couple of days before? Couldn't have 566 00:41:53,100 --> 00:41:54,280 week? Maybe two? 567 00:41:56,440 --> 00:41:59,360 Well, it might have been a couple of weeks before. 568 00:42:01,100 --> 00:42:06,640 Mr. Bundy, there are two things I remember about August 1979. 569 00:42:08,680 --> 00:42:10,940 One was John Coulter's murder. 570 00:42:11,700 --> 00:42:14,260 The other, my garden died. 571 00:42:15,480 --> 00:42:16,920 We had a drought that summer. 572 00:42:18,640 --> 00:42:25,600 Your Honor, I have a headline here from the Atlanta Examiner dated August 573 00:42:25,600 --> 00:42:32,360 10, 1979, the morning after John Coulter was murdered. And the headline reads, 574 00:42:32,460 --> 00:42:37,120 and I quote, Surprise storm ends eight -week -long drought. 575 00:42:40,080 --> 00:42:44,780 Now, why was your umbrella at the Coulter house during the drought? 576 00:42:45,280 --> 00:42:46,540 You know, those... 577 00:42:47,210 --> 00:42:49,550 The warm, sunny days we have here in Atlanta. 578 00:42:53,150 --> 00:42:58,770 I don't know. 579 00:42:59,630 --> 00:43:04,790 I... It probably was some kind of a mistake. I'll tell you why. 580 00:43:07,310 --> 00:43:10,890 You went to see John Coulter before his wife came home. 581 00:43:11,290 --> 00:43:15,110 The night of August 9th. It was raining. You had your umbrella. 582 00:43:16,270 --> 00:43:17,270 You shot him. 583 00:43:17,590 --> 00:43:19,210 You heard someone drive up. 584 00:43:19,550 --> 00:43:21,270 You ran out the French doors. 585 00:43:21,690 --> 00:43:22,690 No umbrella. 586 00:43:22,730 --> 00:43:23,810 You got drenched. 587 00:43:24,630 --> 00:43:27,430 Then you saw it was Andrea who had come home. 588 00:43:28,270 --> 00:43:32,170 Then you realized you forgot your umbrella. 589 00:43:32,630 --> 00:43:34,870 So you went around to the front of the house. 590 00:43:35,930 --> 00:43:37,410 Came in the front door. 591 00:43:37,610 --> 00:43:39,930 You killed him! You killed John! 592 00:43:40,190 --> 00:43:41,770 No, I didn't. Yes, you did. 593 00:43:43,110 --> 00:43:44,170 Seven years ago, 594 00:43:44,910 --> 00:43:47,210 You saw your opportunity to clean up. 595 00:43:47,590 --> 00:43:50,330 You knew Sam Dolan couldn't add a column of figures. 596 00:43:50,610 --> 00:43:55,830 So when Les Matthews got in a fight with John Coulter, you saw your opportunity 597 00:43:55,830 --> 00:43:59,490 to get rid of both of them and steal to your heart's content. 598 00:44:00,390 --> 00:44:05,010 But when Les Matthews won his parole, you knew he had come home and discovered 599 00:44:05,010 --> 00:44:06,010 your thefts. 600 00:44:06,170 --> 00:44:12,150 So you contacted your old army buddy, Wayne Lashley, and you hired him to kill 601 00:44:12,150 --> 00:44:13,890 Les Matthews. Only it backfired. 602 00:44:14,830 --> 00:44:17,150 My client killed him in self -defense. 603 00:44:17,870 --> 00:44:19,370 Isn't that the way it happened? 604 00:44:22,450 --> 00:44:23,450 No. 605 00:44:25,530 --> 00:44:30,550 I believe with the help of Mrs. Coulter, the good officers of the Atlanta Police 606 00:44:30,550 --> 00:44:32,430 Department will prove it. 607 00:44:36,910 --> 00:44:37,950 The defense rests. 608 00:44:44,300 --> 00:44:46,680 Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 609 00:44:47,120 --> 00:44:48,180 We have, Your Honor. 610 00:44:48,480 --> 00:44:53,080 We find the defendant, Lester Matthews, not guilty. 611 00:44:55,340 --> 00:44:56,340 Thank you. 612 00:44:56,360 --> 00:44:58,280 Don't thank me. Thank him. 613 00:44:58,640 --> 00:44:59,980 Yeah, thank me. 43910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.