All language subtitles for Martin Hache (Adolfo Aristarain 1997) [SubRipper.com].es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,700 --> 00:01:56,330 Hola. 2 00:01:57,750 --> 00:01:58,370 Él es Dardo. 3 00:01:59,250 --> 00:01:59,870 Éste es Hache. 4 00:02:00,250 --> 00:02:00,870 Hola. 5 00:02:03,660 --> 00:02:04,290 No vemos. 6 00:03:10,250 --> 00:03:11,580 Vamos a hablar, tengo que hablar contigo. Dale. 7 00:03:11,700 --> 00:03:12,950 Ven conmigo un momento. 8 00:03:13,410 --> 00:03:14,200 ¿Te importa? 9 00:03:15,450 --> 00:03:15,790 No. 10 00:03:35,160 --> 00:03:36,700 Tú y yo ya fuimos, Hache. 11 00:03:37,160 --> 00:03:38,330 No tenemos nada de qué hablar. 12 00:03:39,000 --> 00:03:40,620 Ahora estoy con Dardo y estoy bien. 13 00:03:40,870 --> 00:03:42,870 Me voy de casa, me voy de mi casa. 14 00:03:43,620 --> 00:03:44,620 ¿Te echaron? 15 00:03:44,700 --> 00:03:45,620 Me voy, no aguanto más. 16 00:03:45,830 --> 00:03:49,660 Nadie aguanta. Yo tampoco aguanto, pero todos seguimos. 17 00:03:50,660 --> 00:03:53,160 No es fácil bancarse a los viejos. Lo tuyo es peor. 18 00:03:53,910 --> 00:03:54,830 ¿Pero a dónde vas a ir? 19 00:03:55,540 --> 00:03:56,620 ¿De qué vas a vivir si no tienes laburo? 20 00:03:57,290 --> 00:03:58,290 Voy a buscar. 21 00:03:58,700 --> 00:04:00,200 Me quedo en casa de Leo unos días hasta que pueda 22 00:04:00,290 --> 00:04:01,000 alquilar algo. 23 00:04:01,370 --> 00:04:03,500 Piénsalo bien Hache, espera un poco. 24 00:04:07,450 --> 00:04:10,410 Quiero que vengas conmigo. En cuanto tenga un laburo 25 00:04:10,500 --> 00:04:11,660 quiero que vengas a vivir conmigo. 26 00:04:12,950 --> 00:04:14,120 ¿Tú sabes lo que me estás diciendo? 27 00:04:14,870 --> 00:04:16,160 Yo sé que quiero estar contigo 28 00:04:16,580 --> 00:04:18,200 y sé que tú quieres estar conmigo. 29 00:04:31,580 --> 00:04:32,700 Tengo dieciséis años, boludo. 30 00:04:34,000 --> 00:04:35,330 ¿Quieres que mis viejos te metan en cana 31 00:04:35,450 --> 00:04:36,660 por corrupción de menores? 32 00:04:37,120 --> 00:04:38,450 Piensa un poco antes de hablar al pedo. 33 00:04:38,950 --> 00:04:41,080 Para vivir juntos tenemos que estar casados. 34 00:04:41,750 --> 00:04:42,200 Ya lo sé. 35 00:04:42,830 --> 00:04:43,540 Ya lo sé. 36 00:04:43,830 --> 00:04:44,950 ¿Y no te importa tener que casarte? 37 00:04:47,620 --> 00:04:48,370 Estás muy mal Hache. 38 00:04:50,000 --> 00:04:52,290 Estás muy loco. Me haces mal a mí. 39 00:04:52,540 --> 00:04:53,370 No tienes derecho. 40 00:04:57,000 --> 00:04:57,750 Yo también te quiero, 41 00:04:59,410 --> 00:05:00,080 te quiero mucho. 42 00:05:01,830 --> 00:05:03,540 Pero no pienso cagarme la vida por eso. 43 00:05:29,950 --> 00:05:31,500 ¿Qué es eso, jabón en polvo? 44 00:05:31,830 --> 00:05:33,000 ¿Quién te vendió cocaína azul? 45 00:05:34,660 --> 00:05:35,370 La "frula" ya fue, es para viejos 46 00:05:37,250 --> 00:05:38,910 Dog, Hache, Dog. 47 00:05:39,910 --> 00:05:43,160 Te vuela, te alucina. Piensas a mil y no puedes parar. 48 00:05:43,870 --> 00:05:45,410 No me jodas, el porro es lo más. 49 00:05:45,540 --> 00:05:48,500 Aguanta puppy peace. La paz de los cachorros. 50 00:05:49,870 --> 00:05:50,830 Calmante para perros. 51 00:05:51,750 --> 00:05:52,540 Lo peinas bien... 52 00:05:53,790 --> 00:05:57,660 Y te lo das, como la marca. Dog, joya. 53 00:05:59,950 --> 00:06:00,580 ¡Dale! 54 00:06:08,370 --> 00:06:09,660 ¡Esto pega en serio, eh! Qué lo parió. 55 00:06:12,450 --> 00:06:13,410 Yo estoy medio en pedo. 56 00:06:14,950 --> 00:06:16,000 Vas a estar en pedo. 57 00:06:17,000 --> 00:06:17,700 Pero bien, dale. 58 00:06:19,120 --> 00:06:19,750 Toma. 59 00:08:03,830 --> 00:08:05,790 Me parece a mi o de la historia original no 60 00:08:05,870 --> 00:08:08,290 queda nada, ni el título. ¿De dónde lo sacaste? 61 00:08:08,660 --> 00:08:09,910 Es un dicho mexicano. 62 00:08:10,000 --> 00:08:11,290 El sordo lo dice un par de veces. 63 00:08:11,370 --> 00:08:12,950 Buen personaje el sordo, sí señor. 64 00:08:13,290 --> 00:08:14,450 El macarra también está bien. 65 00:08:14,620 --> 00:08:16,500 El macarra es Dante. Lo puede bordar, 66 00:08:16,580 --> 00:08:17,330 está escrito para él. 67 00:08:17,830 --> 00:08:18,450 Puede ser. 68 00:08:20,160 --> 00:08:21,620 "No es de hombres temer a la muerte". 69 00:08:22,160 --> 00:08:23,870 Un poco largo, pero suena bien. 70 00:08:26,160 --> 00:08:27,040 Buen trabajo, Martín. 71 00:08:27,540 --> 00:08:28,250 Para mí esto está. 72 00:08:28,700 --> 00:08:29,450 No hay que tocarlo. 73 00:08:29,700 --> 00:08:31,750 Todavía se puede ajustar, pero conviene que lo 74 00:08:31,830 --> 00:08:32,450 haga el director. 75 00:08:32,540 --> 00:08:33,830 Jordi no está en el proyecto. 76 00:08:34,160 --> 00:08:36,450 Se metió en una serie de la RAI y tiene para dos años. 77 00:08:36,540 --> 00:08:37,370 El vil metal. 78 00:08:37,450 --> 00:08:38,700 Sea el que sea lo único que te pido es que... 79 00:08:38,750 --> 00:08:40,540 yo sé que no es un guion genial, pero es decente. 80 00:08:41,410 --> 00:08:42,830 Trata de hacer una película decente. 81 00:08:42,910 --> 00:08:45,410 Más que decente, va a ser una película de puta madre. 82 00:08:46,580 --> 00:08:48,500 Tengo al director que puede hacer esta historia 83 00:08:48,580 --> 00:08:49,200 mejor que nadie. 84 00:08:49,370 --> 00:08:52,000 Mario está rodando y tiene hasta fin de año y después empieza 85 00:08:52,080 --> 00:08:54,330 otra que ya arregló también con la Warner. Si no es él, 86 00:08:54,370 --> 00:08:55,200 no hay otro. 87 00:08:55,410 --> 00:08:56,950 Echenique. Martín Echenique. 88 00:08:57,370 --> 00:08:58,200 También esté ocupado. 89 00:08:58,290 --> 00:08:59,910 Tiene que adaptar tres telenovelas de Blasco Ibáñez 90 00:09:00,000 --> 00:09:00,950 para Televisión Española. 91 00:09:01,040 --> 00:09:01,660 No es una broma. 92 00:09:01,750 --> 00:09:03,410 Nadie puede hacer esto mejor que tú. 93 00:09:04,040 --> 00:09:07,040 Mis socios están de acuerdo, más que de acuerdo, entusiasmados. 94 00:09:08,410 --> 00:09:09,870 Queremos que dirijas la película. 95 00:09:10,160 --> 00:09:11,330 Te agradezco, pero no puedo aceptar. 96 00:09:12,620 --> 00:09:14,700 Hace mucho que largué, ocho o nueve años. 97 00:09:15,750 --> 00:09:16,870 Es mucho tiempo, perdí la mano. 98 00:09:17,160 --> 00:09:17,950 Eso es una chorrada. 99 00:09:18,830 --> 00:09:19,790 El talento no se pierde. 100 00:09:19,870 --> 00:09:20,870 El oficio no se pierde. 101 00:09:20,950 --> 00:09:21,870 No, no, no me digas nada ahora. 102 00:09:22,000 --> 00:09:23,700 Tómate unos días para pensarlo. 103 00:09:24,410 --> 00:09:25,120 Hay buena pasta. 104 00:09:25,700 --> 00:09:28,750 El 10 por ciento del costo y porcentaje y libertad. 105 00:09:28,830 --> 00:09:30,950 Libertad para hacer lo que tú quieras, con la gente que tú 106 00:09:31,040 --> 00:09:32,830 quieras. Dentro del presupuesto, claro está. 107 00:09:32,910 --> 00:09:33,830 Esto tampoco es Hollywood. 108 00:09:34,160 --> 00:09:35,290 Es tu película, Martín. 109 00:09:36,120 --> 00:09:36,870 Sabes qué pasa, Jose... 110 00:09:38,120 --> 00:09:39,700 - Hay una... - No, no me digas nada ahora. 111 00:09:39,830 --> 00:09:40,870 Lo que digas ahora no me vale. 112 00:09:41,160 --> 00:09:41,950 ¿Quieres dos semanas? 113 00:09:42,370 --> 00:09:43,000 Dos. 114 00:09:43,080 --> 00:09:43,790 No tengo prisa. 115 00:09:44,370 --> 00:09:45,500 Ya conozco la respuesta. 116 00:10:23,790 --> 00:10:26,330 No, no importa el tiempo, al contrario. Cuanto más 117 00:10:26,410 --> 00:10:27,790 tiempo pasa, más aumenta el rencor. 118 00:10:28,250 --> 00:10:30,290 Nadie perdona que le digan la verdad, no sólo Jose, 119 00:10:30,370 --> 00:10:32,620 nadie. Pueden perdonar un insulto, pero... 120 00:10:32,660 --> 00:10:34,290 Pero bueno, yo a Jose no le insulté. 121 00:10:34,370 --> 00:10:35,450 - No le insultaste. - No. 122 00:10:35,540 --> 00:10:36,160 Menos mal. 123 00:10:36,250 --> 00:10:38,700 No le insulté, le quité la máscara y le hice ver lo que yo veía. 124 00:10:39,160 --> 00:10:40,120 Ni siquiera le llamé cerdo. 125 00:10:40,200 --> 00:10:40,950 Se lo dijo él mismo. 126 00:10:41,410 --> 00:10:42,290 Lo vio, se vio tal cual es, 127 00:10:42,370 --> 00:10:43,080 repugnante. 128 00:10:43,160 --> 00:10:44,830 La puta costumbre que tienes de irte de boca. 129 00:10:45,120 --> 00:10:46,410 No, yo no me voy de la boca, joder... 130 00:10:47,040 --> 00:10:49,200 Me paso la vida mintiendo y dejando que la gente que mienta 131 00:10:49,290 --> 00:10:50,790 cuando es gente que no jode a nadie, claro. 132 00:10:51,540 --> 00:10:53,250 Pero hay tipos como tu amigo el productor, que son tan 133 00:10:53,330 --> 00:10:55,330 repugnantes que me despiertan el instinto asesino. 134 00:10:55,410 --> 00:10:56,330 Todo el mundo te despierta el instinto... 135 00:10:56,410 --> 00:10:57,540 Yo no me voy de la boca, perdona. 136 00:10:57,620 --> 00:10:59,080 Al contrario, elijo cuidadosamente las 137 00:10:59,160 --> 00:11:00,790 palabras para que hagan daño, para que las 138 00:11:00,870 --> 00:11:01,750 heridas sean mortales. 139 00:11:01,950 --> 00:11:03,870 El mundo está lleno de gente repugnante porque 140 00:11:03,950 --> 00:11:06,160 uno dice Dante W Gomez y casi todos ponen 141 00:11:06,200 --> 00:11:06,830 cara de ajo 142 00:11:06,910 --> 00:11:08,830 y si dices que eres amigo te cortan el rostro y se van. 143 00:11:09,250 --> 00:11:09,870 Bueno, debe estar es 144 00:11:09,950 --> 00:11:12,790 es una manifestación de optimismo o de ingenuidad, eh, 145 00:11:12,870 --> 00:11:14,700 o de las dos cosas. Está, está lleno, mediocres 146 00:11:14,790 --> 00:11:16,040 y repugnantes son mayoría. 147 00:11:16,080 --> 00:11:16,620 Amplia mayoría. 148 00:11:16,790 --> 00:11:17,500 Mayoría absoluta. 149 00:11:19,790 --> 00:11:22,080 Y no es "be", es "uve", mi querido sudaca. 150 00:11:22,120 --> 00:11:23,330 Dante "uve doble". 151 00:11:23,580 --> 00:11:25,790 En dos años he aprendido a hablar español mejor que tú que 152 00:11:25,910 --> 00:11:26,700 llevas aquí toda la vida. 153 00:11:26,830 --> 00:11:29,040 Es que es medio sordo, pero no es eso, 154 00:11:29,120 --> 00:11:31,790 no registra. Típico bloqueo auditivo producido por la 155 00:11:31,870 --> 00:11:33,660 nostalgia tanguera de porteño exiliado. 156 00:11:33,750 --> 00:11:35,580 Ni nostalgia, ni tanguero, ni exiliado un poco duro 157 00:11:35,620 --> 00:11:36,330 de oído nada más. 158 00:11:40,660 --> 00:11:41,910 Oye Alicia, siéntate. 159 00:11:42,540 --> 00:11:43,620 ¿Es que no estoy sentada? 160 00:11:43,830 --> 00:11:45,620 Sí, a cinco metros de altura, no te jode. 161 00:11:45,830 --> 00:11:46,870 Anda que te has puesto buena, guapa. 162 00:11:47,000 --> 00:11:47,830 Como nunca. 163 00:11:48,450 --> 00:11:49,330 Este acojonante. 164 00:11:49,410 --> 00:11:52,450 ¿Te cuento? Conseguí un dealer boliviano que no es un dealer, 165 00:11:52,540 --> 00:11:54,370 no es el típico dealer que anda por la Plaza Mayor. 166 00:11:54,450 --> 00:11:57,500 No, no, no, no, no. Es un importador directo cuya cartera 167 00:11:57,580 --> 00:11:59,410 de clientes es la más rancia aristocracia 168 00:11:59,500 --> 00:12:01,330 europea. Conmigo hizo una excepción. 169 00:12:01,410 --> 00:12:04,250 porque... Porque soy rubia, y los bolitas mueren con las rubias. 170 00:12:04,450 --> 00:12:06,200 O sea, que si un día no tengo pelas le pagaré 171 00:12:06,290 --> 00:12:07,080 con este cuerpo. 172 00:12:07,540 --> 00:12:11,080 Sí, es pura Dante, es pura. Te mata, te vuela, 173 00:12:11,330 --> 00:12:12,540 es la mejor merca que probé en mi vida. 174 00:12:12,700 --> 00:12:14,700 Así que voy a bajar. Te hago una "papelita" para que te lleves 175 00:12:14,830 --> 00:12:15,500 al teatro. Sí, una montaña. 176 00:12:15,540 --> 00:12:16,580 Para un poco, Alicia. Recién volviste. 177 00:12:17,790 --> 00:12:19,370 Tienes razón, tienes razón. 178 00:12:19,450 --> 00:12:20,200 Soy un poco viciosa. 179 00:12:20,870 --> 00:12:24,290 Bueno, dos minutos y bajo. Cuéntame que dijo Navarro de éste 180 00:12:24,370 --> 00:12:25,000 que no me enteré. 181 00:12:25,120 --> 00:12:25,750 Le pareció que bien. 182 00:12:25,830 --> 00:12:26,660 - Yo creo que lo compró. - Genial. 183 00:12:27,410 --> 00:12:28,950 Bueno, el macarra es maravilloso, 184 00:12:29,080 --> 00:12:30,250 está escrito para ti Dante. 185 00:12:30,540 --> 00:12:32,790 Si Jose me acepta es porque quiere que tu querido sudaca 186 00:12:32,870 --> 00:12:33,500 haga la película 187 00:12:33,790 --> 00:12:34,620 No la voy a hacer. 188 00:12:35,410 --> 00:12:36,700 ¿No? Entonces yo tampoco, ya lo verás. 189 00:12:37,540 --> 00:12:38,790 Además, depende quién la dirija. 190 00:12:39,200 --> 00:12:40,290 Yo no trabajo con cualquiera. 191 00:12:40,950 --> 00:12:42,750 Pero tiene que hacerla, no hay motivos para que no la haga, ¿verdad? 192 00:12:43,540 --> 00:12:45,870 Además, si te sale muy mal no importa, yo te la arreglo 193 00:12:45,950 --> 00:12:46,700 luego en el montaje 194 00:12:48,120 --> 00:12:49,370 Te va a salir bien mi amor, 195 00:12:49,910 --> 00:12:50,790 no tengo dudas. 196 00:12:51,250 --> 00:12:52,950 - Estás cagado en las patas. - Para nada. 197 00:12:53,040 --> 00:12:53,950 Bueno, es normal. 198 00:12:54,450 --> 00:12:55,950 Si la historia está bien, cosa que dudo 199 00:12:56,370 --> 00:12:57,580 conociendo el autor te saldrá bien. 200 00:12:58,500 --> 00:13:01,160 Tiene suspenso, tiene misterio, pero no me interesa 201 00:13:01,250 --> 00:13:01,870 no me mueve un pelo. 202 00:13:01,950 --> 00:13:02,580 No, gracias, no. 203 00:13:03,000 --> 00:13:04,410 La haría únicamente por la pasta, 204 00:13:04,540 --> 00:13:05,160 pero tampoco... 205 00:13:05,200 --> 00:13:05,830 Déjame mil pelas. 206 00:13:06,620 --> 00:13:07,660 Ya no hay historias Dante, 207 00:13:07,830 --> 00:13:10,500 ya las contaron todas. Y mejor que yo... 208 00:13:11,450 --> 00:13:12,120 No, no, está bien. Está bien. 209 00:13:13,040 --> 00:13:14,540 Ahora viene John Ford, el Hollywood de los cuarenta 210 00:13:14,580 --> 00:13:16,580 y los cincuenta y quién le hubiera gustado estar 211 00:13:16,620 --> 00:13:19,450 a sueldo de la RKO, pero no pudo ser porque nació a destiempo 212 00:13:19,500 --> 00:13:20,330 en el país equivocado. 213 00:13:21,160 --> 00:13:21,790 Gracias. 214 00:13:22,250 --> 00:13:24,500 Es una tontería, pero me encanta que me regalen flores. 215 00:13:29,080 --> 00:13:30,330 Bueno, voy al baño, eh. 216 00:13:30,620 --> 00:13:33,700 Un pis, un toquecito y a vivir. Vayan pagando y nos vamos 217 00:13:33,790 --> 00:13:36,450 casa de éste, ¿sí? Tienes que probarla, pero tranquilo, 218 00:13:36,540 --> 00:13:39,580 sin prisas, sin gente y sobre todo sin límite, porque tengo 219 00:13:39,660 --> 00:13:42,000 para encerrarlos un mes sin parar. No, a ti te doy 220 00:13:42,040 --> 00:13:43,830 lo que quieras, eh. Pero te vas a la media hora 221 00:13:43,870 --> 00:13:45,290 porque me quiero quedar a solas con éste. 222 00:13:46,580 --> 00:13:48,450 Estoy tan caliente que me da vergüenza, mi amor. 223 00:13:49,330 --> 00:13:51,290 Bueno, no. No me da vergüenza, me encanta coger. 224 00:13:52,950 --> 00:13:54,370 Ya está bien Alicia, para un poco. 225 00:13:56,000 --> 00:13:57,330 Si no dije follar, dije coger. 226 00:13:58,250 --> 00:13:59,370 Me encanta coger. 227 00:13:59,450 --> 00:13:59,950 Alicia. 228 00:14:00,620 --> 00:14:03,000 Yo acepto la invitación encantado si la dejas para el lunes. 229 00:14:03,080 --> 00:14:03,620 ¿La de coger? 230 00:14:03,750 --> 00:14:05,200 No, la de coger no, la otra. 231 00:14:06,660 --> 00:14:07,410 Hazme una papela anda, 232 00:14:07,450 --> 00:14:09,080 y deja de decir lo buena que estás si no quieres que 233 00:14:09,160 --> 00:14:10,250 mande el teatro a tomar por culo. 234 00:14:11,750 --> 00:14:14,040 Yo tampoco puedo, tengo una cena con gente de televisión. 235 00:14:15,580 --> 00:14:16,410 Espera, espera, espera... 236 00:14:16,870 --> 00:14:17,200 A ver, 237 00:14:17,290 --> 00:14:18,330 prueba de nuevo. Dale. 238 00:14:18,500 --> 00:14:19,120 Prueba otra vez. 239 00:14:19,250 --> 00:14:19,950 Prueba otra vez. 240 00:14:20,040 --> 00:14:20,870 Cambia el tono. 241 00:14:20,950 --> 00:14:21,790 Busca otra excusa. 242 00:14:22,330 --> 00:14:24,000 Ésta sonó falsa de aquí a Albacete. 243 00:14:25,870 --> 00:14:26,620 Quiero estar solo. 244 00:14:27,580 --> 00:14:28,200 ¿Te suena mejor? 245 00:14:31,000 --> 00:14:31,870 Me cae para la mierda, 246 00:14:32,660 --> 00:14:34,160 pero sí, sonar suena mejor sí. 247 00:14:36,830 --> 00:14:38,580 ¿Tú lo entiendes Dante? Porque yo no lo entiendo. 248 00:14:39,040 --> 00:14:41,200 Arterioesclerosis, Alzheimer, simplemente vejez. 249 00:14:41,660 --> 00:14:45,200 No, a él, no a mí. ¿Por qué me engancho siempre con los tipos 250 00:14:45,290 --> 00:14:49,790 más complicados? ¿Por qué no soy sensata y lo mando al carajo? 251 00:14:49,870 --> 00:14:52,910 Y me busco un chico de mi edad, un chico sencillo, sin vueltas, 252 00:14:53,580 --> 00:14:55,120 y que se muera de amor por mí. 253 00:14:55,200 --> 00:14:56,040 Deberías hacerlo. 254 00:14:56,120 --> 00:14:56,910 No lo pienses más. 255 00:14:57,000 --> 00:14:57,620 No puedo. 256 00:15:00,580 --> 00:15:03,200 Yo sé que es un mierda, es un mierda que merece 257 00:15:03,290 --> 00:15:04,000 que lo dejen solo. 258 00:15:06,450 --> 00:15:07,910 Pero después me dice Alicia. 259 00:15:08,830 --> 00:15:12,500 Alicia, con ese, ¿no? No Alicia, ¿te das cuenta? 260 00:15:13,000 --> 00:15:13,540 Y pierdo. 261 00:15:15,080 --> 00:15:17,080 O me dice rubia. Rubia es peor, sí. 262 00:15:17,620 --> 00:15:18,540 Me mata. 263 00:15:20,540 --> 00:15:22,250 Se me aflojan las piernas, no puedo pensar. 264 00:15:25,450 --> 00:15:26,160 ¿Tú lo entiendes? 265 00:15:26,540 --> 00:15:28,700 Creo que sí. Nostalgia tanguera, es cuestión de 266 00:15:28,790 --> 00:15:29,790 encontrar otro argentino. 267 00:15:32,700 --> 00:15:33,910 Ya vuelvo. 268 00:15:38,580 --> 00:15:39,620 Eres un duro, Martin. 269 00:15:39,700 --> 00:15:41,790 Más que duro eres un mierda desagradable. 270 00:15:42,080 --> 00:15:43,080 No la soporto cuando se pone así. 271 00:15:43,200 --> 00:15:44,500 Díselo, por qué no se lo dices. 272 00:15:44,950 --> 00:15:46,540 Es peor que le digas que quieres estar solo. 273 00:15:46,620 --> 00:15:47,790 Además, quiero estar solo. 274 00:15:47,870 --> 00:15:49,200 ¡Pero puedes ser más amable, coño! 275 00:15:49,580 --> 00:15:50,950 ¡Tú sabías que te iba a decir de ir a tu casa, 276 00:15:51,040 --> 00:15:52,000 lo sabía! ¿Por qué la dejaste? 277 00:15:52,080 --> 00:15:53,080 ¿Por qué no la paraste antes? 278 00:15:53,330 --> 00:15:55,040 Si aceptas que esté contigo, lo menos que puedes hacer 279 00:15:55,160 --> 00:15:56,040 es tenerla en cuenta. 280 00:15:56,120 --> 00:15:56,870 Y perdón por meterme. 281 00:15:56,950 --> 00:15:57,580 La tengo en cuenta. 282 00:15:57,660 --> 00:15:59,080 Por supuesto que la tengo en cuenta, pero es que no 283 00:15:59,160 --> 00:16:00,000 sé cómo manejarla. 284 00:16:01,200 --> 00:16:04,500 Ella también es una mina... Complicada 285 00:16:04,660 --> 00:16:05,950 Tan complicada que se lo hubieras regalado 286 00:16:06,040 --> 00:16:06,660 una rosa 287 00:16:06,750 --> 00:16:08,370 sería en este momento la más feliz de las mujeres. 288 00:16:08,790 --> 00:16:09,410 Martin. 289 00:16:09,500 --> 00:16:11,700 Hay gente que puede ser feliz con muy poco, pero tú 290 00:16:11,790 --> 00:16:12,410 lo sabes. Es que joder, 291 00:16:12,500 --> 00:16:14,250 ¿no sabes lo que pasa? Que no es de machos 292 00:16:14,330 --> 00:16:14,950 ser amable. 293 00:16:15,120 --> 00:16:15,750 Y lo tuyo es de cursi. 294 00:16:16,410 --> 00:16:17,040 Sólo una... 295 00:16:18,500 --> 00:16:20,290 Sólo alguien muy cursi puede decir esas cosas. 296 00:16:21,000 --> 00:16:22,290 Llego a hacer eso y me cago en la tumba. 297 00:16:22,620 --> 00:16:24,000 ¿Ibas a decir una marica cursi? 298 00:16:25,080 --> 00:16:25,540 Dilo venga, 299 00:16:25,790 --> 00:16:26,540 a mí no me ofende. 300 00:16:27,540 --> 00:16:29,410 Y sí, es de marica cursi, ¿o no? 301 00:16:30,370 --> 00:16:31,660 El día que le regale una rosa, perdí. 302 00:16:32,540 --> 00:16:33,450 La rosa le va a quitar el freno 303 00:16:33,540 --> 00:16:35,330 y va a empezar a decir que por qué no vivimos juntos o por 304 00:16:35,580 --> 00:16:36,250 qué no nos casamos o... 305 00:16:38,160 --> 00:16:38,790 Fatal. 306 00:16:39,950 --> 00:16:41,790 No soy ni un duro ni un mierda, soy prudente. 307 00:16:42,250 --> 00:16:43,950 Trato de no alimentar fantasías para evitar 308 00:16:44,040 --> 00:16:44,870 momentos desagradables. 309 00:16:44,910 --> 00:16:46,410 O sea, un mierda. 310 00:19:14,080 --> 00:19:14,700 Martin. 311 00:19:16,700 --> 00:19:18,450 - Martin despierta. - ¡Qué cojones! 312 00:19:19,910 --> 00:19:21,450 No puedes dormir con esta mierda puesta, no te 313 00:19:21,540 --> 00:19:22,160 enteras de nada. 314 00:19:22,250 --> 00:19:23,080 Para eso son. 315 00:19:24,000 --> 00:19:25,080 Escucha, hace siete horas que te están 316 00:19:25,120 --> 00:19:26,830 llamando de Buenos Aires. Tu mujer... 317 00:19:27,000 --> 00:19:27,620 Hache... 318 00:19:27,950 --> 00:19:28,580 Siete horas... 319 00:19:28,700 --> 00:19:30,450 qué hora es, yo no oí nada. Quién te llamó, ¿Liliana? 320 00:19:30,540 --> 00:19:31,160 Es por Hache, 321 00:19:32,000 --> 00:19:32,620 está jodido. 322 00:19:32,830 --> 00:19:33,620 ¿Cómo jodido? 323 00:19:35,370 --> 00:19:36,080 ¿Qué, qué tiene? 324 00:19:36,160 --> 00:19:36,790 ¿Qué le pasó? 325 00:19:36,870 --> 00:19:37,500 ¿Qué me quieres decir? 326 00:19:37,580 --> 00:19:38,200 Sobredosis. 327 00:19:39,290 --> 00:19:40,950 Pero... ¿se murió? 328 00:19:41,040 --> 00:19:43,950 No se murió, no se murió. Está en coma, 329 00:19:44,040 --> 00:19:46,500 pero Liliana dice que va a salir, coma dos, coma uno, no sé, 330 00:19:46,580 --> 00:19:48,290 pero va a salir, no se va a morir. No hay peligro. 331 00:19:48,410 --> 00:19:49,120 Lo peor ya pasó. 332 00:19:49,330 --> 00:19:50,040 Me estás mintiendo. 333 00:19:50,250 --> 00:19:51,040 No está muerto, 334 00:19:51,250 --> 00:19:52,500 tranquilízate, te digo la verdad. 335 00:19:52,790 --> 00:19:54,160 Ha estado mal, pero ya está mejor. 336 00:19:54,250 --> 00:19:54,870 No se va a morir. 337 00:19:54,950 --> 00:19:55,620 Te digo la verdad. 338 00:20:01,290 --> 00:20:03,160 Te hice una reserva en Aerolíneas. Vuelo directo, 339 00:20:03,250 --> 00:20:03,870 sin escalas. 340 00:20:03,950 --> 00:20:04,580 ¿Qué te dijo Liliana? 341 00:20:04,660 --> 00:20:05,700 ¿Te contó cómo fue? ¿Qué pasó? 342 00:20:05,790 --> 00:20:07,870 No puede ser una sobredosis. Hache no anda en esa, 343 00:20:07,950 --> 00:20:08,700 no pasa del porro. 344 00:20:08,790 --> 00:20:10,700 No saben bien con qué, pero fue una sobredosis. 345 00:20:10,790 --> 00:20:11,830 No fue un accidente, Martin. 346 00:20:11,910 --> 00:20:12,700 Se quiso suicidar. 347 00:20:12,910 --> 00:20:14,410 ¿Cómo se va a suicidar un chico de diecinueve años? 348 00:20:15,080 --> 00:20:16,870 A mí también me cuesta creerlo, pero hace tanto 349 00:20:16,950 --> 00:20:17,580 que no le veo. 350 00:20:17,660 --> 00:20:18,290 Yo que sé. 351 00:20:18,540 --> 00:20:19,540 Y la edad no tiene nada que ver. 352 00:20:19,620 --> 00:20:20,250 Al contrario. 353 00:20:20,330 --> 00:20:21,870 La peor estadística de suicidios la 354 00:20:21,950 --> 00:20:22,660 tienen los adolescentes. 355 00:20:22,830 --> 00:20:23,580 ¡A la mierda tú y las estadísticas! 356 00:20:23,750 --> 00:20:25,410 ¡No tiene ningún motivo para matarse! 357 00:20:25,620 --> 00:20:27,410 Motivos para suicidarse hay a puñados. 358 00:20:27,500 --> 00:20:28,330 Pero eso no es lo que importa. 359 00:20:28,410 --> 00:20:29,750 Lo que importa es que tenga ganas de vivir. 360 00:20:29,830 --> 00:20:32,000 Habla con él, entérate de qué coño le pasa. 361 00:20:32,830 --> 00:20:34,830 No tienes la más puta idea de qué piensa, de qué siente. 362 00:20:35,290 --> 00:20:36,330 En cinco años le has visto cuatro veces. 363 00:20:36,540 --> 00:20:38,000 - ¡Mira que momento elegir...! - ¡Cuatro veces! 364 00:20:38,120 --> 00:20:39,450 Diez días cada vez, como mucho quince. 365 00:20:39,580 --> 00:20:40,410 No sabes una mierda. 366 00:20:40,660 --> 00:20:41,950 Será tu hijo, pero no sabes quién es. 367 00:20:56,660 --> 00:20:59,290 Mañana sale de terapia, en un par de días, lo tenemos en casa. 368 00:20:59,620 --> 00:21:00,830 Lo del suicidio no me cuadra. 369 00:21:01,160 --> 00:21:03,830 Es la moda, rockero que palma se convierte en ídolo, 370 00:21:03,910 --> 00:21:05,830 y algunos los imitan. Están muy rayados. 371 00:21:05,910 --> 00:21:08,750 Todos los chicos, no sólo Hache. No entienden nada, 372 00:21:08,830 --> 00:21:09,950 no quieren escuchar. 373 00:21:10,000 --> 00:21:12,160 Mezcló whisky con Dog, ¿sabes lo que es Dog? 374 00:21:12,250 --> 00:21:12,620 No. 375 00:21:12,750 --> 00:21:14,200 Un calmante para perros, lo queman 376 00:21:14,290 --> 00:21:14,910 y lo aspiran. 377 00:21:15,080 --> 00:21:17,580 A Hache lo cagó la mezcla. Se salvó de milagro. 378 00:21:18,500 --> 00:21:22,540 Papá, te pido un favor, no te ofendas, métete en un 379 00:21:22,620 --> 00:21:23,500 baño y lávate un poco. 380 00:21:23,580 --> 00:21:24,910 Tienes un olor a alcohol que voltea. 381 00:21:25,000 --> 00:21:26,660 No quiero que mamá diga que eres un borracho, 382 00:21:26,830 --> 00:21:28,500 Aunque tenga aliento a menta fresca lo va a decir igual, 383 00:21:28,580 --> 00:21:30,000 lo ha dicho siempre. 384 00:21:30,290 --> 00:21:31,700 Cuando lo diga la voy a poder putear. 385 00:21:31,790 --> 00:21:33,200 si te ve así no puedo decir ni mú. 386 00:21:33,330 --> 00:21:33,870 Bueno, está bien. 387 00:21:34,540 --> 00:21:35,410 ¿Y los chicos cómo están? 388 00:21:35,540 --> 00:21:35,910 Bien. 389 00:21:36,040 --> 00:21:37,540 - Grandes, ¿no? - Grandes. Sí. 390 00:21:37,910 --> 00:21:38,830 ¿Por qué no los trajiste? 391 00:21:39,370 --> 00:21:40,410 Hizo un paro cardíaco. 392 00:21:40,830 --> 00:21:41,950 Lo revivieron enseguida. 393 00:21:42,040 --> 00:21:43,500 Por suerte no dejó ninguna secuela. 394 00:21:44,080 --> 00:21:45,120 Migue se ocupó de todo. 395 00:21:45,290 --> 00:21:47,750 Te digo que si él no toma el mando de la cosa, 396 00:21:48,000 --> 00:21:49,450 Hache no está contando el cuento. 397 00:21:49,830 --> 00:21:51,660 ¿No hay una regla que dice que los médicos no pueden atender 398 00:21:51,750 --> 00:21:52,410 a sus familiares? 399 00:21:53,160 --> 00:21:55,500 Si está vivo gracias a él. Y además ¿qué parientes 400 00:21:55,580 --> 00:21:56,410 si es el padrastro? 401 00:21:56,750 --> 00:21:58,580 Aunque, parece más padre que el padre. 402 00:22:00,120 --> 00:22:00,750 - Hola. - Hola mi amor 403 00:22:01,500 --> 00:22:02,120 ¿Cómo estás? 404 00:22:02,250 --> 00:22:03,290 Bueno, Martín. 405 00:22:04,000 --> 00:22:04,620 Él es Migue. 406 00:22:04,870 --> 00:22:05,500 ¿Cómo te va? Mucho gusto. 407 00:22:05,580 --> 00:22:06,200 ¿Cómo estás? 408 00:22:07,580 --> 00:22:08,200 ¿Puedo entrar? 409 00:22:09,160 --> 00:22:09,790 Sí, sí, por supuesto. 410 00:22:31,410 --> 00:22:34,080 Tú a mí no me engrupes, estás haciendo fiaca. 411 00:22:35,160 --> 00:22:36,870 Se te ve muy bien estás fenómeno Hache. 412 00:22:37,830 --> 00:22:39,580 Sí, sabía que estabas así no venía. 413 00:22:39,660 --> 00:22:40,830 Viniste en avión. 414 00:22:41,160 --> 00:22:43,370 Viniste en avión con el pánico que les tienes. 415 00:22:44,540 --> 00:22:46,660 De los diez mil kilómetros habré estado consciente dos mil. 416 00:22:47,040 --> 00:22:48,290 Una mezcla abundante de champán, 417 00:22:48,410 --> 00:22:50,950 champán francés. Vine en primera porque si te 418 00:22:51,040 --> 00:22:52,290 vas a morir, hay que morir a lo grande. 419 00:22:52,660 --> 00:22:53,700 Champán y bourbon. 420 00:22:53,790 --> 00:22:55,910 No falla. No te duerme, te noquea. 421 00:22:56,620 --> 00:22:57,330 Jack Daniel's. 422 00:22:57,450 --> 00:23:00,370 No tenían, Jim Beam que no está mal en caso de emergencia. 423 00:23:00,750 --> 00:23:02,910 Acá ahora se consigue en varios lados y no está muy caro. 424 00:23:04,330 --> 00:23:04,950 Ya sé. 425 00:23:06,200 --> 00:23:08,950 Eso fue lo que te sacaron del estómago. Un Whisky raro 426 00:23:09,040 --> 00:23:09,660 me dijeron. 427 00:23:11,160 --> 00:23:13,660 ¿Cuánto te metiste? ¿Andas en algún quilombo? 428 00:23:14,000 --> 00:23:15,330 ¿Cómo se te puede dar por matarte? 429 00:23:15,580 --> 00:23:16,700 ¿Te me hiciste boludo de golpe? 430 00:23:18,160 --> 00:23:19,660 Yo no me quise suicidar papá, 431 00:23:20,200 --> 00:23:22,870 ni por puta. Me zarpé, se me fue la mano, pero nada más, 432 00:23:22,950 --> 00:23:23,450 créeme. 433 00:23:23,500 --> 00:23:24,700 Te creo, te creo. 434 00:23:25,290 --> 00:23:26,330 Después me cuentas todo como fue. 435 00:23:26,410 --> 00:23:28,410 ¿Vale? En casa, más tranquilos. 436 00:23:29,660 --> 00:23:30,290 ¿Cuánto te vas? 437 00:23:30,370 --> 00:23:31,120 ¿Cuánto te quedas? 438 00:23:31,200 --> 00:23:31,830 Digo. 439 00:23:31,910 --> 00:23:32,790 Me quedo, no te preocupes. 440 00:23:33,410 --> 00:23:34,500 Me quedo hasta que haga falta. 441 00:23:34,700 --> 00:23:36,250 Hasta que los médicos me digan que te puedo cagar 442 00:23:36,330 --> 00:23:36,950 a trompadas. 443 00:23:42,330 --> 00:23:45,410 Di la verdad, ¿a que es guapísima? 444 00:23:45,580 --> 00:23:47,160 Y no es cosas de madre babosa. 445 00:23:47,540 --> 00:23:48,910 es guapa en serio. 446 00:23:49,580 --> 00:23:50,370 Es guapa en serio. 447 00:23:51,080 --> 00:23:51,790 Igual a la madre. 448 00:23:52,080 --> 00:23:53,080 Y no es piropo, es la verdad. 449 00:23:54,660 --> 00:23:58,160 Se agradece igual, aunque sólo sea un piropo. 450 00:23:58,660 --> 00:24:02,450 Ven que te sigo mostrando. Living comedor, cocina y se acabó. 451 00:24:03,450 --> 00:24:06,160 Somos clase media pauperizada. Profesionales en la 452 00:24:06,330 --> 00:24:06,950 llaga total. 453 00:24:07,250 --> 00:24:08,250 El país que nos tocó. 454 00:24:08,370 --> 00:24:09,750 ¿Elegiste o acertaste? 455 00:24:09,790 --> 00:24:10,830 ¿Se durmió? 456 00:24:11,160 --> 00:24:12,870 Está ahí, hablen bajito. 457 00:24:13,290 --> 00:24:14,330 No vendría mal un cafecito ¿no? 458 00:24:14,410 --> 00:24:15,540 ¿Todos toman café? 459 00:24:15,750 --> 00:24:18,250 Manzanilla o boldo, lo que tengas. Si tomo café no pego un ojo. 460 00:24:18,500 --> 00:24:19,620 ¿Una copita Martín? 461 00:24:19,700 --> 00:24:20,330 ¿O un whisky de Malta? 462 00:24:20,450 --> 00:24:23,450 No, ahora no. Tengo que hablar con él, en privado. 463 00:24:24,080 --> 00:24:25,000 No me vengan a joder. 464 00:24:31,290 --> 00:24:32,700 ¿Un poco más de mousse? No comiste nada. 465 00:24:34,540 --> 00:24:36,160 Por un tiempo trata de comer bien, de alimentarte. 466 00:24:36,870 --> 00:24:38,000 Después de un shock semejante, 467 00:24:38,080 --> 00:24:39,700 el cuerpo necesita dos meses para volver a 468 00:24:39,790 --> 00:24:40,410 la normalidad. 469 00:24:41,750 --> 00:24:42,620 Larga el faso, 470 00:24:42,790 --> 00:24:43,950 para con la bebida, 471 00:24:44,040 --> 00:24:44,660 qué sé yo. 472 00:24:45,450 --> 00:24:47,410 Bah, hace lo que puedas, pero cuídate. 473 00:24:47,540 --> 00:24:49,000 No se preocupe, doctor, me voy a cuidar. 474 00:24:49,200 --> 00:24:49,950 Si andas mal, 475 00:24:50,500 --> 00:24:52,290 si andas medio depre puedes ver a un analista. 476 00:24:52,410 --> 00:24:53,410 Mal no te va a hacer. 477 00:24:54,160 --> 00:24:54,790 Papá los odia, 478 00:24:55,200 --> 00:24:57,040 dice que el mejor psicoanalista es un barman dispuesto a 479 00:24:57,120 --> 00:24:57,750 poner la oreja. 480 00:24:57,830 --> 00:24:58,450 Tiene razón, tiene razón. 481 00:24:58,830 --> 00:25:00,660 Yo sé que a lo mejor vas a decir que soy un pesado, 482 00:25:00,750 --> 00:25:03,000 pero lo que más te ayudaría sería encontrar un trabajo. 483 00:25:04,160 --> 00:25:05,330 Yo te puedo dar una mano, 484 00:25:05,410 --> 00:25:07,330 pero tengo que saber si tú quieres laburar en serio. 485 00:25:07,870 --> 00:25:10,200 Estudia Hache, lo que sea, aunque no tengas ganas. 486 00:25:10,330 --> 00:25:11,950 Así por lo menos por seis años, no van a 487 00:25:12,040 --> 00:25:12,910 romperte las pelotas. 488 00:25:13,290 --> 00:25:14,000 Sabio consejo. 489 00:25:14,870 --> 00:25:16,620 Che Hache, cuéntame, ¿qué tal es eso del Dog?, 490 00:25:16,830 --> 00:25:17,500 ¿pega fuerte? 491 00:25:17,790 --> 00:25:19,080 ¿En serio pega más que la merca? 492 00:25:19,410 --> 00:25:20,290 ¿Se consigue fácil? 493 00:25:20,950 --> 00:25:22,540 Come un poco más de mousse que está muy rico. 494 00:25:24,750 --> 00:25:26,950 De chocolate, rico. 495 00:25:34,910 --> 00:25:35,750 No sé como empezar. 496 00:25:36,080 --> 00:25:36,700 No sé si voy a poder decírtelo. 497 00:25:37,950 --> 00:25:39,080 No tengo duda de que sí. 498 00:25:40,120 --> 00:25:41,370 Dale cobarde, arranca. 499 00:25:42,330 --> 00:25:43,080 Es Hache. 500 00:25:43,620 --> 00:25:44,330 Te la hago corta. 501 00:25:45,870 --> 00:25:49,330 Tiene diecinueve años y se porta como un chico de catorce. 502 00:25:50,120 --> 00:25:53,040 No estudia, no trabaja, no hace nada. No le gusta nada. 503 00:25:53,330 --> 00:25:54,250 Yo ya no lo puedo manejar, 504 00:25:54,330 --> 00:25:55,700 se me fue de las manos, no me da bola. 505 00:25:56,700 --> 00:25:59,370 Y ahora este asunto del suicidio, que no sé por qué 506 00:25:59,450 --> 00:26:00,410 carajo lo hizo. 507 00:26:01,160 --> 00:26:03,700 Y lo que me jode es que tengo miedo que lo intente otra vez. 508 00:26:04,370 --> 00:26:06,700 Necesita un padre, te borraste hace cinco años. 509 00:26:07,330 --> 00:26:09,200 Yo no me borré, tú te fuiste. 510 00:26:09,330 --> 00:26:11,330 Es lo mismo. No tiene padre. Y Migue... 511 00:26:12,080 --> 00:26:14,330 No tiene autoridad, no tiene carácter. 512 00:26:14,910 --> 00:26:17,080 - Antes dijiste... - Para joder lo dije. 513 00:26:17,750 --> 00:26:19,080 Tú viste lo que es este departamento, 514 00:26:19,450 --> 00:26:20,500 ¿dónde está la habitación de Hache? 515 00:26:21,250 --> 00:26:23,790 No tiene habitación, es la habitación de la nena. 516 00:26:23,910 --> 00:26:25,370 Duerme en un sofá, en el living. 517 00:26:25,620 --> 00:26:27,500 Él sabe que no tiene lugar, lo siente. 518 00:26:27,910 --> 00:26:30,410 No tenemos guita para comprar otro departamento más grande, 519 00:26:30,500 --> 00:26:31,330 no tenemos un mango, 520 00:26:31,410 --> 00:26:32,040 ¿te das cuenta? 521 00:26:32,200 --> 00:26:33,750 Podías haberlo pensado antes de tener a la nena. 522 00:26:34,040 --> 00:26:35,080 ¿Tú te crees que no lo pensé? 523 00:26:37,080 --> 00:26:38,000 ¿Qué querías que hiciera? 524 00:26:38,080 --> 00:26:38,700 ¿Que abortara? 525 00:26:40,160 --> 00:26:43,200 ¿Para que este pelotudo de diecinueve años, que ya tendría 526 00:26:43,290 --> 00:26:46,410 que estar trabajando y viviendo solo, tuviera su cuarto con los juguetes? 527 00:26:47,370 --> 00:26:48,200 ¿Me estás cargando? 528 00:26:48,620 --> 00:26:51,500 El problema está claro, no quieres vivir con tu hijo, 529 00:26:51,580 --> 00:26:52,200 quieres que se vaya. 530 00:26:52,580 --> 00:26:54,000 Eso se llama agilidad mental. 531 00:26:54,700 --> 00:26:55,370 Bien. 532 00:26:55,540 --> 00:26:58,250 El problema no importa, importa la solución. 533 00:26:59,290 --> 00:27:02,040 Exprímete el cerebro, a ver si puedes llegar a la misma conclusión que yo. 534 00:27:03,500 --> 00:27:04,700 Yo hace cinco años que vivo solo, 535 00:27:06,410 --> 00:27:08,450 no sé convivir con nadie, no quiero convivir con nadie. 536 00:27:09,500 --> 00:27:11,080 Me gusta, me dá un gran placer estar solo. 537 00:27:12,290 --> 00:27:13,790 Si Hache se viene a vivir conmigo no aguantamos 538 00:27:13,870 --> 00:27:15,750 juntos una semana. Sería un desastre. 539 00:27:15,830 --> 00:27:16,450 ¿Y qué hacemos? 540 00:27:17,540 --> 00:27:19,580 ¿Le compramos una 45 para que no falle? 541 00:27:21,700 --> 00:27:23,370 ¿Pero él sabe algo de todo esto? ¿Él se quiere 542 00:27:23,450 --> 00:27:24,080 venir a España? 543 00:27:24,330 --> 00:27:26,200 No sé, pregúntaselo tú. 544 00:27:27,040 --> 00:27:28,700 Tampoco hay a decirle que se va ir a vivir allá. 545 00:27:29,830 --> 00:27:33,910 ¡Llévatelo de vacaciones! Dile que es por un mes, que quieres 546 00:27:34,000 --> 00:27:34,620 estar con él. 547 00:27:35,790 --> 00:27:37,330 Yo creo que no le va a joder. 548 00:27:37,660 --> 00:27:39,620 Y a ti te va a hacer bien sentirte otra vez padre. 549 00:27:40,040 --> 00:27:42,330 No es nada definitivo, es para probar. 550 00:27:42,830 --> 00:27:44,200 Es como el polvo que tenemos pendiente. 551 00:27:45,370 --> 00:27:46,500 No tienes nada que perder. 552 00:27:48,450 --> 00:27:49,750 No sabía que estaba pendiente. 553 00:27:50,000 --> 00:27:51,080 Bueno, ahora ya lo sabes. 554 00:27:54,950 --> 00:27:55,620 Mira, Martín. 555 00:27:57,450 --> 00:27:59,120 Yo sé que estás pensando lo mismo que yo, 556 00:28:00,700 --> 00:28:02,790 soy una mierda, pero soy lo que soy. 557 00:28:04,120 --> 00:28:05,910 Yo a tu hijo lo quiero mucho. 558 00:28:07,700 --> 00:28:10,660 Pero nada entiendes, nada, 559 00:28:11,660 --> 00:28:13,080 ni él ni nadie 560 00:28:14,040 --> 00:28:16,000 van a hacerme perder esto que tengo. 561 00:28:24,450 --> 00:28:25,450 ¿Desde cuándo te da por leer? 562 00:28:27,370 --> 00:28:29,120 Hace un par de años, pero no leo mucho. 563 00:28:30,330 --> 00:28:31,000 Algo es algo. 564 00:28:32,660 --> 00:28:35,290 Y por qué no leías ¿para llevarme la contra? 565 00:28:36,700 --> 00:28:37,790 No, me aburría. 566 00:28:39,160 --> 00:28:41,700 Y me jodía, porque tú siempre decías que el que no lee es un tarado. 567 00:28:42,620 --> 00:28:43,660 Yo nunca dije eso. 568 00:28:45,120 --> 00:28:47,290 Me daba bronca que te perdieras uno de los mayores placeres que 569 00:28:47,370 --> 00:28:48,000 hay en la vida. 570 00:28:48,910 --> 00:28:50,000 Y el que se pierde eso es un tarado. 571 00:28:52,950 --> 00:28:54,040 Sigue leyendo y déjame dormir. 572 00:28:55,950 --> 00:28:58,080 Ya que estás dale bola. Léela más de una vez, 573 00:28:58,870 --> 00:29:00,700 es uno de los grandes, es muy sabio. 574 00:29:01,660 --> 00:29:03,700 Escribió cinco novelas y paró, no escribió más. 575 00:29:05,000 --> 00:29:05,620 ¿Para qué? 576 00:29:08,950 --> 00:29:09,580 Muy sabio. 577 00:29:28,450 --> 00:29:29,750 Ay, Martincito, 578 00:29:29,830 --> 00:29:31,660 ¡qué alegría verte, coño! 579 00:29:33,200 --> 00:29:34,950 ¡Estás hecho un hombre, estás guapísimo! 580 00:29:35,080 --> 00:29:36,700 ¡Pero bueno, cómo se puede cambiar así 581 00:29:36,790 --> 00:29:37,450 ¿Cinco años? 582 00:29:37,540 --> 00:29:38,370 Tú estás igual. 583 00:29:38,950 --> 00:29:40,750 Menos pelo, pero estoy en forma. 584 00:29:40,830 --> 00:29:41,500 Pero bueno, pero 585 00:29:41,540 --> 00:29:43,160 ¡estás increíble, increíble! 586 00:29:43,290 --> 00:29:44,580 El tiempo pasa, los chicos crecen 587 00:29:44,750 --> 00:29:46,200 y el mundo es un pañuelo. ¿Nos vamos? 588 00:29:46,450 --> 00:29:49,000 Sí, los chicos crecen sí, pero no todos tienen la suerte de Hache 589 00:29:49,080 --> 00:29:50,500 de parecerse cada día más a la madre. 590 00:30:14,950 --> 00:30:16,410 Podrías haber traído algo más pequeño, 591 00:30:16,950 --> 00:30:19,040 esto es de profesional y tú no eres profesional. 592 00:30:19,500 --> 00:30:20,500 - ¿Tocas bien? - Bueno. 593 00:30:21,080 --> 00:30:21,750 ¿Qué onda? 594 00:30:21,950 --> 00:30:23,870 Hardcore. Como heavy metal, punk... 595 00:30:24,120 --> 00:30:25,160 Un poco duro para mí. 596 00:30:25,370 --> 00:30:27,410 - ¿Nada de los Rolling? ¿Blues? - Blues. 597 00:30:28,160 --> 00:30:29,000 Con eso me atrevo. 598 00:30:29,540 --> 00:30:31,410 Algún día hazme escuchar algún blues a lo Hendrix. 599 00:30:32,080 --> 00:30:32,790 No, ni parecido. 600 00:30:32,950 --> 00:30:33,580 Hendrix es lo más. 601 00:30:33,700 --> 00:30:35,000 ¿Te gusta Jimi Hendrix? 602 00:30:35,160 --> 00:30:36,620 Entonces no todo está perdido, macho. 603 00:30:36,830 --> 00:30:37,660 Eres recuperable. 604 00:30:50,160 --> 00:30:51,700 Oye, Hache está fenomenal. 605 00:30:52,040 --> 00:30:54,410 Le veo muy bien, muy entero, aplomado. 606 00:30:55,790 --> 00:30:56,500 ¿Has hablado con él? 607 00:30:56,700 --> 00:30:57,700 ¿Te ha dicho que le pasó? 608 00:30:57,950 --> 00:30:59,000 Hache no habla, Dante. 609 00:30:59,330 --> 00:31:00,660 Nunca habló, por lo menos conmigo. 610 00:31:01,540 --> 00:31:03,040 Desde chico, cada vez que quiero hablar de algo, 611 00:31:03,120 --> 00:31:04,120 terminamos a los gritos. 612 00:31:05,200 --> 00:31:05,830 Se cierra, 613 00:31:05,950 --> 00:31:06,870 no te escucha, no habla. 614 00:31:08,540 --> 00:31:11,200 Él dice que no quiso matarse, que se pasó, pero miente. 615 00:31:11,410 --> 00:31:12,830 Se niega a decirme qué le pasa. 616 00:31:12,950 --> 00:31:14,500 Y qué te extraña. Es igual que tú. 617 00:31:14,750 --> 00:31:17,080 Peor, no tendría que haberlo traído. 618 00:31:17,830 --> 00:31:19,080 Tendría que haber dicho que no. 619 00:31:20,250 --> 00:31:21,870 Soy un boludo, vamos a terminar a las patadas. 620 00:31:22,370 --> 00:31:23,500 Ala, ya estás exagerando. 621 00:31:23,580 --> 00:31:25,750 Un mes pasa pronto, hombre, con un poco de buena voluntad... 622 00:31:30,450 --> 00:31:31,200 No es un mes. 623 00:31:34,910 --> 00:31:36,450 No es un mes, se queda. 624 00:31:36,910 --> 00:31:37,950 Liliana no tiene lugar. 625 00:31:38,040 --> 00:31:39,500 No quiere que siga viviendo con ella. 626 00:31:39,950 --> 00:31:41,500 No le digas nada a Hache, él no sabe nada. 627 00:31:42,200 --> 00:31:43,950 Tengo que convencerlo para que se quede conmigo. 628 00:31:44,040 --> 00:31:45,330 No creo que tengas que convencerle. 629 00:31:45,410 --> 00:31:46,290 Aceptará encantado. 630 00:31:46,540 --> 00:31:48,080 Pero alguien tendrá que convencerte a ti. 631 00:31:49,200 --> 00:31:50,290 No entiendo qué coño te pasa. 632 00:31:50,370 --> 00:31:52,120 ¿No es lo más natural que un hijo viva con su padre? 633 00:31:52,950 --> 00:31:54,370 Se supone que un padre que quiere a su hijo 634 00:31:54,450 --> 00:31:55,370 quiere tenerle cerca. 635 00:31:55,450 --> 00:31:57,290 No es quererlo, es peor. 636 00:31:58,790 --> 00:32:02,410 Es mucho más fuerte. Si tuvieras hijos no haría falta decírtelo. 637 00:32:03,580 --> 00:32:05,540 No es joda cuando uno dice que es capaz de dar la vida 638 00:32:05,620 --> 00:32:06,250 por su hijo. 639 00:32:07,750 --> 00:32:09,250 Tienes miedo, no se puede controlar. 640 00:32:09,330 --> 00:32:10,830 Tienes miedo a que le pase algo, quieres estar 641 00:32:10,870 --> 00:32:12,370 siempre con él para cuidarlo. 642 00:32:13,450 --> 00:32:14,330 Pero tú sabes que no puede ser. 643 00:32:15,540 --> 00:32:16,660 No es miedo a que se muera, 644 00:32:16,750 --> 00:32:18,160 es miedo a que le pase algo, a que sufra. 645 00:32:18,500 --> 00:32:20,410 No puedes ni pensar en que se puede morir, 646 00:32:20,500 --> 00:32:21,290 te duele pensarlo. 647 00:32:21,370 --> 00:32:23,080 Te da pánico porque sabes que si... 648 00:32:25,540 --> 00:32:26,830 Sabes que si eso llega a pasar... 649 00:32:29,330 --> 00:32:30,660 No vas a sufrir ni te va a doler. 650 00:32:33,750 --> 00:32:34,410 Te va a destruir. 651 00:32:36,580 --> 00:32:38,370 Vas a dejar de existir, aunque sigues viviendo. 652 00:32:43,450 --> 00:32:44,500 Si se muere, te mueres con él. 653 00:32:47,080 --> 00:32:47,950 Así de sencillo. 654 00:32:54,290 --> 00:32:56,620 Da igual, todo esto no quiere decir que él y yo podamos vivir juntos. 655 00:32:59,120 --> 00:32:59,750 No podemos. 656 00:33:03,290 --> 00:33:04,870 Lo que yo siento por Hache es muy parecido. 657 00:33:05,660 --> 00:33:06,450 Ni por putas. 658 00:33:07,290 --> 00:33:08,540 No vuelvas a decir que no lo quiero. 659 00:33:08,750 --> 00:33:09,950 Lo dije para pincharte. 660 00:33:10,040 --> 00:33:12,040 Ya lo sé, pero ni de coña. Me jode. 661 00:33:13,950 --> 00:33:14,870 A veces lo pienso. 662 00:33:16,370 --> 00:33:18,450 A veces me quiero convencer de que no lo quiero tanto. 663 00:33:21,080 --> 00:33:23,790 Cuando me doy cuenta de que está lejos, cuando me entra 664 00:33:23,870 --> 00:33:24,500 el miedo. 665 00:33:25,950 --> 00:33:26,700 No sirve para nada. 666 00:33:26,790 --> 00:33:28,450 Ya sé que no puedo cambiar lo que siento. 667 00:33:30,410 --> 00:33:32,950 Pero trato de pensar que no lo quiero para que no me importe, 668 00:33:33,080 --> 00:33:33,830 para que no me duela. 669 00:33:38,830 --> 00:33:40,120 Lo pienso nada más no lo siento. 670 00:33:43,660 --> 00:33:44,290 Pero me jode. 671 00:33:46,540 --> 00:33:47,950 Soy un hijo de puta por pensarlo. 672 00:33:53,450 --> 00:33:55,120 Si no puedo vivir contigo, ¿por qué no se viene 673 00:33:55,200 --> 00:33:55,830 a vivir conmigo? 674 00:33:58,500 --> 00:33:59,370 ¿A dónde, al hotel? 675 00:34:00,370 --> 00:34:03,120 ¿Te digo que tengo miedo por él, y quieres que viva solo 676 00:34:03,200 --> 00:34:04,540 de hotel, que lo más deprimente que hay. 677 00:34:05,200 --> 00:34:06,790 A ti no te deprime porque estás pirado. 678 00:34:07,200 --> 00:34:08,950 No, es un buen hotel, para nada deprimente. 679 00:34:09,330 --> 00:34:11,080 Y no quise decir que viviera solo. 680 00:34:11,910 --> 00:34:14,200 Hay apartamentos más grandes que el mío, dos dormitorios 681 00:34:14,290 --> 00:34:14,910 y un salón. 682 00:34:15,330 --> 00:34:16,660 Yo me llevo divinamente con tu hijo. 683 00:34:16,750 --> 00:34:18,910 Si él está de acuerdo, se acabó el problema. 684 00:34:19,330 --> 00:34:21,540 Lo peor que se le puede hacer un chico que anda medio perdido 685 00:34:21,620 --> 00:34:23,950 y coqueteando con la droga es mandarlo a vivir contigo. 686 00:34:24,580 --> 00:34:26,580 Dante, eres mi amigo y yo te acepto tal cual eres. 687 00:34:26,660 --> 00:34:28,870 No te critico ni te juzgo, pero sin ofenderte, 688 00:34:29,040 --> 00:34:30,950 reconoce que serías un ejemplo desastroso. 689 00:34:31,870 --> 00:34:34,120 No sé por qué, no es para tanto y no creo que ver que alguien 690 00:34:34,200 --> 00:34:36,250 es capaz de vivir como piensa sea un mal ejemplo. 691 00:34:36,870 --> 00:34:39,120 A ti te parecería cojonudo que hablara de la libertad, que me 692 00:34:39,200 --> 00:34:41,500 quedaran las convenciones pero que no tuviera los huevos 693 00:34:41,580 --> 00:34:42,700 para ser coherente y hacer lo que hago. 694 00:34:43,620 --> 00:34:44,700 Ese ejemplo ya lo tiene en casa. 695 00:34:44,830 --> 00:34:45,700 Tú eres tan amoral como yo, 696 00:34:45,790 --> 00:34:46,700 pero no ejerces. 697 00:34:47,080 --> 00:34:49,250 Qué le vas a explicar a Hache cuando vea el desfile de mariquitas, 698 00:34:49,330 --> 00:34:51,000 putas desorejadas adolescentes adictas 699 00:34:51,080 --> 00:34:53,000 que te follan por una dosis, 700 00:34:53,080 --> 00:34:54,750 dealers que aparecen en medio de la madrugada. 701 00:34:55,540 --> 00:34:57,250 ¿Cómo le vas a hablar del peligro de la droga cuando 702 00:34:57,330 --> 00:35:00,330 te encierres tres días a meterte merca sin parar fumando 703 00:35:00,410 --> 00:35:03,290 opio para evitar la monotonía alternes con heroína? 704 00:35:03,370 --> 00:35:04,120 Y paso por alto las borracheras. 705 00:35:05,660 --> 00:35:06,290 No. 706 00:35:07,660 --> 00:35:09,620 ¿Vas a cambiar de vida cuando Hache esté contigo? 707 00:35:10,120 --> 00:35:11,790 ¿Vas a decirme que eres capaz de dejar todo eso? 708 00:35:13,000 --> 00:35:16,250 Soy capaz de dejarlo, pero no pienso hacerlo. 709 00:35:16,870 --> 00:35:20,040 No puedo ir en contra de mis principios. Yo no siento culpa 710 00:35:20,120 --> 00:35:20,750 por lo que hago Martín. 711 00:35:20,830 --> 00:35:21,910 Soy epicúreo. 712 00:35:22,120 --> 00:35:25,330 Vivo para el placer y me parece una elección inteligente. 713 00:35:25,620 --> 00:35:27,870 No, no, no. Seguiría viviendo como hasta ahora, 714 00:35:27,950 --> 00:35:28,750 con los mismos hábitos. 715 00:35:29,950 --> 00:35:32,700 Lo que sí te puedo prometer es que seré muy discreto. 716 00:35:33,790 --> 00:35:34,950 Aunque Hache sepa que algo estoy haciendo, 717 00:35:35,120 --> 00:35:36,830 nunca sabrá exactamente qué. 718 00:35:37,120 --> 00:35:38,250 Discreto las pelotas. 719 00:35:38,580 --> 00:35:40,000 Lo que más te atrae es romper los límites, perder 720 00:35:40,080 --> 00:35:41,080 la conciencia como sea. 721 00:35:41,160 --> 00:35:43,580 Te encanta desmadrarte, armar escándalo y cagarte 722 00:35:43,700 --> 00:35:44,580 en lo que piensen los demás. 723 00:35:45,290 --> 00:35:47,540 ¿Tú crees que en medio de esos orgasmos mentales vas a pensar 724 00:35:47,620 --> 00:35:50,040 en Hache y pisar el freno y ser capaz de ser un caballero 725 00:35:50,120 --> 00:35:51,080 formal y discreto? 726 00:36:13,910 --> 00:36:15,540 Es el mejor vino que vas a probar en tu vida. 727 00:36:16,450 --> 00:36:17,370 ¿El vino si te gusta? 728 00:36:17,660 --> 00:36:18,580 A veces tomo. 729 00:36:18,660 --> 00:36:21,120 Digo, si te gusta, si pruebas distintas clases y marcas. 730 00:36:21,410 --> 00:36:23,200 Tetrabrik y gracias, en casa hay economía de guerra. 731 00:36:23,660 --> 00:36:24,000 Ah. 732 00:36:28,200 --> 00:36:29,200 ¿Te llevas bien con Miguel Ángel? 733 00:36:30,450 --> 00:36:32,660 Es buen tipo, medio plomo, pero no jode. 734 00:36:33,580 --> 00:36:34,330 ¿Qué es la suprema a la Kiev? 735 00:36:36,000 --> 00:36:38,160 Creo que viene con ciruelas y otras frutas, creo. 736 00:36:38,830 --> 00:36:39,700 Una Maryland entonces. 737 00:36:40,910 --> 00:36:42,790 Lo que tienen aquí mejor es el pescado, eh. 738 00:36:43,450 --> 00:36:45,700 Pídete una lamprea, es exquisita y no hay en cualquier sitio. 739 00:36:46,580 --> 00:36:48,790 No me gusta el pescado. Y de postre quiero Charlotte. 740 00:36:49,580 --> 00:36:51,620 Te traigo el mejor restaurante de Madrid y pides menú de 741 00:36:51,700 --> 00:36:53,450 putas. De verdad, no sé por qué, 742 00:36:53,540 --> 00:36:56,370 pero si invitas a una puta a cenar no falla, suprema y Charlotte. 743 00:36:57,910 --> 00:36:59,500 Está bien, pide lo que quieras. 744 00:37:06,450 --> 00:37:08,500 ¿Todo eso hay que hacer? Pareces un experto. 745 00:37:08,620 --> 00:37:10,410 No soy un experto, pero algo entiendo. 746 00:37:11,910 --> 00:37:14,290 Yo voy a tomar una lamprea y el señor una suprema Maryland. 747 00:37:14,700 --> 00:37:17,200 Y antes unas endivias y un poco de jamón ibérico. 748 00:37:17,830 --> 00:37:18,950 - Muy bien. - Gracias. 749 00:37:26,040 --> 00:37:27,120 Cuéntame un poco de lo que haces. 750 00:37:27,830 --> 00:37:28,750 ¿Tienes un grupo de rock, no? 751 00:37:29,160 --> 00:37:29,870 ¿Les va bien? 752 00:37:30,410 --> 00:37:32,370 Hardcore, pero no somos un grupo serio. 753 00:37:32,450 --> 00:37:34,450 Nos juntamos y tocamos, pero no ganamos un mango. 754 00:37:35,290 --> 00:37:36,700 No nos interesa ser profesionales. 755 00:37:36,790 --> 00:37:37,750 Nos gusta tocar, nada más. 756 00:37:39,330 --> 00:37:40,620 A mí me hubiera gustado ser músico. 757 00:37:43,080 --> 00:37:44,790 Si te gusta síguelo. dedícate en serio. 758 00:37:46,290 --> 00:37:48,330 Tocar de oído está bien, pero es mejor si sabes 759 00:37:48,450 --> 00:37:49,950 algo de composición, armonía... 760 00:37:52,370 --> 00:37:53,870 Aquí en Madrid hay un par de buenas escuelas, 761 00:37:54,450 --> 00:37:55,290 podrías aprovechar. 762 00:37:56,250 --> 00:37:58,540 Estaría bien, pero es poco tiempo. Voy a estar un mes 763 00:37:58,660 --> 00:37:59,290 y un mes no te alcanza. 764 00:37:59,580 --> 00:38:00,250 ¿Por qué un mes? 765 00:38:00,910 --> 00:38:02,540 ¿Por qué no te quedas un poco más? Dos meses. 766 00:38:02,620 --> 00:38:03,250 Tres. 767 00:38:04,200 --> 00:38:05,250 ¿Tienes que volver por algo? 768 00:38:06,750 --> 00:38:07,830 Digo, si ves que extrañas mucho te vuelves 769 00:38:07,910 --> 00:38:09,330 pero no te pongas una fecha. 770 00:38:10,080 --> 00:38:11,200 Quédate el tiempo que quieras. 771 00:38:12,660 --> 00:38:13,700 Me puedo quedar a vivir. 772 00:38:14,370 --> 00:38:17,040 ¿Por qué no? Viviste en Madrid hasta los catorce años, 773 00:38:17,790 --> 00:38:19,250 es tu ciudad tanto como Buenos Aires. 774 00:38:20,040 --> 00:38:22,700 Papá, por favor, no me sigas haciendo el verso. 775 00:38:23,580 --> 00:38:24,870 No me trajiste de vacaciones. 776 00:38:25,330 --> 00:38:27,450 Me trajiste para convencerme de que me quede a vivir aquí. 777 00:38:28,290 --> 00:38:30,080 No soy boludo, mamá no quiere que viva con ella. 778 00:38:30,450 --> 00:38:32,160 No me lo dijo, pero me hizo sentir que sobraba. 779 00:38:32,450 --> 00:38:33,950 Hace rato que me viene echando. 780 00:38:34,790 --> 00:38:36,330 Así que no te gastes en hacerme un trabajo fino, 781 00:38:36,410 --> 00:38:39,040 me voy a quedar. Me tengo que quedar, no puedo elegir, 782 00:38:39,120 --> 00:38:39,870 no tengo a dónde ir. 783 00:38:40,040 --> 00:38:40,660 No es así, 784 00:38:40,750 --> 00:38:42,370 no tienes que quedarte, nadie te obliga. 785 00:38:42,450 --> 00:38:43,660 Si no quieres estar aquí te vas. 786 00:38:44,450 --> 00:38:45,910 De algún modo lo podemos arreglar, pero la 787 00:38:46,000 --> 00:38:46,700 decisión es tuya. 788 00:38:47,750 --> 00:38:48,410 Madrid me gusta. 789 00:38:48,750 --> 00:38:51,660 No me importa tener que quedarme, pero en tu casa 790 00:38:51,750 --> 00:38:52,500 también sobro. 791 00:38:52,870 --> 00:38:54,080 Tú no quieres que viva contigo. 792 00:38:54,160 --> 00:38:56,160 Estás hablando al pedo, no es así para nada. 793 00:38:57,290 --> 00:39:00,080 Lo que pasa es que no es fácil, para un tipo que vivió cinco 794 00:39:00,160 --> 00:39:03,040 años solo, que tiene su rutina y además soy medio maniático 795 00:39:03,120 --> 00:39:04,250 y encima tiene un carácter podrido, 796 00:39:04,330 --> 00:39:07,200 no es fácil cambiar de golpe. Ya de por si no es fácil convivir, 797 00:39:07,370 --> 00:39:10,500 imagínate lo que me cuesta a mí. Pero no sobras hijo, 798 00:39:10,580 --> 00:39:14,080 mi casa es tu casa. Tú vas a estar bien y Madrid es 799 00:39:14,120 --> 00:39:15,040 un buen lugar para vivir. 800 00:39:18,500 --> 00:39:20,370 ¿No extrañas? ¿Nunca te dieron ganas de volver? 801 00:39:22,160 --> 00:39:24,450 Eso de extrañar, la nostalgia y todo eso es un verso. 802 00:39:24,910 --> 00:39:27,450 No se extraña un país, se extraña el barrio en todo caso. 803 00:39:27,540 --> 00:39:29,750 Pero también lo extrañas si te mudas a diez cuadras. 804 00:39:30,200 --> 00:39:32,040 El que se siente patriota, el que se cree que pertenece a un país 805 00:39:32,450 --> 00:39:33,450 es un tarado mental. 806 00:39:33,580 --> 00:39:34,700 La patria es un invento. 807 00:39:35,200 --> 00:39:37,580 ¿Qué tengo que ver yo con un tucumano o con un salteño? 808 00:39:38,000 --> 00:39:40,040 Son tan ajenos a mí como un catalán o un portugués. 809 00:39:40,250 --> 00:39:42,080 Son estadísticas, números sin cara. 810 00:39:44,040 --> 00:39:45,700 Uno se siente parte de muy poca gente. 811 00:39:46,580 --> 00:39:50,200 Tu país son tus amigos y eso sí se extraña, pero se pasa. 812 00:39:51,160 --> 00:39:53,160 Lo único que yo te digo es que cuando uno tiene la chance de 813 00:39:53,250 --> 00:39:54,750 irse a Argentina, la tiene que aprovechar. 814 00:39:55,250 --> 00:39:58,370 Es un país donde no se puede ni se debe vivir y te hace mierda. 815 00:39:59,080 --> 00:40:01,290 Si te lo tomas en serio, si piensas que puedes hacer algo 816 00:40:01,370 --> 00:40:03,250 para cambiarlo, te haces mierda. 817 00:40:03,540 --> 00:40:06,040 Es un país sin futuro, es un país saqueado, depredado 818 00:40:06,200 --> 00:40:08,250 y no va a cambiar. Los que se quedan con el botín 819 00:40:08,790 --> 00:40:09,580 no van a permitir que cambie. 820 00:40:10,410 --> 00:40:12,000 Que la Patria es un verso estoy de acuerdo, 821 00:40:12,700 --> 00:40:14,040 pero en lo otro eres muy pesimista. 822 00:40:14,450 --> 00:40:15,500 Todo puede cambiar. 823 00:40:16,000 --> 00:40:17,660 No creo que estemos mucho peor que otros países. 824 00:40:17,870 --> 00:40:19,040 La Argentina es otra cosa. 825 00:40:19,450 --> 00:40:21,450 No es un país, es una trampa. 826 00:40:22,000 --> 00:40:23,950 Alguien inventó algo como la zanahoria del burro. 827 00:40:24,330 --> 00:40:27,950 Lo que tú dijiste, puede cambiar. La trampa que te hacen 828 00:40:28,040 --> 00:40:29,120 creer que puede cambiar. 829 00:40:29,830 --> 00:40:31,540 Lo sientes cerca, ves que es posible, que no 830 00:40:31,620 --> 00:40:32,330 es una utopía, 831 00:40:32,410 --> 00:40:36,700 es ya, mañana y siempre te cagan. Vienen los milicos 832 00:40:36,790 --> 00:40:37,790 y matan treinta mil tipos. 833 00:40:38,290 --> 00:40:41,120 O viene la democracia y las cuentas no cierran y otra vez 834 00:40:41,200 --> 00:40:42,750 a aguantar y a cagarse de hambre. 835 00:40:42,830 --> 00:40:45,540 Y lo único que puedes hacer, lo único en lo que puedes pensar 836 00:40:45,620 --> 00:40:47,910 es en tratar de sobrevivir o de no perder lo que tienes. 837 00:40:48,330 --> 00:40:51,330 El que no se muere, se traiciona y se hace mierda. Y encima 838 00:40:51,410 --> 00:40:52,660 te dicen que somos todos culpables. 839 00:40:55,330 --> 00:40:58,200 Son muy hábiles los fachos, son unos hijos de puta. 840 00:41:00,580 --> 00:41:02,250 Pero hay que reconocer que son inteligentes. 841 00:41:02,660 --> 00:41:04,000 Saben trabajar a largo plazo. 842 00:41:06,750 --> 00:41:07,910 Bueno, cuéntame un poco de ti ahora, 843 00:41:08,120 --> 00:41:09,120 yo ya hablé bastantes pavadas. 844 00:41:11,120 --> 00:41:11,950 ¿Qué me dices del vino? 845 00:41:14,330 --> 00:41:16,330 No lo tragues de golpe, tenlo en la boca, 846 00:41:16,410 --> 00:41:17,200 saboréalo. 847 00:41:17,950 --> 00:41:19,000 No tiene sólo gusto a vino, 848 00:41:20,120 --> 00:41:23,250 te vas a dar cuenta que sabe a uva, a frutas, a madera. 849 00:41:24,910 --> 00:41:26,160 Es como leer, como los libros. 850 00:41:26,500 --> 00:41:27,950 Un placer que no te puedes perder. 851 00:41:28,790 --> 00:41:29,910 Si me lo pierdo soy un tarado. 852 00:41:30,450 --> 00:41:31,200 Tarado total. 853 00:41:31,580 --> 00:41:32,200 La baba... 854 00:41:39,250 --> 00:41:39,870 Buenísimo. 855 00:41:40,830 --> 00:41:43,660 Increíble. Tarado no, pero borracho seguro. 856 00:41:48,370 --> 00:41:50,660 Al principio la idea era un año conmigo y otro con ellos, 857 00:41:50,750 --> 00:41:51,750 seis meses y seis meses. 858 00:41:52,370 --> 00:41:54,160 Pero era un quilombo por el colegio, era imposible. 859 00:41:54,910 --> 00:41:56,700 Era mejor que te quedaras con tu vieja, te debe cuidar 860 00:41:56,790 --> 00:41:57,410 mejor que yo. 861 00:41:58,080 --> 00:42:00,450 La misión de las madres es cuidar de los hijos. 862 00:42:00,540 --> 00:42:03,540 Están condenadas a eso desde hace siglos. Y la verdad es que 863 00:42:03,620 --> 00:42:04,750 nadie lo hace mejor que ellas. 864 00:42:08,000 --> 00:42:09,450 ¿Hache? Tu eres Hache. 865 00:42:10,200 --> 00:42:12,540 Por fin te conozco, bienvenido. 866 00:42:13,830 --> 00:42:15,660 Me da mucha alegría saber que ya estás bien. 867 00:42:16,040 --> 00:42:16,790 Yo soy Alicia. 868 00:42:18,830 --> 00:42:19,700 Ni idea de quién soy. 869 00:42:21,540 --> 00:42:22,620 No te hablo de mí, ¿verdad? 870 00:42:22,950 --> 00:42:23,750 No, por supuesto que no. 871 00:42:26,660 --> 00:42:29,080 Hay más cervezas en la nevera, eh, y compré helado si quieren. 872 00:42:29,200 --> 00:42:29,910 ¿Qué haces aquí? 873 00:42:30,040 --> 00:42:31,250 Dante me dijo que habían llegado. 874 00:42:31,370 --> 00:42:32,750 Podías avisar que venías. 875 00:42:33,700 --> 00:42:34,580 Pero te llamé mi amor, 876 00:42:34,660 --> 00:42:35,700 lo que pasa es que no estabas. 877 00:42:36,950 --> 00:42:37,580 ¿Te molesta? 878 00:42:39,500 --> 00:42:41,200 Si me das las llaves se supone que puedo venir 879 00:42:41,290 --> 00:42:42,250 sin pedir permiso, ¿no? 880 00:42:43,450 --> 00:42:44,200 ¿Qué es eso? 881 00:42:45,040 --> 00:42:45,660 ¿Esto? 882 00:42:47,080 --> 00:42:47,700 Merca. 883 00:42:49,040 --> 00:42:50,790 Te dije bien claro que no quiero droga en mi casa. 884 00:42:52,500 --> 00:42:53,120 Ah... 885 00:42:54,330 --> 00:42:55,540 Ya sé, ya sé, ya sé, 886 00:42:55,830 --> 00:42:58,200 perdóname, lo que pasa es que me la regaló... Me la regaló una 887 00:42:58,290 --> 00:42:59,660 íntima amiga, eh... Carmen. 888 00:43:00,500 --> 00:43:02,330 Pensé... se me ocurrió que podíamos probarla, qué sé yo, 889 00:43:02,870 --> 00:43:03,790 por una sola vez 890 00:43:03,870 --> 00:43:04,830 dicen que no pasa nada. 891 00:43:05,910 --> 00:43:06,620 Llévate eso de aquí, Alicia. 892 00:43:07,500 --> 00:43:08,250 Bueno, yo los dejo, 893 00:43:08,330 --> 00:43:08,950 voy a dormir. 894 00:43:09,250 --> 00:43:09,870 Que la pasen bien. 895 00:43:10,580 --> 00:43:11,660 Seguro que la van a pasar bien. 896 00:43:13,080 --> 00:43:13,950 - Chau. - Chau. 897 00:43:15,870 --> 00:43:16,500 Encantado. 898 00:43:16,580 --> 00:43:17,450 Nos vamos a ver seguido. 899 00:43:18,000 --> 00:43:18,620 Chao, papá. 900 00:43:20,330 --> 00:43:23,290 Muy listo es, eh, me encantó. Y muy guapo. 901 00:43:25,330 --> 00:43:26,200 ¿Por qué no tomas una rayita? Está buenísima. 902 00:43:26,540 --> 00:43:27,040 Dale. 903 00:43:27,120 --> 00:43:28,700 Te dije que te la lleves y vete tú también. 904 00:43:29,410 --> 00:43:30,410 Ay Martín, ¿qué te pasa? 905 00:43:30,700 --> 00:43:31,660 ¿Por qué estás tan enculado, a ver? 906 00:43:31,700 --> 00:43:32,660 La próxima vez no vengas sin avisarme, 907 00:43:32,750 --> 00:43:33,620 o espera que yo te llame. 908 00:43:33,790 --> 00:43:35,750 Ya no vivo solo. No puedes ser tan desubicada. 909 00:43:35,830 --> 00:43:36,750 ¿Qué puede pensar mi hijo? 910 00:43:36,830 --> 00:43:38,040 A ver ¿qué puede pensar tu hijo? 911 00:43:38,120 --> 00:43:39,910 ¿Qué puede pensar tu hijo, eh? 912 00:43:40,500 --> 00:43:42,540 Que estás viejito, pero que todavía estás muy fuerte 913 00:43:42,620 --> 00:43:44,910 como para tener una amante mucho menor que tú 914 00:43:45,290 --> 00:43:46,500 y a la que tienes dada vuelta. 915 00:43:46,910 --> 00:43:49,120 Mi amor, los hijos saben que los padres cogen... 916 00:43:49,500 --> 00:43:50,790 No es por eso, es por la merca. 917 00:43:51,750 --> 00:43:53,250 La merca, oh, la merca, ¡la merca! 918 00:43:53,330 --> 00:43:54,500 La merca, la merca. 919 00:43:54,540 --> 00:43:55,750 ¿No sabes que se metió una sobredosis? 920 00:43:56,160 --> 00:43:57,250 ¿Con qué cara le digo que no se drogue 921 00:43:57,290 --> 00:43:58,620 cuando ve que el padre se da con todo? 922 00:43:58,660 --> 00:43:59,370 Nunca más traigas nada, 923 00:43:59,700 --> 00:44:01,950 Y ahora vete, Alicia. Vete de una puta vez. 924 00:44:04,200 --> 00:44:04,830 Sí, me voy. 925 00:44:05,910 --> 00:44:06,660 Seguro que me voy. 926 00:44:07,700 --> 00:44:10,000 Y tú te puedes ir a la puta madre que te parió. 927 00:44:10,080 --> 00:44:12,000 Y además me voy a llevar todo esto. Todas las rayitas. 928 00:44:12,080 --> 00:44:13,290 Mira cómo me las llevo. Mira. 929 00:44:13,750 --> 00:44:15,500 Así, te voy a dejar sin nada para que te jodas, 930 00:44:15,870 --> 00:44:17,000 para que te quedes sin nada. 931 00:44:23,160 --> 00:44:25,250 Estás cada día más viejo y más retrógrado, sabes. 932 00:44:25,500 --> 00:44:27,200 Hablas como si fueras una señora gorda. 933 00:44:27,450 --> 00:44:28,410 Tu hijo se enteró de todo, eh, 934 00:44:28,580 --> 00:44:31,000 entendió todo y se estaba cagando de risa. 935 00:44:31,330 --> 00:44:33,450 Pero más se va a reír si te sigues haciendo 936 00:44:33,540 --> 00:44:34,660 el padre ejemplar. 937 00:44:36,120 --> 00:44:38,040 Y si se droga, va a seguir drogándose. 938 00:44:38,200 --> 00:44:40,160 Seguro que sabe de drogas muchísimo más que yo, 939 00:44:40,370 --> 00:44:41,790 se debe haber metido de todo, como cualquier 940 00:44:41,870 --> 00:44:42,540 adolescente de hoy. 941 00:44:42,700 --> 00:44:44,290 Porque los años sesenta mi amor, 942 00:44:44,370 --> 00:44:45,200 ¡pasaron, se terminaron! 943 00:44:45,870 --> 00:44:46,790 ¿Y tú no te enteraste? 944 00:44:48,200 --> 00:44:51,700 Toma las llaves. Métetelas en el orto. 945 00:45:46,160 --> 00:45:46,790 ¿Sí? 946 00:45:50,700 --> 00:45:52,830 ¿Tú sabes la hora que es? ¿No puedes tocar una hora 947 00:45:52,870 --> 00:45:54,000 un poco más normal? 948 00:45:55,000 --> 00:45:55,750 Tenía ganas de tocar, 949 00:45:56,450 --> 00:45:57,370 pero si es una orden paro. 950 00:45:58,080 --> 00:45:59,120 No, toca todo lo que quieras. 951 00:46:00,870 --> 00:46:02,040 Puede ser un poco más bajito. 952 00:46:02,910 --> 00:46:03,370 Sí. 953 00:46:09,000 --> 00:46:09,620 ¿Te desperté? 954 00:46:10,620 --> 00:46:11,580 Soy yo, Martín. 955 00:46:13,290 --> 00:46:14,950 Ah sí, ya está bien sí, lo traje conmigo. 956 00:46:16,200 --> 00:46:16,830 Gracias. 957 00:46:17,080 --> 00:46:18,790 Escúchame, Jose, ya tienes director. 958 00:46:19,580 --> 00:46:20,370 Voy a hacer la película. 959 00:46:21,910 --> 00:46:24,450 Bueno para, para, para... para un poco, la hago con dos condiciones. 960 00:46:25,500 --> 00:46:27,120 Necesito dos semanas para corregir el guion. 961 00:46:28,620 --> 00:46:29,250 Vale. 962 00:46:30,160 --> 00:46:32,370 La otra es que Dante W Gómez sea el protagonista. 963 00:46:34,660 --> 00:46:36,250 Yo no tengo nada que pensar, lo tengo decidido. 964 00:46:36,290 --> 00:46:37,410 A ti también te pareció bien. 965 00:46:39,580 --> 00:46:41,290 Ya lo sé, no es ningún secreto, Dante mismo lo dice. 966 00:46:41,370 --> 00:46:42,330 Tiene los huevos para decirlo, 967 00:46:42,540 --> 00:46:43,660 ¿pero tú lo viste drogado alguna vez? 968 00:46:46,410 --> 00:46:47,330 Ni tú ni nadie. 969 00:46:48,250 --> 00:46:50,200 Nadie puede decir que haya perdido un día de rodaje 970 00:46:50,290 --> 00:46:52,200 o suspendido una función porque Dante estaba zumbado. 971 00:46:52,250 --> 00:46:53,790 Se puede meter de todo, pero nunca cuando trabaja. 972 00:46:56,450 --> 00:46:57,290 Eso es otra cosa. 973 00:46:59,620 --> 00:47:02,080 No es simpático y hace todo lo posible para ser desagradable, 974 00:47:02,160 --> 00:47:04,370 pero es un profesional, un gran actor. El mejor, 975 00:47:05,370 --> 00:47:06,790 sin duda el mejor para ser el macarra. 976 00:47:09,120 --> 00:47:10,620 Jose, si Dante no va, no hay trato. 977 00:47:13,500 --> 00:47:14,120 Buenos días. 978 00:47:24,790 --> 00:47:27,040 Por favor, necesito que me cargues la cinta con los 979 00:47:27,120 --> 00:47:28,120 descartes, hay un plano... 980 00:47:29,200 --> 00:47:29,830 Hola. 981 00:47:33,370 --> 00:47:34,000 ¿Mucho trabajo? 982 00:47:35,750 --> 00:47:36,410 Poco y nada. 983 00:47:38,500 --> 00:47:39,750 Tú sabes que estamos en verano. 984 00:47:41,290 --> 00:47:41,910 ¿Es un largo? 985 00:47:43,370 --> 00:47:44,000 Publicidad, 986 00:47:45,660 --> 00:47:46,540 quince segundos. 987 00:47:48,040 --> 00:47:50,450 Tengo que entregarlo hoy, así que como no tienes nada que 988 00:47:50,540 --> 00:47:52,120 hacer aquí, te voy a pedir que te vayas. 989 00:47:57,750 --> 00:47:59,250 Te dejaste esto en casa. 990 00:48:04,580 --> 00:48:05,450 Voy a hacer la película. 991 00:48:07,540 --> 00:48:09,200 Vine a decirte que quiero que hagas el montaje. 992 00:48:11,450 --> 00:48:13,750 No sé, si no me ofrecen nada mejor, 993 00:48:13,950 --> 00:48:14,580 puede ser. 994 00:48:19,580 --> 00:48:20,410 Guárdatelas Martín, 995 00:48:20,450 --> 00:48:21,830 ya te dije lo que puedes hacer con ellas. 996 00:48:30,160 --> 00:48:31,120 Son tuyas, Alicia. 997 00:48:32,700 --> 00:48:34,500 Te pido que te olvides de lo que pasó la otra noche. 998 00:48:35,500 --> 00:48:37,290 Me porté como el culo, te pido disculpas. 999 00:48:38,950 --> 00:48:41,040 Me preocupa mucho mi hijo, por eso reaccioné así. 1000 00:48:42,580 --> 00:48:43,200 Ya lo sé. 1001 00:48:44,200 --> 00:48:44,910 Te dejo trabajar. 1002 00:48:46,870 --> 00:48:48,370 Por tres o cuatro semanas no me llames, 1003 00:48:48,410 --> 00:48:49,290 voy a estar en el sur. 1004 00:48:50,910 --> 00:48:52,540 No pensaba llamarte, mi amor. 1005 00:48:53,250 --> 00:48:54,790 Voy a buscar lugares y a corregir de guion. 1006 00:48:55,200 --> 00:48:56,620 Cádiz, Mojácar, Almería... 1007 00:48:58,200 --> 00:48:59,580 Jose me deja su casa en la playa. 1008 00:49:00,200 --> 00:49:00,950 - Qué bien. - Con piscina, frente al mar. 1009 00:49:02,120 --> 00:49:02,750 No está mal. 1010 00:49:11,370 --> 00:49:14,370 No vine solo a pedirte disculpas. Vine a pedirte 1011 00:49:14,450 --> 00:49:15,120 que me acompañes. 1012 00:49:16,870 --> 00:49:18,080 Quiero que vengas conmigo, Alicia. 1013 00:49:23,370 --> 00:49:25,200 ¿A ti te parece que puedo tener ganas de estar contigo 1014 00:49:25,250 --> 00:49:26,160 después de lo que hiciste? 1015 00:49:32,330 --> 00:49:32,950 ¿Llevas todo? 1016 00:49:33,080 --> 00:49:33,910 Sí, llevo todo. Sí. 1017 00:49:36,910 --> 00:49:38,200 Llama a Alicia y dile que ya salimos, 1018 00:49:38,500 --> 00:49:39,290 que nos espere abajo. 1019 00:49:39,410 --> 00:49:39,830 Vale. 1020 00:49:42,330 --> 00:49:44,540 Joder la cámara... La cámara de vídeo. 1021 00:49:45,450 --> 00:49:46,080 ¿Dónde la dejaste? 1022 00:49:46,370 --> 00:49:47,200 Arriba de la cama, creo. 1023 00:49:53,160 --> 00:49:53,870 Cuídamelo, Dante. 1024 00:49:55,000 --> 00:49:56,620 Trata de que no se quede solo mucho tiempo. 1025 00:49:57,950 --> 00:49:58,500 Una cosa, 1026 00:49:58,750 --> 00:49:59,580 nada de droga, 1027 00:49:59,910 --> 00:50:00,910 y no traigas a tus machos. 1028 00:50:01,080 --> 00:50:02,500 Hache sabe cómo soy y me acepta, 1029 00:50:02,580 --> 00:50:03,540 no tiene tus prejuicios. 1030 00:50:03,620 --> 00:50:04,250 Es igual, 1031 00:50:04,700 --> 00:50:06,700 un gramo de merca y te dejo la cara como Frankenstein. 1032 00:50:06,790 --> 00:50:08,580 Si tienes tanto miedo, ¿por qué no te lo llevas contigo? 1033 00:50:09,540 --> 00:50:10,620 Voy a trabajar, no a pasear. 1034 00:50:10,910 --> 00:50:11,700 Pero te llevas a Alicia. 1035 00:50:11,750 --> 00:50:12,700 Mira, no me cuentes historias. 1036 00:50:13,290 --> 00:50:14,870 No te gusta ser padre, pero te faltan huevos 1037 00:50:14,950 --> 00:50:15,660 para reconocerlo. 1038 00:50:15,910 --> 00:50:16,620 No, vete tranquilo, 1039 00:50:17,410 --> 00:50:18,450 va a estar mucho mejor conmigo. 1040 00:50:46,910 --> 00:50:47,540 ¿Qué tal? 1041 00:50:47,700 --> 00:50:48,500 Está muy bien. 1042 00:50:49,080 --> 00:50:50,950 Un poco vieja, pero bueno, está hecha hace diez años. 1043 00:50:51,200 --> 00:50:54,200 Sólo los clásicos no envejecen. Pero tu padre no 1044 00:50:54,330 --> 00:50:55,790 ha hecho ningún clásico, no es un genio. 1045 00:50:56,250 --> 00:50:58,200 Él es sólo un buen artesano que sabe narrar. 1046 00:50:58,620 --> 00:51:00,160 Y no lo digo como crítica, es un elogio. 1047 00:51:01,000 --> 00:51:02,370 Son muy pocos los que han llegado a eso. 1048 00:51:02,910 --> 00:51:05,580 Son muy pocos los que respetan el oficio que han elegido. 1049 00:51:07,790 --> 00:51:08,950 ¿A ti nunca te dio por el cine? 1050 00:51:09,160 --> 00:51:09,790 No, nunca. 1051 00:51:10,500 --> 00:51:12,370 ¿No has pensado nunca en seguir los pasos de tu padre? 1052 00:51:12,450 --> 00:51:13,160 Es casi una regla. 1053 00:51:13,950 --> 00:51:15,700 Nunca. Me gusta verlo, 1054 00:51:15,790 --> 00:51:17,080 lo veo bastante seguido, pero nada más. 1055 00:51:17,790 --> 00:51:20,660 Me encantaría que te diera por ahí solo por ver la cara de Martín 1056 00:51:20,750 --> 00:51:21,870 al comprobar que eres mejor que él. 1057 00:51:22,410 --> 00:51:24,540 Si te da por ahí, no tengas miedo de competir con papá. 1058 00:51:24,950 --> 00:51:26,410 Si hicieras cine serías mejor que él. 1059 00:51:26,870 --> 00:51:27,330 ¿Por qué mejor? 1060 00:51:28,000 --> 00:51:30,910 El cine importa cuando habla de la gente y tú ves a la gente. 1061 00:51:31,620 --> 00:51:33,330 Pero tu padre no ve a nadie más que a sí mismo. 1062 00:51:33,410 --> 00:51:33,870 No sé si... 1063 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 No quiere ver ni quiere que le vean. 1064 00:51:35,450 --> 00:51:37,540 Sus películas tienen su estilo sí, pero él no 1065 00:51:37,580 --> 00:51:38,200 está en ninguna. 1066 00:51:38,330 --> 00:51:39,660 Su corazón no está en ninguna. 1067 00:51:39,950 --> 00:51:40,870 A lo mejor yo soy igual. 1068 00:51:41,080 --> 00:51:41,700 ¡Ni una leche! 1069 00:51:41,950 --> 00:51:43,580 Tú eres un lúcido total, igual que yo. 1070 00:51:43,910 --> 00:51:45,620 Tú ves a la gente de entrada tal cual es, aunque no 1071 00:51:45,700 --> 00:51:46,410 se quieran mostrar. 1072 00:51:46,830 --> 00:51:49,410 En cuanto conoces a alguien, sabes quién es. Y lo que sigue 1073 00:51:49,500 --> 00:51:51,250 luego te demuestra que casi nunca te equivocas. 1074 00:51:51,750 --> 00:51:54,830 Eras así ya desde pequeñito y eso no se pierde porque es 1075 00:51:54,910 --> 00:51:57,160 un don, una percepción, intuición femenina o lo 1076 00:51:57,250 --> 00:51:57,870 que coño sea. 1077 00:51:57,950 --> 00:51:58,950 Pero si lo tienes, lo tienes. 1078 00:51:59,500 --> 00:52:00,660 ¿Por qué es femenina la intuición? 1079 00:52:00,870 --> 00:52:01,660 En mi caso no hay duda, 1080 00:52:02,500 --> 00:52:03,580 en el tuyo está por verse. 1081 00:52:04,290 --> 00:52:06,290 ¿Qué somos, el hombre de los rayos x? 1082 00:52:06,580 --> 00:52:08,910 No, somos los invasores. Porque cuando los lúcidos 1083 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 se encuentran, se reconocen. 1084 00:52:10,410 --> 00:52:12,620 Los invasores se daban cuenta porque tenían el dedito duro 1085 00:52:12,870 --> 00:52:14,500 y nosotros por la muñeca quebrada. 1086 00:52:15,910 --> 00:52:16,620 Dante... 1087 00:52:17,000 --> 00:52:17,620 ¿Tienes algo? 1088 00:52:17,790 --> 00:52:18,540 Unas ganas de mear... 1089 00:52:18,660 --> 00:52:19,290 Ahora vengo. 1090 00:52:19,370 --> 00:52:21,830 Digo algo, algo para alegrar la noche. 1091 00:52:25,040 --> 00:52:26,120 Te puedo contar un chiste. 1092 00:52:26,660 --> 00:52:28,870 Dale Dante, algo de hash, merca, ¿tienes? 1093 00:52:37,200 --> 00:52:39,040 ¿Por qué te quisiste matar, eres gilipollas? 1094 00:52:39,450 --> 00:52:40,910 ¿Cómo se puede abandonar antes de empezar? 1095 00:52:41,040 --> 00:52:42,750 Yo no me quise matar, pero no me vas a creer. 1096 00:52:42,830 --> 00:52:44,450 No sé que carajo pasa, pero nadie me cree. 1097 00:52:46,950 --> 00:52:47,580 Dime cómo fue. 1098 00:52:50,750 --> 00:52:51,620 Me quería ir de casa. 1099 00:52:51,790 --> 00:52:53,580 Estaba enamorado de una chica, le dije que se viniera a 1100 00:52:53,660 --> 00:52:54,870 vivir conmigo, pero no me dio bola. 1101 00:52:54,950 --> 00:52:56,540 Me jodió, pero en ningún momento se 1102 00:52:56,620 --> 00:52:57,700 me ocurrió suicidarme por eso. 1103 00:52:58,410 --> 00:52:59,040 Me emborraché, 1104 00:52:59,120 --> 00:53:00,290 eso sí, tenía mucha bronca. 1105 00:53:00,370 --> 00:53:02,910 Quería borrarla, dejar de pensar en ella, pero no podía. 1106 00:53:03,540 --> 00:53:04,700 Cuando me dieron el dog ya estaba en pedo. 1107 00:53:04,830 --> 00:53:06,200 Me metí más rayas de las que podía aguantar. 1108 00:53:06,330 --> 00:53:07,160 Pero fue de boludo Dante, 1109 00:53:07,250 --> 00:53:10,370 te juro. Mi vida no será maravillosa, pero no me 1110 00:53:10,450 --> 00:53:11,250 dan ganas de matarme. 1111 00:53:12,290 --> 00:53:13,660 Tampoco me importa si me muero, mira, 1112 00:53:13,750 --> 00:53:15,120 me da igual estar vivo o estar muerto. 1113 00:53:15,660 --> 00:53:16,540 Si estoy vivo sigo. 1114 00:53:16,790 --> 00:53:18,250 Siempre hay que seguir, aunque sólo sea 1115 00:53:18,330 --> 00:53:19,160 por curiosidad. 1116 00:53:21,660 --> 00:53:22,290 Vale. 1117 00:53:23,040 --> 00:53:24,200 Ya has encontrado a alguien que te cree. 1118 00:53:25,160 --> 00:53:25,830 ¿Qué hay de la droga? 1119 00:53:27,290 --> 00:53:28,870 Puedes decir lo que quieras, sin vergüenza, 1120 00:53:28,950 --> 00:53:29,950 estás hablando con un adicto. 1121 00:53:30,660 --> 00:53:31,330 ¿Estás enganchado? 1122 00:53:31,620 --> 00:53:32,370 Para nada. 1123 00:53:33,250 --> 00:53:34,370 Algún porro, algo de merca 1124 00:53:34,450 --> 00:53:35,080 cuando me invitan. 1125 00:53:35,160 --> 00:53:35,790 Si hay no digo que no, 1126 00:53:35,870 --> 00:53:37,410 me gusta, pero no me vuelvo loco 1127 00:53:37,500 --> 00:53:38,160 por conseguir algo. 1128 00:53:38,250 --> 00:53:39,410 ¿Y compras con frecuencia? 1129 00:53:39,910 --> 00:53:40,950 ¿Una vez al mes, una vez a la semana? 1130 00:53:41,500 --> 00:53:42,620 Yo no compro, nunca compré. 1131 00:53:44,790 --> 00:53:47,580 Vale. Bueno, perdona, pero no estoy meando. 1132 00:53:48,700 --> 00:53:49,370 Tengo de todo, 1133 00:53:49,450 --> 00:53:50,790 ahora cuando vuelva hago unas rayitas, eh. 1134 00:53:51,120 --> 00:53:53,370 Pero si tu padre se entera me corta las pelotas. Un poco 1135 00:53:53,450 --> 00:53:55,200 no hace daño, al contrario, pero quién se lo explica. 1136 00:53:55,910 --> 00:53:57,370 Y que quede clara una cosa, es sólo por hoy 1137 00:53:57,450 --> 00:53:58,330 y como regalo de bienvenida. 1138 00:53:58,830 --> 00:54:00,950 No me vuelvas a pedir, no soy tu dealer. 1139 00:54:16,120 --> 00:54:19,080 Algunas te dan placer, pero no todas. Te pueden dar pánico 1140 00:54:19,160 --> 00:54:20,700 o hacerte sentir una angustia insoportable. 1141 00:54:21,700 --> 00:54:22,870 Yo no soy un adicto Hache. 1142 00:54:23,040 --> 00:54:24,950 Digo que soy adicto para escandalizar a los pacatos, 1143 00:54:25,040 --> 00:54:25,660 pero no es verdad. 1144 00:54:26,620 --> 00:54:27,660 Me apasionan las drogas. 1145 00:54:28,040 --> 00:54:29,700 He probado todas las que he podido conseguir. 1146 00:54:29,830 --> 00:54:32,290 Coño, me fui a México nada más que para conocer el peyote. 1147 00:54:32,830 --> 00:54:34,830 Pero nunca lo he hecho para buscar el placer o para 1148 00:54:34,910 --> 00:54:36,410 ser feliz, o para no afrontar la vida. 1149 00:54:37,040 --> 00:54:39,290 Las drogas son maravillosas porque te abren la mente, 1150 00:54:39,540 --> 00:54:41,000 te hacen comprobar que la verdad no existe, 1151 00:54:41,080 --> 00:54:41,870 que todo es relativo. 1152 00:54:42,200 --> 00:54:44,160 La droga te da otra visión, otra dimensión. 1153 00:54:44,370 --> 00:54:46,910 Te hace ver que nada es lo que parece, que nada es. 1154 00:54:47,500 --> 00:54:50,290 La única realidad es tu realidad y será lo que tú seas capaz de 1155 00:54:50,660 --> 00:54:52,660 ver. Cuando te llegue el momento de probarlas, 1156 00:54:52,750 --> 00:54:53,370 no tengas miedo. 1157 00:54:53,450 --> 00:54:54,160 Eres un lúcido, 1158 00:54:54,250 --> 00:54:54,910 eres inteligente, 1159 00:54:55,000 --> 00:54:56,040 tienes el deber de hacerlo. 1160 00:54:56,120 --> 00:54:58,040 Eso sí, no pierdas nunca el control. 1161 00:54:58,160 --> 00:54:59,370 Mientras tú las controles 1162 00:54:59,450 --> 00:55:01,000 no hay peligro. Que no te controlen ellas a ti. 1163 00:55:01,450 --> 00:55:03,660 Yo estuve enganchado con el caballo, con la heroína, 1164 00:55:04,160 --> 00:55:04,950 y por poco no salgo. 1165 00:55:05,750 --> 00:55:07,750 Lo dejé todo, me fui de Madrid, pasé seis meses en 1166 00:55:07,830 --> 00:55:09,290 un infierno, pero pude salir. 1167 00:55:09,370 --> 00:55:10,120 La mayoría no sale. 1168 00:55:11,330 --> 00:55:13,040 Si te ofrecen, porque te van a ofrecer, ni se 1169 00:55:13,120 --> 00:55:14,080 te ocurra aceptar. 1170 00:55:14,410 --> 00:55:15,660 La mezclan con cualquier cosa, 1171 00:55:15,750 --> 00:55:16,750 puedes palmar en un segundo. 1172 00:55:16,870 --> 00:55:19,540 Si quieres probarla, lo harás conmigo. Pero sería 1173 00:55:19,620 --> 00:55:20,410 mejor si no lo hicieras. 1174 00:55:20,580 --> 00:55:21,330 Es demasiado buena. 1175 00:55:22,000 --> 00:55:23,870 Además, no lo haría sin que lo supiera tu padre 1176 00:55:24,080 --> 00:55:25,000 y no creo que él esté de acuerdo. 1177 00:55:26,910 --> 00:55:28,910 Hache, ¿te importa volver solo al apartamento? 1178 00:55:30,540 --> 00:55:31,450 No me esperes levantado, eh. 1179 00:55:31,700 --> 00:55:32,330 Volveré tarde. 1180 00:55:32,910 --> 00:55:33,660 Déjame una rayita. 1181 00:55:33,790 --> 00:55:34,410 Ni hablar, 1182 00:55:34,500 --> 00:55:35,580 por hoy ya has tenido bastante. 1183 00:55:36,200 --> 00:55:37,160 Ala, a dormir niño. 1184 00:56:37,750 --> 00:56:38,660 ¿No piensas dormir? 1185 00:56:40,450 --> 00:56:41,080 ¿Todo bien? 1186 00:56:42,620 --> 00:56:43,790 Menos de lo que prometía. 1187 00:56:45,790 --> 00:56:46,410 Pero no ha estado mal. 1188 00:56:48,040 --> 00:56:48,660 Sigue tocando. 1189 00:56:50,450 --> 00:56:51,700 Venga. ¿Eso era tuyo? 1190 00:56:52,540 --> 00:56:53,330 Pues era muy bonito. 1191 00:56:54,830 --> 00:56:55,450 Dale, sigue. 1192 00:57:05,000 --> 00:57:06,200 ¿Sos activo o pasivo? 1193 00:57:10,120 --> 00:57:11,450 Esas cosas a ti no te importan. 1194 00:57:12,000 --> 00:57:12,950 No seas indiscreto. 1195 00:57:13,250 --> 00:57:15,200 Desde chico, desde que más o menos supe que eras gay 1196 00:57:15,290 --> 00:57:16,410 o algo así, siempre quise saberlo. 1197 00:57:16,950 --> 00:57:18,120 Pero si te importa, no me lo digas. 1198 00:57:23,370 --> 00:57:25,330 Cuando un hombre se mete en la cama con otro hombre para hacer 1199 00:57:25,410 --> 00:57:27,790 el amor, es igual que con una mujer. 1200 00:57:28,450 --> 00:57:29,750 Haces todo lo que te da placer. 1201 00:57:30,410 --> 00:57:32,000 Haces y dejas hacer. 1202 00:57:33,830 --> 00:57:35,200 ¿Te gustan más los hombres que las mujeres? 1203 00:57:36,000 --> 00:57:37,370 ¿En general, dices? No. 1204 00:57:37,910 --> 00:57:39,790 De qué sexo sean en realidad me da igual, 1205 00:57:39,870 --> 00:57:40,580 es lo que menos me importa. 1206 00:57:41,160 --> 00:57:42,950 Me puede gustar un hombre tanto como a una mujer. 1207 00:57:43,620 --> 00:57:46,450 El placer no está en follar, es igual que con las drogas. 1208 00:57:47,200 --> 00:57:49,200 A mí no me atrae un buen culo, un par de tetas, una polla 1209 00:57:49,290 --> 00:57:49,910 así de gorda. 1210 00:57:50,910 --> 00:57:53,000 Bueno, no es que no me atraigan. Claro que me atraen, 1211 00:57:53,080 --> 00:57:55,160 me encantan, pero no me seducen. 1212 00:57:56,120 --> 00:57:58,700 Me seducen las mentes, me seduce la inteligencia. 1213 00:57:59,290 --> 00:58:01,250 Me seduce una cara y un cuerpo cuando veo que hay una mente 1214 00:58:01,330 --> 00:58:02,870 que los mueve que vale la pena conocer. 1215 00:58:03,450 --> 00:58:07,120 Conocer, poseer, dominar, admirar. La mente Hache, 1216 00:58:07,620 --> 00:58:10,000 yo hago el amor con las mentes. Hay que follarse 1217 00:58:10,080 --> 00:58:10,700 a las mentes. 1218 00:59:27,370 --> 00:59:29,700 Desde que me fui de mi casa a los diecinueve años, siempre 1219 00:59:29,790 --> 00:59:32,160 he vivido en hoteles. O en casas de amigos, pero por 1220 00:59:32,500 --> 00:59:33,120 poco tiempo. 1221 00:59:33,870 --> 00:59:35,870 Siempre que me he quedado demasiado los he perdido. 1222 00:59:36,250 --> 00:59:39,790 Ahora soy más prudente y me niego a ser parte de la 1223 00:59:39,870 --> 00:59:40,750 intimidad de los que quiero. 1224 00:59:41,330 --> 00:59:43,540 Nadie tolera al testigo de sus miserias ocultas. 1225 00:59:44,830 --> 00:59:46,950 Mi casa de Vallecas no era lo que se puede llamar una casa, 1226 00:59:47,080 --> 00:59:49,660 era una de esas pajareras para pobres. En un espacio más 1227 00:59:49,750 --> 00:59:50,870 pequeño que esto vivíamos seis. 1228 00:59:52,250 --> 00:59:56,000 A mí me gustaría tener una casa frente al mar. Bien pegada al 1229 00:59:56,080 --> 00:59:57,120 mar y sin gente alrededor. 1230 00:59:57,450 --> 00:59:58,250 A mí también, 1231 00:59:58,540 --> 01:00:01,000 pero después de los setenta, si llego. 1232 01:00:02,120 --> 01:00:03,660 La casa propia es una tumba, Hache. 1233 01:00:04,200 --> 01:00:05,410 Es el final del camino. 1234 01:00:06,120 --> 01:00:07,620 No hay que hacer nada para conseguirla. 1235 01:00:07,700 --> 01:00:09,370 Hay que dejar que venga sola si viene. 1236 01:00:10,000 --> 01:00:13,160 Y sólo se puede aceptar si estás cansado de vivir y lo que 1237 01:00:13,250 --> 01:00:15,790 quieres es tumbarte al fresco. Tumbarte de tumba. 1238 01:00:16,160 --> 01:00:16,790 ¿Te das cuenta? 1239 01:00:18,250 --> 01:00:19,410 No pongas esa cara, chico. 1240 01:00:19,750 --> 01:00:20,450 La obra está bien. 1241 01:00:20,540 --> 01:00:21,410 Y yo estoy de puta madre. 1242 01:00:21,790 --> 01:00:23,330 Si te aburres, me esperas fuera y listo. 1243 01:00:30,540 --> 01:00:31,700 ¡Te dije que no compraras! 1244 01:00:32,500 --> 01:00:34,040 Me la regaló un amigo, me dijo que era buena 1245 01:00:34,080 --> 01:00:34,950 y si es buena quiero probarla. 1246 01:00:36,120 --> 01:00:37,620 Pero entre tú y yo, no me jodas con pedirle 1247 01:00:37,700 --> 01:00:38,330 permiso al viejo. 1248 01:00:42,950 --> 01:00:44,450 ¿Qué diferencia hay entre fumarla y picarse? 1249 01:00:45,330 --> 01:00:47,290 El flash es más fuerte y dura un poco más. 1250 01:00:49,580 --> 01:00:50,200 ¿La has fumado? 1251 01:00:54,700 --> 01:00:56,950 Me hizo bien, me hizo sentir muy bien. 1252 01:00:59,200 --> 01:00:59,870 ¿Qué tal es? 1253 01:01:04,750 --> 01:01:06,910 El color es un poco raro, pero supongo que estará bien. 1254 01:01:08,620 --> 01:01:09,580 Déjamela, y ya veremos. 1255 01:01:09,790 --> 01:01:10,870 Bueno, vámonos, que llego tarde. 1256 01:01:12,910 --> 01:01:13,870 Tiene que ser esta noche. 1257 01:01:16,580 --> 01:01:17,910 Me voy, me vuelvo a Buenos Aires. 1258 01:01:18,370 --> 01:01:20,000 Mañana marco el pasaje y si hay vuelo me voy mañana. 1259 01:01:23,120 --> 01:01:23,950 ¿Has avisado a tu padre? 1260 01:01:24,950 --> 01:01:26,500 No hablé con él desde que se fue, Dante. 1261 01:01:26,950 --> 01:01:27,700 ¿Se lo puedes decir tú? 1262 01:01:28,450 --> 01:01:29,660 Claro que puedo, ¿pero qué le digo? 1263 01:01:30,160 --> 01:01:31,040 No sé por qué te vas. 1264 01:01:31,700 --> 01:01:34,000 ¿Por qué las prisas? ¿Qué has dicho a tu madre? 1265 01:01:34,370 --> 01:01:35,250 Nada, no sabe nada. 1266 01:01:35,330 --> 01:01:36,660 Cada vez que llamo estoy esperando que le diga que 1267 01:01:36,750 --> 01:01:38,200 me quedo, pero no se anima a preguntármelo. 1268 01:01:39,080 --> 01:01:40,660 No me voy a mi casa, me voy a meter en un hotel. 1269 01:01:40,750 --> 01:01:41,370 No tengo casa. 1270 01:01:41,950 --> 01:01:43,160 Eso es una gilipollez, hijo. 1271 01:01:44,200 --> 01:01:45,700 Si te vas es porque te sale de los cojones. 1272 01:01:45,830 --> 01:01:46,580 No busques excusas. 1273 01:01:50,620 --> 01:01:52,620 ¿Y quién gobernaba cuando colgaron al visir? 1274 01:01:53,040 --> 01:01:53,790 Un campesino. 1275 01:01:55,700 --> 01:01:56,950 ¿Y por qué pasó todo esto? 1276 01:01:57,330 --> 01:02:00,330 La guerra, hermano, demasiado tiempo en guerra 1277 01:02:00,410 --> 01:02:01,290 y ninguna justicia. 1278 01:02:01,950 --> 01:02:03,950 Yo y mi amigo el policía os haremos oír lo que 1279 01:02:04,080 --> 01:02:04,700 decía mi abuelo. 1280 01:02:06,080 --> 01:02:07,700 Por qué no sangran ya a nuestros hijos... 1281 01:02:08,790 --> 01:02:10,500 Por qué no lloran ya nuestras hijas. 1282 01:02:11,910 --> 01:02:14,160 Para conquistar el techo del mundo hay que arrancar el techo 1283 01:02:14,250 --> 01:02:14,870 de las chozas. 1284 01:02:15,450 --> 01:02:17,910 Nuestros hombres son llevados a los cuatro vientos para que los 1285 01:02:18,000 --> 01:02:19,200 ricos cenen en sus casas. 1286 01:02:20,290 --> 01:02:21,700 Los soldados se matan entre sí. 1287 01:02:22,410 --> 01:02:23,910 Los jefes se saludan entre sí. 1288 01:02:24,000 --> 01:02:25,000 Los ricos gobiernan. 1289 01:02:25,700 --> 01:02:27,410 ¡Por eso no sangran ya nuestros hijos! 1290 01:02:27,500 --> 01:02:28,120 ¿Es así? 1291 01:02:28,620 --> 01:02:29,250 ¡Es así! 1292 01:02:29,500 --> 01:02:30,450 Sí, sí, así es. 1293 01:02:33,500 --> 01:02:34,910 ¿Queréis escuchar hasta el final? 1294 01:02:38,000 --> 01:02:40,870 Esto no es un drama. Es una farsa, 1295 01:02:40,950 --> 01:02:41,870 aunque no lo parezca. 1296 01:02:42,790 --> 01:02:44,750 Si llegamos al final pasará lo de siempre. 1297 01:02:45,500 --> 01:02:48,580 Vosotros os levantaréis para aplaudir y nosotros saldremos 1298 01:02:48,660 --> 01:02:50,950 varias veces a saludar y seremos cómplices de la farsa, 1299 01:02:51,040 --> 01:02:51,790 de vuestra farsa. 1300 01:02:53,200 --> 01:02:55,200 Luego volveréis a vuestras casas y todo seguirá igual. 1301 01:02:56,330 --> 01:02:57,950 Seréis tan corruptos, tan hipócritas, 1302 01:02:58,040 --> 01:02:59,120 tan mierdas como siempre. 1303 01:02:59,200 --> 01:03:01,040 Pero tendréis la conciencia tranquila porque 1304 01:03:01,120 --> 01:03:03,950 sois modernos. Porque habéis aplaudido a rabiar una 1305 01:03:04,040 --> 01:03:06,540 obra de izquierdas muy dura. ¡Durísima tío! 1306 01:03:14,000 --> 01:03:16,120 No estáis de acuerdo con el mundo que os ha tocado, 1307 01:03:16,200 --> 01:03:16,910 pero no hay salida. 1308 01:03:17,410 --> 01:03:18,410 No podéis cambiarlo. 1309 01:03:18,500 --> 01:03:20,250 Hay que aceptar las reglas del juego. 1310 01:03:20,540 --> 01:03:23,790 Pero vosotros no sois culpables, porque todavía sois capaces de 1311 01:03:23,870 --> 01:03:26,120 soltar una lágrima por la revolución que no pudo ser. 1312 01:03:31,040 --> 01:03:33,250 Sois unos farsantes, hijos de puta que merecéis mi 1313 01:03:33,330 --> 01:03:34,370 más profundo desprecio. 1314 01:03:34,870 --> 01:03:36,660 Durante un año ha sido vuestro bufón. 1315 01:03:37,450 --> 01:03:39,200 Me avergüenza no haber tenido el coraje de hacer esto 1316 01:03:39,290 --> 01:03:40,000 mucho antes, ¡coño! 1317 01:03:40,660 --> 01:03:42,250 Me niego a seguir siendo vuestro cómplice. 1318 01:03:42,500 --> 01:03:43,540 ¡Venga, que siga la farsa! 1319 01:03:44,200 --> 01:03:45,910 Pero desde esta noche no contéis conmigo. 1320 01:03:46,250 --> 01:03:47,370 Niño, vámonos, 1321 01:03:47,450 --> 01:03:48,250 venga, vámonos. 1322 01:03:58,700 --> 01:03:59,870 ¿Te vas en serio? 1323 01:04:00,620 --> 01:04:02,200 ¡Es lo más serio que he hecho en mi vida! 1324 01:04:04,790 --> 01:04:07,330 Dante, por favor, no puedes hacerme esto. 1325 01:04:07,660 --> 01:04:08,580 Tienes que regresar. 1326 01:04:09,000 --> 01:04:09,750 No tienes derecho. 1327 01:04:10,660 --> 01:04:11,580 ¡Eres un drogón Dante! 1328 01:04:12,410 --> 01:04:14,330 ¡Eres un cabrón drogadicto y marica! 1329 01:04:14,410 --> 01:04:17,040 No, no estoy drogado tío, ¡pero me siento mejor que si me hubiera 1330 01:04:17,120 --> 01:04:17,950 metido un pico! 1331 01:04:18,450 --> 01:04:19,950 ¡Estuviste genial, se quedaron muertos! 1332 01:04:20,250 --> 01:04:21,700 ¡No sabían cómo reaccionar! 1333 01:04:21,950 --> 01:04:23,450 ¡Estás más loco de lo que yo creía! 1334 01:04:24,450 --> 01:04:25,870 La cagada es que van a decir que estabas drogado. 1335 01:04:26,000 --> 01:04:27,080 Si te llaman poco, te van a llamar menos. 1336 01:04:27,540 --> 01:04:29,950 Pues mira, nunca se sabe. Por primera vez le hecho honor 1337 01:04:30,040 --> 01:04:30,660 a mi fama, 1338 01:04:30,750 --> 01:04:33,250 nunca hice mi trabajo drogado, pero la leyenda dice que sí. 1339 01:04:33,660 --> 01:04:35,700 Bueno, pues ahora tienen un buen motivo para llenarme de 1340 01:04:35,790 --> 01:04:37,580 mierda o para darme trabajo. 1341 01:04:37,660 --> 01:04:38,290 Nunca se sabe. 1342 01:04:38,370 --> 01:04:41,000 Mira por dónde, el escándalo puede resultar atractivo. 1343 01:04:41,580 --> 01:04:43,120 La verdad es que no veía la hora de tomarme 1344 01:04:43,200 --> 01:04:44,000 unas vacaciones. 1345 01:04:44,790 --> 01:04:45,830 Mañana nos vamos al sur. 1346 01:04:46,200 --> 01:04:48,250 Tú te dejas de joder con Buenos Aires y con la heroína 1347 01:04:48,370 --> 01:04:49,080 y te vienes conmigo. 1348 01:04:49,330 --> 01:04:51,910 Y ya que has decidido no ser un sudaca inmigrante, vas de 1349 01:04:52,000 --> 01:04:54,410 turista y estás obligado por cojones a pasártelo bien. 1350 01:04:55,000 --> 01:04:56,370 Un par de semanas y luego te vas. 1351 01:04:56,950 --> 01:04:59,040 Venga, di que sí, que es un favor que te pide un amigo. 1352 01:05:00,620 --> 01:05:02,250 Bueno, está bien, está bien. 1353 01:05:50,700 --> 01:05:54,370 ¡No lo puedo creer que han venido! ¡Qué suerte! 1354 01:05:54,450 --> 01:05:55,290 - ¿Cómo no avisaron? - Oye ¡ya! 1355 01:05:57,040 --> 01:05:58,000 ¡Hola bebé! 1356 01:05:58,200 --> 01:06:01,330 ¡Mira! ¡Champán francés, nena! ¡Nada de cava, "autentíc"! 1357 01:06:01,500 --> 01:06:03,000 - Se me cae todo. - Sí, se te cae. Se te cae la tetilla. 1358 01:06:03,160 --> 01:06:04,910 ¡Qué bueno! ¿Pero qué trajeron? De todo. 1359 01:06:05,080 --> 01:06:05,700 - ¡Qué locos! - Tequila... 1360 01:06:05,790 --> 01:06:06,910 Quesos, de todo, todo. 1361 01:06:06,950 --> 01:06:08,160 Quieren que engorde como una guarra. 1362 01:06:08,370 --> 01:06:09,950 Mira, tienes que conseguir hielo en el pueblo, 1363 01:06:10,040 --> 01:06:10,950 mucho hielo. Es fundamental. 1364 01:06:11,040 --> 01:06:12,080 Te decía hay una gasolinera cerca. 1365 01:06:14,540 --> 01:06:15,910 - Espera. - Por favor. 1366 01:06:17,500 --> 01:06:19,750 Alicia, tienes que ser sincera conmigo y decirme si estamos 1367 01:06:19,830 --> 01:06:21,790 interrumpiendo algo así como una luna de miel. 1368 01:06:22,750 --> 01:06:24,540 Si es así, nos buscamos un hotel. 1369 01:06:24,620 --> 01:06:26,410 Luna de miel... nada de luna de miel. 1370 01:06:26,500 --> 01:06:28,410 Estoy muy contenta de que hayan venido. 1371 01:06:28,700 --> 01:06:30,790 Estoy todo el día sola, aburrida. 1372 01:06:30,870 --> 01:06:31,870 Me pongo muy loca. 1373 01:06:32,870 --> 01:06:34,950 Tu viejo está con un humor de mierda. 1374 01:06:35,540 --> 01:06:37,290 Es su manera de esconder el miedo que le da volver 1375 01:06:37,370 --> 01:06:38,000 a filmar. 1376 01:06:38,290 --> 01:06:41,000 Soy yo la que no tendría que haber venido. Pero ahora que 1377 01:06:41,080 --> 01:06:42,370 están ustedes aquí, está todo bien. 1378 01:06:42,620 --> 01:06:43,870 ¿No vas con él a ver lugares? 1379 01:06:44,040 --> 01:06:45,120 No, no quiere. 1380 01:06:45,160 --> 01:06:47,540 Tomo el sol, leo. Podría estar haciendo lo mismo en Madrid, 1381 01:06:48,040 --> 01:06:49,120 pero sin él. 1382 01:06:49,200 --> 01:06:50,790 Aquí por lo menos lo veo un ratito por las noches. 1383 01:06:51,120 --> 01:06:52,500 Y el dorado te sienta bien, eh. 1384 01:06:53,200 --> 01:06:57,450 Tetas de oro, pezones de cobre... Roarr... Estás irresistible. 1385 01:06:57,870 --> 01:07:01,660 ¡Qué puta zalamera eres! Pero es verdad, morena mato. 1386 01:07:02,910 --> 01:07:04,000 ¿Qué hacen aquí, pasó algo? 1387 01:07:04,330 --> 01:07:06,500 Deberías librarte de esa tendencia al pensamiento 1388 01:07:06,580 --> 01:07:08,200 trágico que te domina, es verano nene. 1389 01:07:08,870 --> 01:07:11,000 En verano no se hace nada y nunca pasa nada. 1390 01:07:11,080 --> 01:07:13,330 Estábamos buscando un mal sitio para descansar unos días y nos 1391 01:07:13,410 --> 01:07:15,790 hemos desviado un poquito porque nos apetecía tomar una 1392 01:07:15,870 --> 01:07:16,540 copa con vosotros. 1393 01:07:16,750 --> 01:07:18,200 Se quedan unos días con nosotros. 1394 01:07:18,870 --> 01:07:19,750 Hay lugar de sobra. 1395 01:07:20,080 --> 01:07:21,290 Contrólate, Martín. 1396 01:07:21,500 --> 01:07:24,250 Un caballero no debe exteriorizar su alegría de manera tan 1397 01:07:24,330 --> 01:07:26,540 desaforada. ¡Uy, y se va, ah! 1398 01:07:29,830 --> 01:07:30,620 ¿Así todos los días? 1399 01:07:31,410 --> 01:07:32,200 Así y peor. 1400 01:07:32,620 --> 01:07:33,330 Le falta ladrar. 1401 01:07:39,450 --> 01:07:42,080 Niño, en cuanto estés listo nos vamos a cenar al pueblo. 1402 01:07:42,330 --> 01:07:43,410 No te quedes dormido. 1403 01:07:43,540 --> 01:07:44,870 Vámonos Dante, a Madrid o a otro lado, 1404 01:07:45,160 --> 01:07:46,410 no tiene sentido que nos quedemos 1405 01:07:47,000 --> 01:07:48,200 Cuando quieras, pero no esta noche. 1406 01:07:48,950 --> 01:07:50,040 Siempre hay tiempo para irse. 1407 01:08:10,750 --> 01:08:12,370 - ¡Dante! - Pasa. 1408 01:08:14,160 --> 01:08:14,830 Hola. 1409 01:08:15,200 --> 01:08:15,830 Hola. 1410 01:08:20,830 --> 01:08:21,450 ¡Ala! 1411 01:08:23,790 --> 01:08:24,750 Vengo a hablar con Martín 1412 01:08:25,120 --> 01:08:26,370 Está arrugándose en la bañera. 1413 01:08:26,700 --> 01:08:27,830 Dice que así se relaja. 1414 01:08:28,330 --> 01:08:29,040 ¿Quieres una rayita? 1415 01:08:29,120 --> 01:08:30,290 - Llegaste justo. - No, ahora no. 1416 01:08:30,450 --> 01:08:31,080 Muchas gracias. 1417 01:08:31,160 --> 01:08:32,370 Bueno, aquí la dejo, cuando quieras tomas. 1418 01:08:32,870 --> 01:08:33,910 - Oye, niña. - ¿Sí? 1419 01:08:34,120 --> 01:08:35,450 ¿Tú no deberías frenar un poco? 1420 01:08:36,410 --> 01:08:38,000 Yo puedo parar mañana eh, 1421 01:08:39,040 --> 01:08:40,040 pero no quiero frenar. 1422 01:08:40,120 --> 01:08:41,370 Quiero sentirme bien siempre. 1423 01:08:42,000 --> 01:08:42,910 No pienso dejarla. 1424 01:08:43,000 --> 01:08:44,660 Es una de las pocas cosas que encontré en mi vida que 1425 01:08:44,750 --> 01:08:45,370 no me falla. 1426 01:08:45,700 --> 01:08:47,660 Me da lo que promete, lo que yo espero que me dé. 1427 01:08:48,950 --> 01:08:50,120 Martín tampoco me falla. 1428 01:08:51,040 --> 01:08:52,540 No falla porque no me dá nada. 1429 01:08:53,580 --> 01:08:55,200 ¿Cómo se hace para que un tío se enamore de ti? 1430 01:08:55,290 --> 01:08:55,910 A ver, 1431 01:08:56,000 --> 01:08:59,120 Nada, se enamora o se enamora. Pero no dramatices. 1432 01:08:59,620 --> 01:09:02,580 Lo que suele pasar es que uno tarda en enamorarse o tarda en 1433 01:09:02,660 --> 01:09:04,700 darse cuenta que está enamorado de alguien que estuvo a su lado 1434 01:09:04,830 --> 01:09:06,750 todo el tiempo y que creyó que le era indiferente. 1435 01:09:07,500 --> 01:09:09,200 Tú tienes que seguir coqueteando y seduciéndole. 1436 01:09:09,910 --> 01:09:11,910 No pierdas esa alegría y esa belleza que tienes. 1437 01:09:12,450 --> 01:09:14,000 Puede que las cosas no sean como tú las ves. 1438 01:09:14,660 --> 01:09:16,500 Es posible que él no lo sepa, pero está contigo 1439 01:09:16,580 --> 01:09:18,080 y si está contigo es porque te quiere. 1440 01:09:19,160 --> 01:09:20,160 No, porque no le molesto. 1441 01:09:20,790 --> 01:09:22,620 Yo soy el tipo de chica que a los hombres le 1442 01:09:22,700 --> 01:09:23,370 resulta cómodo. 1443 01:09:23,750 --> 01:09:24,370 No soy fea. 1444 01:09:24,660 --> 01:09:25,700 Tengo el sí fácil. 1445 01:09:25,910 --> 01:09:27,620 El orgasmo todavía más fácil. 1446 01:09:27,700 --> 01:09:31,580 Soy sensual, apasionada, simpática, nada celosa. 1447 01:09:31,660 --> 01:09:33,370 Cuando estoy con un tío acepto lo que me da. 1448 01:09:33,540 --> 01:09:34,540 No exijo imposibles. 1449 01:09:34,620 --> 01:09:35,580 Cuando la cosa se pudre él se va 1450 01:09:35,790 --> 01:09:36,750 o yo me voy, pero sin escándalos. 1451 01:09:36,830 --> 01:09:37,750 Moderna y pragmática. 1452 01:09:37,830 --> 01:09:39,120 O sea, una pelotuda. 1453 01:09:40,620 --> 01:09:42,540 Martín es muy especial, pero no es tío. 1454 01:09:43,250 --> 01:09:45,250 Tú eres lo mejor que le ha pasado en su vida, la única 1455 01:09:45,330 --> 01:09:46,910 mujer que le he conocido que vale la pena. 1456 01:09:47,000 --> 01:09:49,000 Tienes luz Alicia, y no tienes trampa. 1457 01:09:50,250 --> 01:09:51,200 No puede perderte. 1458 01:09:51,540 --> 01:09:53,080 Si te pierde sería sin darse cuenta. 1459 01:09:54,000 --> 01:09:54,950 ¿Quieres que te diga la verdad? 1460 01:09:56,330 --> 01:09:58,450 Para mí Martín está profundamente enamorado de ti. 1461 01:09:59,950 --> 01:10:05,200 Dante... ¡Gracias! No importa que lo que hayas dicho no sea verdad, 1462 01:10:05,330 --> 01:10:06,000 me da igual. 1463 01:10:06,330 --> 01:10:09,040 Mi mejor amigo, en mi habitación y delante mío. 1464 01:10:09,580 --> 01:10:10,750 Nunca vi nada tan descarado. 1465 01:10:10,830 --> 01:10:12,540 No seas malpensado que no es mi tipo, eh. 1466 01:10:13,950 --> 01:10:15,580 Estoy en mi etapa de orientales y todo 1467 01:10:15,660 --> 01:10:17,200 lo demás me deja indiferente, incluso una 1468 01:10:17,290 --> 01:10:18,660 belleza como Alicia, aunque esté dispuesta 1469 01:10:18,700 --> 01:10:19,540 y con las bragas mojadas. 1470 01:10:19,700 --> 01:10:21,040 Ay, ¡no seas guarro! 1471 01:10:22,200 --> 01:10:25,500 Le di un beso de amiga. Me dijo cosas muy lindas, por eso. 1472 01:10:25,700 --> 01:10:27,830 No hace falta que me den explicaciones, pero 1473 01:10:27,910 --> 01:10:29,160 si tienen ganas de follar se van a otro lado. 1474 01:10:29,540 --> 01:10:30,410 Yo quiero dormir. 1475 01:10:30,950 --> 01:10:32,200 Pues mira, puede que sigamos tu consejo, 1476 01:10:34,160 --> 01:10:35,450 pero antes tengo que hablar contigo. 1477 01:10:35,540 --> 01:10:37,000 Yo también tengo que hablar contigo. 1478 01:10:37,200 --> 01:10:37,910 Yo vine aquí a trabajar, 1479 01:10:38,000 --> 01:10:39,000 no estoy rascándome los huevos y tomando sol. 1480 01:10:39,950 --> 01:10:41,830 Podías haber elegido otro lugar para irte de vacaciones. 1481 01:10:42,120 --> 01:10:44,330 No estoy para hacer sociales, necesito estar solo. 1482 01:10:44,410 --> 01:10:46,540 Si pudiera elegir me iría a cualquier otro lado, 1483 01:10:46,620 --> 01:10:47,450 nunca contigo. 1484 01:10:47,790 --> 01:10:49,080 Yo no he venido aquí a pasear. 1485 01:10:49,160 --> 01:10:50,080 He venido por tu hijo. 1486 01:10:51,000 --> 01:10:52,750 Me traje a Hache porque no se le puede dejar solo. 1487 01:10:54,450 --> 01:10:58,250 Ha intentado suicidarse otra vez con tranquilizantes. 1488 01:10:59,000 --> 01:11:00,120 Lo descubrí justo a tiempo. 1489 01:11:00,790 --> 01:11:02,700 Hablé mucho con él, pero creo que lo único que logré fue 1490 01:11:02,790 --> 01:11:03,580 demorar el momento. 1491 01:11:04,750 --> 01:11:05,500 No quiere vivir. 1492 01:11:08,410 --> 01:11:09,450 Todo por una mujer, pero... 1493 01:11:11,200 --> 01:11:13,450 Será posible, pero es absurdo. 1494 01:11:13,540 --> 01:11:15,450 Absurdo para ti que eres un ser superior que no 1495 01:11:15,580 --> 01:11:16,370 necesita a nadie. 1496 01:11:16,910 --> 01:11:19,870 Hay mucha gente que se mata por amor o por falta de amor. 1497 01:11:20,200 --> 01:11:22,410 Son seres inferiores que se dejan dominar por 1498 01:11:22,500 --> 01:11:23,120 lo que sienten. 1499 01:11:23,580 --> 01:11:24,580 No es por una mujer. 1500 01:11:24,830 --> 01:11:25,750 Hay otros motivos. 1501 01:11:27,120 --> 01:11:28,290 Hache se siente perdido. 1502 01:11:28,370 --> 01:11:29,370 No encaja en ningún lado. 1503 01:11:29,500 --> 01:11:30,830 Su madre lo rechaza y tú también. 1504 01:11:30,910 --> 01:11:32,160 Por si fuera poco, no sabe qué hacer. 1505 01:11:32,250 --> 01:11:32,870 Se aburre. 1506 01:11:32,950 --> 01:11:33,580 Se siente abandonado. 1507 01:11:33,660 --> 01:11:35,160 Está espantosamente solo, coño. 1508 01:11:36,950 --> 01:11:39,080 Le falta el instinto de vida, el impulso vital. 1509 01:11:39,250 --> 01:11:40,950 Hay que hacer lo que sea para que lo recupere. 1510 01:11:41,040 --> 01:11:42,450 Y el único que puede lograrlo eres tú. 1511 01:11:42,540 --> 01:11:43,160 Aunque te joda 1512 01:11:43,250 --> 01:11:45,620 eres su padre y ni yo ni nadie puede reemplazarte. 1513 01:11:45,790 --> 01:11:48,080 Tienes que hablar con él. Hablar, hablar, hablar. 1514 01:11:48,200 --> 01:11:49,410 Aunque él no quiera y tú tampoco. 1515 01:11:49,500 --> 01:11:50,120 No va a querer Dante, 1516 01:11:50,200 --> 01:11:50,910 te lo aseguro. 1517 01:11:51,580 --> 01:11:52,200 No va a querer. 1518 01:11:53,290 --> 01:11:55,450 Justo ahora. No tengo tiempo, 1519 01:11:55,540 --> 01:11:57,370 empiezo una película, tengo que trabajar en el guion. 1520 01:11:57,660 --> 01:12:00,160 Mira, eliges lugares por la mañana, escribes por la 1521 01:12:00,250 --> 01:12:01,950 tarde y las noches se las dedicas a tu hijo. 1522 01:12:02,160 --> 01:12:04,000 Bueno no todas, porque también tienes que atender a Alicia. 1523 01:12:04,080 --> 01:12:05,750 No, los lugares ya están, ya encontré todo. 1524 01:12:07,160 --> 01:12:08,450 Bueno, pues mejor, tiempo es lo que sobra. 1525 01:12:08,750 --> 01:12:10,040 Es inútil Dante, es inútil. 1526 01:12:10,870 --> 01:12:11,950 Si está decidido lo va a hacer. 1527 01:12:12,370 --> 01:12:15,160 Da igual. Lo que yo le diga, da igual, no sirve. 1528 01:12:15,290 --> 01:12:16,870 Eso no se puede saber. 1529 01:12:17,250 --> 01:12:18,200 A lo mejor no da igual. 1530 01:12:19,450 --> 01:12:21,870 Hace cualquier cosa, lo que sea. 1531 01:12:22,750 --> 01:12:24,200 Lo que a ti te parezca una pavada. 1532 01:12:24,290 --> 01:12:25,200 Puede ser que a él le sirva. 1533 01:12:25,330 --> 01:12:26,620 Lo que me cabrea es no entender. 1534 01:12:26,700 --> 01:12:27,450 Le dimos todo lo que pudimos, 1535 01:12:27,580 --> 01:12:29,080 fue un chico feliz, sin problemas. 1536 01:12:29,500 --> 01:12:30,120 Cuando nos separamos, 1537 01:12:30,200 --> 01:12:32,160 tenía catorce años, se supone que ya era un chico formado. 1538 01:12:32,450 --> 01:12:33,580 Le jodió, pero pudo entenderlo. 1539 01:12:33,660 --> 01:12:35,620 ¿Qué hice mal? ¿Qué hice mal? 1540 01:12:35,700 --> 01:12:36,500 No tiene sentido todo. 1541 01:12:36,790 --> 01:12:38,000 Todo, has hecho mal todo. 1542 01:12:39,250 --> 01:12:41,040 Has dejado que pasara la mayor parte de su tiempo 1543 01:12:41,120 --> 01:12:41,750 en colegios caros 1544 01:12:41,830 --> 01:12:43,080 que en el fondo tú despreciabas. 1545 01:12:44,000 --> 01:12:45,250 ¿Qué tiempo le diste a tu hijo? 1546 01:12:45,330 --> 01:12:45,950 Tiempo tuyo, 1547 01:12:46,040 --> 01:12:47,200 ¿cuánto le diste, coño? Nada. 1548 01:12:47,290 --> 01:12:49,790 Le diste las sobras. Le diste el poco tiempo que te sobraba 1549 01:12:49,870 --> 01:12:51,790 después de venir de trabajar cuando ya estabas cansado, 1550 01:12:51,870 --> 01:12:53,250 sin ganas de escucharle ni de hablarle. 1551 01:12:54,250 --> 01:12:56,870 Si te sirve de consuelo, no eres un caso aislado. 1552 01:12:57,200 --> 01:12:59,250 Has seguido los códigos de la clase media progre, 1553 01:12:59,330 --> 01:13:00,450 has hecho lo que hace la mayoría. 1554 01:13:00,580 --> 01:13:01,870 ¡Mira, coño, no me digas que no tienes tiempo, eh! 1555 01:13:03,750 --> 01:13:06,750 Hache necesita tu ayuda ahora y lo menos que puedes hacer por 1556 01:13:06,830 --> 01:13:08,620 él es dedicarle todo el tiempo que sea necesario. 1557 01:13:08,700 --> 01:13:09,330 Se lo debes. 1558 01:13:10,330 --> 01:13:11,250 Yo no puedo obligarte. 1559 01:13:12,410 --> 01:13:14,080 Si tu hijo no merece el esfuerzo, me lo dices, 1560 01:13:14,410 --> 01:13:15,250 y seguimos viaje. 1561 01:13:41,000 --> 01:13:41,950 El asesino difuso. 1562 01:14:05,580 --> 01:14:07,450 Te metes y lo sacas, a ver si nos cortamos los pies. 1563 01:14:07,950 --> 01:14:10,000 ¿Nos vas a hacer el honor de disfrutar de tu agradable 1564 01:14:10,080 --> 01:14:11,700 compañía o vas a seguir con el guion? 1565 01:14:12,040 --> 01:14:13,700 No estaba con el guion, es otra cosa. 1566 01:14:14,160 --> 01:14:15,040 Toma, léelo, 1567 01:14:15,410 --> 01:14:16,080 después hablamos. 1568 01:14:20,040 --> 01:14:22,080 Sí, como no lo coja tu jefe de producción, 1569 01:14:22,160 --> 01:14:22,870 vas listo guapo. 1570 01:14:28,080 --> 01:14:28,700 ¿Qué te ha dado? 1571 01:14:31,540 --> 01:14:32,160 ¿Qué es eso? 1572 01:14:33,450 --> 01:14:34,080 Algo que escribió. 1573 01:14:34,160 --> 01:14:34,830 No está mal. 1574 01:14:35,830 --> 01:14:36,370 A ver. 1575 01:14:52,580 --> 01:14:53,250 Tiene gracia. 1576 01:14:53,950 --> 01:14:56,620 Me gusta esto de que buscar razones para vivir es una buena 1577 01:14:56,700 --> 01:14:59,950 razón para seguir viviendo y si no las hay, hay que inventárselas. 1578 01:15:00,160 --> 01:15:01,750 No se puede ser tan burro. 1579 01:15:02,950 --> 01:15:05,000 ¿Cómo se le ocurre que haciendo una lista por escrito se va a 1580 01:15:05,080 --> 01:15:05,950 comunicar con su hijo? 1581 01:15:06,450 --> 01:15:08,290 ¿Sabes lo que ha hecho ese pedazo de bestia? 1582 01:15:08,330 --> 01:15:09,540 ¡Le ha dado un texto! 1583 01:15:10,120 --> 01:15:12,580 Le ha dado un texto como si le hubiera dado un cambio de 1584 01:15:12,660 --> 01:15:13,500 diálogo a un actor. 1585 01:15:18,450 --> 01:15:22,200 Lo único que se salva de ser una idiotez total, es lo de 1586 01:15:22,330 --> 01:15:25,330 sentir placer haciendo lo que a uno le gusta, sin pensar 1587 01:15:25,410 --> 01:15:26,040 en una meta. 1588 01:15:27,250 --> 01:15:29,620 Pero la caga cuando dice que no importa si no tiene éxito, 1589 01:15:29,700 --> 01:15:32,620 si fracasa. ¡Joder si no importa! 1590 01:15:32,700 --> 01:15:34,450 Es lo que hace que uno sea una persona o una basura. 1591 01:15:35,200 --> 01:15:37,700 Puede ser que esto esté bien como literatura, pero para un 1592 01:15:37,790 --> 01:15:40,410 tipo como Hache que se quiere suicidar son puras boludeces. 1593 01:15:40,580 --> 01:15:42,410 Se va a pasar las razones por las pelotas. 1594 01:15:47,290 --> 01:15:48,450 No dice nada del dolor. 1595 01:15:49,620 --> 01:15:51,120 No dice que hay cosas que duelen tanto que 1596 01:15:51,200 --> 01:15:52,620 es mil veces mejor morirse. 1597 01:15:54,700 --> 01:15:55,330 Es como es él. 1598 01:15:56,290 --> 01:15:58,120 No se mete a fondo en nada, no dice nada. 1599 01:15:59,200 --> 01:16:00,040 Pero es simpático. 1600 01:16:01,450 --> 01:16:03,160 No soporta el dolor y lo niega. 1601 01:16:03,580 --> 01:16:04,620 Decide que no existe. 1602 01:16:06,250 --> 01:16:08,250 Es una puta mierda que no sirve para nada. 1603 01:16:22,410 --> 01:16:25,500 Ya está, ya la leí. ¿Hace falta que me la prenda de memoria? 1604 01:16:26,040 --> 01:16:28,200 Hablemos en serio, por favor, aunque sea por una sola vez. 1605 01:16:29,370 --> 01:16:30,000 ¿Qué te pareció? 1606 01:16:31,080 --> 01:16:31,700 Está bien. 1607 01:16:32,580 --> 01:16:34,160 Me gustó eso de amanecer borracho en los bares, 1608 01:16:34,250 --> 01:16:35,330 filosofando con los amigos. 1609 01:16:35,750 --> 01:16:36,500 Esa es la conozco. 1610 01:16:36,950 --> 01:16:39,580 Es una buena razón, pero no la más importante. 1611 01:16:40,450 --> 01:16:41,580 Dale bola a las otras también. 1612 01:16:41,830 --> 01:16:43,370 Yo no dije que no les voy a dar bola. 1613 01:16:45,120 --> 01:16:46,370 Todo lo que dices tiene sentido. 1614 01:16:46,660 --> 01:16:47,580 ¿Pero por qué me la diste? 1615 01:16:48,540 --> 01:16:50,370 Porque es para ti, la escribí para ti, ¿por qué va a ser? 1616 01:16:51,290 --> 01:16:51,910 No podemos hablar, 1617 01:16:52,000 --> 01:16:52,620 te escribo. 1618 01:16:53,370 --> 01:16:54,620 Espero que algo de todo eso te sirva. 1619 01:16:56,080 --> 01:16:58,080 No sé qué otra cosa puedo hacer para ayudarte Hache. 1620 01:16:59,620 --> 01:17:00,950 Dime tú. pregúntame lo que quieras. 1621 01:17:02,580 --> 01:17:04,080 Yo no sé si la vida vale la pena, 1622 01:17:04,120 --> 01:17:06,290 pero no soy un suicida papá, no hacía falta la lista. 1623 01:17:07,410 --> 01:17:08,950 Negando los hechos no se soluciona nada. 1624 01:17:10,580 --> 01:17:12,080 Yo sé que en Madrid lo intentaste de nuevo. 1625 01:17:13,450 --> 01:17:14,330 Dante me contó todo. 1626 01:17:18,580 --> 01:17:19,700 Si no quieres hablar ahora no importa. 1627 01:17:20,700 --> 01:17:22,120 Cuando tengas ganas, yo estoy aquí. 1628 01:17:23,790 --> 01:17:25,370 Pero no mientas, no te mientas. 1629 01:17:26,370 --> 01:17:27,160 Eso no te va a ayudar. 1630 01:17:27,250 --> 01:17:28,200 Te vas a joder nada más. 1631 01:17:41,540 --> 01:17:43,620 Si nos tomamos todo eso, vayan llamando una ambulancia. 1632 01:17:44,040 --> 01:17:45,620 Tres botellas por cabeza no es tanto. 1633 01:17:46,000 --> 01:17:47,040 Ábrela tú que eres el hombre. 1634 01:17:47,620 --> 01:17:49,250 Yo no paso de media, eh, me da pedos. 1635 01:17:49,580 --> 01:17:50,660 El pedo será general. 1636 01:17:50,750 --> 01:17:52,370 Nadie estará en condiciones de criticarte. 1637 01:17:52,450 --> 01:17:54,500 No, no digo pedo de borracha. Además de borracha 1638 01:17:54,580 --> 01:17:55,450 me da pedos. 1639 01:17:56,120 --> 01:17:56,580 Ah. 1640 01:17:56,700 --> 01:17:59,910 Pedo de pedo, chicos, de gases si quieren que sea más educada. 1641 01:18:00,410 --> 01:18:02,330 Pero a mí, gases me suena peor, 1642 01:18:02,410 --> 01:18:03,200 es más asqueroso. 1643 01:18:03,450 --> 01:18:04,330 Ventosidades... 1644 01:18:06,290 --> 01:18:10,290 No, no, es mejor decir pedos que peditos. 1645 01:18:10,830 --> 01:18:13,000 El champán me da pedos, qué le voy a hacer. 1646 01:18:13,290 --> 01:18:14,080 Con olor. 1647 01:18:16,080 --> 01:18:17,450 Ruido nada más, soy una dama. 1648 01:18:17,540 --> 01:18:18,370 Eso está por verse. 1649 01:18:19,330 --> 01:18:21,950 Si eres una dama, la sonoridad será leve y harás gala de esa 1650 01:18:22,040 --> 01:18:24,580 aristocrática habilidad que consiste en toser al unísono. 1651 01:18:25,160 --> 01:18:27,040 Caso contrario, serás una vulgar pedorra. 1652 01:18:27,450 --> 01:18:29,910 ¡Este guarro me está provocando que le haga una demostración! 1653 01:18:30,500 --> 01:18:31,370 Alicia... 1654 01:18:33,330 --> 01:18:34,290 Propongo un brindis. 1655 01:18:35,700 --> 01:18:36,330 No... 1656 01:18:37,580 --> 01:18:39,120 No se me ocurre por qué podemos brindar. 1657 01:18:39,370 --> 01:18:42,370 Yo sí. Yo quiero brindar por ustedes, por los tres. 1658 01:18:44,660 --> 01:18:47,370 Por todo lo que están haciendo por mí y porque ya 1659 01:18:47,450 --> 01:18:49,370 pueden parar, no tienen que hacer nada más. 1660 01:18:51,080 --> 01:18:51,700 Dante largó el teatro, 1661 01:18:51,790 --> 01:18:54,040 y me trajo aquí porque es un antiguo y para él un 1662 01:18:54,120 --> 01:18:55,500 padre y un hijo tienen que estar juntos. 1663 01:18:56,700 --> 01:18:57,830 Pero no pasó nada en Madrid, 1664 01:18:58,290 --> 01:18:59,750 no hubo intento de suicidio. 1665 01:18:59,950 --> 01:19:01,750 Te mintió para que me dieras bola y no nos echaras. 1666 01:19:03,160 --> 01:19:04,700 Y porque tuvo miedo de que me enganchara a la heroína. 1667 01:19:06,200 --> 01:19:08,000 Así que lo voy a decir por última vez: 1668 01:19:08,450 --> 01:19:09,790 no quise matarme. 1669 01:19:09,870 --> 01:19:11,120 No quiero matarme. 1670 01:19:11,200 --> 01:19:12,830 No tengo ganas de morirme. 1671 01:19:13,830 --> 01:19:16,200 Los tres están preocupados por mí y eso me hace sentir bien. 1672 01:19:16,830 --> 01:19:19,500 Yo también los quiero mucho, pero ya está. 1673 01:19:19,790 --> 01:19:20,410 Se acabó. 1674 01:19:21,200 --> 01:19:22,790 No me jodan más. 1675 01:19:23,500 --> 01:19:24,950 Cuídense ustedes, vivan su vida. 1676 01:19:26,410 --> 01:19:27,660 ¿Es verdad lo que dijo? 1677 01:19:28,580 --> 01:19:30,500 Tú dices ¿si es verdad que no es verdad? 1678 01:19:30,870 --> 01:19:32,330 Pero me cago en tu puta madre Dante, 1679 01:19:32,540 --> 01:19:34,660 ¿cómo se puede ser tan hijo de puta de venir a decirme...? 1680 01:19:34,870 --> 01:19:36,500 Si no, no nos hubieras hecho ni puto caso. 1681 01:19:36,620 --> 01:19:38,370 Matarse no, pero se me iba a Buenos Aires así como así, 1682 01:19:38,410 --> 01:19:39,290 de un día para otro. 1683 01:19:39,370 --> 01:19:40,000 ¿Estoy mintiendo? 1684 01:19:40,120 --> 01:19:40,830 Ya está, ya pasó. 1685 01:19:40,910 --> 01:19:41,830 Me quedo en Madrid, no me voy. 1686 01:19:41,950 --> 01:19:42,950 En Madrid se puede estar muy bien, 1687 01:19:43,200 --> 01:19:44,290 qué hay allá que no tengas acá. 1688 01:19:44,790 --> 01:19:45,410 ¿Extrañas mucho? 1689 01:19:45,500 --> 01:19:46,580 No es eso, aguanto bien, 1690 01:19:46,660 --> 01:19:47,700 me siento medio como un turista. Qué sé yo... 1691 01:19:48,500 --> 01:19:49,500 Búscate una linda mina, Hache. 1692 01:19:49,950 --> 01:19:52,250 En cuanto aparezca una gallega que te mueva el piso se te va 1693 01:19:52,330 --> 01:19:52,950 a pasar todo. 1694 01:19:53,580 --> 01:19:56,040 No te vas a sentir más extranjero, ni exiliado, 1695 01:19:56,120 --> 01:19:57,330 ni turista, ni nada. 1696 01:19:57,870 --> 01:19:59,580 Vas a tener otros problemas más jodidos, 1697 01:19:59,660 --> 01:20:02,040 pero si la piba vale la pena, los vas a superar. 1698 01:20:02,790 --> 01:20:05,950 Espero que sea rubia con... Que las tenga de oro, 1699 01:20:06,080 --> 01:20:06,870 con pezones de cobre. 1700 01:20:10,200 --> 01:20:11,620 Eres muy atrevido. 1701 01:20:12,370 --> 01:20:13,330 Y muy seductor. 1702 01:20:14,580 --> 01:20:15,620 ¿Qué es eso del cobre? ¿Qué? 1703 01:20:16,120 --> 01:20:18,500 Sorda, poesía barata que improviso 1704 01:20:18,580 --> 01:20:19,450 cuando estoy muy cachondo. 1705 01:20:19,750 --> 01:20:22,120 Sea como sea, nunca te enganches con una argentina. 1706 01:20:22,660 --> 01:20:25,080 Te vas a hacer pelota y vas a empezar a extrañar como loco. 1707 01:20:25,250 --> 01:20:26,450 Lo sé porque me pasa a mí. 1708 01:20:26,870 --> 01:20:29,200 Nadie te ata. Puedes volver cuando quieras. 1709 01:20:30,120 --> 01:20:30,750 Gracias. 1710 01:20:30,830 --> 01:20:31,540 Eres un encanto. 1711 01:20:32,790 --> 01:20:33,540 ¿Por qué te viniste? 1712 01:20:34,120 --> 01:20:36,370 No fue por seguir a tu padre, si eso es lo que quieres saber. 1713 01:20:36,660 --> 01:20:39,120 Por él me quedo, aunque él no ve la hora de fletarme 1714 01:20:39,200 --> 01:20:40,040 para Buenos Aires. 1715 01:20:40,120 --> 01:20:40,910 No inventes, 1716 01:20:41,000 --> 01:20:41,910 yo no dije eso. 1717 01:20:42,000 --> 01:20:42,790 Dije que eres libre. 1718 01:20:42,910 --> 01:20:43,580 Sí, libre. 1719 01:20:44,580 --> 01:20:45,200 Bue, no importa. 1720 01:20:45,830 --> 01:20:47,450 Cuando me vine no, no lo conocía, 1721 01:20:47,540 --> 01:20:48,080 fue mucho después. 1722 01:20:48,120 --> 01:20:49,500 Deja la telenovela para los postres. 1723 01:20:51,000 --> 01:20:51,700 ¿Hasta cuándo se quedan? 1724 01:20:52,200 --> 01:20:53,200 Hasta que nos eches. 1725 01:20:53,290 --> 01:20:54,000 Nos vamos mañana. 1726 01:20:54,120 --> 01:20:54,750 El lunes. 1727 01:20:55,250 --> 01:20:56,410 - El lunes. - Está bien. 1728 01:20:56,950 --> 01:20:58,620 Si lo dices con ese entusiasmo, nos quedamos. 1729 01:20:58,750 --> 01:21:00,080 Quédense hasta que nos vayamos. 1730 01:21:00,370 --> 01:21:01,370 Nos vamos todos juntos. 1731 01:21:01,450 --> 01:21:02,290 Yo tengo que trabajar. 1732 01:21:02,620 --> 01:21:03,950 Si quieres te vas el lunes con ellos. 1733 01:21:04,950 --> 01:21:05,580 No es mala idea. 1734 01:21:08,950 --> 01:21:09,870 ¿Cómo fue que te viniste? 1735 01:21:10,700 --> 01:21:12,870 Me llamaron para hacer una película española que se filmó 1736 01:21:12,950 --> 01:21:15,790 en Buenos Aires y el chico que era jefe de producción, 1737 01:21:15,870 --> 01:21:18,250 era un sevillano muy simpático que pensó que yo también era 1738 01:21:18,330 --> 01:21:20,870 muy... ah no... Muy simpática. Y la simpatía empezó a ser tan 1739 01:21:20,950 --> 01:21:23,750 grande que a los dos nos pareció de lo más simpático 1740 01:21:23,830 --> 01:21:26,120 volver juntos a Madrid y casarnos. 1741 01:21:26,950 --> 01:21:29,160 Me presentó gente, conseguí trabajo... 1742 01:21:29,540 --> 01:21:31,000 Es el mejor recuerdo que tengo de mi matrimonio, 1743 01:21:31,450 --> 01:21:32,330 el más simpático. 1744 01:21:32,700 --> 01:21:33,950 Lo demás fue un infierno. 1745 01:21:34,540 --> 01:21:36,950 La sudaca simpática era una sudaca de mierda. 1746 01:21:37,410 --> 01:21:39,950 El sevillano simpático era una bestia peluda. 1747 01:21:40,120 --> 01:21:42,160 Así que a los cinco meses no aguantamos más, 1748 01:21:42,250 --> 01:21:42,870 y a la mierda. 1749 01:21:43,370 --> 01:21:47,000 Después de un tiempito de sana promiscuidad, apareció esto, 1750 01:21:47,370 --> 01:21:48,200 y aquí estamos. 1751 01:21:48,950 --> 01:21:50,250 Que historia tan simpática. 1752 01:21:52,700 --> 01:21:55,830 Cuando estás mal tienes que darte tiempo. Dejar que pase el 1753 01:21:55,910 --> 01:21:57,580 tiempo y vas a estar mejor. 1754 01:21:58,450 --> 01:21:59,080 Eso dicen. 1755 01:21:59,330 --> 01:22:00,410 El tiempo lo tiene que aprovechar, 1756 01:22:00,500 --> 01:22:02,450 las cosas no llegan solas. Va a estar mejor 1757 01:22:02,500 --> 01:22:03,580 si hace algo para estar mejor. 1758 01:22:03,910 --> 01:22:04,750 Yo no soy un chico. 1759 01:22:04,830 --> 01:22:06,580 Exacto, ya no eres un chico. 1760 01:22:06,950 --> 01:22:09,160 Es mi frase favorita de los dos últimos años. 1761 01:22:09,370 --> 01:22:11,080 Por lo menos una vez al día, alguien me la dice. 1762 01:22:12,160 --> 01:22:14,370 O si no, que ya soy un hombre y algo tengo que hacer. 1763 01:22:14,450 --> 01:22:16,080 Tú te lo tomas en joda, pero es así. 1764 01:22:16,160 --> 01:22:18,330 No, es que no me queda claro qué es eso de ser un hombre. 1765 01:22:18,540 --> 01:22:20,660 Valerte por ti mismo, ser independiente. 1766 01:22:20,790 --> 01:22:22,700 Bien parece que quiere decir que se acabó la libertad 1767 01:22:22,790 --> 01:22:24,080 y empezaron las obligaciones. 1768 01:22:24,700 --> 01:22:26,870 Hay que obedecer, hay que hacer lo que se debe hacer, 1769 01:22:26,950 --> 01:22:27,790 lo que hacen todos. 1770 01:22:27,870 --> 01:22:29,830 O estudias o trabajas y se haces las dos cosas 1771 01:22:29,910 --> 01:22:31,790 eres un ídolo, un ejemplo para la juventud. 1772 01:22:32,370 --> 01:22:33,620 Si no haces nada eres una mierda. 1773 01:22:33,700 --> 01:22:35,290 Te dan una patada en el culo y te borran. 1774 01:22:35,790 --> 01:22:37,830 Aunque tus viejos tengan guita y te pueda mantener, 1775 01:22:37,910 --> 01:22:39,870 si no estudias tienes que trabajar. De lo que sea, 1776 01:22:39,950 --> 01:22:40,870 aunque te paguen dos mangos. 1777 01:22:42,040 --> 01:22:43,700 Eso es ser un esclavo, no independiente. 1778 01:22:43,910 --> 01:22:45,450 Será lo que quieras, pero, aunque no te guste, 1779 01:22:45,500 --> 01:22:47,120 el hecho concreto, es que el que no trabaja, no come. 1780 01:22:47,410 --> 01:22:48,910 Es así, no se puede vivir sin trabajar. 1781 01:22:49,120 --> 01:22:50,370 Se puede vivir de muchas maneras. 1782 01:22:50,580 --> 01:22:52,620 Hache tiene razón, coño. Te obligan a ser esclavo. 1783 01:22:52,750 --> 01:22:54,450 Estamos hablando en serio, para decir pavadas 1784 01:22:54,540 --> 01:22:55,950 y hacerte el gracioso mejor no te metas. 1785 01:22:56,080 --> 01:22:57,540 Es que estoy hablando en serio, hijo. 1786 01:22:57,620 --> 01:23:00,200 El trabajo es detestable. Es un castigo que hay que evitar 1787 01:23:00,290 --> 01:23:03,120 como sea. No hay nada más humillante que trabajar diez 1788 01:23:03,200 --> 01:23:05,540 horas por día en algo que no soportas para sobrevivir. 1789 01:23:05,910 --> 01:23:08,040 Eso de que el que no trabaja no come o ganarás el pan con el 1790 01:23:08,120 --> 01:23:08,790 sudor de tu frente. 1791 01:23:08,870 --> 01:23:11,330 Vamos. Eso es un invento para tener esclavos, porque sin 1792 01:23:11,410 --> 01:23:13,000 esclavos el poder no tiene poder. 1793 01:23:13,500 --> 01:23:15,700 Pero me parece un poco absurdo decirle todas estas cosas 1794 01:23:15,830 --> 01:23:16,580 a un marxista. 1795 01:23:16,910 --> 01:23:19,500 Yo sé que la revolución no se hizo y que la vida sigue y que 1796 01:23:19,580 --> 01:23:21,620 hay que adaptarse, pero eso no tiene por qué convertirte 1797 01:23:21,700 --> 01:23:22,410 en un descerebrado. 1798 01:23:22,540 --> 01:23:23,870 La explotación del hombre por el hombre. 1799 01:23:23,950 --> 01:23:24,580 ¿Te suena eso? 1800 01:23:24,700 --> 01:23:25,750 Bueno pues todo sigue igual, camarada. 1801 01:23:25,870 --> 01:23:27,000 No me trates como a un tarado porque te voy 1802 01:23:27,040 --> 01:23:28,200 a mandar a la concha de tu hermana. 1803 01:23:28,250 --> 01:23:29,370 Y yo te voy a partir esta botella en la cabeza. 1804 01:23:29,450 --> 01:23:31,540 ¡Paren, por favor, dejen la discusión para después! 1805 01:23:31,830 --> 01:23:33,250 Pero ¿alguien me escuchó decir que el trabajo es salud, 1806 01:23:33,290 --> 01:23:35,540 que el trabajo dignifica, o alguna pelotudez por el estilo? 1807 01:23:36,450 --> 01:23:38,160 El trabajo es una mierda, el dinero es una mierda, 1808 01:23:38,250 --> 01:23:39,290 la sociedad es una mierda. 1809 01:23:39,500 --> 01:23:41,120 Pero luego nos toca vivir, hay que bajar la cabeza 1810 01:23:41,200 --> 01:23:41,830 y aguantar. 1811 01:23:42,620 --> 01:23:44,540 La única forma de zafar es haciendo lo que te gusta. 1812 01:23:45,330 --> 01:23:47,080 Eso es lo que le estoy diciendo a Hache cuando le digo que 1813 01:23:47,160 --> 01:23:47,910 tiene que hacer algo. 1814 01:23:48,410 --> 01:23:50,120 Si encuentras algo que te gusta, un oficio o una 1815 01:23:50,200 --> 01:23:52,250 profesión y puedes vivir de ello, no vas a sentir que 1816 01:23:52,330 --> 01:23:54,410 estás trabajando. Igual te van a explotar, 1817 01:23:54,500 --> 01:23:56,160 pero nadie te puede quitar el placer de hacer lo que 1818 01:23:56,250 --> 01:23:56,870 te gusta. 1819 01:23:56,950 --> 01:23:58,330 Te van a pagar para que te diviertas. 1820 01:23:58,830 --> 01:23:59,700 Pues mira, tiene razón. 1821 01:24:00,500 --> 01:24:01,540 Si hubieras empezado por ahí... 1822 01:24:01,620 --> 01:24:03,500 Si siempre están de acuerdo, discuten al pedo. 1823 01:24:03,620 --> 01:24:04,700 Yo no sé que quiero ser. 1824 01:24:04,910 --> 01:24:06,040 No sé si quiero estudiar algo. 1825 01:24:06,120 --> 01:24:07,750 No sé por qué me tiene que gustar hacer algo. 1826 01:24:07,830 --> 01:24:08,790 No tiene que gustarte. 1827 01:24:08,870 --> 01:24:10,540 Seguro que hay alguna cosa que te gusta, aunque todavía 1828 01:24:10,620 --> 01:24:11,250 no lo sepas. 1829 01:24:12,290 --> 01:24:15,080 Yo, si tuviera cojones, en lugar de trabajar, robaría. 1830 01:24:15,450 --> 01:24:16,750 No, no, no me digan que es inmoral. 1831 01:24:16,830 --> 01:24:18,370 Para mí ser chorro no es un delito. 1832 01:24:18,450 --> 01:24:20,910 El asunto es que no te pesquen. Si te bancas el riesgo, 1833 01:24:21,000 --> 01:24:22,000 robar es apasionante. 1834 01:24:22,330 --> 01:24:24,540 No, no, no digo afanar televisores o manotearle 1835 01:24:24,580 --> 01:24:27,700 el bolso a una jubilada, no. Digo ser un verdadero profesional, 1836 01:24:28,620 --> 01:24:30,910 asaltar bancos, camiones blindados, 1837 01:24:31,000 --> 01:24:31,950 empresas grosas. 1838 01:24:32,330 --> 01:24:33,830 ¡Esos tíos viven al mango! 1839 01:24:34,040 --> 01:24:36,250 O sea, me encantaría, que me encanta robar. 1840 01:24:36,450 --> 01:24:38,040 Lo que pasa es que como soy una cagona 1841 01:24:38,120 --> 01:24:39,870 no paso de unas latas en los supermercados, 1842 01:24:39,950 --> 01:24:40,580 de un libro que otro. 1843 01:24:40,660 --> 01:24:43,450 Qué se yo, son tonterías, pero igual es apasionante. 1844 01:24:47,410 --> 01:24:49,950 Después de este paréntesis en el que Alicia, como es habitual 1845 01:24:50,040 --> 01:24:52,660 en ella, nos ha obsequiado un cóctel de lugares comunes y 1846 01:24:52,750 --> 01:24:54,450 filosofía del almacén, con una buena dosis 1847 01:24:54,540 --> 01:24:55,790 de profunda imbecilidad 1848 01:24:56,160 --> 01:24:57,160 sigamos hablando en serio. 1849 01:24:58,330 --> 01:24:59,500 Yo sé que te hincha de las pelotas, pero no 1850 01:24:59,580 --> 01:25:00,200 hay tiempo. 1851 01:25:00,500 --> 01:25:02,200 Tú necesitas tiempo, pero no lo vas a tener. 1852 01:25:02,620 --> 01:25:03,540 Tienes que decidirte ya. 1853 01:25:03,950 --> 01:25:05,450 Estudia lo que sea, pero estudia. 1854 01:25:05,910 --> 01:25:07,700 Tienes la suerte de que puedo mantenerte y pagarte 1855 01:25:07,790 --> 01:25:09,200 los estudios. Aprovéchalo, 1856 01:25:09,290 --> 01:25:09,910 no seas boludo. 1857 01:25:10,580 --> 01:25:13,450 Vas a vivir en un mundo de mierda, jodido, despiadado. 1858 01:25:13,580 --> 01:25:15,950 Y si no tienes armas para defenderte, te destruye. 1859 01:25:17,120 --> 01:25:19,160 El mundo que le espera no va a ser más jodido que tú. 1860 01:25:35,790 --> 01:25:36,830 Has estado un poco grueso 1861 01:25:38,450 --> 01:25:39,790 Ella sabe que no lo digo en serio. 1862 01:25:40,200 --> 01:25:41,750 Me revienta que la gente hable el pedo. 1863 01:26:41,000 --> 01:26:42,500 Vendría bien un poco de música. 1864 01:26:43,040 --> 01:26:44,750 - ¡No! ¡Sí, quiero música! - Tráete la guitarra, Hache. 1865 01:26:45,000 --> 01:26:45,620 Ni se te ocurra, 1866 01:26:46,040 --> 01:26:47,160 tú no sabes lo que toca. 1867 01:26:47,290 --> 01:26:48,040 ¿Se te da bien la viola? 1868 01:26:48,290 --> 01:26:48,790 Me defiendo. 1869 01:26:49,000 --> 01:26:50,200 Bah, es mejor de lo que dice. 1870 01:26:50,750 --> 01:26:52,160 ¿Por qué no te ganas la vida como músico? 1871 01:26:52,250 --> 01:26:52,910 ¿No te gustaría? 1872 01:26:53,040 --> 01:26:54,620 No, no soy tan bueno. Toco de oído. 1873 01:26:54,700 --> 01:26:56,200 No sé música. Puedo tocar entre amigos, 1874 01:26:56,290 --> 01:26:56,950 pero de ahí no paso. 1875 01:26:57,080 --> 01:26:59,000 ¿Y quién te dijo que hay que saber música, papá? 1876 01:26:59,370 --> 01:27:01,080 ¿Sabes la cantidad de tíos que tocan de oído? 1877 01:27:02,080 --> 01:27:04,500 Anímate, aunque sea para no tener que escuchar los sermones 1878 01:27:04,870 --> 01:27:06,330 de tu sabio progenitor. 1879 01:27:06,410 --> 01:27:07,500 Nunca va a pasar de ahí, 1880 01:27:07,750 --> 01:27:08,620 nunca será músico. 1881 01:27:08,790 --> 01:27:09,870 Pues la has jodido, guapa. 1882 01:27:10,250 --> 01:27:11,290 Ahora que habíamos conseguido que 1883 01:27:11,370 --> 01:27:12,120 estuviera calladito. 1884 01:27:12,250 --> 01:27:13,200 ¿No era que querías que hablara? 1885 01:27:13,500 --> 01:27:14,620 ¿No fue para eso que viniste hasta aquí 1886 01:27:14,660 --> 01:27:15,660 a romperme las pelotas? 1887 01:27:15,870 --> 01:27:16,830 Y ya has hablado suficiente. 1888 01:27:17,330 --> 01:27:18,200 Nunca va a ser músico, 1889 01:27:18,290 --> 01:27:18,950 no le interesa. 1890 01:27:19,540 --> 01:27:21,250 Tiene oído, pero la música no le interesa. 1891 01:27:21,950 --> 01:27:24,910 Es la moda, lo que está de onda. Ahora es la guitarra 1892 01:27:25,330 --> 01:27:29,290 antes fue la computadora, el tenis, el taekwondo, el yoyo. 1893 01:27:29,950 --> 01:27:31,700 Cuando cambie la onda, chau guitarra. 1894 01:27:32,870 --> 01:27:34,910 Que tenga oído no quiere decir que tenga vocación. 1895 01:27:35,370 --> 01:27:37,700 Y que tenga vocación no quiere decir que tenga talento. 1896 01:27:38,000 --> 01:27:38,870 Por lo menos probó. 1897 01:27:39,910 --> 01:27:41,580 Ahora se le dio por pensar y no hace nada. 1898 01:27:42,370 --> 01:27:43,750 Eso no sirve Hache. 1899 01:27:43,950 --> 01:27:45,700 Tirado en la cama mirando el techo te puedes 1900 01:27:45,790 --> 01:27:47,410 convencer de que eres muchas cosas, pero no 1901 01:27:47,500 --> 01:27:48,120 eres nada. 1902 01:27:48,410 --> 01:27:51,580 Uno es lo que hace. Para saber qué te gusta, si es que algo 1903 01:27:51,660 --> 01:27:54,000 te gusta, tienes que probar, tienes que meterte. 1904 01:27:54,040 --> 01:27:56,120 Has veinte cosas y déjalas, pero has algo. 1905 01:27:56,450 --> 01:27:59,120 ¡Has algo ahora! Tienes que salir del estado ese... 1906 01:27:59,950 --> 01:28:01,200 Vegetal en el que estás metido. 1907 01:28:01,870 --> 01:28:03,200 La urgencia es tuya, no de Hache. 1908 01:28:03,830 --> 01:28:05,950 Necesitas saber cómo será su futuro para que el miedo te 1909 01:28:06,040 --> 01:28:06,660 deje en paz. 1910 01:28:06,750 --> 01:28:08,700 Mira, no hagas caso, tú tranquilo, sigue pensando y 1911 01:28:08,790 --> 01:28:09,910 no dejes que te metan prisa. 1912 01:28:10,000 --> 01:28:11,950 Están hablando tanto al pedo que me fui al carajo, 1913 01:28:12,200 --> 01:28:14,160 pero tengo la sensación de que le estás exigiendo que 1914 01:28:14,250 --> 01:28:16,700 sea creativo, que tiene que elegir algo que tenga que ver 1915 01:28:16,790 --> 01:28:20,120 con la... Con la expresión artística y que además lo haga bien 1916 01:28:20,200 --> 01:28:20,950 y que sea exitoso. 1917 01:28:21,160 --> 01:28:22,370 Yo no dije nada de ello. 1918 01:28:22,500 --> 01:28:23,120 No, no, no, 1919 01:28:23,200 --> 01:28:25,000 no, no, no, no dijiste eso, dijiste otras cosas, pero ese 1920 01:28:25,080 --> 01:28:25,700 era el mensaje. 1921 01:28:25,790 --> 01:28:26,870 Quieres que sea su réplica, 1922 01:28:27,040 --> 01:28:29,540 no de lo que tú eres. De lo que no pudiste ser. 1923 01:28:29,620 --> 01:28:31,830 Ni de lo que soy, ni de lo que no pude ser. 1924 01:28:31,910 --> 01:28:34,450 Tú no tienes ni la más puta idea de lo que yo no pude ser. 1925 01:28:34,700 --> 01:28:36,830 Y te faltan unas doscientas cuarenta y ocho neuronas 1926 01:28:36,910 --> 01:28:37,750 para ser sarcástica. 1927 01:28:38,160 --> 01:28:40,000 Así que lo mejor es que no vuelvas a intentarlo. 1928 01:28:40,410 --> 01:28:42,160 No me gusta que te pongas en ridículo. 1929 01:28:42,250 --> 01:28:43,080 De ridículo nada. 1930 01:28:43,160 --> 01:28:44,160 Yo pienso igual que ella. 1931 01:28:44,250 --> 01:28:46,250 Entonces será que a ti la heroína te comió las neuronas. 1932 01:28:48,200 --> 01:28:50,290 ¿Alguna vez te dije yo que hicieras esto, lo otro, 1933 01:28:50,370 --> 01:28:51,790 que fuera? Nunca. 1934 01:28:52,540 --> 01:28:54,040 Que sea lo que quiera pero que sea algo. 1935 01:28:55,160 --> 01:28:58,200 Ya sé que no va a ser como yo. Él está en otra cosa, no sé 1936 01:28:58,290 --> 01:28:59,250 en qué, pero está en otra. 1937 01:29:00,160 --> 01:29:02,950 El campo de la expresión artística no es para él. 1938 01:29:03,160 --> 01:29:05,540 Dios Padre acaba de dictar sentencia. 1939 01:29:06,250 --> 01:29:08,700 Por suerte tu hijo tiene todas las neuronas que nos faltan 1940 01:29:08,790 --> 01:29:10,870 a Alicia y a mí y se caga en todo lo que tu pienses. 1941 01:29:10,950 --> 01:29:13,080 Pero eso no justifica que digas tantas gilipolleces juntas. 1942 01:29:13,700 --> 01:29:16,790 Digo lo que veo. La música ya sabemos. 1943 01:29:18,000 --> 01:29:19,040 Pintura nada. 1944 01:29:19,290 --> 01:29:19,830 Libros... 1945 01:29:19,910 --> 01:29:22,040 Ahora parece que lee algo, pero perdió mucho tiempo. 1946 01:29:22,330 --> 01:29:24,080 No era capaz de abrir un libro ni a patadas. 1947 01:29:24,410 --> 01:29:25,410 Cine, poco y malo. 1948 01:29:25,790 --> 01:29:26,540 Teatro, nada. 1949 01:29:27,080 --> 01:29:27,870 Mucha tele, eso sí. 1950 01:29:27,950 --> 01:29:30,870 Se ha pasado días enteros pegado al televisor como todos los chicos, 1951 01:29:31,290 --> 01:29:32,370 y daba igual lo que veía. 1952 01:29:32,750 --> 01:29:34,410 Si la pantalla se queda en blanco ellos siguen mirando 1953 01:29:34,660 --> 01:29:35,290 y no se enteran. 1954 01:29:35,870 --> 01:29:36,950 ¿Dónde está la vocación? 1955 01:29:37,620 --> 01:29:39,330 ¿Alguien ve dónde está la vocación? 1956 01:29:40,450 --> 01:29:42,000 A lo mejor tampoco sirvo para estudiar. 1957 01:29:42,200 --> 01:29:43,660 A lo mejor tengo talento para ser mediocre. 1958 01:29:43,750 --> 01:29:47,450 Ey, no te enganches. No tomes en serio nada de lo que ha dicho. 1959 01:29:47,790 --> 01:29:48,620 Tu padre no dice lo que piensa. 1960 01:29:49,120 --> 01:29:51,500 Habla porque le gusta escuchar el sonido de su voz y porque 1961 01:29:51,580 --> 01:29:52,870 cree que lo que dice es ingenioso. 1962 01:29:53,870 --> 01:29:55,660 ¿Serías capaz de aceptar que soy un mediocre? 1963 01:29:55,830 --> 01:29:58,410 Por supuesto, pero no eres un mediocre. 1964 01:29:58,540 --> 01:30:00,910 Tienes todas las condiciones para no ser un tipo del montón. 1965 01:30:01,200 --> 01:30:03,290 Puedes conseguir lo que te propongas, lo que sea. 1966 01:30:04,080 --> 01:30:06,200 Pero si no te decides a usar la capacidad que tienes, 1967 01:30:06,250 --> 01:30:08,330 te vas a convertir en un mediocre sin darte cuenta. 1968 01:30:09,000 --> 01:30:10,910 Si eso es lo que eliges está bien, mala suerte. 1969 01:30:11,080 --> 01:30:11,950 Lo tengo que aceptar. 1970 01:30:12,500 --> 01:30:14,450 Yo digo aceptarme. Aceptarme a mí. 1971 01:30:16,830 --> 01:30:17,500 Eres mi hijo. 1972 01:30:18,160 --> 01:30:20,870 No lo aceptarías, tú no eres capaz de querer a quién no 1973 01:30:20,950 --> 01:30:23,200 respetas y lo único que respetas es la inteligencia. 1974 01:30:23,290 --> 01:30:24,450 Aunque se trate de tu hijo. 1975 01:30:24,580 --> 01:30:27,750 Le quitaría el apellido. Le quitó el nombre, le puede 1976 01:30:27,830 --> 01:30:29,790 quitar el apellido. A ver, ¿por qué se llama igual que tú? 1977 01:30:32,750 --> 01:30:33,450 Qué sé yo... 1978 01:30:34,950 --> 01:30:37,580 Tradición familiar. El primer hijo varón de los Echenique 1979 01:30:37,750 --> 01:30:39,080 siempre se llamó igual que el padre. 1980 01:30:39,160 --> 01:30:40,040 Pero además te gusta. 1981 01:30:40,580 --> 01:30:43,250 Es una tradición pelotuda, pero tú la respetas porque 1982 01:30:43,330 --> 01:30:45,500 en el fondo te gusta. Te hace sentir un patriarca, 1983 01:30:45,660 --> 01:30:46,660 un macho bárbaro. 1984 01:30:47,120 --> 01:30:50,250 Le tenías bronca, le podías haber puesto un segundo nombre 1985 01:30:50,330 --> 01:30:52,620 en lugar de cagarlo así. Porque no tiene nombre. 1986 01:30:52,790 --> 01:30:53,580 Martín eres tú. 1987 01:30:53,750 --> 01:30:55,910 Él no es Martín y además lo llamas Hache. 1988 01:30:57,580 --> 01:30:59,330 Hache por la Hache de hijo. 1989 01:31:00,040 --> 01:31:02,080 Martín paréntesis hache, a mi me suena bien. 1990 01:31:02,370 --> 01:31:03,160 ¿Y a ti te jode Hache? 1991 01:31:04,160 --> 01:31:07,120 No sólo lo dejaste sin nombre, sino que lo llamas Hache. 1992 01:31:07,580 --> 01:31:10,410 La hache no existe, es una letra muda y encima va 1993 01:31:10,500 --> 01:31:11,950 encerrada entre paréntesis. 1994 01:31:13,250 --> 01:31:13,910 Lo borraste. 1995 01:31:14,540 --> 01:31:16,080 Si borraste lo que más quieres, que podemos 1996 01:31:16,160 --> 01:31:16,870 esperar los demás. 1997 01:31:17,330 --> 01:31:18,410 ¡Para con el champán, Alicia! 1998 01:31:18,870 --> 01:31:20,160 ¿Se me escapó algún pedito? 1999 01:31:20,250 --> 01:31:21,620 Estoy con tequila, ciego. 2000 01:31:21,660 --> 01:31:22,080 ¡Para igual! 2001 01:31:23,830 --> 01:31:25,160 No quiero saber la respuesta, 2002 01:31:26,790 --> 01:31:29,330 pero sería bueno que alguna vez me dijeras si piensas que yo 2003 01:31:29,410 --> 01:31:30,370 merezco tu respeto. 2004 01:31:39,950 --> 01:31:40,790 Voy al baño y vuelvo. 2005 01:32:09,540 --> 01:32:10,160 Se me va a caer. 2006 01:32:14,830 --> 01:32:15,450 Te ayudo. 2007 01:32:16,200 --> 01:32:18,040 No, si puedo solo, puedo. Llego bien, llego bien. 2008 01:32:18,830 --> 01:32:19,750 Tengo que hacer pis. 2009 01:32:36,040 --> 01:32:37,950 En contra de mis principios, voy a darte un consejo. 2010 01:32:38,410 --> 01:32:40,410 Una orden, no un consejo. No le hagas ni puto caso. 2011 01:32:42,040 --> 01:32:44,160 Papá no tuvo los hijos que le hubiera gustado tener. 2012 01:32:46,700 --> 01:32:49,950 Mi hermana es buena mina, es buena madre. 2013 01:32:50,580 --> 01:32:54,040 Se casó joven a los diecisiete años. Y sigue casada y feliz. 2014 01:32:54,870 --> 01:32:56,410 No tiene nada que se le pueda criticar. 2015 01:32:56,790 --> 01:32:58,120 Pero tampoco nada que se pueda admirar. 2016 01:32:59,660 --> 01:33:03,040 Papá la descartó pronto, aunque no le jodió demasiado. 2017 01:33:03,410 --> 01:33:04,330 Era su hija mujer. 2018 01:33:05,830 --> 01:33:08,080 Y el que importa, el único que cuenta es el varón. 2019 01:33:08,500 --> 01:33:10,660 Es así, es irracional, es genético. 2020 01:33:11,330 --> 01:33:14,000 Debe ser la sangre vasca que tira mucho, ¿qué se yo? 2021 01:33:16,950 --> 01:33:19,790 Y yo siempre estuve muy pendiente de su aprobación, 2022 01:33:20,040 --> 01:33:20,950 pero nunca la tuve. 2023 01:33:23,580 --> 01:33:25,830 Nada de lo que yo sea capaz de hacer tendrá nunca 2024 01:33:25,910 --> 01:33:28,750 la medida, ni la calidad, ni la perfección que él espera. 2025 01:33:30,000 --> 01:33:31,790 Lo único que importa es lo que tú esperes. 2026 01:33:31,870 --> 01:33:32,950 Tu medida, no la suya. 2027 01:33:33,160 --> 01:33:33,580 No desde él 2028 01:33:34,750 --> 01:33:35,250 Es cosa mía, 2029 01:33:35,660 --> 01:33:36,830 es una sensación mía. 2030 01:33:38,200 --> 01:33:39,000 Él nunca lo dijo. 2031 01:33:39,080 --> 01:33:40,330 Nunca me echó en cara los errores. 2032 01:33:40,410 --> 01:33:42,000 Al contrario, les restaba importancia, 2033 01:33:42,080 --> 01:33:42,870 me alentaba a seguir. 2034 01:33:43,580 --> 01:33:45,660 Yo era muy vago, no me gustaba nada estudiar. 2035 01:33:46,040 --> 01:33:49,410 Sentía que estaba perdiendo el tiempo. Y él estaba de acuerdo. 2036 01:33:50,580 --> 01:33:52,290 El secundario era una pérdida de tiempo, 2037 01:33:52,790 --> 01:33:53,700 pero había que terminar. 2038 01:33:55,830 --> 01:33:58,330 Yo me mandaba cagada tras cagada y él siempre lo aceptó 2039 01:33:58,410 --> 01:34:00,700 sin cabrearse, sin insultos, sin castigos. 2040 01:34:03,450 --> 01:34:05,250 Igual yo, siempre sentí que le jodía. 2041 01:34:06,290 --> 01:34:07,540 Jodía tanto que empezó a apartarse. 2042 01:34:09,370 --> 01:34:10,660 Empezó a poner distancia entre él y yo. 2043 01:34:14,700 --> 01:34:16,830 El hijo varón no le había salido como él quería. 2044 01:34:20,000 --> 01:34:21,040 Aceptó la derrota. 2045 01:34:23,580 --> 01:34:25,370 Empezó a apartarse cada día más. 2046 01:34:27,620 --> 01:34:29,160 Hasta que un día me di cuenta de que había perdido 2047 01:34:29,250 --> 01:34:29,870 la ilusión. 2048 01:34:31,830 --> 01:34:32,950 Ya no esperaba nada de mí. 2049 01:34:37,370 --> 01:34:38,290 Yo sé que me quiere. 2050 01:34:39,540 --> 01:34:41,200 Quiere que me vaya bien. 2051 01:34:42,250 --> 01:34:42,950 Pero nada más. 2052 01:34:45,500 --> 01:34:46,580 No espera nada de mí. 2053 01:34:51,120 --> 01:34:53,250 Le robé el sueño dorado de todos los padres. 2054 01:34:58,120 --> 01:35:00,370 Algún día poder sentirse orgulloso de lo que ha llegado 2055 01:35:00,450 --> 01:35:01,080 a ser su hijo. 2056 01:35:12,080 --> 01:35:13,040 ¿Estás mejor? 2057 01:35:13,750 --> 01:35:15,580 Largué todo, el champán me mató. 2058 01:35:16,500 --> 01:35:17,870 Es una pena, era carísima. 2059 01:35:19,500 --> 01:35:20,540 ¿Te vas a meter en el agua? 2060 01:35:21,500 --> 01:35:22,160 Hace calor. 2061 01:35:22,910 --> 01:35:23,660 No tengo sueño. 2062 01:35:24,450 --> 01:35:26,120 Con toda la merca que tienes encima puedes seguir 2063 01:35:26,200 --> 01:35:27,080 despierta una semana. 2064 01:35:27,830 --> 01:35:28,580 Problema mío. 2065 01:35:28,910 --> 01:35:29,950 Un día te vas a quedar dura. 2066 01:35:30,410 --> 01:35:31,040 Afloja un poco. 2067 01:35:31,450 --> 01:35:32,160 Dura y feliz. 2068 01:35:34,290 --> 01:35:35,200 ¿Ya se te fue el pedo? 2069 01:35:36,580 --> 01:35:38,250 ¿Estás como para entender si te digo algo? 2070 01:35:38,620 --> 01:35:39,410 Perfectamente. 2071 01:35:40,080 --> 01:35:41,410 Afloja un poco con tu hijo. 2072 01:35:42,080 --> 01:35:43,160 Estás muy agresivo. 2073 01:35:43,250 --> 01:35:44,450 Esa no es forma de ayudarlo. 2074 01:35:44,660 --> 01:35:45,830 Eso sí es problema mío. 2075 01:35:46,790 --> 01:35:48,330 Es mi hijo y sé muy bien lo que tengo que hacer. 2076 01:35:48,950 --> 01:35:49,580 No te metas. 2077 01:35:50,660 --> 01:35:51,290 No me meto. 2078 01:35:52,870 --> 01:35:54,330 Sabía que me ibas a contestar eso, 2079 01:35:54,620 --> 01:35:55,790 pero tenía que decírtelo. 2080 01:35:56,370 --> 01:35:57,000 Está bien. 2081 01:35:58,540 --> 01:35:59,160 ¿Algo más? 2082 01:36:05,580 --> 01:36:06,200 Me voy, 2083 01:36:07,830 --> 01:36:10,540 Me voy con ellos el lunes. Me vuelvo a Madrid. 2084 01:36:12,750 --> 01:36:14,540 ¿Por qué no tomas un baño, descansas un rato 2085 01:36:14,660 --> 01:36:15,580 y después hablamos? 2086 01:36:15,660 --> 01:36:16,330 Me voy, Martín. 2087 01:36:17,080 --> 01:36:18,330 Te voy a decir lo mismo mañana 2088 01:36:18,620 --> 01:36:19,500 y el lunes también. 2089 01:36:21,660 --> 01:36:22,290 Como quieras. 2090 01:36:23,620 --> 01:36:24,580 Si te quieres quedar, quédate. 2091 01:36:24,620 --> 01:36:26,500 Pero si te quieres ir yo no te voy a pedir que te quedes. 2092 01:36:28,450 --> 01:36:29,080 Mira rubia, 2093 01:36:29,160 --> 01:36:29,950 yo sé que estuve mal, 2094 01:36:30,160 --> 01:36:31,950 sé que estás enculada por lo que te dije. 2095 01:36:32,950 --> 01:36:34,120 Tú sabes cómo soy yo. 2096 01:36:35,290 --> 01:36:36,370 Sabes que no hay que darme bola. 2097 01:36:38,040 --> 01:36:39,250 Quieres irte a Madrid, anda, está bien. 2098 01:36:39,750 --> 01:36:40,700 Cuando yo llego hablamos. 2099 01:36:41,080 --> 01:36:41,790 No entendiste. 2100 01:36:42,370 --> 01:36:43,500 No es que me voy a Madrid. 2101 01:36:44,330 --> 01:36:44,950 Se acabó. 2102 01:36:45,750 --> 01:36:46,660 No hay nada que hablar, 2103 01:36:46,750 --> 01:36:47,370 se acabó, 2104 01:36:47,450 --> 01:36:48,080 se terminó. 2105 01:36:48,660 --> 01:36:49,950 Yo no puedo seguir así. 2106 01:36:51,330 --> 01:36:53,290 No es por las boludeces que dices cuando te tomas 2107 01:36:53,370 --> 01:36:54,000 dos copas. 2108 01:36:54,790 --> 01:36:55,910 No estamos bien, Martín. 2109 01:36:56,160 --> 01:36:56,870 Tú lo sabes. 2110 01:36:57,910 --> 01:36:59,950 Prefiero cortar ahora antes de que se pudra todo. 2111 01:37:00,580 --> 01:37:01,750 ¿Y desde cuándo no estamos bien? 2112 01:37:02,120 --> 01:37:03,120 Yo no estoy bien. 2113 01:37:03,830 --> 01:37:04,830 No sé si me quieres, 2114 01:37:04,910 --> 01:37:05,950 no sé quién soy. 2115 01:37:06,290 --> 01:37:07,830 Soy tu mujer, pero no soy tu mujer. 2116 01:37:07,910 --> 01:37:08,830 Hace un año que estamos juntos, 2117 01:37:08,910 --> 01:37:09,700 pero no estamos juntos. 2118 01:37:09,790 --> 01:37:10,750 Yo sigo estando sola. 2119 01:37:10,910 --> 01:37:12,040 No puedo estar sola, Martín. 2120 01:37:12,120 --> 01:37:12,750 ¡No puedo! 2121 01:37:14,290 --> 01:37:16,000 Ya me parecía que la cosa venía por ahí. 2122 01:37:17,290 --> 01:37:18,750 Tú tienes miedo de que se pudra todo. 2123 01:37:19,370 --> 01:37:21,120 Si vivimos juntos, seguro que se pudre todo. 2124 01:37:21,660 --> 01:37:22,500 ¿Por qué seguro? 2125 01:37:22,790 --> 01:37:23,700 ¿Por qué nos va a ir mal? 2126 01:37:23,830 --> 01:37:25,540 Y si nos va mal, ¿cuál es el problema? 2127 01:37:26,450 --> 01:37:27,540 Si no podemos vivir juntos, 2128 01:37:27,870 --> 01:37:28,790 nos abrimos y chau, 2129 01:37:28,870 --> 01:37:29,750 no pasa nada. 2130 01:37:30,160 --> 01:37:31,700 Pasa, siempre pasa algo. 2131 01:37:32,660 --> 01:37:34,000 Podemos perder esto que tenemos. 2132 01:37:34,080 --> 01:37:35,290 No quiero correr el riesgo. 2133 01:37:36,250 --> 01:37:37,370 No es que no quiera vivir contigo. 2134 01:37:37,410 --> 01:37:38,120 No quiero vivir con nadie, 2135 01:37:38,620 --> 01:37:39,750 me acostumbré a estar solo. 2136 01:37:41,410 --> 01:37:43,450 Me gusta estar contigo, pero me gusta vivir solo. 2137 01:37:44,080 --> 01:37:45,250 ¿Es tan difícil de entender? 2138 01:37:46,750 --> 01:37:47,370 Para nada. 2139 01:37:49,540 --> 01:37:50,160 Está claro. 2140 01:37:51,330 --> 01:37:53,540 Pensé que yo era distinta, pero soy otro nadie igual 2141 01:37:53,620 --> 01:37:54,250 a los demás. 2142 01:37:54,500 --> 01:37:55,080 ¡Para, para, para! 2143 01:37:55,250 --> 01:37:56,540 No seas tonta, no es eso. 2144 01:37:56,660 --> 01:37:57,790 Se acabó, Martín. 2145 01:37:58,790 --> 01:38:01,700 No me llames. No me pidas que trabaje contigo. 2146 01:38:02,750 --> 01:38:03,620 No quiero verte... 2147 01:38:05,580 --> 01:38:07,540 Por un tiempo, hasta que... 2148 01:38:14,080 --> 01:38:16,660 Tengo que convencerme de que puedo vivir sin ti, Martín. 2149 01:38:38,830 --> 01:38:39,200 ¡Epa! 2150 01:38:40,410 --> 01:38:41,830 Venga, la penúltima antes de dormir. 2151 01:38:42,700 --> 01:38:44,040 Yo no puedo más, yo paso. 2152 01:38:51,790 --> 01:38:53,120 Uy, ¡qué bueno! 2153 01:38:58,250 --> 01:38:59,250 ¿Bajamos a la playa? 2154 01:39:00,370 --> 01:39:02,080 De aquí no me muevo, no puedo. 2155 01:39:02,120 --> 01:39:03,620 Yo estoy peor que él. 2156 01:39:04,540 --> 01:39:06,040 ¿Tu adorado geronte nos ha abandonado? 2157 01:39:06,290 --> 01:39:06,910 Supongo. 2158 01:39:08,200 --> 01:39:09,370 El lunes me voy con ustedes. 2159 01:39:09,790 --> 01:39:11,120 ¿A qué hora salimos? 2160 01:39:11,830 --> 01:39:12,580 Temprano. 2161 01:39:13,660 --> 01:39:16,250 Para comer tranquilitos en Almería y coger el tren de las cinco. 2162 01:39:17,080 --> 01:39:17,700 ¿Se pelearon? 2163 01:39:18,370 --> 01:39:19,040 Se terminó. 2164 01:39:19,330 --> 01:39:19,950 Nada más. 2165 01:39:20,790 --> 01:39:24,330 Desde ahora soy una mujer libre y disponible. 2166 01:39:24,580 --> 01:39:25,910 ¡Estáis avisados! 2167 01:39:26,700 --> 01:39:27,700 Lo tendré en cuenta. 2168 01:39:28,040 --> 01:39:29,450 Pero hoy no cuentes conmigo. 2169 01:39:30,870 --> 01:39:31,700 ¿Bueno, bajamos? 2170 01:39:32,500 --> 01:39:33,830 No me van a dejar sola. 2171 01:39:34,870 --> 01:39:36,500 Hache vamos, vamos, vamos... 2172 01:39:37,000 --> 01:39:37,870 Hache, vamos... 2173 01:39:38,500 --> 01:39:39,200 Sí... 2174 01:39:39,750 --> 01:39:40,370 Vamos... 2175 01:39:49,450 --> 01:39:50,080 ¡Hache! 2176 01:40:01,250 --> 01:40:03,450 Ninguna mujer tiene dueño. 2177 01:40:29,290 --> 01:40:33,500 La culpa no es de él, nadie tiene la culpa. En todo caso 2178 01:40:33,580 --> 01:40:35,580 la culpa es mía por no aceptar las cosas como son, 2179 01:40:35,910 --> 01:40:36,870 como sabía que iban a ser. 2180 01:40:38,370 --> 01:40:40,620 Estaba claro que podíamos estar juntos un tiempo, pero que 2181 01:40:40,700 --> 01:40:41,410 no había futuro. 2182 01:40:42,580 --> 01:40:43,330 ¿Por la edad? 2183 01:40:43,910 --> 01:40:44,750 Por la edad... 2184 01:40:46,040 --> 01:40:49,290 Y porque vivimos solos mucho tiempo y nos gusta hacer lo que 2185 01:40:49,370 --> 01:40:51,040 nos dé la gana sin que nadie nos controle. 2186 01:40:54,160 --> 01:40:55,750 Tu viejo dice que después de los cincuenta 2187 01:40:55,830 --> 01:40:57,200 los amigos importan menos, 2188 01:40:58,330 --> 01:41:01,250 las mujeres son bienvenidas si se van pronto y que se disfruta 2189 01:41:01,330 --> 01:41:03,000 de la soledad más que de cualquier otra cosa. 2190 01:41:04,120 --> 01:41:06,450 Estuvo todo claro desde el principio, no hubo trampas. 2191 01:41:07,290 --> 01:41:10,040 Hubo una imbécil que bajó la guardia y se enamoró. 2192 01:41:10,870 --> 01:41:11,950 Ahí se me fue todo a la mierda, 2193 01:41:12,040 --> 01:41:13,910 la libertad, la independencia, la edad, todo. 2194 01:41:16,000 --> 01:41:18,790 La chica perdió la cabeza por el muchacho. Pero él no. 2195 01:41:20,120 --> 01:41:22,500 Papá es un tipo muy cerrado, muy encerrado. 2196 01:41:23,080 --> 01:41:24,450 Si te quiere no te lo va a decir nunca. 2197 01:41:25,000 --> 01:41:26,950 Nunca te va a decir que te necesita, ni a ti ni a nadie. 2198 01:41:27,200 --> 01:41:29,620 Si no lo dice es porque no lo siente. O porque lo que siente 2199 01:41:29,700 --> 01:41:30,910 no es tan fuerte y lo puede controlar. 2200 01:41:32,040 --> 01:41:34,330 Pero basta ya está, no quiero hablar más de todo esto porque se acabó. 2201 01:41:35,250 --> 01:41:36,870 A joderse un tiempo y a empezar de nuevo. 2202 01:41:38,500 --> 01:41:39,120 Poco tiempo. 2203 01:41:41,200 --> 01:41:43,120 Porque cuando quiero puedo ser muy puta. 2204 01:41:43,910 --> 01:41:44,330 Sí. 2205 01:41:45,200 --> 01:41:45,950 Si tuvieras... 2206 01:41:47,120 --> 01:41:47,870 Diez años más. 2207 01:41:48,450 --> 01:41:49,000 No, tanto no, 2208 01:41:49,200 --> 01:41:49,830 cinco. 2209 01:41:50,540 --> 01:41:52,330 A esta altura podías darte por violado. 2210 01:41:54,830 --> 01:41:55,450 Yo también. 2211 01:41:56,870 --> 01:41:57,950 ¿Cómo yo también? 2212 01:42:01,450 --> 01:42:02,200 Que eres muy linda. 2213 01:42:51,870 --> 01:42:52,910 Te quiero mucho. 2214 01:42:54,450 --> 01:42:55,370 No puedo hacerte esta putada, 2215 01:42:55,870 --> 01:42:56,500 no puedo. 2216 01:42:58,290 --> 01:42:59,040 Es tu papá. 2217 01:43:00,700 --> 01:43:02,370 Yo soy la mujer de tu papá. 2218 01:43:03,620 --> 01:43:04,290 Mucha culpa, 2219 01:43:04,620 --> 01:43:05,700 te vas a hacer mierda. 2220 01:43:10,290 --> 01:43:11,700 Quiero que me cojas. 2221 01:43:13,200 --> 01:43:14,200 Quiero coger contigo. 2222 01:43:16,580 --> 01:43:19,540 Quiero coger para sentir que todavía estoy viva. 2223 01:43:22,160 --> 01:43:23,790 Porque me perdí Hache. 2224 01:43:24,500 --> 01:43:25,120 ¿Entiendes? 2225 01:43:26,370 --> 01:43:27,080 Estoy perdida. 2226 01:43:32,370 --> 01:43:33,620 Yo quería ser tu mamá. 2227 01:43:34,870 --> 01:43:36,410 Yo quería ser tu mamá. 2228 01:43:48,160 --> 01:43:51,160 Perdóname. Perdóname. 2229 01:43:52,790 --> 01:43:54,250 Ya estoy bien. 2230 01:43:54,620 --> 01:43:56,080 Anda tranquilo mi amor. 2231 01:43:56,540 --> 01:43:57,950 Ahora voy, ahora voy. 2232 01:43:59,200 --> 01:43:59,870 Anda. 2233 01:48:13,410 --> 01:48:14,660 Pero ¿qué pasa? 2234 01:48:17,500 --> 01:48:18,330 ¿La querías a Alicia? 2235 01:48:20,000 --> 01:48:21,330 Creo que sí, que la querías mucho. 2236 01:48:21,750 --> 01:48:23,370 No sé si lo sabías o no querías saberlo. 2237 01:48:24,500 --> 01:48:26,790 Desde hoy sabrás que sí, que la quisiste más que ninguna 2238 01:48:26,870 --> 01:48:27,500 otra mujer. 2239 01:48:28,080 --> 01:48:29,330 Pero ¿qué te agarró, estás en pedo? 2240 01:48:34,580 --> 01:48:36,450 Te deseo todo el dolor del mundo, Martín. 2241 01:48:37,910 --> 01:48:39,950 Te deseo un dolor tan profundo, tan intenso, 2242 01:48:40,040 --> 01:48:43,120 que no lo puedas soportar. Que no te mate, que te 2243 01:48:43,250 --> 01:48:45,870 mantenga vivo muchos años y que no te abandone nunca. 2244 01:48:52,000 --> 01:48:54,250 Treinta y seis pastillas y toda la merca que tenía. 2245 01:48:55,950 --> 01:48:57,910 Buena mezcla, no falla nunca. 2246 01:50:23,580 --> 01:50:24,200 Me voy. 2247 01:50:29,370 --> 01:50:30,580 Quédate a cenar, 2248 01:50:30,750 --> 01:50:31,790 ¿tienes algo que hacer? 2249 01:50:32,290 --> 01:50:33,080 Irme, nada más. 2250 01:50:33,200 --> 01:50:35,290 Quédate entonces, no te hagas el gilipollas. 2251 01:50:36,120 --> 01:50:37,750 Eso no es tuyo, es de otro personaje. 2252 01:50:38,000 --> 01:50:40,950 Corrige el diálogo. En esta situación tú tienes que decir 2253 01:50:41,160 --> 01:50:42,660 vete, quiero estar solo o algo parecido. 2254 01:50:43,080 --> 01:50:44,580 Con voz ronca, bien masculina, 2255 01:50:44,660 --> 01:50:46,950 Tú no eres más que un actor, el que sabe de diálogos soy yo. 2256 01:50:48,080 --> 01:50:49,080 Ven, siéntate y no jodas más. 2257 01:50:49,700 --> 01:50:50,330 Me voy, 2258 01:50:50,540 --> 01:50:51,540 si me quedo será peor, 2259 01:50:51,750 --> 01:50:53,330 te diré cosas que no te gustará escuchar. 2260 01:50:56,160 --> 01:50:57,040 Quédate, pero no hables. 2261 01:50:58,370 --> 01:51:01,410 No hay nada que decir, Dante. Ya no sirve. 2262 01:51:11,080 --> 01:51:12,700 Primero perdiste a tu mujer. 2263 01:51:13,200 --> 01:51:14,700 Te diste cuenta de que la estabas perdiendo, 2264 01:51:14,790 --> 01:51:15,660 pero no hiciste nada, 2265 01:51:15,950 --> 01:51:17,160 no dijiste nada para que no se fuera. 2266 01:51:17,580 --> 01:51:19,000 Pero la querías, no querías perderla. 2267 01:51:19,910 --> 01:51:21,160 Ahora perdiste a Alicia. 2268 01:51:21,750 --> 01:51:22,450 No se suicidó. 2269 01:51:23,450 --> 01:51:24,080 La mataste. 2270 01:51:24,580 --> 01:51:26,000 Se mató por ti, que viene a ser lo mismo. 2271 01:51:26,700 --> 01:51:28,790 Tampoco querías perderla, pero la dejaste sola. 2272 01:51:29,200 --> 01:51:31,450 Martín, tienes la rara habilidad de perder lo 2273 01:51:31,540 --> 01:51:32,200 que más quieres. 2274 01:51:33,620 --> 01:51:34,580 Ahora te queda Hache. 2275 01:51:36,200 --> 01:51:37,580 No sé si te has dado cuenta, pero también lo 2276 01:51:37,660 --> 01:51:38,290 lo estás perdiendo. 2277 01:51:39,080 --> 01:51:39,700 ¿Y tú qué? 2278 01:51:42,370 --> 01:51:43,660 ¿Con qué derecho me dices esto? 2279 01:51:43,790 --> 01:51:44,500 Yo pierdo lo que quiero. 2280 01:51:44,580 --> 01:51:47,620 ¿y tú qué? ¿Tienes mujer? ¿Tienes hijos? ¿Tienes un macho? 2281 01:51:47,700 --> 01:51:48,620 No tienes un carajo, Danto. 2282 01:51:49,370 --> 01:51:50,200 Preocúpate por ti. 2283 01:51:50,330 --> 01:51:51,160 No me vengas a joder a mí. 2284 01:51:51,250 --> 01:51:52,660 Hasta hoy tenía una familia. 2285 01:51:53,450 --> 01:51:54,040 Hache y tú. 2286 01:51:54,160 --> 01:51:54,700 Y Alicia. 2287 01:51:55,200 --> 01:51:56,040 Erais mi familia. 2288 01:52:00,790 --> 01:52:03,700 ¿Yo soy tu familia? ¿O tu amor secreto? 2289 01:52:26,160 --> 01:52:26,790 ¿Sí? 2290 01:52:31,370 --> 01:52:32,000 ¿Papá? 2291 01:52:43,950 --> 01:52:44,580 ¿Estás bien? 2292 01:52:54,910 --> 01:52:56,370 No te puse en la lista, Hache. 2293 01:52:56,500 --> 01:52:57,330 Me dio vergüenza. 2294 01:52:59,950 --> 01:53:01,450 Te iba a poner, pero no me animé. 2295 01:53:02,500 --> 01:53:05,000 Puse un montón de boludeces, pero no me animé 2296 01:53:05,040 --> 01:53:05,910 a poner lo más importante. 2297 01:53:08,040 --> 01:53:08,910 Para mí, no para ti. 2298 01:53:12,040 --> 01:53:14,700 La única razón que yo tengo para seguir viviendo. 2299 01:53:19,750 --> 01:53:20,910 No te puso en la lista... 2300 01:53:31,580 --> 01:53:33,040 Pero eres lo único que me importa. 2301 01:53:39,540 --> 01:53:40,330 Lo que más quiero. 2302 01:53:45,910 --> 01:53:46,910 Lo único que tengo. 2303 01:53:59,620 --> 01:54:00,540 Te quiero mucho, pibe. 2304 01:54:25,830 --> 01:54:26,450 Diga. 2305 01:54:28,830 --> 01:54:30,370 Sí, está bien, que suba. 2306 01:54:50,580 --> 01:54:51,290 Pasa. 2307 01:55:04,870 --> 01:55:05,870 Vuelvo más tarde. 2308 01:55:06,290 --> 01:55:07,410 Que no, que es una amiga. 2309 01:55:08,160 --> 01:55:09,040 Siéntate. 2310 01:55:14,750 --> 01:55:17,160 Se llama Charito, pero no te molestes en saludarla, 2311 01:55:17,250 --> 01:55:18,580 no creo que sepa que estás aquí. 2312 01:55:20,290 --> 01:55:21,080 Venía a buscarte para ir a cenar. 2313 01:55:21,410 --> 01:55:23,500 Sí pues tendrás que invitarme porque estoy sin un duro. 2314 01:55:23,830 --> 01:55:24,750 Invita Echenique padre. 2315 01:55:26,910 --> 01:55:28,120 No sé si tengo ganas de verle. 2316 01:55:29,870 --> 01:55:31,250 Lo sabe, por eso vine yo. 2317 01:55:31,830 --> 01:55:34,080 Mira, en la nevera hay una cerveza, una ducha y estoy. 2318 01:55:39,450 --> 01:55:41,120 Si quieres echarle un polvo no te prives, eh. 2319 01:55:41,200 --> 01:55:42,000 Ella encantada. 2320 01:55:54,160 --> 01:55:57,250 Léelo. Si estás de acuerdo lo firmas. 2321 01:55:58,580 --> 01:55:59,660 Ya firmamos el contrato. 2322 01:55:59,750 --> 01:56:00,750 Éste es distinto. 2323 01:56:01,750 --> 01:56:02,540 Mira la cifra. 2324 01:56:05,500 --> 01:56:06,120 No está mal, ¿eh? 2325 01:56:07,120 --> 01:56:08,450 Nos asociamos con Miramax. 2326 01:56:08,830 --> 01:56:10,330 La película se rodará en inglés. 2327 01:56:10,910 --> 01:56:13,200 Tu guion lo está leyendo en este momento Jessica Lange. 2328 01:56:13,540 --> 01:56:16,290 Si dice que no, Julia Roberts está esperando. 2329 01:56:17,790 --> 01:56:19,870 Es el mejor negocio que he hecho en mi vida, Martin. 2330 01:56:20,120 --> 01:56:20,790 Te felicito. 2331 01:56:21,000 --> 01:56:23,500 Más tiempo, más presupuesto, más pasta para todos. 2332 01:56:23,660 --> 01:56:25,450 Si yo gano, me gusta que todos ganen conmigo. 2333 01:56:26,370 --> 01:56:27,450 El inglés lo manejas bien. 2334 01:56:28,080 --> 01:56:29,040 No tendrás problemas. 2335 01:56:29,200 --> 01:56:29,870 Me defiendo. 2336 01:56:30,700 --> 01:56:32,120 Dante también casi no tiene acento. 2337 01:56:32,750 --> 01:56:34,000 Vivió mucho tiempo en Nueva York. 2338 01:56:39,540 --> 01:56:42,450 Dante no va. No hace la película. 2339 01:56:43,870 --> 01:56:46,120 Nadie estaba muy convencido, pero después de lo que hizo en 2340 01:56:46,200 --> 01:56:46,950 el teatro, lo vetaron. 2341 01:56:47,660 --> 01:56:50,620 No hay discusión. Mis socios se niegan rotundamente 2342 01:56:50,660 --> 01:56:51,700 y los americanos ni hablar. 2343 01:56:52,660 --> 01:56:54,410 Todo lo que tenga que ver con las drogas les pone los 2344 01:56:54,500 --> 01:56:55,120 pelos de punta. 2345 01:56:56,700 --> 01:57:00,120 Lo siento, sé que es tu amigo, pero no hay nada que hacer. 2346 01:57:16,000 --> 01:57:17,580 Teníamos la esperanza de que no vinieras. 2347 01:57:17,790 --> 01:57:19,410 No seas malo. Qué hablas, qué hablas. 2348 01:57:24,330 --> 01:57:25,200 No se privan de nada, ¿eh? 2349 01:57:25,750 --> 01:57:26,910 Eres tú quien paga. 2350 01:57:27,620 --> 01:57:28,250 ¿Todo bien? 2351 01:57:28,500 --> 01:57:29,120 Todo bien. 2352 01:57:30,830 --> 01:57:31,500 No habrá película. 2353 01:57:33,450 --> 01:57:34,200 Te has acojonado. 2354 01:57:34,910 --> 01:57:35,450 Lo sabía. 2355 01:57:35,540 --> 01:57:37,540 Sabía que en el último momento encontrarías una excusa 2356 01:57:37,620 --> 01:57:38,250 para no hacerla. 2357 01:57:38,830 --> 01:57:41,160 Estaba acojonado, pero no fue por eso. 2358 01:57:41,910 --> 01:57:42,540 ¿Qué pasó? 2359 01:57:42,910 --> 01:57:43,700 La historia de siempre. 2360 01:57:44,160 --> 01:57:46,290 La chapuza. Menos presupuesto, 2361 01:57:46,500 --> 01:57:48,410 menos semanas, menos decorados, menos calidad. 2362 01:57:49,160 --> 01:57:50,370 Total, el público no se entera. 2363 01:57:50,830 --> 01:57:52,790 Si van, van. Para hacerla mal 2364 01:57:52,830 --> 01:57:53,500 prefiero no hacerla. 2365 01:57:54,200 --> 01:57:54,870 Ya vendrán otras. 2366 01:57:55,450 --> 01:57:57,200 Pues si tú no la haces, seguro que a mí me mandan a 2367 01:57:57,330 --> 01:57:58,120 tomar por el culo. 2368 01:57:58,830 --> 01:57:59,950 ¿Sabes a quién pondrán en tu lugar? 2369 01:58:00,870 --> 01:58:01,580 Jorge Gundín. 2370 01:58:02,160 --> 01:58:04,620 ¿Gundín? Coño, es majete, es un amigo. 2371 01:58:05,790 --> 01:58:07,290 Bueno, no todo está perdido. 2372 01:58:07,370 --> 01:58:08,450 Todavía me queda una oportunidad. 2373 01:58:08,910 --> 01:58:09,540 Buenas noches. 2374 01:58:09,620 --> 01:58:10,250 Lo de siempre. 2375 01:58:10,330 --> 01:58:11,370 Un bife de chorizo vuelta y vuelta. 2376 01:58:11,410 --> 01:58:11,830 Bueno. 2377 01:59:27,120 --> 01:59:27,500 ¿Hola? 2378 01:59:28,200 --> 01:59:29,040 Martín, soy Jose. 2379 01:59:29,080 --> 01:59:30,870 Voy para tu casa, quiero hablar contigo. 2380 01:59:31,290 --> 01:59:32,330 Martín no está, habla el hijo. 2381 01:59:32,700 --> 01:59:33,620 ¿Sabes a qué hora volverá? 2382 01:59:34,330 --> 01:59:34,950 No lo sé. 2383 01:59:35,040 --> 01:59:35,370 Tarde. 2384 01:59:35,410 --> 01:59:36,120 ¿Sabes dónde está? 2385 01:59:36,250 --> 01:59:37,540 ¿Hay algún teléfono donde pueda llamarle? 2386 01:59:37,950 --> 01:59:38,580 Ni idea. 2387 01:59:38,660 --> 01:59:39,540 Me cago en la puta. 2388 01:59:40,000 --> 01:59:40,620 Oye, mira, 2389 01:59:40,700 --> 01:59:41,500 ¿le puedes dar un mensaje? 2390 01:59:41,950 --> 01:59:43,330 Dile que tiene que hacer la película. 2391 01:59:43,410 --> 01:59:44,370 Que es su película. 2392 01:59:44,450 --> 01:59:45,580 Que no sea gilipollas. 2393 01:59:46,160 --> 01:59:46,790 Escucha. 2394 01:59:46,870 --> 01:59:47,500 ¿Cómo te llamas? 2395 01:59:47,580 --> 01:59:48,200 Martín. 2396 01:59:48,290 --> 01:59:48,910 Martín hijo. 2397 01:59:49,000 --> 01:59:49,620 Hache entre paréntesis. 2398 01:59:49,750 --> 01:59:50,410 Hache... 2399 01:59:50,540 --> 01:59:52,040 Hache. Entonces oye, Hache, 2400 01:59:52,750 --> 01:59:53,700 hazme un gran favor. 2401 01:59:54,160 --> 01:59:55,040 Convéncelo. 2402 01:59:55,120 --> 01:59:57,870 Dile que no deje la película, que no sea tan tozudo. 2403 01:59:58,120 --> 02:00:00,750 Yo entiendo que sea amigo de Dante, pero, ante todo 2404 02:00:00,830 --> 02:00:01,870 que sea profesional. 2405 02:00:01,950 --> 02:00:02,660 Que no joda. 2406 02:00:03,450 --> 02:00:05,580 Dile también que hay algo que tu padre no sabe. 2407 02:00:05,870 --> 02:00:07,120 Droga o no droga, 2408 02:00:07,370 --> 02:00:08,950 Dante no hubiera hecho la película, 2409 02:00:09,330 --> 02:00:10,950 tenemos a Andy García, 2410 02:00:11,080 --> 02:00:11,700 ¿lo conoces? 2411 02:00:11,950 --> 02:00:14,620 A Andy le encantó el guion. Vio las películas de tu padre 2412 02:00:14,700 --> 02:00:15,700 y quiere que él lo dirija. 2413 02:00:15,910 --> 02:00:18,790 ¡Andy García! ¿A ti te parece que puede decir que no? 2414 02:00:19,040 --> 02:00:19,370 No. 2415 02:00:19,540 --> 02:00:20,290 ¡Por supuesto que no! 2416 02:00:20,950 --> 02:00:22,500 Me alegra que estés de acuerdo conmigo. 2417 02:00:22,580 --> 02:00:25,080 Díselo, dile que me llame en cuanto llegue. A la hora 2418 02:00:25,160 --> 02:00:25,790 que sea. 2419 02:00:26,160 --> 02:00:26,950 Gracias, chaval. 2420 02:00:27,580 --> 02:00:28,200 No hay por qué. 2421 02:01:41,660 --> 02:01:42,370 ¿Qué haces por acá? 2422 02:01:44,250 --> 02:01:45,160 ¿Habíamos quedado en algo? 2423 02:01:47,370 --> 02:01:48,330 Te metiste en algún quilombo. 2424 02:01:50,660 --> 02:01:51,790 En la cocina hay café recién hecho. 2425 02:01:51,870 --> 02:01:52,790 Todavía no desayunamos. 2426 02:01:53,750 --> 02:01:54,410 Puedes llamar a Hache. 2427 02:01:58,000 --> 02:01:58,700 Hache no está. 2428 02:02:01,290 --> 02:02:01,910 Ha salido. 2429 02:02:05,950 --> 02:02:07,540 Pasó por el hotel y me dejó esto para ti. 2430 02:02:22,870 --> 02:02:23,580 ¿Qué es esta cinta? 2431 02:02:23,950 --> 02:02:24,950 No lo sé, no la he visto. 2432 02:02:25,910 --> 02:02:27,200 Supongo que es un mensaje para ti. 2433 02:02:28,410 --> 02:02:29,330 Se ha ido a Buenos Aires. 2434 02:02:58,120 --> 02:03:00,500 Supongo que Dante ya te lo habrá dicho, pero bueno, 2435 02:03:03,200 --> 02:03:04,160 me vuelvo a Buenos Aires. 2436 02:03:05,750 --> 02:03:07,500 Cuando sepa dónde voy a estar te mando la dirección. 2437 02:03:09,950 --> 02:03:12,790 Yo sé que te vas a calentar, pero por favor papá, 2438 02:03:12,870 --> 02:03:13,910 trata de no cabrearte. 2439 02:03:15,290 --> 02:03:18,000 Me gusta Madrid, me gusta vivir contigo. 2440 02:03:19,580 --> 02:03:21,200 No nos llevamos tan mal después de todo. 2441 02:03:25,580 --> 02:03:26,330 Te voy a extrañar. 2442 02:03:27,950 --> 02:03:30,830 A Dante también. Los voy a extrañar mucho a los dos, 2443 02:03:31,620 --> 02:03:35,040 pero me tengo que volver. No sé muy bien por qué, 2444 02:03:35,160 --> 02:03:36,950 no sé qué es lo que me tira tanto, no sé qué es lo que extraño. 2445 02:03:37,660 --> 02:03:38,290 No sé si extraño. 2446 02:03:40,700 --> 02:03:42,910 Los techos, pueden ser los techos. 2447 02:03:42,950 --> 02:03:45,250 Los tejados de las casas son muy feos: cuadrados, blancos, 2448 02:03:45,660 --> 02:03:47,040 con tanque de agua puesto como al boleo. 2449 02:03:48,040 --> 02:03:49,200 Es como que la gente no les da bola, 2450 02:03:49,290 --> 02:03:51,370 como que la gente los desprecia, como si los tejados no fueran 2451 02:03:51,750 --> 02:03:52,450 parte de la casa. 2452 02:03:54,040 --> 02:03:55,330 En Madrid los techos son hermosos. 2453 02:03:55,910 --> 02:03:57,910 Hay tejas, hay chimeneas, hay colores, 2454 02:03:58,950 --> 02:03:59,870 no se puede comparar. 2455 02:04:02,750 --> 02:04:04,700 Pero a veces extraño los techos de Buenos Aires. 2456 02:04:05,120 --> 02:04:06,540 Es una boludez, pero me pasa. 2457 02:04:09,290 --> 02:04:11,080 Pero bueno, no es por eso que me quiero volver. 2458 02:04:12,950 --> 02:04:14,370 En Madrid siento como que no pertenezco. 2459 02:04:14,410 --> 02:04:15,450 Como que no formo parte del lugar. 2460 02:04:16,790 --> 02:04:18,750 Siento que estoy obligado a hacer algo, no sé qué, para que 2461 02:04:18,830 --> 02:04:21,660 la ciudad me acepte. Y que voy a tener que hacerlo muchas 2462 02:04:21,750 --> 02:04:23,330 veces para conseguirlo. 2463 02:04:25,160 --> 02:04:26,450 En Buenos Aires me siento aceptado. 2464 02:04:27,700 --> 02:04:29,870 Siento que puedo estar ahí sin pensar en qué lugar estoy. 2465 02:04:31,160 --> 02:04:32,450 Tengo permiso para hacer lo que sea. 2466 02:04:32,540 --> 02:04:33,330 La ciudad es mía. 2467 02:04:33,410 --> 02:04:35,250 Está dentro mío y yo estoy adentro de la ciudad. 2468 02:04:35,870 --> 02:04:37,080 Tengo un lugar para mí y lo sé. 2469 02:04:37,160 --> 02:04:38,910 Y no tengo que hacer nada para conseguirlo. 2470 02:04:41,450 --> 02:04:43,290 Es una boludez, pero me siento protegido. 2471 02:05:01,540 --> 02:05:03,750 Yo sé que es una cagada despedirse así, papá, 2472 02:05:04,200 --> 02:05:05,200 pero pensé que era lo mejor. 2473 02:05:06,040 --> 02:05:07,700 A ti no te gustan nada las despedidas. 2474 02:05:09,250 --> 02:05:11,410 Pensé que podías intentar convencerme de que me quedara 2475 02:05:13,450 --> 02:05:15,080 y corría el riesgo de que me convencieras. 2476 02:05:22,370 --> 02:05:23,620 Te quiero mucho viejo. 2477 02:05:25,200 --> 02:05:26,700 Me gusta vivir contigo. 2478 02:05:29,160 --> 02:05:30,370 En una de esas igual vuelvo, eh. 2479 02:05:32,700 --> 02:05:34,700 Me jode irme, estoy cagado en las patas. 2480 02:05:34,870 --> 02:05:36,040 Pero tengo que hacerlo, no sé por qué, 2481 02:05:36,250 --> 02:05:37,790 no tengo razones, pero tengo que hacerlo. 2482 02:05:39,580 --> 02:05:41,450 Ya no soy un chico, ¿te suena? 2483 02:05:41,950 --> 02:05:46,370 No sé qué carajo soy, pero sé que yo soy yo, que tú eres tú, 2484 02:05:47,370 --> 02:05:49,080 y no podemos vivir la misma vida. 2485 02:05:50,290 --> 02:05:52,950 Cuando estoy contigo estoy bien, pero me siento un 2486 02:05:53,080 --> 02:05:56,250 chico y necesito saber si puedo vivir solo. 2487 02:05:57,330 --> 02:05:59,410 Quiero ver si puedo, si tengo los huevos de estar solo. 2488 02:06:03,250 --> 02:06:04,870 Supongo que estarás esperando que te diga que ya sé 2489 02:06:04,950 --> 02:06:07,160 lo que voy a hacer, que encontré mi vocación... 2490 02:06:07,870 --> 02:06:09,040 Para nada. 2491 02:06:09,700 --> 02:06:11,000 Sigo igual que siempre, sigo pensando. 2492 02:06:14,370 --> 02:06:17,160 Bueno ya termino, el vuelo sale a la una. 2493 02:06:18,790 --> 02:06:20,580 Pero antes tengo que decirle una cosa a Dante. 2494 02:06:24,450 --> 02:06:26,950 Papá no se peleó con Navarro Casas por lo del presupuesto. 2495 02:06:27,830 --> 02:06:29,750 No hace la película porque no la haces tú. 2496 02:06:30,250 --> 02:06:31,620 Te vetaban por lo mismo de siempre. 2497 02:06:32,080 --> 02:06:34,540 Y el viejo dijo que, si tú no estabas, él tampoco. 2498 02:06:36,080 --> 02:06:37,250 Me lo dijo Navarro Casas, papá. 2499 02:06:38,080 --> 02:06:40,660 Anoche llamó, me dijo que te convenciera, que tienes que hacerla, 2500 02:06:40,790 --> 02:06:41,870 que no seas boludo. 2501 02:06:42,120 --> 02:06:43,750 En lugar a Dante tienen a Andy García. 2502 02:06:43,910 --> 02:06:45,750 Que no será tan bueno, pero que al menos tiene pelo. 2503 02:06:47,620 --> 02:06:48,830 Yo cumplo en darte el mensaje. 2504 02:06:49,830 --> 02:06:52,120 Al tipo no le dije nada porque no le quería amargar la noche, 2505 02:06:52,660 --> 02:06:54,040 pero yo sé que no la vas a hacer. 2506 02:06:57,910 --> 02:06:58,410 Bueno... 2507 02:07:02,500 --> 02:07:03,120 Me voy. 2508 02:07:07,660 --> 02:07:08,450 Chau papá. 2509 02:07:09,250 --> 02:07:09,910 Chau Dante. 2510 02:07:11,370 --> 02:07:12,000 Chau. 2511 02:07:26,040 --> 02:07:27,500 Anda a ver la lista de vez en cuando, eh, 2512 02:07:29,000 --> 02:07:31,700 aunque te joda, hazlo por mí. 2513 02:07:40,450 --> 02:07:43,120 Es un poeta, es un poeta y un filósofo, coño. 2514 02:07:43,580 --> 02:07:44,870 Tu hijo es un genio, Martin. 2515 02:07:47,580 --> 02:07:48,330 Anda a cagar. 2516 02:08:03,580 --> 02:08:04,870 Estoy llamando a Navarro Casas, 2517 02:08:05,160 --> 02:08:07,410 tienes que hablar con él y decirle que haces la película. 2518 02:08:07,500 --> 02:08:09,370 No eres un genio, ni haces cine de autor ni te puedes 2519 02:08:09,450 --> 02:08:10,540 permitir estos caprichitos. 2520 02:08:10,660 --> 02:08:11,620 No pienso hablarle. 2521 02:08:11,700 --> 02:08:13,500 Oye, que van a pensar que tú y yo estamos liados. 2522 02:08:14,540 --> 02:08:16,000 No puedes perder esta oportunidad. 2523 02:08:16,660 --> 02:08:17,700 Es normal que no me quieran. 2524 02:08:18,500 --> 02:08:19,750 Lo anormal fue que me aceptaran. 2525 02:08:20,830 --> 02:08:21,450 ¿Hola? 2526 02:08:22,080 --> 02:08:23,500 ¿El señor Navarro Casas, por favor? 2527 02:08:25,790 --> 02:08:26,290 Toma. 2528 02:08:30,700 --> 02:08:31,620 Eres gilipollas. 2529 02:08:36,330 --> 02:08:37,290 Tú me lo avisaste, 2530 02:08:39,580 --> 02:08:41,120 me dijiste que lo estaba perdiendo. 2531 02:08:43,870 --> 02:08:45,830 Hice lo que pude, lo que me pareció que era mejor. 2532 02:08:48,870 --> 02:08:49,660 Y lo perdí igual. 2533 02:08:49,790 --> 02:08:51,120 Supongo que Dante ya te lo habrá dicho. 2534 02:08:51,950 --> 02:08:53,500 Eres decididamente obtuso. 2535 02:08:53,910 --> 02:08:55,290 No ves nada, no entiendes nada. 2536 02:08:55,830 --> 02:08:57,370 Tienes que estar orgulloso de tu hijo. 2537 02:08:57,450 --> 02:08:58,250 Ha hecho lo que debía hacer, 2538 02:08:58,450 --> 02:08:59,410 empezar a vivir. 2539 02:09:00,370 --> 02:09:01,250 No has perdido a Hache, 2540 02:09:01,370 --> 02:09:02,450 nunca lo has tenido más cerca. 2541 02:09:08,500 --> 02:09:10,160 ¿Sabes que extrañaba yo de Buenos Aires? 2542 02:09:12,160 --> 02:09:12,830 Los silbidos. 2543 02:09:16,410 --> 02:09:18,120 La gente que anda silbando por la calle. 2544 02:09:20,160 --> 02:09:21,500 Aquí nadie silba por la calle. 2545 02:09:24,080 --> 02:09:25,120 Tardé en darme cuenta. 2546 02:09:26,660 --> 02:09:28,870 Notaba algo raro, pero tardé unos cuantos meses 2547 02:09:28,950 --> 02:09:29,660 en darme cuenta. 2548 02:09:33,500 --> 02:09:34,370 Casi me vuelvo. 2549 02:09:37,000 --> 02:09:38,450 Me entraron ganas de volver... 2550 02:09:44,500 --> 02:09:45,120 Pero pasó. 2551 02:09:49,750 --> 02:09:50,500 Era absurdo. 2552 02:09:52,540 --> 02:09:54,620 No se puede volver a un lugar porque quieres oír silbar 2553 02:09:54,660 --> 02:09:55,290 a la gente. 2554 02:10:02,700 --> 02:10:04,830 Bienvenido al club de la Mariquitas Cursis. 2555 02:10:11,250 --> 02:10:13,620 Por Hache y por los gilipollas como tú que se cagan 2556 02:10:13,700 --> 02:10:15,200 en lo que sea por defender a un amigo. 2557 02:10:16,830 --> 02:10:17,700 No lo hice por ti. 2558 02:10:19,080 --> 02:10:21,160 Yo no puedo trabajar con un tipo que no tiene palabra. 2559 02:10:21,330 --> 02:10:22,750 Que dice una cosa, mañana otra. 2560 02:10:23,790 --> 02:10:24,660 Cuestión de principios. 2561 02:10:24,700 --> 02:10:27,370 Por lo que sea, ¿podemos brindar de una puta vez? 2562 02:10:30,500 --> 02:10:31,040 Por Martín. 181397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.