All language subtitles for Matlock s01e14 The Chef

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,340 --> 00:02:44,340 Who's in here? 2 00:03:17,200 --> 00:03:19,880 We're having a lot of guests today, so move the monitors back. Give them plenty 3 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 of room. 4 00:03:29,820 --> 00:03:30,820 Damn. 5 00:03:32,720 --> 00:03:35,000 Problem? Someone broke in here last night. 6 00:03:35,300 --> 00:03:37,260 Really? Why would anyone break in? 7 00:03:37,620 --> 00:03:42,580 Well, it's probably some viewer desperately seeking my recipe from 8 00:03:42,580 --> 00:03:43,580 Boat. 9 00:03:48,240 --> 00:03:50,040 Listen, about the guest I scheduled today. 10 00:03:50,260 --> 00:03:52,900 That darling little chef from the Brittany. 11 00:03:53,280 --> 00:03:56,960 If you tell me he had to cancel, you're going to break my heart. He didn't 12 00:03:56,960 --> 00:03:58,080 cancel. He'll be on next week. 13 00:03:58,360 --> 00:03:59,700 So who's going to be on today? 14 00:04:01,420 --> 00:04:04,160 Well, I'm sure you've heard that Michael's in town promoting his new 15 00:04:06,200 --> 00:04:07,200 You're not serious. 16 00:04:07,300 --> 00:04:08,300 He'll be here in 30 minutes. 17 00:04:08,680 --> 00:04:10,700 Oh, now I know it'll be a little awkward for you. 18 00:04:11,220 --> 00:04:12,220 Awkward? 19 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 Victoria. 20 00:04:18,079 --> 00:04:21,240 Like it or not, right now, Michael Edwards is hot. His book is going to be 21 00:04:21,240 --> 00:04:25,200 bestseller. Everything that is in that book, I taught him in the 12 years we 22 00:04:25,200 --> 00:04:28,680 were married. Victoria, you are the last word on cooking in Atlanta. 23 00:04:29,200 --> 00:04:31,640 But we're having a hard time selling the show in syndication. 24 00:04:33,440 --> 00:04:37,960 We need guests like Michael Edwards, or there won't be any show. 25 00:04:39,560 --> 00:04:41,000 Michael is on the show. 26 00:04:44,540 --> 00:04:48,120 You'll notice that as I cook the sauce over high heat, I... Stir it constantly. 27 00:04:48,480 --> 00:04:51,480 The point is you want this sauce to thicken and not burn. 28 00:04:52,200 --> 00:04:54,580 Right you are again, Michael. That was very well put. 29 00:04:55,800 --> 00:04:59,320 How's your book doing? I hear it's just flying off the stand. As a matter of 30 00:04:59,320 --> 00:05:01,840 fact, I hear it's selling extremely well coast to coast. 31 00:05:02,220 --> 00:05:07,180 I hear it's the result of 12 years of research. It seemed like 12 centuries. 32 00:05:09,200 --> 00:05:12,860 Had we more time, I would pour this heated sauce over the meat and 33 00:05:13,020 --> 00:05:17,310 stir gently, and then... Simmer until the veal is thoroughly heated. 34 00:05:17,830 --> 00:05:21,850 But because we are almost out of time, I'll just show you the results. 35 00:05:22,790 --> 00:05:24,230 There it is. May I taste it? 36 00:05:26,150 --> 00:05:26,630 This 37 00:05:26,630 --> 00:05:39,570 is 38 00:05:39,570 --> 00:05:43,310 remarkably good and remarkably similar to a recipe you'll find in my book. 39 00:05:43,830 --> 00:05:44,830 What a coincidence. 40 00:05:56,080 --> 00:05:57,740 Dave, we have a problem. Stop the tape. 41 00:06:01,180 --> 00:06:07,400 Too late. 42 00:06:07,920 --> 00:06:08,920 He's dead. 43 00:06:21,740 --> 00:06:22,579 Now get it. 44 00:06:22,580 --> 00:06:24,520 Hook it. What a fine dog. 45 00:06:25,420 --> 00:06:26,840 What a good dog. Come on. 46 00:06:27,400 --> 00:06:28,400 Come on, Max. 47 00:06:28,760 --> 00:06:29,980 Come on. Now you wait outside. 48 00:06:30,440 --> 00:06:32,040 Wait right here. Wait right here. 49 00:06:32,460 --> 00:06:33,460 Wait right here. 50 00:06:33,980 --> 00:06:34,980 Hello, ladies. 51 00:06:35,400 --> 00:06:36,940 Fine day, isn't it? 52 00:06:37,380 --> 00:06:38,380 All right. 53 00:06:38,660 --> 00:06:40,040 One cow he heard from. 54 00:06:40,380 --> 00:06:41,480 Now somebody else. 55 00:06:47,080 --> 00:06:48,280 What do I need to do? 56 00:06:49,520 --> 00:06:50,520 Talk to me. 57 00:06:52,060 --> 00:06:53,960 You got a problem I need to know about. 58 00:06:54,560 --> 00:06:58,100 Well, Daddy, just tell them how good they'll go with dumplings. 59 00:06:59,960 --> 00:07:01,120 I don't know, Charlene. 60 00:07:03,320 --> 00:07:05,240 One day they will, one day they won't. 61 00:07:07,180 --> 00:07:08,180 Life's a mystery. 62 00:07:08,340 --> 00:07:09,340 So I hear. 63 00:07:11,220 --> 00:07:12,220 Watch your step. 64 00:07:13,820 --> 00:07:14,820 Years of training. 65 00:07:17,460 --> 00:07:19,200 You hear that Victoria Edwards was arrested? 66 00:07:19,580 --> 00:07:20,580 Yeah, I saw it on the news. 67 00:07:20,660 --> 00:07:23,580 They say her ex -husband died of eating her cooking. 68 00:07:24,540 --> 00:07:29,500 Frank Daniels had an anonymous tip to run an autopsy. And there was poison 69 00:07:29,500 --> 00:07:32,400 in her ex -husband's system. And there was a bottle of it found in Victoria's 70 00:07:32,400 --> 00:07:37,100 house. Now, Daddy, if I seem to know a lot about it, it's because we 71 00:07:37,100 --> 00:07:38,740 Victoria at her bail hearing yesterday. 72 00:07:40,460 --> 00:07:41,580 We represented her? 73 00:07:42,020 --> 00:07:43,560 Well, I represented her for us. 74 00:07:44,680 --> 00:07:45,740 Are you cooking something? 75 00:07:46,060 --> 00:07:47,900 No. You making cornbread? 76 00:07:48,380 --> 00:07:49,380 No. 77 00:07:50,510 --> 00:07:51,650 Somebody's making cornbread. 78 00:07:58,070 --> 00:08:01,230 Daddy, this is Victoria Edwin. How do you do? How do you do? 79 00:08:01,510 --> 00:08:03,610 You can take the cornbread out. Everything is ready. 80 00:08:03,950 --> 00:08:04,970 Nice and hot. 81 00:08:05,910 --> 00:08:08,890 Victoria and I got talking about her case, and one thing led to another. 82 00:08:09,550 --> 00:08:14,730 And then we got to talking about you, and again, one thing led to another. 83 00:08:15,390 --> 00:08:18,470 And then finally it came out that your favorite meal was cornbread. 84 00:08:18,990 --> 00:08:21,390 Country fried steak, cream corn, and fried tomato. 85 00:08:22,090 --> 00:08:24,990 And taking your case might need a little persuasion. 86 00:08:25,210 --> 00:08:28,050 So I thought I'd prepare a little country repast. 87 00:08:28,530 --> 00:08:30,330 Well, Miss Victoria, two things. 88 00:08:30,970 --> 00:08:35,890 One, I'm working on some very difficult cases right now. And yes, this is one of 89 00:08:35,890 --> 00:08:38,250 my favorite meals. And you know who used to make it? 90 00:08:38,570 --> 00:08:39,549 Your mother. 91 00:08:39,549 --> 00:08:43,210 So, uh, why don't you sit down and try some? 92 00:08:47,910 --> 00:08:50,030 I don't think I can even watch you eat it. 93 00:08:51,510 --> 00:08:53,670 My nutritionist has me on a food group diet. 94 00:08:54,750 --> 00:08:55,750 Today it's fruit. 95 00:08:56,870 --> 00:08:58,750 Oh, I have to make a call. 96 00:08:59,370 --> 00:09:00,370 Cancel luncheon day. 97 00:09:02,170 --> 00:09:03,170 Excuse me. 98 00:09:09,970 --> 00:09:10,970 What do you think? 99 00:09:12,430 --> 00:09:13,650 Tell me about your ex -husband. 100 00:09:14,990 --> 00:09:17,150 Well, when I married Michael, he was... 101 00:09:17,770 --> 00:09:18,770 Very attractive. 102 00:09:19,070 --> 00:09:20,070 Very charming. 103 00:09:21,530 --> 00:09:22,690 So I got him cooking. 104 00:09:22,950 --> 00:09:28,230 And the next thing I know, not only is he divorcing me, but he's taking over 105 00:09:28,230 --> 00:09:29,950 gourmet show I started in New York. 106 00:09:30,330 --> 00:09:32,370 I wound up with a cooking school in Atlanta. 107 00:09:32,950 --> 00:09:34,490 You don't use much sugar, do you? 108 00:09:34,730 --> 00:09:35,730 No. 109 00:09:36,330 --> 00:09:37,830 Did you dip the steak in batter? 110 00:09:38,130 --> 00:09:39,710 No, no. Just a little flour. 111 00:09:40,030 --> 00:09:41,790 It's not fried in bacon grease, is it? 112 00:09:42,210 --> 00:09:45,190 No. A very light vegetable oil. 113 00:09:45,550 --> 00:09:46,550 You know... 114 00:09:46,869 --> 00:09:51,370 My mother used to make this, and I'd eat it while I listened to Lone Ranger on 115 00:09:51,370 --> 00:09:52,370 the radio. 116 00:09:53,770 --> 00:09:55,210 Mama wasn't a very good cook. 117 00:09:56,230 --> 00:09:59,910 Now that I look back, I don't know whether it was the meal I enjoyed so 118 00:09:59,910 --> 00:10:01,270 Lone Ranger. 119 00:10:05,650 --> 00:10:07,710 So, you gonna take the case? 120 00:10:08,330 --> 00:10:10,670 Lord, Charlene, I'm in love. 121 00:10:21,740 --> 00:10:22,619 Good morning, people. 122 00:10:22,620 --> 00:10:26,460 Good morning, Tyler. How are you? I'm pretty well. Look at that self 123 00:10:26,460 --> 00:10:32,420 smile. I just won the Junior Chamber of Commerce chili cook -off. $2 ,000. 124 00:10:32,860 --> 00:10:38,580 $2 ,000? That must be some chili. A Victoria Edwards recipe, chili made with 125 00:10:38,580 --> 00:10:42,520 chicken, with a peanut butter sauce with a few secret ingredients of my own on 126 00:10:42,520 --> 00:10:43,159 the side. 127 00:10:43,160 --> 00:10:44,039 Sounds awful. 128 00:10:44,040 --> 00:10:46,340 Ah, Tyler, meet Victoria Edwards. 129 00:10:46,560 --> 00:10:47,700 This is Tyler Hudson. 130 00:10:48,320 --> 00:10:49,320 I'll investigate. 131 00:10:49,360 --> 00:10:52,540 My dear lady, it is a pleasure to meet you. I really miss your show. 132 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 Well, thank you. 133 00:10:53,960 --> 00:10:55,880 What did you find out down at the police lab? 134 00:10:56,960 --> 00:10:58,400 Sodium cyanide. 135 00:10:59,080 --> 00:11:00,120 Sodium cyanide. 136 00:11:00,360 --> 00:11:02,620 We'll kill you in between heartbeats. 137 00:11:05,680 --> 00:11:07,580 Who do you know that wants to kill you? 138 00:11:09,820 --> 00:11:10,820 Kill me? 139 00:11:10,880 --> 00:11:12,420 Why do you think it was meant for me? 140 00:11:12,980 --> 00:11:14,920 Because you taste the things you cook on your show. 141 00:11:15,240 --> 00:11:16,240 Of course. 142 00:11:18,480 --> 00:11:22,540 And since Michael was on, I was instructed to feature him as much as 143 00:11:23,300 --> 00:11:24,960 I let him do all the tasting. 144 00:11:25,500 --> 00:11:26,500 And this is Atlanta. 145 00:11:27,140 --> 00:11:29,200 Michael Edwards didn't have any enemies here, did he? 146 00:11:30,000 --> 00:11:31,160 No, I wouldn't think so. 147 00:11:31,480 --> 00:11:35,520 Well, I'll bet whoever broke in here that night planted the poison. 148 00:11:36,020 --> 00:11:39,460 A security guard told the police that he saw a light come on in here 149 00:11:39,460 --> 00:11:43,840 momentarily. And I'll bet that's the light that comes on when you open the 150 00:11:43,840 --> 00:11:44,840 refrigerator door. 151 00:11:44,980 --> 00:11:47,060 All the ingredients were kept in there. 152 00:11:47,750 --> 00:11:49,290 That's how someone planted the poison. 153 00:11:50,630 --> 00:11:53,410 I'd like to go over to your house and check out where the police found that 154 00:11:53,410 --> 00:11:55,250 bottle of sodium cyanide, but I'll need a key. 155 00:11:55,630 --> 00:11:57,650 My housekeeper will let you in. 156 00:11:57,850 --> 00:11:58,850 Oh, great. Thanks. 157 00:11:59,090 --> 00:12:00,090 Later. 158 00:12:01,870 --> 00:12:04,390 You got any enemies? 159 00:12:05,550 --> 00:12:09,270 Well, naturally, anybody in my position makes enemies. 160 00:12:10,610 --> 00:12:13,170 People in my world take their food pretty seriously. 161 00:12:13,750 --> 00:12:14,750 I mean... 162 00:12:14,910 --> 00:12:18,250 Do you know anybody that really has it in for you? 163 00:12:21,350 --> 00:12:26,330 Well, Christopher Hoyt, I suppose, and Peter Leone, perhaps. 164 00:12:27,410 --> 00:12:29,050 Possibly Stefan Lichtman. 165 00:12:29,710 --> 00:12:35,950 But I can't imagine they'd go so far as to... They were here. 166 00:12:36,590 --> 00:12:41,590 They were all here as guests when Michael was poisoned. 167 00:12:42,319 --> 00:12:45,440 Tyler, I want you to stick close to Miss Edwards for the time being. 168 00:12:45,760 --> 00:12:46,760 I will. 169 00:12:49,360 --> 00:12:52,840 Could you get that pan down for me, please? I have a slight problem with 170 00:12:52,840 --> 00:12:56,320 heights. My dear lady, retrieving your pan is my pleasure. 171 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 Thank you. 172 00:12:59,060 --> 00:13:00,060 Look at that. 173 00:13:05,140 --> 00:13:06,140 Frank, 174 00:13:06,520 --> 00:13:08,140 Ben, you free for lunch? 175 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 All right, I'm here. 176 00:13:22,580 --> 00:13:23,580 Are you wired? 177 00:13:24,340 --> 00:13:29,480 Yes, I am wired, but the question is, why am I wired? I need you to help me. 178 00:13:29,480 --> 00:13:30,480 what? 179 00:13:33,180 --> 00:13:35,200 Find the person who killed Michael Evans. 180 00:13:36,140 --> 00:13:37,880 Is everything all right, Mr. Hoyt? 181 00:13:38,220 --> 00:13:42,320 The pate is dry, the wine warm, the vinaigrette too oily. 182 00:13:42,910 --> 00:13:46,510 The butter rock hard, and there is enough sand in these oysters to declare 183 00:13:46,510 --> 00:13:47,610 beachfront property. 184 00:13:48,230 --> 00:13:52,310 You know, it seems to me I've read your column in the Atlantic Examiner for 185 00:13:52,310 --> 00:13:53,310 years. 186 00:13:53,770 --> 00:13:54,770 Six. 187 00:13:55,050 --> 00:13:57,250 How do you feel about Victoria Edwards? 188 00:13:58,770 --> 00:14:02,350 Well, actually, I am surprised that she hasn't poisoned more people one way or 189 00:14:02,350 --> 00:14:04,070 another. That woman doesn't cook. 190 00:14:04,290 --> 00:14:08,810 She folds, spindles, and mutilates. I really do wish I could be of more help, 191 00:14:08,830 --> 00:14:12,510 but unfortunately, I am dedicated to telling the truth. Good. 192 00:14:12,800 --> 00:14:13,799 Good, good. 193 00:14:13,800 --> 00:14:18,960 You know, I've heard that you publicly stated that she damaged your reputation. 194 00:14:19,420 --> 00:14:23,360 Didn't several newspapers drop your syndicated column? I believe your book 195 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 fell through. 196 00:14:24,640 --> 00:14:29,700 Oh, well, it's true. She did ridicule me on a pathetic cooking show, but... 197 00:14:29,700 --> 00:14:33,320 Well, actually, see, that could only enhance my reputation. 198 00:14:34,000 --> 00:14:35,700 You didn't try to get her off the show? 199 00:14:36,080 --> 00:14:38,480 You know, I was rather annoyed at the time. 200 00:14:38,880 --> 00:14:40,480 Yeah, perhaps I, uh... 201 00:14:40,880 --> 00:14:44,860 I mentioned it to the station manager, you know, inexplicably. 202 00:14:45,340 --> 00:14:46,860 You know, I have lost my appetite. 203 00:14:48,240 --> 00:14:49,240 Check, please. 204 00:14:49,480 --> 00:14:51,640 Why were you at the taping of our last show? 205 00:14:52,220 --> 00:14:56,120 Oh, well, I wanted to interview Michael Edwards afterwards, you know, for my 206 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 column. 207 00:14:58,900 --> 00:15:01,480 Where were you the night before around 11 o 'clock? 208 00:15:03,440 --> 00:15:05,580 No, you really do ask an awful lot of questions. 209 00:15:07,740 --> 00:15:09,400 Actually, I was having... 210 00:15:09,690 --> 00:15:10,790 Dinner with some friends of mine. 211 00:15:12,370 --> 00:15:17,750 Mr. Matlock, if there is another time, I beg you, please, let me choose the 212 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 restaurant. 213 00:15:19,950 --> 00:15:21,570 Yeah, well, this does look about right. 214 00:15:23,570 --> 00:15:24,570 Thank you. 215 00:15:25,210 --> 00:15:26,210 Bye -bye. 216 00:15:30,830 --> 00:15:32,590 Good thing he stopped when he did. 217 00:15:34,310 --> 00:15:37,570 How'd you like it? Good. I didn't think that pate was too dry, did you? 218 00:15:38,040 --> 00:15:39,860 How about some Italian for the main course? 219 00:15:42,560 --> 00:15:44,200 How is it? Al dente? 220 00:15:45,000 --> 00:15:46,680 Very al dente, but good. 221 00:15:48,840 --> 00:15:51,820 How was the new place you opened, Mr. Leone? I never got down there. 222 00:15:52,040 --> 00:15:53,300 It's much better than here. 223 00:15:54,120 --> 00:15:56,920 I suppose you know your Victoria Edwards put me out of business. 224 00:15:57,260 --> 00:15:58,260 She didn't say that. 225 00:15:58,980 --> 00:16:03,780 She did say that you solicited her opinion, and when she gave you a bad 226 00:16:03,860 --> 00:16:04,860 you got very upset. 227 00:16:05,000 --> 00:16:07,240 Upset? I'm a modern chef. 228 00:16:07,880 --> 00:16:11,660 She's so old school, I doubt she even knows how to spell Nouvelle Cuisine. 229 00:16:11,920 --> 00:16:17,360 If my restaurant had time to catch on, she and her heavy sauce -laden recipes 230 00:16:17,360 --> 00:16:20,080 would be out in the cold. That's why she put me under. 231 00:16:20,740 --> 00:16:21,740 Big loss? 232 00:16:21,800 --> 00:16:23,060 Just a million dollars. 233 00:16:23,600 --> 00:16:27,720 You must understand, Mr. Matlock, for people like us, food isn't an 234 00:16:28,200 --> 00:16:29,200 It's a passion. 235 00:16:29,380 --> 00:16:32,740 Do you make it a habit of attending the tapings of Victoria shows? 236 00:16:32,960 --> 00:16:35,540 I wanted Michael Edwards to come here for dinner. 237 00:16:36,140 --> 00:16:37,140 Anything else? 238 00:16:37,440 --> 00:16:38,379 Some zavaglioni? 239 00:16:38,380 --> 00:16:39,380 No, thanks. 240 00:16:39,780 --> 00:16:42,380 Where were you the night before the murder, around 11 o 'clock? 241 00:16:44,820 --> 00:16:47,140 Why do you ask? 242 00:16:47,380 --> 00:16:49,120 I'll just say, more than curiosity. 243 00:16:50,760 --> 00:16:53,140 I can always subpoena you, if you prefer. 244 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 That's not necessary. 245 00:16:54,940 --> 00:16:59,540 I was here, going over my receipts, as I do every night. 246 00:16:59,980 --> 00:17:01,460 Alone? Yeah. 247 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Anything else? 248 00:17:04,440 --> 00:17:05,440 Maybe the check? 249 00:17:05,700 --> 00:17:06,720 Lunch is on the house. 250 00:17:08,839 --> 00:17:09,839 Thank you. 251 00:17:10,540 --> 00:17:11,700 Well, that's more like it. 252 00:17:12,520 --> 00:17:13,839 Want to go someplace for dessert? 253 00:17:14,460 --> 00:17:19,819 My bakery has sponsored her cooking show since the day it went on the air, Mr. 254 00:17:19,859 --> 00:17:23,380 Matlock. It must have been very distressing to you when she threatened 255 00:17:23,380 --> 00:17:25,339 you. I cannot tell you how hurt I was. 256 00:17:25,839 --> 00:17:27,200 It would be a terrible injustice. 257 00:17:28,000 --> 00:17:30,600 According to her, your quality's gone downhill. 258 00:17:31,120 --> 00:17:35,320 I know what she's been saying, that we are flipping preservatives into our 259 00:17:35,700 --> 00:17:37,920 Using nonfat milk, carob powder? 260 00:17:38,510 --> 00:17:40,890 margarine in the pastries. Not a word of truth in it. 261 00:17:41,150 --> 00:17:44,370 Well, maybe she caught you on a day when you were temporarily out of things. 262 00:17:44,650 --> 00:17:48,770 This isn't just a business, Mr. Matlock. This is my life. I'm guaranteeing my 263 00:17:48,770 --> 00:17:52,830 public, my special, sweet -toothed public, that my pastries will be of the 264 00:17:52,830 --> 00:17:56,410 consistent high quality they expect of Stefan Lichtman. 265 00:17:56,670 --> 00:17:58,090 Tell me this, Mr. Lichtman. 266 00:17:59,210 --> 00:18:04,410 Where were you the night before Michael Edwards was poisoned, around 11? 267 00:18:05,690 --> 00:18:07,370 I was here, alone. 268 00:18:08,470 --> 00:18:09,630 Working on the wedding cake. 269 00:18:10,230 --> 00:18:11,230 Oh. 270 00:18:11,730 --> 00:18:13,030 Well, thank you, Mr. Clayton. 271 00:18:13,470 --> 00:18:15,030 May I give you something else? 272 00:18:15,550 --> 00:18:17,670 Oh, no, not for me, sir. 273 00:18:18,550 --> 00:18:20,130 Eclair? Cream puff? 274 00:18:22,130 --> 00:18:25,590 Well, give him one for his cat. 275 00:18:55,520 --> 00:18:56,419 Yeah, hi. 276 00:18:56,420 --> 00:18:59,040 I'm Charlene Matlock, one of Victoria's attorneys. 277 00:18:59,360 --> 00:19:00,680 Oh. May I come in? 278 00:19:01,620 --> 00:19:03,060 Oh, certainly, certainly. Come in. 279 00:19:03,320 --> 00:19:05,860 Oh, dear, I've got a casserole here. Will you excuse me for a minute? 280 00:19:11,480 --> 00:19:12,700 Where did they find the poison? 281 00:19:13,720 --> 00:19:17,260 Oh, that shelf to the left of the sink over there. 282 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 Ma 'am? 283 00:19:18,760 --> 00:19:21,540 Oh, sure. You're going to need a footstool. Those are on the top shelf. 284 00:19:21,560 --> 00:19:22,560 thanks. 285 00:19:30,410 --> 00:19:32,150 one thing for sure. It wasn't there last week. 286 00:19:33,770 --> 00:19:36,890 Did either of you have any guess that could have brought it and planted it up 287 00:19:36,890 --> 00:19:38,070 here? No. 288 00:19:38,450 --> 00:19:40,950 Nobody's been in the house besides us for ages. 289 00:19:43,330 --> 00:19:47,690 I hated telling the police that, but the truth... 290 00:19:47,690 --> 00:19:54,070 Hold up. 291 00:19:55,450 --> 00:19:57,090 What about the man who just left here? 292 00:19:57,730 --> 00:19:59,150 What are you talking about? What man? 293 00:19:59,820 --> 00:20:01,220 The man I saw running out the back. 294 00:20:01,780 --> 00:20:04,240 Oh, you're mistaken. I don't think so. 295 00:20:05,640 --> 00:20:07,880 I could track him down and ask him. All right, all right, all right. 296 00:20:10,040 --> 00:20:11,040 He's a friend. 297 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 A good friend. 298 00:20:14,700 --> 00:20:15,760 A married friend. 299 00:20:19,840 --> 00:20:22,840 Well, um, how often did you see him last week? 300 00:20:23,760 --> 00:20:24,760 Every day. 301 00:20:25,340 --> 00:20:27,600 He's a neighbor. I mean, we go out to lunch or... 302 00:20:27,980 --> 00:20:31,580 To the movies or... So somebody could have come in here while you were out 303 00:20:31,580 --> 00:20:32,800 your friend and planted the poison. 304 00:20:34,200 --> 00:20:36,120 Yes, but I'm not going to say that on the stand. 305 00:20:36,560 --> 00:20:40,020 If this got out, it could ruin him. I'm not going to do that to him. 306 00:20:43,360 --> 00:20:45,800 Boy, that took all afternoon, but it wasn't worth it. 307 00:20:46,140 --> 00:20:47,140 Here you go, Chuck. 308 00:20:47,440 --> 00:20:51,880 And when you take a guy to lunch, you take a guy to lunch. You know what the 309 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 folks used to say? 310 00:20:53,040 --> 00:20:54,180 What's that? Them good eats. 311 00:20:55,980 --> 00:20:56,980 Now, Frank. 312 00:20:57,850 --> 00:21:03,490 On this tape, see if there's anything in the voice, the tone, the phrase, 313 00:21:03,650 --> 00:21:07,590 anything from these three men that sounds like the anonymous tip you got on 314 00:21:07,590 --> 00:21:08,569 phone. 315 00:21:08,570 --> 00:21:09,570 Go ahead, Chuck. 316 00:21:09,830 --> 00:21:11,770 And Chuck, put a foam filter on it. 317 00:21:12,090 --> 00:21:16,150 They're going to get too oily, the butter rock hard, and there is enough 318 00:21:16,150 --> 00:21:18,470 these oysters to declare this beachfront property. 319 00:21:18,770 --> 00:21:19,770 No. 320 00:21:20,090 --> 00:21:21,090 Next. 321 00:21:22,050 --> 00:21:23,290 I'm a modern chef. 322 00:21:23,850 --> 00:21:27,730 She's so old school, I doubt she even knows how to spell Nouvelle Cuisine. 323 00:21:29,670 --> 00:21:30,670 Go to the baker, Jeff. 324 00:21:33,850 --> 00:21:34,850 But it's not true. 325 00:21:35,370 --> 00:21:39,610 I know what she's been saying. That we are slipping preservatives into our 326 00:21:41,970 --> 00:21:43,230 Let me hear Leonie again. 327 00:21:47,690 --> 00:21:48,930 I'm on modern, Jeff. 328 00:21:49,450 --> 00:21:53,370 She's so old school, I doubt she even knows how to spell Nouvelle Cuisine. 329 00:21:55,340 --> 00:21:56,340 That could be him. 330 00:21:57,120 --> 00:21:58,079 Thanks, Chuck. 331 00:21:58,080 --> 00:21:59,080 Now, wait a minute, Ben. 332 00:21:59,300 --> 00:22:01,800 I said that could be him, not was him. 333 00:22:02,220 --> 00:22:03,580 That's not a positive ID. 334 00:22:05,100 --> 00:22:06,100 It's a start. 335 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 It's a start. 336 00:22:40,149 --> 00:22:41,149 Mr. Leone? 337 00:24:02,209 --> 00:24:06,450 I made roast pork, mashed potatoes, greens, gravy, just for you. 338 00:24:06,710 --> 00:24:08,910 Oh, thanks. I'm still trying to get over yesterday. 339 00:24:09,270 --> 00:24:10,270 You're not going to eat anything? 340 00:24:10,430 --> 00:24:11,269 I don't think so. 341 00:24:11,270 --> 00:24:14,770 I thought you said you didn't eat much. I didn't. I got full watching Frankie. 342 00:24:15,070 --> 00:24:17,650 Well, that's your loss. Victoria said they're platter down right over here. 343 00:24:18,430 --> 00:24:19,430 Charlene, mashed potato? 344 00:24:19,550 --> 00:24:20,840 No. Food group. 345 00:24:21,100 --> 00:24:21,979 Full grain. 346 00:24:21,980 --> 00:24:24,060 Yeah, well, I'm in the group, too, and I'll have a group of those potatoes. 347 00:24:25,580 --> 00:24:26,580 What'd you find out downtown? 348 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Not much. 349 00:24:28,060 --> 00:24:29,840 Police don't have a line on Leone's killer? 350 00:24:30,300 --> 00:24:31,299 Not yet. 351 00:24:31,300 --> 00:24:35,260 All I know is I went over there last night to have a talk with him. When I 352 00:24:35,260 --> 00:24:39,020 arrived, he was sitting with his face in a plate of spaghetti. Tyler passed that 353 00:24:39,020 --> 00:24:40,820 fork. I believe I will have a little taste. 354 00:24:41,060 --> 00:24:42,060 All right. 355 00:24:44,800 --> 00:24:49,150 Anyway... I think it was Leone that pimped Lieutenant Daniels where the 356 00:24:49,150 --> 00:24:50,150 was in your house. 357 00:24:50,410 --> 00:24:53,090 And I think he had a partner in the murder of your actor. 358 00:24:53,550 --> 00:24:55,270 What was the partner? I don't know. 359 00:24:56,010 --> 00:25:00,470 We'll have to see if Stefan Lichtman and Christopher Hoyt can account for their 360 00:25:00,470 --> 00:25:01,470 time last night. 361 00:25:01,710 --> 00:25:02,910 I'll talk to Hoyt in the morning. 362 00:25:03,610 --> 00:25:05,790 Tyler, why don't you snoop around Lichtman's bakery? 363 00:25:06,050 --> 00:25:07,050 Pass the greens. 364 00:25:09,350 --> 00:25:13,450 You know what the old folks used to say? 365 00:25:14,320 --> 00:25:15,320 Them some eat. 366 00:25:25,660 --> 00:25:29,020 The autopsy was performed on Mr. Edwards the night of this month. 367 00:25:29,780 --> 00:25:32,760 According to the medical examiner, what was the cause of death? 368 00:25:33,080 --> 00:25:36,760 A toxic dose of sodium cyanide. In other words, he was poisoned. Yes, he was. 369 00:25:37,940 --> 00:25:41,780 After receiving these findings, did you then search the Victoria Edwards School 370 00:25:41,780 --> 00:25:42,509 of Cooking? 371 00:25:42,510 --> 00:25:44,550 Yes, we did. Did you find any sodium cyanide? 372 00:25:44,790 --> 00:25:49,050 Yes, we did. The police lab technicians found a substantial amount of sodium 373 00:25:49,050 --> 00:25:54,770 cyanide in the remnants of the Blanquet de Vaux that Mrs. Edwards had cooked on 374 00:25:54,770 --> 00:25:59,550 her show and served to the decedent, which is how he ingested the poison. 375 00:25:59,830 --> 00:26:02,210 Did you then search Mrs. Edwards' home? 376 00:26:02,510 --> 00:26:03,510 Yes, we did. 377 00:26:06,350 --> 00:26:10,550 I show you People's Exhibit 3 and ask if you recognize it. 378 00:26:12,360 --> 00:26:16,780 Yes, I do. It has my mark on it and my initials. Then you know what's in it. 379 00:26:17,400 --> 00:26:18,400 Sodium cyanide. 380 00:26:19,240 --> 00:26:20,240 Where was it found? 381 00:26:21,280 --> 00:26:23,020 In the kitchen of Mrs. Edwards' home. 382 00:26:23,700 --> 00:26:24,720 No further questions? 383 00:26:25,160 --> 00:26:26,160 Cross -examine? 384 00:26:26,380 --> 00:26:27,620 No questions, Your Honor. 385 00:26:28,120 --> 00:26:29,140 You may step down. 386 00:26:30,640 --> 00:26:33,100 Why didn't you ask him about Peter Leone's murder? 387 00:26:34,400 --> 00:26:36,360 Well, it's not relevant yet. 388 00:27:22,060 --> 00:27:23,060 What are you doing back here? 389 00:27:24,560 --> 00:27:27,300 Um, you see, I'm... You're supposed to report in up front. 390 00:27:27,620 --> 00:27:28,620 I didn't know that. 391 00:27:29,240 --> 00:27:31,180 You're not supposed to be back here without wearing one of these. 392 00:27:31,440 --> 00:27:32,640 Now put it on, I'll get you started. 393 00:27:33,640 --> 00:27:35,840 Um, you're here about the job, aren't you? 394 00:27:36,200 --> 00:27:37,500 Yeah, yeah, of course. 395 00:27:37,880 --> 00:27:40,940 Look, I just don't have that much experience. 396 00:27:41,320 --> 00:27:42,400 Have you been pasted before? 397 00:27:42,840 --> 00:27:44,120 Yes. Then you're experienced. 398 00:27:44,480 --> 00:27:45,479 Uh -huh. 399 00:27:45,480 --> 00:27:47,040 Okay, your work area's over here. 400 00:27:47,800 --> 00:27:49,260 You paste one from each tray. 401 00:27:49,500 --> 00:27:51,300 Then you work your way through all these racks. 402 00:27:51,870 --> 00:27:53,390 As we bake them, we bring them to you. 403 00:27:54,010 --> 00:27:55,010 Okay, sit here. 404 00:27:55,890 --> 00:27:57,130 Assistance for discards. 405 00:27:59,650 --> 00:28:00,650 Now eat. 406 00:28:02,030 --> 00:28:05,470 Eat? You are Miss Edwards' live -in housekeeper? 407 00:28:06,310 --> 00:28:07,490 Yes. Yes, I am. 408 00:28:08,330 --> 00:28:14,770 Now, we've heard testimony that shortly after Michael Edwards' death, this vial 409 00:28:14,770 --> 00:28:17,050 of sodium cyanide was found in the kitchen. 410 00:28:17,930 --> 00:28:21,820 Prosecution contends that it was put there by... Victoria Edwards. I don't 411 00:28:21,820 --> 00:28:22,820 suppose you put it there. 412 00:28:22,900 --> 00:28:23,900 No, I didn't. 413 00:28:25,440 --> 00:28:31,720 Now, I understand that for some time you've been involved in some community 414 00:28:31,720 --> 00:28:32,720 service work. 415 00:28:33,900 --> 00:28:35,220 On the side. 416 00:28:36,000 --> 00:28:37,220 In your spare time. 417 00:28:39,140 --> 00:28:41,320 Yes. Yes, that's right, I have. 418 00:28:41,900 --> 00:28:46,280 And you were doing this prior to and just after Michael Edwards' murder? 419 00:28:46,680 --> 00:28:47,680 Yes. 420 00:28:49,450 --> 00:28:53,990 Do these activities cause you to go out of the house? 421 00:28:54,370 --> 00:28:56,070 Yes. How often? 422 00:28:57,570 --> 00:28:58,590 Practically every day. 423 00:28:59,070 --> 00:29:04,390 Were you in the habit of locking Ms. Edwards' house when you were out? 424 00:29:04,770 --> 00:29:06,390 No, I'm afraid I wasn't. 425 00:29:06,630 --> 00:29:10,250 So someone could have slipped in and out of the house without your knowing it? 426 00:29:11,410 --> 00:29:18,230 Yes. I understand that you were present when the police found this vault. 427 00:29:18,990 --> 00:29:20,390 Is that correct? 428 00:29:21,070 --> 00:29:23,150 Yes. Yes, that's correct. I was. 429 00:29:23,570 --> 00:29:28,610 Would you explain to the court exactly where the vial was found? 430 00:29:29,170 --> 00:29:33,350 Oh, it was in the top shelf of the cabinet just to the left of the sink. 431 00:29:34,450 --> 00:29:36,190 Isn't that an inconvenient place? 432 00:29:37,050 --> 00:29:40,030 You have to use a footstool to get up there. 433 00:29:41,530 --> 00:29:47,950 So whenever Ms. Edwards wanted to get something from that shelf, she used a 434 00:29:47,950 --> 00:29:51,060 footstool? Well, actually, she'd get me to do it for her. 435 00:29:53,840 --> 00:29:54,840 Ms. 436 00:29:55,540 --> 00:29:57,820 Edwards has a fear of heights, doesn't she? 437 00:29:58,200 --> 00:29:59,200 Oh, yes. 438 00:30:00,540 --> 00:30:07,260 So you're saying that this vial was on a shelf that you have to use a footstool 439 00:30:07,260 --> 00:30:11,880 to get to in a place where Ms. Edwards would never have put it herself. 440 00:30:12,200 --> 00:30:13,200 Yes, that's right. 441 00:30:13,680 --> 00:30:15,640 Objection. Calls for conclusion. 442 00:30:16,360 --> 00:30:17,360 Sustained. 443 00:30:17,600 --> 00:30:19,580 I'm sorry, Your Honor, no further questions. 444 00:30:20,240 --> 00:30:21,240 Mr. Burgess? 445 00:30:21,720 --> 00:30:23,100 May I have a moment, Your Honor? 446 00:30:26,440 --> 00:30:27,680 I spoke with Hoyt. 447 00:30:27,920 --> 00:30:28,920 Was he cooperative? 448 00:30:29,360 --> 00:30:33,280 He was surly, as a matter of fact. But he did say he was at home last night, 449 00:30:33,340 --> 00:30:34,340 alone. 450 00:30:35,320 --> 00:30:36,940 Could he have killed Peter Leone? 451 00:30:38,580 --> 00:30:39,580 Maybe. 452 00:30:46,770 --> 00:30:47,629 Okay, buddy. 453 00:30:47,630 --> 00:30:48,990 Fun's over. Time to go home. 454 00:33:00,520 --> 00:33:01,540 Still hungry, buddy? 455 00:33:03,200 --> 00:33:04,280 What's happening in there? 456 00:33:04,500 --> 00:33:06,160 Just a few of Mr. Lickman's friends. 457 00:33:06,600 --> 00:33:07,620 Coffee and cakes. 458 00:33:08,480 --> 00:33:09,480 With their own keys. 459 00:33:24,100 --> 00:33:25,100 What do you want? 460 00:33:31,500 --> 00:33:32,500 What's happening? 461 00:33:32,700 --> 00:33:33,700 You are. 462 00:33:51,320 --> 00:33:56,560 Good morning. 463 00:33:56,780 --> 00:33:58,500 Morning. Where's Charlene? 464 00:33:58,910 --> 00:34:02,410 At a nutritionist. Now he thinks she's allergic to eggs. Pretty soon she'll be 465 00:34:02,410 --> 00:34:03,650 down to ice water and crackers. 466 00:34:03,890 --> 00:34:04,890 What's the news? 467 00:34:05,030 --> 00:34:06,690 Have I got news. 468 00:34:06,990 --> 00:34:12,070 The bakery, right? There I am snooping around the bakery and I get caught. 469 00:34:12,330 --> 00:34:16,290 But the guy that caught me thinks that I'm there for a job as a taster. 470 00:34:16,670 --> 00:34:22,389 So I taste. And I taste until my blood sugar level is reaching dangerously high 471 00:34:22,389 --> 00:34:23,389 levels, okay? 472 00:34:23,929 --> 00:34:27,600 Undaunted, at the closing bell, I begin to snoop some more. And I... I get 473 00:34:27,600 --> 00:34:32,580 caught again, right? So I go outside, and I'm going to do some exterior 474 00:34:32,580 --> 00:34:35,159 snooping, and I get caught again. 475 00:34:35,400 --> 00:34:39,060 Now, was Tyler Hudson daunted by this? You ask yourself, no. 476 00:34:39,980 --> 00:34:44,400 Now, I get thrown back inside the bakery and surrounded by some very lethal 477 00:34:44,400 --> 00:34:50,480 -looking men, and then I see it. What? A card table. These men were there to 478 00:34:50,480 --> 00:34:51,600 play poker. 479 00:34:53,320 --> 00:34:54,679 That's how I got the news. 480 00:34:54,900 --> 00:34:59,100 I convinced them that I am a compulsive gambler and an easy mark. I show them my 481 00:34:59,100 --> 00:35:02,460 $2 ,000 from the chili cook -off and am immediately dealt in. 482 00:35:02,700 --> 00:35:07,360 This brings me to the three salient points. One, Stephan Lichtman had an 483 00:35:07,360 --> 00:35:09,020 for the night Peter Leone was murdered. 484 00:35:09,420 --> 00:35:10,420 Poker game. 485 00:35:10,440 --> 00:35:14,260 Two, Stephan Lichtman had two partners that he was going to open up a new 486 00:35:14,260 --> 00:35:16,760 restaurant with. Peter Leone and Christopher Hoyt. 487 00:35:17,620 --> 00:35:18,700 What's point number three? 488 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 I don't know. 489 00:35:20,400 --> 00:35:24,860 Point number three is they're not very good poker players because my $2 ,000 is 490 00:35:24,860 --> 00:35:26,800 now $20 ,000. 491 00:35:27,020 --> 00:35:28,260 $20 ,000? 492 00:35:29,020 --> 00:35:30,020 Wow. 493 00:35:30,500 --> 00:35:31,520 $20 ,000. 494 00:35:32,200 --> 00:35:39,020 So, Christopher Hoyt has an alibi for the night of the break -in. No alibi for 495 00:35:39,020 --> 00:35:40,160 the night of Peter Leone's murder. 496 00:35:40,720 --> 00:35:45,440 Stephan Lichtman, no alibi for the night of the break -in, has one for the night 497 00:35:45,440 --> 00:35:46,440 of the murder. 498 00:35:47,460 --> 00:35:49,040 They're in business together, all right. 499 00:35:51,210 --> 00:35:52,210 So what do we do now? 500 00:35:53,170 --> 00:35:56,150 If we can just figure out how the poison got in the stew. 501 00:35:57,630 --> 00:35:58,630 Hmm. 502 00:36:07,370 --> 00:36:08,370 Charlene. 503 00:36:09,550 --> 00:36:10,550 Charlene? 504 00:36:10,830 --> 00:36:11,830 Eggs. 505 00:36:12,850 --> 00:36:13,850 Eggs? 506 00:36:15,350 --> 00:36:16,350 Eggs. 507 00:36:21,120 --> 00:36:22,098 Two eggs. 508 00:36:22,100 --> 00:36:25,520 I ordered six the day before to be delivered along with the veal. 509 00:36:26,120 --> 00:36:27,240 I only used four. 510 00:36:27,860 --> 00:36:28,860 Why is that? 511 00:36:29,920 --> 00:36:31,740 The recipe requires two eggs. 512 00:36:32,120 --> 00:36:36,440 And I initially intended to make it in three stages, which would require six 513 00:36:36,440 --> 00:36:39,420 eggs. But, of course, the producer came and told me that Michael was going to be 514 00:36:39,420 --> 00:36:43,480 on the show and that I'd have to give him all this extra time. So I decided to 515 00:36:43,480 --> 00:36:48,120 make the blanquette in two stages instead, and I only used four eggs. 516 00:36:55,120 --> 00:37:00,220 Are you sure these are the eggs that were in the refrigerator the night 517 00:37:00,220 --> 00:37:00,879 the show? 518 00:37:00,880 --> 00:37:02,120 Oh, they have to be. 519 00:37:03,060 --> 00:37:05,440 I mean, the school has been closed since the day Michael died. 520 00:37:06,160 --> 00:37:08,920 We're the only ones that have been in here, except for the police. 521 00:37:14,400 --> 00:37:19,000 Your Honor, as discussed earlier in chambers and now for the record, I 522 00:37:19,000 --> 00:37:22,580 my objection to Mr. Matlock's latest piece of courtroom history on us. Your 523 00:37:22,580 --> 00:37:23,580 Honor! 524 00:37:24,230 --> 00:37:28,930 Prosecution has masterfully established that Michael Edwards was killed by the 525 00:37:28,930 --> 00:37:33,090 poison in the veal stew prepared by my client. It's essential to our case that 526 00:37:33,090 --> 00:37:35,710 we establish exactly how the poison got there. 527 00:37:36,330 --> 00:37:40,030 Objection overruled. I do trust, however, this won't take too much of the 528 00:37:40,030 --> 00:37:41,030 court's time. 529 00:37:41,190 --> 00:37:42,149 No, Your Honor. 530 00:37:42,150 --> 00:37:45,710 As soon as Ms. Edwards gets organized, I'll call my next witness, Mr. 531 00:37:45,850 --> 00:37:46,850 Christopher Hoyt. 532 00:37:47,030 --> 00:37:50,150 I understand you're a food critic, Mr. Hoyt. 533 00:37:51,010 --> 00:37:52,830 Yes, for the ethanter examiner. 534 00:37:53,360 --> 00:37:57,120 Given the particulars, I bet you followed this case with a great deal of 535 00:37:57,120 --> 00:37:58,120 interest. 536 00:37:58,160 --> 00:37:59,600 I find it interesting, yes. 537 00:38:00,320 --> 00:38:04,340 It's not every day that French cuisine is used as a murder weapon. 538 00:38:05,060 --> 00:38:06,160 Of course, you're aware. 539 00:38:06,760 --> 00:38:10,900 It wasn't the veal stew that killed Michael Edwards. It was something that 540 00:38:10,900 --> 00:38:11,900 put into the stew. 541 00:38:12,440 --> 00:38:13,440 Well, of course. 542 00:38:13,580 --> 00:38:18,880 And so far, nobody has been able to figure out how it was put into the stew. 543 00:38:20,100 --> 00:38:22,380 Well, I'm aware of that, too. I mean... 544 00:38:22,700 --> 00:38:27,200 Miss Edwards couldn't just have dumped sodium cyanide in there in full view of 545 00:38:27,200 --> 00:38:30,400 an audience any more than she could do it in this courtroom. Right, Mr. Hoyt? 546 00:38:31,040 --> 00:38:32,060 Well, I suppose. 547 00:38:32,760 --> 00:38:37,240 So the poison had to be in one of the ingredients she was using. 548 00:38:37,700 --> 00:38:38,980 Objection. Calls for conclusion. 549 00:38:39,800 --> 00:38:40,800 Sustained. 550 00:38:41,620 --> 00:38:43,200 I think I know. 551 00:38:44,900 --> 00:38:50,500 But once again, to try to discover what ingredient the poison was in... 552 00:38:50,830 --> 00:38:55,210 I've asked Miss Edwards to make another... Blanquette de veau. Yeah, or 553 00:38:55,210 --> 00:38:56,210 stew. 554 00:38:56,310 --> 00:39:00,110 Now, the veal and the cream are fresh. All the other ingredients came from 555 00:39:00,110 --> 00:39:02,570 cooking school and have been examined by the police. 556 00:39:06,430 --> 00:39:08,050 Might even let you taste it. 557 00:39:08,910 --> 00:39:09,910 Give us a critique. 558 00:39:11,550 --> 00:39:15,150 As a food expert, can you tell us what Miss Edwards is doing now? 559 00:39:16,290 --> 00:39:17,290 Of course. 560 00:39:38,730 --> 00:39:42,550 She is preparing the cream sauce that goes atop the veal. 561 00:39:45,730 --> 00:39:49,190 Oh, as a food critic, do you know Ms. Edwards? 562 00:39:50,630 --> 00:39:51,630 Of course. 563 00:39:52,450 --> 00:39:53,450 You like Ms. Edwards? 564 00:39:54,910 --> 00:39:57,810 I am indifferent to Ms. Edwards. 565 00:40:00,190 --> 00:40:04,190 Oh, excuse me, Mr. Hoyt. The stew looks about ready. 566 00:40:11,509 --> 00:40:12,509 Looks delicious. 567 00:40:15,310 --> 00:40:16,310 Go ahead. 568 00:40:18,030 --> 00:40:19,550 Oh, no, thank you. I don't want any. 569 00:40:22,370 --> 00:40:23,370 Why not? 570 00:40:23,830 --> 00:40:24,830 Something wrong with it? 571 00:40:26,110 --> 00:40:28,550 I just said I don't want to eat any. 572 00:40:30,090 --> 00:40:31,210 Why not, Mr. Hoyt? 573 00:40:32,490 --> 00:40:33,610 Why won't you taste it? 574 00:40:37,390 --> 00:40:38,390 You think it's poison? 575 00:40:40,940 --> 00:40:44,560 As I told you before, the veal and the cream are fresh. 576 00:40:45,000 --> 00:40:47,480 All the other ingredients are from the cooking school. 577 00:40:50,180 --> 00:40:51,180 Won't you taste it? 578 00:40:57,300 --> 00:41:00,160 Well, can I have another volunteer? 579 00:41:00,520 --> 00:41:01,700 Somebody from the audience. 580 00:41:03,580 --> 00:41:04,580 Mr. Lichtman. 581 00:41:07,900 --> 00:41:08,900 Anybody. 582 00:41:39,920 --> 00:41:41,660 The eggs have been injected with poison. 583 00:41:43,480 --> 00:41:44,660 Say again, please. 584 00:41:48,160 --> 00:41:52,260 The eggs have been injected with poison. 585 00:41:56,680 --> 00:41:57,900 The eggs. 586 00:42:03,680 --> 00:42:07,980 The only ingredient the police couldn't examine. 587 00:42:11,450 --> 00:42:16,610 Because once an egg has been used and the shell thrown into the disposal, 588 00:42:17,010 --> 00:42:19,150 there's nothing to examine. 589 00:42:22,070 --> 00:42:28,230 But only whoever broke into the cooking school the night before the murder 590 00:42:28,230 --> 00:42:33,030 and planted the doctored eggs could have known that. 591 00:42:37,630 --> 00:42:38,770 I didn't do it. 592 00:42:39,560 --> 00:42:42,560 I was with some friends. I know someone who will swear to it. 593 00:42:44,240 --> 00:42:45,240 I know. 594 00:42:46,680 --> 00:42:49,520 Isn't it true that Peter Leone was an accomplice? 595 00:42:49,840 --> 00:42:52,520 And didn't he make the anonymous phone call to the police? 596 00:42:55,020 --> 00:42:56,020 Yes. 597 00:42:56,660 --> 00:43:01,080 And after Lieutenant Daniels and I had lunch with him, he was very frightened. 598 00:43:01,640 --> 00:43:03,460 And you were afraid he had talked to us. 599 00:43:03,760 --> 00:43:04,760 So you killed him. 600 00:43:05,160 --> 00:43:08,400 No. And wasn't the other accomplice that man? 601 00:43:08,810 --> 00:43:09,810 Stephan Lichtman. 602 00:43:15,770 --> 00:43:19,370 Isn't it true that he's the one who broke into the cooking school and 603 00:43:19,370 --> 00:43:23,490 substituted the injected eggs? And isn't it true that three of you were going to 604 00:43:23,490 --> 00:43:26,850 open a new restaurant, but you didn't have enough faith in each other's 605 00:43:27,170 --> 00:43:30,250 And you were afraid that Victoria Edwards could ruin you. 606 00:43:30,610 --> 00:43:36,450 So you, Leone Lichtman, conspired to poison the stew in hopes of killing 607 00:43:36,450 --> 00:43:37,450 Victoria Edwards. 608 00:43:42,890 --> 00:43:44,010 I don't have to prove it. 609 00:43:50,890 --> 00:43:57,710 You see, these are the two eggs from 610 00:43:57,710 --> 00:44:04,170 the cooking school that were not used in the veal stew. 611 00:44:07,810 --> 00:44:10,250 You see those tiny holes? 612 00:44:14,790 --> 00:44:16,390 That's where the poison was injected. 613 00:44:18,510 --> 00:44:22,070 So you see, I don't have to prove anything. 614 00:44:23,050 --> 00:44:28,410 All I have to do is show reasonable doubt that Victoria Edwards killed her 615 00:44:28,410 --> 00:44:29,410 -husband. 616 00:44:31,110 --> 00:44:36,670 I leave in the capable hands of the prosecuting attorney the stock, the 617 00:44:36,710 --> 00:44:37,710 the onions. 618 00:44:39,110 --> 00:44:40,110 And whoever. 619 00:44:45,100 --> 00:44:46,760 I wouldn't make an omelet without it. 620 00:44:47,540 --> 00:44:48,600 No further questions. 621 00:44:54,060 --> 00:44:56,500 We find the defendant not guilty. 622 00:44:56,820 --> 00:44:58,200 This court is adjourned. 623 00:44:58,680 --> 00:45:00,040 We did it. 624 00:45:00,260 --> 00:45:02,900 Everyone enjoyed it. Make that two. 625 00:45:06,220 --> 00:45:07,620 Let's get out of here. 626 00:45:15,690 --> 00:45:16,910 You know, it's nearly lunch. 627 00:45:17,550 --> 00:45:23,050 Well, how about some cornbread, country fried steak, sliced tomatoes, and 628 00:45:23,050 --> 00:45:24,050 creamed corn? 629 00:45:24,570 --> 00:45:26,430 You got any old tapes of the Lone Ranger? 46493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.