Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,700 --> 00:01:56,330
Hola.
2
00:01:57,750 --> 00:01:58,370
Él es Dardo.
3
00:01:59,250 --> 00:01:59,870
Éste es Hache.
4
00:02:00,250 --> 00:02:00,870
Hola.
5
00:02:03,660 --> 00:02:04,290
No vemos.
6
00:03:10,250 --> 00:03:11,580
Vamos a hablar, tengo
que hablar contigo. Dale.
7
00:03:11,700 --> 00:03:12,950
Ven conmigo un momento.
8
00:03:13,410 --> 00:03:14,200
¿Te importa?
9
00:03:15,450 --> 00:03:15,790
No.
10
00:03:35,160 --> 00:03:36,700
Tú y yo ya fuimos, Hache.
11
00:03:37,160 --> 00:03:38,330
No tenemos nada
de qué hablar.
12
00:03:39,000 --> 00:03:40,620
Ahora estoy con Dardo
y estoy bien.
13
00:03:40,870 --> 00:03:42,870
Me voy de casa,
me voy de mi casa.
14
00:03:43,620 --> 00:03:44,620
¿Te echaron?
15
00:03:44,700 --> 00:03:45,620
Me voy, no aguanto más.
16
00:03:45,830 --> 00:03:49,660
Nadie aguanta. Yo tampoco
aguanto, pero todos seguimos.
17
00:03:50,660 --> 00:03:53,160
No es fácil bancarse a los viejos.
Lo tuyo es peor.
18
00:03:53,910 --> 00:03:54,830
¿Pero a dónde vas a ir?
19
00:03:55,540 --> 00:03:56,620
¿De qué vas a vivir si
no tienes laburo?
20
00:03:57,290 --> 00:03:58,290
Voy a buscar.
21
00:03:58,700 --> 00:04:00,200
Me quedo en casa de Leo unos
días hasta que pueda
22
00:04:00,290 --> 00:04:01,000
alquilar algo.
23
00:04:01,370 --> 00:04:03,500
Piénsalo bien Hache,
espera un poco.
24
00:04:07,450 --> 00:04:10,410
Quiero que vengas conmigo.
En cuanto tenga un laburo
25
00:04:10,500 --> 00:04:11,660
quiero que vengas
a vivir conmigo.
26
00:04:12,950 --> 00:04:14,120
¿Tú sabes
lo que me estás diciendo?
27
00:04:14,870 --> 00:04:16,160
Yo sé que quiero estar contigo
28
00:04:16,580 --> 00:04:18,200
y sé que tú quieres
estar conmigo.
29
00:04:31,580 --> 00:04:32,700
Tengo dieciséis años, boludo.
30
00:04:34,000 --> 00:04:35,330
¿Quieres que mis viejos
te metan en cana
31
00:04:35,450 --> 00:04:36,660
por corrupción de menores?
32
00:04:37,120 --> 00:04:38,450
Piensa un poco antes
de hablar al pedo.
33
00:04:38,950 --> 00:04:41,080
Para vivir juntos tenemos
que estar casados.
34
00:04:41,750 --> 00:04:42,200
Ya lo sé.
35
00:04:42,830 --> 00:04:43,540
Ya lo sé.
36
00:04:43,830 --> 00:04:44,950
¿Y no te importa
tener que casarte?
37
00:04:47,620 --> 00:04:48,370
Estás muy mal Hache.
38
00:04:50,000 --> 00:04:52,290
Estás muy loco.
Me haces mal a mí.
39
00:04:52,540 --> 00:04:53,370
No tienes derecho.
40
00:04:57,000 --> 00:04:57,750
Yo también te quiero,
41
00:04:59,410 --> 00:05:00,080
te quiero mucho.
42
00:05:01,830 --> 00:05:03,540
Pero no pienso cagarme
la vida por eso.
43
00:05:29,950 --> 00:05:31,500
¿Qué es eso, jabón en polvo?
44
00:05:31,830 --> 00:05:33,000
¿Quién te vendió cocaína azul?
45
00:05:34,660 --> 00:05:35,370
La "frula" ya fue, es para viejos
46
00:05:37,250 --> 00:05:38,910
Dog, Hache, Dog.
47
00:05:39,910 --> 00:05:43,160
Te vuela, te alucina. Piensas
a mil y no puedes parar.
48
00:05:43,870 --> 00:05:45,410
No me jodas, el porro
es lo más.
49
00:05:45,540 --> 00:05:48,500
Aguanta puppy peace.
La paz de los cachorros.
50
00:05:49,870 --> 00:05:50,830
Calmante para perros.
51
00:05:51,750 --> 00:05:52,540
Lo peinas bien...
52
00:05:53,790 --> 00:05:57,660
Y te lo das, como la marca.
Dog, joya.
53
00:05:59,950 --> 00:06:00,580
¡Dale!
54
00:06:08,370 --> 00:06:09,660
¡Esto pega en serio, eh!
Qué lo parió.
55
00:06:12,450 --> 00:06:13,410
Yo estoy medio en pedo.
56
00:06:14,950 --> 00:06:16,000
Vas a estar en pedo.
57
00:06:17,000 --> 00:06:17,700
Pero bien, dale.
58
00:06:19,120 --> 00:06:19,750
Toma.
59
00:08:03,830 --> 00:08:05,790
Me parece a mi o
de la historia original no
60
00:08:05,870 --> 00:08:08,290
queda nada, ni el título.
¿De dónde lo sacaste?
61
00:08:08,660 --> 00:08:09,910
Es un dicho mexicano.
62
00:08:10,000 --> 00:08:11,290
El sordo lo dice un
par de veces.
63
00:08:11,370 --> 00:08:12,950
Buen personaje
el sordo, sí señor.
64
00:08:13,290 --> 00:08:14,450
El macarra también está bien.
65
00:08:14,620 --> 00:08:16,500
El macarra es Dante.
Lo puede bordar,
66
00:08:16,580 --> 00:08:17,330
está escrito para él.
67
00:08:17,830 --> 00:08:18,450
Puede ser.
68
00:08:20,160 --> 00:08:21,620
"No es de hombres
temer a la muerte".
69
00:08:22,160 --> 00:08:23,870
Un poco largo,
pero suena bien.
70
00:08:26,160 --> 00:08:27,040
Buen trabajo, Martín.
71
00:08:27,540 --> 00:08:28,250
Para mí esto está.
72
00:08:28,700 --> 00:08:29,450
No hay que tocarlo.
73
00:08:29,700 --> 00:08:31,750
Todavía se puede ajustar,
pero conviene que lo
74
00:08:31,830 --> 00:08:32,450
haga el director.
75
00:08:32,540 --> 00:08:33,830
Jordi no está en el proyecto.
76
00:08:34,160 --> 00:08:36,450
Se metió en una serie de la RAI
y tiene para dos años.
77
00:08:36,540 --> 00:08:37,370
El vil metal.
78
00:08:37,450 --> 00:08:38,700
Sea el que sea lo único
que te pido es que...
79
00:08:38,750 --> 00:08:40,540
yo sé que no es un guion
genial, pero es decente.
80
00:08:41,410 --> 00:08:42,830
Trata de hacer
una película decente.
81
00:08:42,910 --> 00:08:45,410
Más que decente, va a
ser una película de puta madre.
82
00:08:46,580 --> 00:08:48,500
Tengo al director que puede
hacer esta historia
83
00:08:48,580 --> 00:08:49,200
mejor que nadie.
84
00:08:49,370 --> 00:08:52,000
Mario está rodando y tiene
hasta fin de año y después empieza
85
00:08:52,080 --> 00:08:54,330
otra que ya arregló también
con la Warner. Si no es él,
86
00:08:54,370 --> 00:08:55,200
no hay otro.
87
00:08:55,410 --> 00:08:56,950
Echenique. Martín Echenique.
88
00:08:57,370 --> 00:08:58,200
También esté ocupado.
89
00:08:58,290 --> 00:08:59,910
Tiene que adaptar tres
telenovelas de Blasco Ibáñez
90
00:09:00,000 --> 00:09:00,950
para Televisión Española.
91
00:09:01,040 --> 00:09:01,660
No es una broma.
92
00:09:01,750 --> 00:09:03,410
Nadie puede hacer esto
mejor que tú.
93
00:09:04,040 --> 00:09:07,040
Mis socios están de acuerdo, más
que de acuerdo, entusiasmados.
94
00:09:08,410 --> 00:09:09,870
Queremos que dirijas
la película.
95
00:09:10,160 --> 00:09:11,330
Te agradezco,
pero no puedo aceptar.
96
00:09:12,620 --> 00:09:14,700
Hace mucho que largué,
ocho o nueve años.
97
00:09:15,750 --> 00:09:16,870
Es mucho tiempo,
perdí la mano.
98
00:09:17,160 --> 00:09:17,950
Eso es una chorrada.
99
00:09:18,830 --> 00:09:19,790
El talento no se pierde.
100
00:09:19,870 --> 00:09:20,870
El oficio no se pierde.
101
00:09:20,950 --> 00:09:21,870
No, no, no me digas
nada ahora.
102
00:09:22,000 --> 00:09:23,700
Tómate unos
días para pensarlo.
103
00:09:24,410 --> 00:09:25,120
Hay buena pasta.
104
00:09:25,700 --> 00:09:28,750
El 10 por ciento del
costo y porcentaje y libertad.
105
00:09:28,830 --> 00:09:30,950
Libertad para hacer lo que tú
quieras, con la gente que tú
106
00:09:31,040 --> 00:09:32,830
quieras. Dentro
del presupuesto, claro está.
107
00:09:32,910 --> 00:09:33,830
Esto tampoco es Hollywood.
108
00:09:34,160 --> 00:09:35,290
Es tu película, Martín.
109
00:09:36,120 --> 00:09:36,870
Sabes qué pasa, Jose...
110
00:09:38,120 --> 00:09:39,700
- Hay una...
- No, no me digas nada ahora.
111
00:09:39,830 --> 00:09:40,870
Lo que digas ahora no me vale.
112
00:09:41,160 --> 00:09:41,950
¿Quieres dos semanas?
113
00:09:42,370 --> 00:09:43,000
Dos.
114
00:09:43,080 --> 00:09:43,790
No tengo prisa.
115
00:09:44,370 --> 00:09:45,500
Ya conozco la respuesta.
116
00:10:23,790 --> 00:10:26,330
No, no importa el tiempo,
al contrario. Cuanto más
117
00:10:26,410 --> 00:10:27,790
tiempo pasa,
más aumenta el rencor.
118
00:10:28,250 --> 00:10:30,290
Nadie perdona que le digan
la verdad, no sólo Jose,
119
00:10:30,370 --> 00:10:32,620
nadie. Pueden perdonar
un insulto, pero...
120
00:10:32,660 --> 00:10:34,290
Pero bueno, yo a Jose
no le insulté.
121
00:10:34,370 --> 00:10:35,450
- No le insultaste.
- No.
122
00:10:35,540 --> 00:10:36,160
Menos mal.
123
00:10:36,250 --> 00:10:38,700
No le insulté, le quité la máscara
y le hice ver lo que yo veía.
124
00:10:39,160 --> 00:10:40,120
Ni siquiera le llamé cerdo.
125
00:10:40,200 --> 00:10:40,950
Se lo dijo él mismo.
126
00:10:41,410 --> 00:10:42,290
Lo vio, se vio tal cual es,
127
00:10:42,370 --> 00:10:43,080
repugnante.
128
00:10:43,160 --> 00:10:44,830
La puta costumbre que
tienes de irte de boca.
129
00:10:45,120 --> 00:10:46,410
No, yo no me voy
de la boca, joder...
130
00:10:47,040 --> 00:10:49,200
Me paso la vida mintiendo y
dejando que la gente que mienta
131
00:10:49,290 --> 00:10:50,790
cuando es gente que no
jode a nadie, claro.
132
00:10:51,540 --> 00:10:53,250
Pero hay tipos como tu amigo
el productor, que son tan
133
00:10:53,330 --> 00:10:55,330
repugnantes que me despiertan
el instinto asesino.
134
00:10:55,410 --> 00:10:56,330
Todo el mundo te despierta
el instinto...
135
00:10:56,410 --> 00:10:57,540
Yo no me voy
de la boca, perdona.
136
00:10:57,620 --> 00:10:59,080
Al contrario,
elijo cuidadosamente las
137
00:10:59,160 --> 00:11:00,790
palabras para que hagan daño,
para que las
138
00:11:00,870 --> 00:11:01,750
heridas sean mortales.
139
00:11:01,950 --> 00:11:03,870
El mundo está lleno
de gente repugnante porque
140
00:11:03,950 --> 00:11:06,160
uno dice Dante W Gomez
y casi todos ponen
141
00:11:06,200 --> 00:11:06,830
cara de ajo
142
00:11:06,910 --> 00:11:08,830
y si dices que eres amigo
te cortan el rostro y se van.
143
00:11:09,250 --> 00:11:09,870
Bueno, debe estar es
144
00:11:09,950 --> 00:11:12,790
es una manifestación de
optimismo o de ingenuidad, eh,
145
00:11:12,870 --> 00:11:14,700
o de las dos cosas.
Está, está lleno, mediocres
146
00:11:14,790 --> 00:11:16,040
y repugnantes son mayoría.
147
00:11:16,080 --> 00:11:16,620
Amplia mayoría.
148
00:11:16,790 --> 00:11:17,500
Mayoría absoluta.
149
00:11:19,790 --> 00:11:22,080
Y no es "be", es "uve",
mi querido sudaca.
150
00:11:22,120 --> 00:11:23,330
Dante "uve doble".
151
00:11:23,580 --> 00:11:25,790
En dos años he aprendido a
hablar español mejor que tú que
152
00:11:25,910 --> 00:11:26,700
llevas aquí toda la vida.
153
00:11:26,830 --> 00:11:29,040
Es que es medio sordo,
pero no es eso,
154
00:11:29,120 --> 00:11:31,790
no registra. Típico bloqueo
auditivo producido por la
155
00:11:31,870 --> 00:11:33,660
nostalgia tanguera
de porteño exiliado.
156
00:11:33,750 --> 00:11:35,580
Ni nostalgia, ni tanguero,
ni exiliado un poco duro
157
00:11:35,620 --> 00:11:36,330
de oído nada más.
158
00:11:40,660 --> 00:11:41,910
Oye Alicia, siéntate.
159
00:11:42,540 --> 00:11:43,620
¿Es que no estoy sentada?
160
00:11:43,830 --> 00:11:45,620
Sí, a cinco metros
de altura, no te jode.
161
00:11:45,830 --> 00:11:46,870
Anda que te has
puesto buena, guapa.
162
00:11:47,000 --> 00:11:47,830
Como nunca.
163
00:11:48,450 --> 00:11:49,330
Este acojonante.
164
00:11:49,410 --> 00:11:52,450
¿Te cuento? Conseguí un dealer
boliviano que no es un dealer,
165
00:11:52,540 --> 00:11:54,370
no es el típico dealer que
anda por la Plaza Mayor.
166
00:11:54,450 --> 00:11:57,500
No, no, no, no, no. Es un
importador directo cuya cartera
167
00:11:57,580 --> 00:11:59,410
de clientes es
la más rancia aristocracia
168
00:11:59,500 --> 00:12:01,330
europea. Conmigo hizo
una excepción.
169
00:12:01,410 --> 00:12:04,250
porque... Porque soy rubia, y los
bolitas mueren con las rubias.
170
00:12:04,450 --> 00:12:06,200
O sea, que si un día no
tengo pelas le pagaré
171
00:12:06,290 --> 00:12:07,080
con este cuerpo.
172
00:12:07,540 --> 00:12:11,080
Sí, es pura Dante, es pura.
Te mata, te vuela,
173
00:12:11,330 --> 00:12:12,540
es la mejor merca
que probé en mi vida.
174
00:12:12,700 --> 00:12:14,700
Así que voy a bajar. Te hago una
"papelita" para que te lleves
175
00:12:14,830 --> 00:12:15,500
al teatro. Sí,
una montaña.
176
00:12:15,540 --> 00:12:16,580
Para un poco, Alicia.
Recién volviste.
177
00:12:17,790 --> 00:12:19,370
Tienes razón, tienes razón.
178
00:12:19,450 --> 00:12:20,200
Soy un poco viciosa.
179
00:12:20,870 --> 00:12:24,290
Bueno, dos minutos y bajo.
Cuéntame que dijo Navarro de éste
180
00:12:24,370 --> 00:12:25,000
que no me enteré.
181
00:12:25,120 --> 00:12:25,750
Le pareció que bien.
182
00:12:25,830 --> 00:12:26,660
- Yo creo que lo compró.
- Genial.
183
00:12:27,410 --> 00:12:28,950
Bueno, el macarra
es maravilloso,
184
00:12:29,080 --> 00:12:30,250
está escrito para ti Dante.
185
00:12:30,540 --> 00:12:32,790
Si Jose me acepta es porque
quiere que tu querido sudaca
186
00:12:32,870 --> 00:12:33,500
haga la película
187
00:12:33,790 --> 00:12:34,620
No la voy a hacer.
188
00:12:35,410 --> 00:12:36,700
¿No? Entonces
yo tampoco, ya lo verás.
189
00:12:37,540 --> 00:12:38,790
Además, depende quién
la dirija.
190
00:12:39,200 --> 00:12:40,290
Yo no trabajo con cualquiera.
191
00:12:40,950 --> 00:12:42,750
Pero tiene que hacerla, no hay
motivos para que no la haga, ¿verdad?
192
00:12:43,540 --> 00:12:45,870
Además, si te sale muy mal
no importa, yo te la arreglo
193
00:12:45,950 --> 00:12:46,700
luego en el montaje
194
00:12:48,120 --> 00:12:49,370
Te va a salir bien mi amor,
195
00:12:49,910 --> 00:12:50,790
no tengo dudas.
196
00:12:51,250 --> 00:12:52,950
- Estás cagado en las patas.
- Para nada.
197
00:12:53,040 --> 00:12:53,950
Bueno, es normal.
198
00:12:54,450 --> 00:12:55,950
Si la historia está bien,
cosa que dudo
199
00:12:56,370 --> 00:12:57,580
conociendo el autor te saldrá bien.
200
00:12:58,500 --> 00:13:01,160
Tiene suspenso, tiene misterio,
pero no me interesa
201
00:13:01,250 --> 00:13:01,870
no me mueve un pelo.
202
00:13:01,950 --> 00:13:02,580
No, gracias, no.
203
00:13:03,000 --> 00:13:04,410
La haría únicamente
por la pasta,
204
00:13:04,540 --> 00:13:05,160
pero tampoco...
205
00:13:05,200 --> 00:13:05,830
Déjame mil pelas.
206
00:13:06,620 --> 00:13:07,660
Ya no hay historias Dante,
207
00:13:07,830 --> 00:13:10,500
ya las contaron todas.
Y mejor que yo...
208
00:13:11,450 --> 00:13:12,120
No, no, está bien.
Está bien.
209
00:13:13,040 --> 00:13:14,540
Ahora viene John Ford, el
Hollywood de los cuarenta
210
00:13:14,580 --> 00:13:16,580
y los cincuenta y quién
le hubiera gustado estar
211
00:13:16,620 --> 00:13:19,450
a sueldo de la RKO, pero no pudo
ser porque nació a destiempo
212
00:13:19,500 --> 00:13:20,330
en el país equivocado.
213
00:13:21,160 --> 00:13:21,790
Gracias.
214
00:13:22,250 --> 00:13:24,500
Es una tontería, pero me
encanta que me regalen flores.
215
00:13:29,080 --> 00:13:30,330
Bueno, voy al baño, eh.
216
00:13:30,620 --> 00:13:33,700
Un pis, un toquecito y a vivir.
Vayan pagando y nos vamos
217
00:13:33,790 --> 00:13:36,450
casa de éste, ¿sí? Tienes
que probarla, pero tranquilo,
218
00:13:36,540 --> 00:13:39,580
sin prisas, sin gente y sobre
todo sin límite, porque tengo
219
00:13:39,660 --> 00:13:42,000
para encerrarlos un mes
sin parar. No, a ti te doy
220
00:13:42,040 --> 00:13:43,830
lo que quieras, eh. Pero te
vas a la media hora
221
00:13:43,870 --> 00:13:45,290
porque me quiero quedar
a solas con éste.
222
00:13:46,580 --> 00:13:48,450
Estoy tan caliente que me
da vergüenza, mi amor.
223
00:13:49,330 --> 00:13:51,290
Bueno, no. No me da
vergüenza, me encanta coger.
224
00:13:52,950 --> 00:13:54,370
Ya está bien Alicia, para un poco.
225
00:13:56,000 --> 00:13:57,330
Si no dije follar, dije coger.
226
00:13:58,250 --> 00:13:59,370
Me encanta coger.
227
00:13:59,450 --> 00:13:59,950
Alicia.
228
00:14:00,620 --> 00:14:03,000
Yo acepto la invitación encantado
si la dejas para el lunes.
229
00:14:03,080 --> 00:14:03,620
¿La de coger?
230
00:14:03,750 --> 00:14:05,200
No, la de coger no, la otra.
231
00:14:06,660 --> 00:14:07,410
Hazme una papela anda,
232
00:14:07,450 --> 00:14:09,080
y deja de decir lo buena
que estás si no quieres que
233
00:14:09,160 --> 00:14:10,250
mande el teatro a
tomar por culo.
234
00:14:11,750 --> 00:14:14,040
Yo tampoco puedo, tengo una
cena con gente de televisión.
235
00:14:15,580 --> 00:14:16,410
Espera, espera, espera...
236
00:14:16,870 --> 00:14:17,200
A ver,
237
00:14:17,290 --> 00:14:18,330
prueba de nuevo.
Dale.
238
00:14:18,500 --> 00:14:19,120
Prueba otra vez.
239
00:14:19,250 --> 00:14:19,950
Prueba otra vez.
240
00:14:20,040 --> 00:14:20,870
Cambia el tono.
241
00:14:20,950 --> 00:14:21,790
Busca otra excusa.
242
00:14:22,330 --> 00:14:24,000
Ésta sonó falsa de
aquí a Albacete.
243
00:14:25,870 --> 00:14:26,620
Quiero estar solo.
244
00:14:27,580 --> 00:14:28,200
¿Te suena mejor?
245
00:14:31,000 --> 00:14:31,870
Me cae para la mierda,
246
00:14:32,660 --> 00:14:34,160
pero sí, sonar suena mejor sí.
247
00:14:36,830 --> 00:14:38,580
¿Tú lo entiendes Dante?
Porque yo no lo entiendo.
248
00:14:39,040 --> 00:14:41,200
Arterioesclerosis, Alzheimer,
simplemente vejez.
249
00:14:41,660 --> 00:14:45,200
No, a él, no a mí. ¿Por qué me
engancho siempre con los tipos
250
00:14:45,290 --> 00:14:49,790
más complicados? ¿Por qué no soy
sensata y lo mando al carajo?
251
00:14:49,870 --> 00:14:52,910
Y me busco un chico de mi edad,
un chico sencillo, sin vueltas,
252
00:14:53,580 --> 00:14:55,120
y que se muera de amor por mí.
253
00:14:55,200 --> 00:14:56,040
Deberías hacerlo.
254
00:14:56,120 --> 00:14:56,910
No lo pienses más.
255
00:14:57,000 --> 00:14:57,620
No puedo.
256
00:15:00,580 --> 00:15:03,200
Yo sé que es un mierda,
es un mierda que merece
257
00:15:03,290 --> 00:15:04,000
que lo dejen solo.
258
00:15:06,450 --> 00:15:07,910
Pero después me dice Alicia.
259
00:15:08,830 --> 00:15:12,500
Alicia, con ese, ¿no?
No Alicia, ¿te das cuenta?
260
00:15:13,000 --> 00:15:13,540
Y pierdo.
261
00:15:15,080 --> 00:15:17,080
O me dice rubia.
Rubia es peor, sí.
262
00:15:17,620 --> 00:15:18,540
Me mata.
263
00:15:20,540 --> 00:15:22,250
Se me aflojan las piernas,
no puedo pensar.
264
00:15:25,450 --> 00:15:26,160
¿Tú lo entiendes?
265
00:15:26,540 --> 00:15:28,700
Creo que sí. Nostalgia tanguera,
es cuestión de
266
00:15:28,790 --> 00:15:29,790
encontrar otro argentino.
267
00:15:32,700 --> 00:15:33,910
Ya vuelvo.
268
00:15:38,580 --> 00:15:39,620
Eres un duro, Martin.
269
00:15:39,700 --> 00:15:41,790
Más que duro eres
un mierda desagradable.
270
00:15:42,080 --> 00:15:43,080
No la soporto
cuando se pone así.
271
00:15:43,200 --> 00:15:44,500
Díselo, por qué no se lo dices.
272
00:15:44,950 --> 00:15:46,540
Es peor que le
digas que quieres estar solo.
273
00:15:46,620 --> 00:15:47,790
Además, quiero estar solo.
274
00:15:47,870 --> 00:15:49,200
¡Pero puedes ser más amable, coño!
275
00:15:49,580 --> 00:15:50,950
¡Tú sabías que te iba a
decir de ir a tu casa,
276
00:15:51,040 --> 00:15:52,000
lo sabía! ¿Por qué la dejaste?
277
00:15:52,080 --> 00:15:53,080
¿Por qué no la paraste antes?
278
00:15:53,330 --> 00:15:55,040
Si aceptas que esté contigo,
lo menos que puedes hacer
279
00:15:55,160 --> 00:15:56,040
es tenerla en cuenta.
280
00:15:56,120 --> 00:15:56,870
Y perdón por meterme.
281
00:15:56,950 --> 00:15:57,580
La tengo en cuenta.
282
00:15:57,660 --> 00:15:59,080
Por supuesto que la tengo
en cuenta, pero es que no
283
00:15:59,160 --> 00:16:00,000
sé cómo manejarla.
284
00:16:01,200 --> 00:16:04,500
Ella también es una mina...
Complicada
285
00:16:04,660 --> 00:16:05,950
Tan complicada que
se lo hubieras regalado
286
00:16:06,040 --> 00:16:06,660
una rosa
287
00:16:06,750 --> 00:16:08,370
sería en este momento la más
feliz de las mujeres.
288
00:16:08,790 --> 00:16:09,410
Martin.
289
00:16:09,500 --> 00:16:11,700
Hay gente que puede ser feliz
con muy poco, pero tú
290
00:16:11,790 --> 00:16:12,410
lo sabes. Es que joder,
291
00:16:12,500 --> 00:16:14,250
¿no sabes lo que pasa?
Que no es de machos
292
00:16:14,330 --> 00:16:14,950
ser amable.
293
00:16:15,120 --> 00:16:15,750
Y lo tuyo es de cursi.
294
00:16:16,410 --> 00:16:17,040
Sólo una...
295
00:16:18,500 --> 00:16:20,290
Sólo alguien muy cursi puede
decir esas cosas.
296
00:16:21,000 --> 00:16:22,290
Llego a hacer eso
y me cago en la tumba.
297
00:16:22,620 --> 00:16:24,000
¿Ibas a decir una
marica cursi?
298
00:16:25,080 --> 00:16:25,540
Dilo venga,
299
00:16:25,790 --> 00:16:26,540
a mí no me ofende.
300
00:16:27,540 --> 00:16:29,410
Y sí, es de marica cursi,
¿o no?
301
00:16:30,370 --> 00:16:31,660
El día que le regale
una rosa, perdí.
302
00:16:32,540 --> 00:16:33,450
La rosa le va a
quitar el freno
303
00:16:33,540 --> 00:16:35,330
y va a empezar a decir que por
qué no vivimos juntos o por
304
00:16:35,580 --> 00:16:36,250
qué no nos casamos o...
305
00:16:38,160 --> 00:16:38,790
Fatal.
306
00:16:39,950 --> 00:16:41,790
No soy ni un duro ni
un mierda, soy prudente.
307
00:16:42,250 --> 00:16:43,950
Trato de no
alimentar fantasías para evitar
308
00:16:44,040 --> 00:16:44,870
momentos desagradables.
309
00:16:44,910 --> 00:16:46,410
O sea, un mierda.
310
00:19:14,080 --> 00:19:14,700
Martin.
311
00:19:16,700 --> 00:19:18,450
- Martin despierta.
- ¡Qué cojones!
312
00:19:19,910 --> 00:19:21,450
No puedes dormir con esta
mierda puesta, no te
313
00:19:21,540 --> 00:19:22,160
enteras de nada.
314
00:19:22,250 --> 00:19:23,080
Para eso son.
315
00:19:24,000 --> 00:19:25,080
Escucha, hace siete
horas que te están
316
00:19:25,120 --> 00:19:26,830
llamando de Buenos Aires.
Tu mujer...
317
00:19:27,000 --> 00:19:27,620
Hache...
318
00:19:27,950 --> 00:19:28,580
Siete horas...
319
00:19:28,700 --> 00:19:30,450
qué hora es, yo no oí nada.
Quién te llamó, ¿Liliana?
320
00:19:30,540 --> 00:19:31,160
Es por Hache,
321
00:19:32,000 --> 00:19:32,620
está jodido.
322
00:19:32,830 --> 00:19:33,620
¿Cómo jodido?
323
00:19:35,370 --> 00:19:36,080
¿Qué, qué tiene?
324
00:19:36,160 --> 00:19:36,790
¿Qué le pasó?
325
00:19:36,870 --> 00:19:37,500
¿Qué me quieres decir?
326
00:19:37,580 --> 00:19:38,200
Sobredosis.
327
00:19:39,290 --> 00:19:40,950
Pero... ¿se murió?
328
00:19:41,040 --> 00:19:43,950
No se murió, no se murió.
Está en coma,
329
00:19:44,040 --> 00:19:46,500
pero Liliana dice que va a salir,
coma dos, coma uno, no sé,
330
00:19:46,580 --> 00:19:48,290
pero va a salir, no se va
a morir. No hay peligro.
331
00:19:48,410 --> 00:19:49,120
Lo peor ya pasó.
332
00:19:49,330 --> 00:19:50,040
Me estás mintiendo.
333
00:19:50,250 --> 00:19:51,040
No está muerto,
334
00:19:51,250 --> 00:19:52,500
tranquilízate, te digo
la verdad.
335
00:19:52,790 --> 00:19:54,160
Ha estado mal,
pero ya está mejor.
336
00:19:54,250 --> 00:19:54,870
No se va a morir.
337
00:19:54,950 --> 00:19:55,620
Te digo la verdad.
338
00:20:01,290 --> 00:20:03,160
Te hice una reserva en
Aerolíneas. Vuelo directo,
339
00:20:03,250 --> 00:20:03,870
sin escalas.
340
00:20:03,950 --> 00:20:04,580
¿Qué te dijo Liliana?
341
00:20:04,660 --> 00:20:05,700
¿Te contó cómo fue? ¿Qué pasó?
342
00:20:05,790 --> 00:20:07,870
No puede ser una sobredosis.
Hache no anda en esa,
343
00:20:07,950 --> 00:20:08,700
no pasa del porro.
344
00:20:08,790 --> 00:20:10,700
No saben bien con qué,
pero fue una sobredosis.
345
00:20:10,790 --> 00:20:11,830
No fue un accidente, Martin.
346
00:20:11,910 --> 00:20:12,700
Se quiso suicidar.
347
00:20:12,910 --> 00:20:14,410
¿Cómo se va a suicidar un
chico de diecinueve años?
348
00:20:15,080 --> 00:20:16,870
A mí también me
cuesta creerlo, pero hace tanto
349
00:20:16,950 --> 00:20:17,580
que no le veo.
350
00:20:17,660 --> 00:20:18,290
Yo que sé.
351
00:20:18,540 --> 00:20:19,540
Y la edad no
tiene nada que ver.
352
00:20:19,620 --> 00:20:20,250
Al contrario.
353
00:20:20,330 --> 00:20:21,870
La peor estadística de
suicidios la
354
00:20:21,950 --> 00:20:22,660
tienen los adolescentes.
355
00:20:22,830 --> 00:20:23,580
¡A la mierda tú
y las estadísticas!
356
00:20:23,750 --> 00:20:25,410
¡No tiene ningún motivo
para matarse!
357
00:20:25,620 --> 00:20:27,410
Motivos para suicidarse
hay a puñados.
358
00:20:27,500 --> 00:20:28,330
Pero eso no es lo que importa.
359
00:20:28,410 --> 00:20:29,750
Lo que importa es
que tenga ganas de vivir.
360
00:20:29,830 --> 00:20:32,000
Habla con él, entérate
de qué coño le pasa.
361
00:20:32,830 --> 00:20:34,830
No tienes la más puta idea de
qué piensa, de qué siente.
362
00:20:35,290 --> 00:20:36,330
En cinco años le has visto
cuatro veces.
363
00:20:36,540 --> 00:20:38,000
- ¡Mira que momento elegir...!
- ¡Cuatro veces!
364
00:20:38,120 --> 00:20:39,450
Diez días cada vez,
como mucho quince.
365
00:20:39,580 --> 00:20:40,410
No sabes una mierda.
366
00:20:40,660 --> 00:20:41,950
Será tu hijo, pero no
sabes quién es.
367
00:20:56,660 --> 00:20:59,290
Mañana sale de terapia, en un
par de días, lo tenemos en casa.
368
00:20:59,620 --> 00:21:00,830
Lo del suicidio no me cuadra.
369
00:21:01,160 --> 00:21:03,830
Es la moda, rockero que
palma se convierte en ídolo,
370
00:21:03,910 --> 00:21:05,830
y algunos los imitan.
Están muy rayados.
371
00:21:05,910 --> 00:21:08,750
Todos los chicos, no sólo Hache.
No entienden nada,
372
00:21:08,830 --> 00:21:09,950
no quieren escuchar.
373
00:21:10,000 --> 00:21:12,160
Mezcló whisky con Dog,
¿sabes lo que es Dog?
374
00:21:12,250 --> 00:21:12,620
No.
375
00:21:12,750 --> 00:21:14,200
Un calmante para perros,
lo queman
376
00:21:14,290 --> 00:21:14,910
y lo aspiran.
377
00:21:15,080 --> 00:21:17,580
A Hache lo cagó la mezcla.
Se salvó de milagro.
378
00:21:18,500 --> 00:21:22,540
Papá, te pido un favor,
no te ofendas, métete en un
379
00:21:22,620 --> 00:21:23,500
baño y lávate un poco.
380
00:21:23,580 --> 00:21:24,910
Tienes un olor a
alcohol que voltea.
381
00:21:25,000 --> 00:21:26,660
No quiero que mamá
diga que eres un borracho,
382
00:21:26,830 --> 00:21:28,500
Aunque tenga aliento a menta
fresca lo va a decir igual,
383
00:21:28,580 --> 00:21:30,000
lo ha dicho siempre.
384
00:21:30,290 --> 00:21:31,700
Cuando lo diga la voy
a poder putear.
385
00:21:31,790 --> 00:21:33,200
si te ve así
no puedo decir ni mú.
386
00:21:33,330 --> 00:21:33,870
Bueno, está bien.
387
00:21:34,540 --> 00:21:35,410
¿Y los chicos cómo están?
388
00:21:35,540 --> 00:21:35,910
Bien.
389
00:21:36,040 --> 00:21:37,540
- Grandes, ¿no?
- Grandes. Sí.
390
00:21:37,910 --> 00:21:38,830
¿Por qué no los trajiste?
391
00:21:39,370 --> 00:21:40,410
Hizo un paro cardíaco.
392
00:21:40,830 --> 00:21:41,950
Lo revivieron enseguida.
393
00:21:42,040 --> 00:21:43,500
Por suerte no
dejó ninguna secuela.
394
00:21:44,080 --> 00:21:45,120
Migue se ocupó de todo.
395
00:21:45,290 --> 00:21:47,750
Te digo que si él no toma
el mando de la cosa,
396
00:21:48,000 --> 00:21:49,450
Hache no está
contando el cuento.
397
00:21:49,830 --> 00:21:51,660
¿No hay una regla que dice que
los médicos no pueden atender
398
00:21:51,750 --> 00:21:52,410
a sus familiares?
399
00:21:53,160 --> 00:21:55,500
Si está vivo gracias a él.
Y además ¿qué parientes
400
00:21:55,580 --> 00:21:56,410
si es el padrastro?
401
00:21:56,750 --> 00:21:58,580
Aunque, parece más padre
que el padre.
402
00:22:00,120 --> 00:22:00,750
- Hola.
- Hola mi amor
403
00:22:01,500 --> 00:22:02,120
¿Cómo estás?
404
00:22:02,250 --> 00:22:03,290
Bueno, Martín.
405
00:22:04,000 --> 00:22:04,620
Él es Migue.
406
00:22:04,870 --> 00:22:05,500
¿Cómo te va?
Mucho gusto.
407
00:22:05,580 --> 00:22:06,200
¿Cómo estás?
408
00:22:07,580 --> 00:22:08,200
¿Puedo entrar?
409
00:22:09,160 --> 00:22:09,790
Sí, sí, por supuesto.
410
00:22:31,410 --> 00:22:34,080
Tú a mí no me engrupes,
estás haciendo fiaca.
411
00:22:35,160 --> 00:22:36,870
Se te ve muy bien
estás fenómeno Hache.
412
00:22:37,830 --> 00:22:39,580
Sí, sabía que estabas
así no venía.
413
00:22:39,660 --> 00:22:40,830
Viniste en avión.
414
00:22:41,160 --> 00:22:43,370
Viniste en avión con
el pánico que les tienes.
415
00:22:44,540 --> 00:22:46,660
De los diez mil kilómetros habré
estado consciente dos mil.
416
00:22:47,040 --> 00:22:48,290
Una mezcla abundante
de champán,
417
00:22:48,410 --> 00:22:50,950
champán francés. Vine en
primera porque si te
418
00:22:51,040 --> 00:22:52,290
vas a morir, hay
que morir a lo grande.
419
00:22:52,660 --> 00:22:53,700
Champán y bourbon.
420
00:22:53,790 --> 00:22:55,910
No falla. No
te duerme, te noquea.
421
00:22:56,620 --> 00:22:57,330
Jack Daniel's.
422
00:22:57,450 --> 00:23:00,370
No tenían, Jim Beam que no
está mal en caso de emergencia.
423
00:23:00,750 --> 00:23:02,910
Acá ahora se consigue en varios
lados y no está muy caro.
424
00:23:04,330 --> 00:23:04,950
Ya sé.
425
00:23:06,200 --> 00:23:08,950
Eso fue lo que te sacaron del
estómago. Un Whisky raro
426
00:23:09,040 --> 00:23:09,660
me dijeron.
427
00:23:11,160 --> 00:23:13,660
¿Cuánto te metiste?
¿Andas en algún quilombo?
428
00:23:14,000 --> 00:23:15,330
¿Cómo se te puede
dar por matarte?
429
00:23:15,580 --> 00:23:16,700
¿Te me hiciste boludo de golpe?
430
00:23:18,160 --> 00:23:19,660
Yo no me quise suicidar papá,
431
00:23:20,200 --> 00:23:22,870
ni por puta. Me zarpé, se me
fue la mano, pero nada más,
432
00:23:22,950 --> 00:23:23,450
créeme.
433
00:23:23,500 --> 00:23:24,700
Te creo, te creo.
434
00:23:25,290 --> 00:23:26,330
Después me cuentas todo
como fue.
435
00:23:26,410 --> 00:23:28,410
¿Vale? En casa, más tranquilos.
436
00:23:29,660 --> 00:23:30,290
¿Cuánto te vas?
437
00:23:30,370 --> 00:23:31,120
¿Cuánto te quedas?
438
00:23:31,200 --> 00:23:31,830
Digo.
439
00:23:31,910 --> 00:23:32,790
Me quedo, no te preocupes.
440
00:23:33,410 --> 00:23:34,500
Me quedo hasta que haga falta.
441
00:23:34,700 --> 00:23:36,250
Hasta que los médicos me
digan que te puedo cagar
442
00:23:36,330 --> 00:23:36,950
a trompadas.
443
00:23:42,330 --> 00:23:45,410
Di la verdad,
¿a que es guapísima?
444
00:23:45,580 --> 00:23:47,160
Y no es cosas de madre babosa.
445
00:23:47,540 --> 00:23:48,910
es guapa en serio.
446
00:23:49,580 --> 00:23:50,370
Es guapa en serio.
447
00:23:51,080 --> 00:23:51,790
Igual a la madre.
448
00:23:52,080 --> 00:23:53,080
Y no es piropo, es la verdad.
449
00:23:54,660 --> 00:23:58,160
Se agradece igual, aunque
sólo sea un piropo.
450
00:23:58,660 --> 00:24:02,450
Ven que te sigo mostrando. Living
comedor, cocina y se acabó.
451
00:24:03,450 --> 00:24:06,160
Somos clase media pauperizada.
Profesionales en la
452
00:24:06,330 --> 00:24:06,950
llaga total.
453
00:24:07,250 --> 00:24:08,250
El país que nos tocó.
454
00:24:08,370 --> 00:24:09,750
¿Elegiste o acertaste?
455
00:24:09,790 --> 00:24:10,830
¿Se durmió?
456
00:24:11,160 --> 00:24:12,870
Está ahí, hablen bajito.
457
00:24:13,290 --> 00:24:14,330
No vendría mal un
cafecito ¿no?
458
00:24:14,410 --> 00:24:15,540
¿Todos toman café?
459
00:24:15,750 --> 00:24:18,250
Manzanilla o boldo, lo que tengas.
Si tomo café no pego un ojo.
460
00:24:18,500 --> 00:24:19,620
¿Una copita Martín?
461
00:24:19,700 --> 00:24:20,330
¿O un whisky de Malta?
462
00:24:20,450 --> 00:24:23,450
No, ahora no. Tengo que
hablar con él, en privado.
463
00:24:24,080 --> 00:24:25,000
No me vengan a joder.
464
00:24:31,290 --> 00:24:32,700
¿Un poco más de mousse?
No comiste nada.
465
00:24:34,540 --> 00:24:36,160
Por un tiempo trata de
comer bien, de alimentarte.
466
00:24:36,870 --> 00:24:38,000
Después de un shock semejante,
467
00:24:38,080 --> 00:24:39,700
el cuerpo necesita dos
meses para volver a
468
00:24:39,790 --> 00:24:40,410
la normalidad.
469
00:24:41,750 --> 00:24:42,620
Larga el faso,
470
00:24:42,790 --> 00:24:43,950
para con la bebida,
471
00:24:44,040 --> 00:24:44,660
qué sé yo.
472
00:24:45,450 --> 00:24:47,410
Bah, hace lo que
puedas, pero cuídate.
473
00:24:47,540 --> 00:24:49,000
No se preocupe, doctor,
me voy a cuidar.
474
00:24:49,200 --> 00:24:49,950
Si andas mal,
475
00:24:50,500 --> 00:24:52,290
si andas medio depre
puedes ver a un analista.
476
00:24:52,410 --> 00:24:53,410
Mal no te va a hacer.
477
00:24:54,160 --> 00:24:54,790
Papá los odia,
478
00:24:55,200 --> 00:24:57,040
dice que el mejor psicoanalista
es un barman dispuesto a
479
00:24:57,120 --> 00:24:57,750
poner la oreja.
480
00:24:57,830 --> 00:24:58,450
Tiene razón,
tiene razón.
481
00:24:58,830 --> 00:25:00,660
Yo sé que a lo mejor
vas a decir que soy un pesado,
482
00:25:00,750 --> 00:25:03,000
pero lo que más te ayudaría
sería encontrar un trabajo.
483
00:25:04,160 --> 00:25:05,330
Yo te puedo dar una mano,
484
00:25:05,410 --> 00:25:07,330
pero tengo que saber si tú
quieres laburar en serio.
485
00:25:07,870 --> 00:25:10,200
Estudia Hache, lo que sea,
aunque no tengas ganas.
486
00:25:10,330 --> 00:25:11,950
Así por lo menos por
seis años, no van a
487
00:25:12,040 --> 00:25:12,910
romperte las pelotas.
488
00:25:13,290 --> 00:25:14,000
Sabio consejo.
489
00:25:14,870 --> 00:25:16,620
Che Hache, cuéntame,
¿qué tal es eso del Dog?,
490
00:25:16,830 --> 00:25:17,500
¿pega fuerte?
491
00:25:17,790 --> 00:25:19,080
¿En serio pega más
que la merca?
492
00:25:19,410 --> 00:25:20,290
¿Se consigue fácil?
493
00:25:20,950 --> 00:25:22,540
Come un poco más de mousse
que está muy rico.
494
00:25:24,750 --> 00:25:26,950
De chocolate, rico.
495
00:25:34,910 --> 00:25:35,750
No sé como empezar.
496
00:25:36,080 --> 00:25:36,700
No sé si voy a poder decírtelo.
497
00:25:37,950 --> 00:25:39,080
No tengo duda de que sí.
498
00:25:40,120 --> 00:25:41,370
Dale cobarde, arranca.
499
00:25:42,330 --> 00:25:43,080
Es Hache.
500
00:25:43,620 --> 00:25:44,330
Te la hago corta.
501
00:25:45,870 --> 00:25:49,330
Tiene diecinueve años y se
porta como un chico de catorce.
502
00:25:50,120 --> 00:25:53,040
No estudia, no trabaja,
no hace nada. No le gusta nada.
503
00:25:53,330 --> 00:25:54,250
Yo ya no lo puedo manejar,
504
00:25:54,330 --> 00:25:55,700
se me fue de las manos,
no me da bola.
505
00:25:56,700 --> 00:25:59,370
Y ahora este asunto
del suicidio, que no sé por qué
506
00:25:59,450 --> 00:26:00,410
carajo lo hizo.
507
00:26:01,160 --> 00:26:03,700
Y lo que me jode es que tengo
miedo que lo intente otra vez.
508
00:26:04,370 --> 00:26:06,700
Necesita un padre, te borraste
hace cinco años.
509
00:26:07,330 --> 00:26:09,200
Yo no me borré, tú te fuiste.
510
00:26:09,330 --> 00:26:11,330
Es lo mismo. No tiene padre.
Y Migue...
511
00:26:12,080 --> 00:26:14,330
No tiene autoridad,
no tiene carácter.
512
00:26:14,910 --> 00:26:17,080
- Antes dijiste...
- Para joder lo dije.
513
00:26:17,750 --> 00:26:19,080
Tú viste lo que es
este departamento,
514
00:26:19,450 --> 00:26:20,500
¿dónde está la habitación de Hache?
515
00:26:21,250 --> 00:26:23,790
No tiene habitación, es
la habitación de la nena.
516
00:26:23,910 --> 00:26:25,370
Duerme en un sofá, en el living.
517
00:26:25,620 --> 00:26:27,500
Él sabe que no
tiene lugar, lo siente.
518
00:26:27,910 --> 00:26:30,410
No tenemos guita para comprar
otro departamento más grande,
519
00:26:30,500 --> 00:26:31,330
no tenemos un mango,
520
00:26:31,410 --> 00:26:32,040
¿te das cuenta?
521
00:26:32,200 --> 00:26:33,750
Podías haberlo pensado
antes de tener a la nena.
522
00:26:34,040 --> 00:26:35,080
¿Tú te crees que no lo pensé?
523
00:26:37,080 --> 00:26:38,000
¿Qué querías que hiciera?
524
00:26:38,080 --> 00:26:38,700
¿Que abortara?
525
00:26:40,160 --> 00:26:43,200
¿Para que este pelotudo de
diecinueve años, que ya tendría
526
00:26:43,290 --> 00:26:46,410
que estar trabajando y viviendo solo,
tuviera su cuarto con los juguetes?
527
00:26:47,370 --> 00:26:48,200
¿Me estás cargando?
528
00:26:48,620 --> 00:26:51,500
El problema está claro, no
quieres vivir con tu hijo,
529
00:26:51,580 --> 00:26:52,200
quieres que se vaya.
530
00:26:52,580 --> 00:26:54,000
Eso se llama agilidad
mental.
531
00:26:54,700 --> 00:26:55,370
Bien.
532
00:26:55,540 --> 00:26:58,250
El problema no importa,
importa la solución.
533
00:26:59,290 --> 00:27:02,040
Exprímete el cerebro, a ver si puedes
llegar a la misma conclusión que yo.
534
00:27:03,500 --> 00:27:04,700
Yo hace cinco años que vivo solo,
535
00:27:06,410 --> 00:27:08,450
no sé convivir con nadie,
no quiero convivir con nadie.
536
00:27:09,500 --> 00:27:11,080
Me gusta, me dá un
gran placer estar solo.
537
00:27:12,290 --> 00:27:13,790
Si Hache se viene a vivir
conmigo no aguantamos
538
00:27:13,870 --> 00:27:15,750
juntos una semana.
Sería un desastre.
539
00:27:15,830 --> 00:27:16,450
¿Y qué hacemos?
540
00:27:17,540 --> 00:27:19,580
¿Le compramos una 45 para
que no falle?
541
00:27:21,700 --> 00:27:23,370
¿Pero él sabe algo de
todo esto? ¿Él se quiere
542
00:27:23,450 --> 00:27:24,080
venir a España?
543
00:27:24,330 --> 00:27:26,200
No sé, pregúntaselo tú.
544
00:27:27,040 --> 00:27:28,700
Tampoco hay a decirle que se
va ir a vivir allá.
545
00:27:29,830 --> 00:27:33,910
¡Llévatelo de vacaciones! Dile
que es por un mes, que quieres
546
00:27:34,000 --> 00:27:34,620
estar con él.
547
00:27:35,790 --> 00:27:37,330
Yo creo que no le va a joder.
548
00:27:37,660 --> 00:27:39,620
Y a ti te va a hacer bien
sentirte otra vez padre.
549
00:27:40,040 --> 00:27:42,330
No es nada definitivo,
es para probar.
550
00:27:42,830 --> 00:27:44,200
Es como el polvo que
tenemos pendiente.
551
00:27:45,370 --> 00:27:46,500
No tienes nada que perder.
552
00:27:48,450 --> 00:27:49,750
No sabía que estaba pendiente.
553
00:27:50,000 --> 00:27:51,080
Bueno, ahora ya lo sabes.
554
00:27:54,950 --> 00:27:55,620
Mira, Martín.
555
00:27:57,450 --> 00:27:59,120
Yo sé que estás pensando
lo mismo que yo,
556
00:28:00,700 --> 00:28:02,790
soy una mierda, pero soy
lo que soy.
557
00:28:04,120 --> 00:28:05,910
Yo a tu hijo lo quiero mucho.
558
00:28:07,700 --> 00:28:10,660
Pero nada entiendes, nada,
559
00:28:11,660 --> 00:28:13,080
ni él ni nadie
560
00:28:14,040 --> 00:28:16,000
van a hacerme perder
esto que tengo.
561
00:28:24,450 --> 00:28:25,450
¿Desde cuándo te da por leer?
562
00:28:27,370 --> 00:28:29,120
Hace un par de años,
pero no leo mucho.
563
00:28:30,330 --> 00:28:31,000
Algo es algo.
564
00:28:32,660 --> 00:28:35,290
Y por qué no leías
¿para llevarme la contra?
565
00:28:36,700 --> 00:28:37,790
No, me aburría.
566
00:28:39,160 --> 00:28:41,700
Y me jodía, porque tú siempre decías
que el que no lee es un tarado.
567
00:28:42,620 --> 00:28:43,660
Yo nunca dije eso.
568
00:28:45,120 --> 00:28:47,290
Me daba bronca que te perdieras
uno de los mayores placeres que
569
00:28:47,370 --> 00:28:48,000
hay en la vida.
570
00:28:48,910 --> 00:28:50,000
Y el que se pierde eso
es un tarado.
571
00:28:52,950 --> 00:28:54,040
Sigue leyendo y déjame dormir.
572
00:28:55,950 --> 00:28:58,080
Ya que estás dale bola.
Léela más de una vez,
573
00:28:58,870 --> 00:29:00,700
es uno de los grandes,
es muy sabio.
574
00:29:01,660 --> 00:29:03,700
Escribió cinco novelas y paró,
no escribió más.
575
00:29:05,000 --> 00:29:05,620
¿Para qué?
576
00:29:08,950 --> 00:29:09,580
Muy sabio.
577
00:29:28,450 --> 00:29:29,750
Ay, Martincito,
578
00:29:29,830 --> 00:29:31,660
¡qué alegría verte, coño!
579
00:29:33,200 --> 00:29:34,950
¡Estás hecho un hombre,
estás guapísimo!
580
00:29:35,080 --> 00:29:36,700
¡Pero bueno, cómo se
puede cambiar así
581
00:29:36,790 --> 00:29:37,450
¿Cinco años?
582
00:29:37,540 --> 00:29:38,370
Tú estás igual.
583
00:29:38,950 --> 00:29:40,750
Menos pelo,
pero estoy en forma.
584
00:29:40,830 --> 00:29:41,500
Pero bueno, pero
585
00:29:41,540 --> 00:29:43,160
¡estás increíble, increíble!
586
00:29:43,290 --> 00:29:44,580
El tiempo pasa,
los chicos crecen
587
00:29:44,750 --> 00:29:46,200
y el mundo es un pañuelo.
¿Nos vamos?
588
00:29:46,450 --> 00:29:49,000
Sí, los chicos crecen sí, pero no
todos tienen la suerte de Hache
589
00:29:49,080 --> 00:29:50,500
de parecerse cada día
más a la madre.
590
00:30:14,950 --> 00:30:16,410
Podrías haber traído
algo más pequeño,
591
00:30:16,950 --> 00:30:19,040
esto es de profesional
y tú no eres profesional.
592
00:30:19,500 --> 00:30:20,500
- ¿Tocas bien?
- Bueno.
593
00:30:21,080 --> 00:30:21,750
¿Qué onda?
594
00:30:21,950 --> 00:30:23,870
Hardcore. Como heavy
metal, punk...
595
00:30:24,120 --> 00:30:25,160
Un poco duro para mí.
596
00:30:25,370 --> 00:30:27,410
- ¿Nada de los Rolling? ¿Blues?
- Blues.
597
00:30:28,160 --> 00:30:29,000
Con eso me atrevo.
598
00:30:29,540 --> 00:30:31,410
Algún día hazme escuchar
algún blues a lo Hendrix.
599
00:30:32,080 --> 00:30:32,790
No, ni parecido.
600
00:30:32,950 --> 00:30:33,580
Hendrix es lo más.
601
00:30:33,700 --> 00:30:35,000
¿Te gusta Jimi Hendrix?
602
00:30:35,160 --> 00:30:36,620
Entonces no todo está
perdido, macho.
603
00:30:36,830 --> 00:30:37,660
Eres recuperable.
604
00:30:50,160 --> 00:30:51,700
Oye, Hache está fenomenal.
605
00:30:52,040 --> 00:30:54,410
Le veo muy bien, muy entero,
aplomado.
606
00:30:55,790 --> 00:30:56,500
¿Has hablado con él?
607
00:30:56,700 --> 00:30:57,700
¿Te ha dicho que
le pasó?
608
00:30:57,950 --> 00:30:59,000
Hache no habla, Dante.
609
00:30:59,330 --> 00:31:00,660
Nunca habló,
por lo menos conmigo.
610
00:31:01,540 --> 00:31:03,040
Desde chico, cada vez que
quiero hablar de algo,
611
00:31:03,120 --> 00:31:04,120
terminamos a los gritos.
612
00:31:05,200 --> 00:31:05,830
Se cierra,
613
00:31:05,950 --> 00:31:06,870
no te escucha, no habla.
614
00:31:08,540 --> 00:31:11,200
Él dice que no quiso matarse,
que se pasó, pero miente.
615
00:31:11,410 --> 00:31:12,830
Se niega a decirme
qué le pasa.
616
00:31:12,950 --> 00:31:14,500
Y qué te extraña.
Es igual que tú.
617
00:31:14,750 --> 00:31:17,080
Peor, no tendría
que haberlo traído.
618
00:31:17,830 --> 00:31:19,080
Tendría que haber
dicho que no.
619
00:31:20,250 --> 00:31:21,870
Soy un boludo, vamos
a terminar a las patadas.
620
00:31:22,370 --> 00:31:23,500
Ala, ya estás exagerando.
621
00:31:23,580 --> 00:31:25,750
Un mes pasa pronto, hombre,
con un poco de buena voluntad...
622
00:31:30,450 --> 00:31:31,200
No es un mes.
623
00:31:34,910 --> 00:31:36,450
No es un mes, se queda.
624
00:31:36,910 --> 00:31:37,950
Liliana no tiene lugar.
625
00:31:38,040 --> 00:31:39,500
No quiere que siga
viviendo con ella.
626
00:31:39,950 --> 00:31:41,500
No le digas nada a Hache,
él no sabe nada.
627
00:31:42,200 --> 00:31:43,950
Tengo que convencerlo para
que se quede conmigo.
628
00:31:44,040 --> 00:31:45,330
No creo que
tengas que convencerle.
629
00:31:45,410 --> 00:31:46,290
Aceptará encantado.
630
00:31:46,540 --> 00:31:48,080
Pero alguien tendrá que
convencerte a ti.
631
00:31:49,200 --> 00:31:50,290
No entiendo qué coño te pasa.
632
00:31:50,370 --> 00:31:52,120
¿No es lo más natural que un
hijo viva con su padre?
633
00:31:52,950 --> 00:31:54,370
Se supone que un padre que
quiere a su hijo
634
00:31:54,450 --> 00:31:55,370
quiere tenerle cerca.
635
00:31:55,450 --> 00:31:57,290
No es quererlo, es peor.
636
00:31:58,790 --> 00:32:02,410
Es mucho más fuerte. Si tuvieras
hijos no haría falta decírtelo.
637
00:32:03,580 --> 00:32:05,540
No es joda cuando uno dice que
es capaz de dar la vida
638
00:32:05,620 --> 00:32:06,250
por su hijo.
639
00:32:07,750 --> 00:32:09,250
Tienes miedo,
no se puede controlar.
640
00:32:09,330 --> 00:32:10,830
Tienes miedo a que le
pase algo, quieres estar
641
00:32:10,870 --> 00:32:12,370
siempre con él para cuidarlo.
642
00:32:13,450 --> 00:32:14,330
Pero tú sabes que no puede ser.
643
00:32:15,540 --> 00:32:16,660
No es miedo a que se muera,
644
00:32:16,750 --> 00:32:18,160
es miedo a que le
pase algo, a que sufra.
645
00:32:18,500 --> 00:32:20,410
No puedes ni pensar en
que se puede morir,
646
00:32:20,500 --> 00:32:21,290
te duele pensarlo.
647
00:32:21,370 --> 00:32:23,080
Te da pánico porque
sabes que si...
648
00:32:25,540 --> 00:32:26,830
Sabes que si eso
llega a pasar...
649
00:32:29,330 --> 00:32:30,660
No vas a sufrir
ni te va a doler.
650
00:32:33,750 --> 00:32:34,410
Te va a destruir.
651
00:32:36,580 --> 00:32:38,370
Vas a dejar de existir,
aunque sigues viviendo.
652
00:32:43,450 --> 00:32:44,500
Si se muere, te mueres con él.
653
00:32:47,080 --> 00:32:47,950
Así de sencillo.
654
00:32:54,290 --> 00:32:56,620
Da igual, todo esto no quiere decir
que él y yo podamos vivir juntos.
655
00:32:59,120 --> 00:32:59,750
No podemos.
656
00:33:03,290 --> 00:33:04,870
Lo que yo siento
por Hache es muy parecido.
657
00:33:05,660 --> 00:33:06,450
Ni por putas.
658
00:33:07,290 --> 00:33:08,540
No vuelvas a decir que
no lo quiero.
659
00:33:08,750 --> 00:33:09,950
Lo dije para pincharte.
660
00:33:10,040 --> 00:33:12,040
Ya lo sé, pero ni de coña.
Me jode.
661
00:33:13,950 --> 00:33:14,870
A veces lo pienso.
662
00:33:16,370 --> 00:33:18,450
A veces me quiero convencer de
que no lo quiero tanto.
663
00:33:21,080 --> 00:33:23,790
Cuando me doy cuenta de que
está lejos, cuando me entra
664
00:33:23,870 --> 00:33:24,500
el miedo.
665
00:33:25,950 --> 00:33:26,700
No sirve para nada.
666
00:33:26,790 --> 00:33:28,450
Ya sé que no
puedo cambiar lo que siento.
667
00:33:30,410 --> 00:33:32,950
Pero trato de pensar que no lo
quiero para que no me importe,
668
00:33:33,080 --> 00:33:33,830
para que no me duela.
669
00:33:38,830 --> 00:33:40,120
Lo pienso nada más
no lo siento.
670
00:33:43,660 --> 00:33:44,290
Pero me jode.
671
00:33:46,540 --> 00:33:47,950
Soy un hijo de
puta por pensarlo.
672
00:33:53,450 --> 00:33:55,120
Si no puedo vivir contigo,
¿por qué no se viene
673
00:33:55,200 --> 00:33:55,830
a vivir conmigo?
674
00:33:58,500 --> 00:33:59,370
¿A dónde, al hotel?
675
00:34:00,370 --> 00:34:03,120
¿Te digo que tengo miedo por él,
y quieres que viva solo
676
00:34:03,200 --> 00:34:04,540
de hotel, que lo más
deprimente que hay.
677
00:34:05,200 --> 00:34:06,790
A ti no te deprime
porque estás pirado.
678
00:34:07,200 --> 00:34:08,950
No, es un buen hotel,
para nada deprimente.
679
00:34:09,330 --> 00:34:11,080
Y no quise decir
que viviera solo.
680
00:34:11,910 --> 00:34:14,200
Hay apartamentos más grandes
que el mío, dos dormitorios
681
00:34:14,290 --> 00:34:14,910
y un salón.
682
00:34:15,330 --> 00:34:16,660
Yo me llevo divinamente
con tu hijo.
683
00:34:16,750 --> 00:34:18,910
Si él está de acuerdo,
se acabó el problema.
684
00:34:19,330 --> 00:34:21,540
Lo peor que se le puede hacer
un chico que anda medio perdido
685
00:34:21,620 --> 00:34:23,950
y coqueteando con la droga es
mandarlo a vivir contigo.
686
00:34:24,580 --> 00:34:26,580
Dante, eres mi amigo y
yo te acepto tal cual eres.
687
00:34:26,660 --> 00:34:28,870
No te critico ni
te juzgo, pero sin ofenderte,
688
00:34:29,040 --> 00:34:30,950
reconoce que serías
un ejemplo desastroso.
689
00:34:31,870 --> 00:34:34,120
No sé por qué, no es para tanto
y no creo que ver que alguien
690
00:34:34,200 --> 00:34:36,250
es capaz de vivir como piensa
sea un mal ejemplo.
691
00:34:36,870 --> 00:34:39,120
A ti te parecería cojonudo que
hablara de la libertad, que me
692
00:34:39,200 --> 00:34:41,500
quedaran las convenciones
pero que no tuviera los huevos
693
00:34:41,580 --> 00:34:42,700
para ser coherente y hacer
lo que hago.
694
00:34:43,620 --> 00:34:44,700
Ese ejemplo ya
lo tiene en casa.
695
00:34:44,830 --> 00:34:45,700
Tú eres tan amoral como yo,
696
00:34:45,790 --> 00:34:46,700
pero no ejerces.
697
00:34:47,080 --> 00:34:49,250
Qué le vas a explicar a Hache
cuando vea el desfile de mariquitas,
698
00:34:49,330 --> 00:34:51,000
putas desorejadas
adolescentes adictas
699
00:34:51,080 --> 00:34:53,000
que te follan por una dosis,
700
00:34:53,080 --> 00:34:54,750
dealers que aparecen en
medio de la madrugada.
701
00:34:55,540 --> 00:34:57,250
¿Cómo le vas a hablar del
peligro de la droga cuando
702
00:34:57,330 --> 00:35:00,330
te encierres tres días a meterte
merca sin parar fumando
703
00:35:00,410 --> 00:35:03,290
opio para evitar la monotonía
alternes con heroína?
704
00:35:03,370 --> 00:35:04,120
Y paso por alto las borracheras.
705
00:35:05,660 --> 00:35:06,290
No.
706
00:35:07,660 --> 00:35:09,620
¿Vas a cambiar de vida
cuando Hache esté contigo?
707
00:35:10,120 --> 00:35:11,790
¿Vas a decirme que eres
capaz de dejar todo eso?
708
00:35:13,000 --> 00:35:16,250
Soy capaz de dejarlo,
pero no pienso hacerlo.
709
00:35:16,870 --> 00:35:20,040
No puedo ir en contra de mis
principios. Yo no siento culpa
710
00:35:20,120 --> 00:35:20,750
por lo que hago Martín.
711
00:35:20,830 --> 00:35:21,910
Soy epicúreo.
712
00:35:22,120 --> 00:35:25,330
Vivo para el placer y me parece
una elección inteligente.
713
00:35:25,620 --> 00:35:27,870
No, no, no. Seguiría viviendo
como hasta ahora,
714
00:35:27,950 --> 00:35:28,750
con los mismos hábitos.
715
00:35:29,950 --> 00:35:32,700
Lo que sí te puedo prometer
es que seré muy discreto.
716
00:35:33,790 --> 00:35:34,950
Aunque Hache sepa que
algo estoy haciendo,
717
00:35:35,120 --> 00:35:36,830
nunca sabrá exactamente qué.
718
00:35:37,120 --> 00:35:38,250
Discreto las pelotas.
719
00:35:38,580 --> 00:35:40,000
Lo que más te atrae es
romper los límites, perder
720
00:35:40,080 --> 00:35:41,080
la conciencia como sea.
721
00:35:41,160 --> 00:35:43,580
Te encanta desmadrarte,
armar escándalo y cagarte
722
00:35:43,700 --> 00:35:44,580
en lo que piensen los demás.
723
00:35:45,290 --> 00:35:47,540
¿Tú crees que en medio de esos
orgasmos mentales vas a pensar
724
00:35:47,620 --> 00:35:50,040
en Hache y pisar el freno
y ser capaz de ser un caballero
725
00:35:50,120 --> 00:35:51,080
formal y discreto?
726
00:36:13,910 --> 00:36:15,540
Es el mejor vino que
vas a probar en tu vida.
727
00:36:16,450 --> 00:36:17,370
¿El vino si te gusta?
728
00:36:17,660 --> 00:36:18,580
A veces tomo.
729
00:36:18,660 --> 00:36:21,120
Digo, si te gusta, si pruebas
distintas clases y marcas.
730
00:36:21,410 --> 00:36:23,200
Tetrabrik y gracias, en casa
hay economía de guerra.
731
00:36:23,660 --> 00:36:24,000
Ah.
732
00:36:28,200 --> 00:36:29,200
¿Te llevas bien
con Miguel Ángel?
733
00:36:30,450 --> 00:36:32,660
Es buen tipo, medio plomo,
pero no jode.
734
00:36:33,580 --> 00:36:34,330
¿Qué es la suprema a la Kiev?
735
00:36:36,000 --> 00:36:38,160
Creo que viene con ciruelas
y otras frutas, creo.
736
00:36:38,830 --> 00:36:39,700
Una Maryland entonces.
737
00:36:40,910 --> 00:36:42,790
Lo que tienen aquí
mejor es el pescado, eh.
738
00:36:43,450 --> 00:36:45,700
Pídete una lamprea, es exquisita
y no hay en cualquier sitio.
739
00:36:46,580 --> 00:36:48,790
No me gusta el pescado.
Y de postre quiero Charlotte.
740
00:36:49,580 --> 00:36:51,620
Te traigo el mejor restaurante
de Madrid y pides menú de
741
00:36:51,700 --> 00:36:53,450
putas. De verdad, no sé por qué,
742
00:36:53,540 --> 00:36:56,370
pero si invitas a una puta a cenar
no falla, suprema y Charlotte.
743
00:36:57,910 --> 00:36:59,500
Está bien, pide lo que quieras.
744
00:37:06,450 --> 00:37:08,500
¿Todo eso hay que hacer?
Pareces un experto.
745
00:37:08,620 --> 00:37:10,410
No soy un experto,
pero algo entiendo.
746
00:37:11,910 --> 00:37:14,290
Yo voy a tomar una lamprea y
el señor una suprema Maryland.
747
00:37:14,700 --> 00:37:17,200
Y antes unas endivias
y un poco de jamón ibérico.
748
00:37:17,830 --> 00:37:18,950
- Muy bien.
- Gracias.
749
00:37:26,040 --> 00:37:27,120
Cuéntame un poco
de lo que haces.
750
00:37:27,830 --> 00:37:28,750
¿Tienes un grupo de rock, no?
751
00:37:29,160 --> 00:37:29,870
¿Les va bien?
752
00:37:30,410 --> 00:37:32,370
Hardcore, pero no somos
un grupo serio.
753
00:37:32,450 --> 00:37:34,450
Nos juntamos y tocamos,
pero no ganamos un mango.
754
00:37:35,290 --> 00:37:36,700
No nos interesa
ser profesionales.
755
00:37:36,790 --> 00:37:37,750
Nos gusta tocar, nada más.
756
00:37:39,330 --> 00:37:40,620
A mí me hubiera
gustado ser músico.
757
00:37:43,080 --> 00:37:44,790
Si te gusta síguelo.
dedícate en serio.
758
00:37:46,290 --> 00:37:48,330
Tocar de oído está bien,
pero es mejor si sabes
759
00:37:48,450 --> 00:37:49,950
algo de composición, armonía...
760
00:37:52,370 --> 00:37:53,870
Aquí en Madrid hay un
par de buenas escuelas,
761
00:37:54,450 --> 00:37:55,290
podrías aprovechar.
762
00:37:56,250 --> 00:37:58,540
Estaría bien, pero es poco
tiempo. Voy a estar un mes
763
00:37:58,660 --> 00:37:59,290
y un mes no te alcanza.
764
00:37:59,580 --> 00:38:00,250
¿Por qué un mes?
765
00:38:00,910 --> 00:38:02,540
¿Por qué no te quedas
un poco más? Dos meses.
766
00:38:02,620 --> 00:38:03,250
Tres.
767
00:38:04,200 --> 00:38:05,250
¿Tienes que volver por algo?
768
00:38:06,750 --> 00:38:07,830
Digo, si ves que extrañas
mucho te vuelves
769
00:38:07,910 --> 00:38:09,330
pero no te pongas una fecha.
770
00:38:10,080 --> 00:38:11,200
Quédate el tiempo que quieras.
771
00:38:12,660 --> 00:38:13,700
Me puedo quedar a vivir.
772
00:38:14,370 --> 00:38:17,040
¿Por qué no? Viviste en Madrid
hasta los catorce años,
773
00:38:17,790 --> 00:38:19,250
es tu ciudad tanto
como Buenos Aires.
774
00:38:20,040 --> 00:38:22,700
Papá, por favor, no
me sigas haciendo el verso.
775
00:38:23,580 --> 00:38:24,870
No me trajiste de vacaciones.
776
00:38:25,330 --> 00:38:27,450
Me trajiste para convencerme
de que me quede a vivir aquí.
777
00:38:28,290 --> 00:38:30,080
No soy boludo, mamá no
quiere que viva con ella.
778
00:38:30,450 --> 00:38:32,160
No me lo dijo, pero me
hizo sentir que sobraba.
779
00:38:32,450 --> 00:38:33,950
Hace rato que me viene echando.
780
00:38:34,790 --> 00:38:36,330
Así que no te gastes
en hacerme un trabajo fino,
781
00:38:36,410 --> 00:38:39,040
me voy a quedar. Me tengo
que quedar, no puedo elegir,
782
00:38:39,120 --> 00:38:39,870
no tengo a dónde ir.
783
00:38:40,040 --> 00:38:40,660
No es así,
784
00:38:40,750 --> 00:38:42,370
no tienes que quedarte,
nadie te obliga.
785
00:38:42,450 --> 00:38:43,660
Si no quieres
estar aquí te vas.
786
00:38:44,450 --> 00:38:45,910
De algún modo lo
podemos arreglar, pero la
787
00:38:46,000 --> 00:38:46,700
decisión es tuya.
788
00:38:47,750 --> 00:38:48,410
Madrid me gusta.
789
00:38:48,750 --> 00:38:51,660
No me importa tener
que quedarme, pero en tu casa
790
00:38:51,750 --> 00:38:52,500
también sobro.
791
00:38:52,870 --> 00:38:54,080
Tú no quieres que viva contigo.
792
00:38:54,160 --> 00:38:56,160
Estás hablando al pedo,
no es así para nada.
793
00:38:57,290 --> 00:39:00,080
Lo que pasa es que no es fácil,
para un tipo que vivió cinco
794
00:39:00,160 --> 00:39:03,040
años solo, que tiene su rutina
y además soy medio maniático
795
00:39:03,120 --> 00:39:04,250
y encima tiene
un carácter podrido,
796
00:39:04,330 --> 00:39:07,200
no es fácil cambiar de golpe.
Ya de por si no es fácil convivir,
797
00:39:07,370 --> 00:39:10,500
imagínate lo que me cuesta
a mí. Pero no sobras hijo,
798
00:39:10,580 --> 00:39:14,080
mi casa es tu casa. Tú vas a
estar bien y Madrid es
799
00:39:14,120 --> 00:39:15,040
un buen lugar para vivir.
800
00:39:18,500 --> 00:39:20,370
¿No extrañas? ¿Nunca te
dieron ganas de volver?
801
00:39:22,160 --> 00:39:24,450
Eso de extrañar, la nostalgia
y todo eso es un verso.
802
00:39:24,910 --> 00:39:27,450
No se extraña un país, se
extraña el barrio en todo caso.
803
00:39:27,540 --> 00:39:29,750
Pero también lo extrañas si
te mudas a diez cuadras.
804
00:39:30,200 --> 00:39:32,040
El que se siente patriota, el que
se cree que pertenece a un país
805
00:39:32,450 --> 00:39:33,450
es un tarado mental.
806
00:39:33,580 --> 00:39:34,700
La patria es un invento.
807
00:39:35,200 --> 00:39:37,580
¿Qué tengo que ver yo con un
tucumano o con un salteño?
808
00:39:38,000 --> 00:39:40,040
Son tan ajenos a mí como
un catalán o un portugués.
809
00:39:40,250 --> 00:39:42,080
Son estadísticas,
números sin cara.
810
00:39:44,040 --> 00:39:45,700
Uno se siente parte de
muy poca gente.
811
00:39:46,580 --> 00:39:50,200
Tu país son tus amigos y eso sí
se extraña, pero se pasa.
812
00:39:51,160 --> 00:39:53,160
Lo único que yo te digo es que
cuando uno tiene la chance de
813
00:39:53,250 --> 00:39:54,750
irse a Argentina, la
tiene que aprovechar.
814
00:39:55,250 --> 00:39:58,370
Es un país donde no se puede ni
se debe vivir y te hace mierda.
815
00:39:59,080 --> 00:40:01,290
Si te lo tomas en serio,
si piensas que puedes hacer algo
816
00:40:01,370 --> 00:40:03,250
para cambiarlo,
te haces mierda.
817
00:40:03,540 --> 00:40:06,040
Es un país sin futuro, es un
país saqueado, depredado
818
00:40:06,200 --> 00:40:08,250
y no va a cambiar. Los que
se quedan con el botín
819
00:40:08,790 --> 00:40:09,580
no van a permitir
que cambie.
820
00:40:10,410 --> 00:40:12,000
Que la Patria es un verso
estoy de acuerdo,
821
00:40:12,700 --> 00:40:14,040
pero en lo otro
eres muy pesimista.
822
00:40:14,450 --> 00:40:15,500
Todo puede cambiar.
823
00:40:16,000 --> 00:40:17,660
No creo que estemos
mucho peor que otros países.
824
00:40:17,870 --> 00:40:19,040
La Argentina es otra cosa.
825
00:40:19,450 --> 00:40:21,450
No es un país, es una trampa.
826
00:40:22,000 --> 00:40:23,950
Alguien inventó algo como la
zanahoria del burro.
827
00:40:24,330 --> 00:40:27,950
Lo que tú dijiste, puede
cambiar. La trampa que te hacen
828
00:40:28,040 --> 00:40:29,120
creer que puede cambiar.
829
00:40:29,830 --> 00:40:31,540
Lo sientes cerca, ves que
es posible, que no
830
00:40:31,620 --> 00:40:32,330
es una utopía,
831
00:40:32,410 --> 00:40:36,700
es ya, mañana y siempre
te cagan. Vienen los milicos
832
00:40:36,790 --> 00:40:37,790
y matan treinta mil tipos.
833
00:40:38,290 --> 00:40:41,120
O viene la democracia y las
cuentas no cierran y otra vez
834
00:40:41,200 --> 00:40:42,750
a aguantar y a cagarse
de hambre.
835
00:40:42,830 --> 00:40:45,540
Y lo único que puedes hacer,
lo único en lo que puedes pensar
836
00:40:45,620 --> 00:40:47,910
es en tratar de sobrevivir o
de no perder lo que tienes.
837
00:40:48,330 --> 00:40:51,330
El que no se muere, se traiciona
y se hace mierda. Y encima
838
00:40:51,410 --> 00:40:52,660
te dicen que somos
todos culpables.
839
00:40:55,330 --> 00:40:58,200
Son muy hábiles los fachos,
son unos hijos de puta.
840
00:41:00,580 --> 00:41:02,250
Pero hay que reconocer
que son inteligentes.
841
00:41:02,660 --> 00:41:04,000
Saben trabajar a largo plazo.
842
00:41:06,750 --> 00:41:07,910
Bueno, cuéntame un poco
de ti ahora,
843
00:41:08,120 --> 00:41:09,120
yo ya hablé bastantes pavadas.
844
00:41:11,120 --> 00:41:11,950
¿Qué me dices del vino?
845
00:41:14,330 --> 00:41:16,330
No lo tragues de golpe,
tenlo en la boca,
846
00:41:16,410 --> 00:41:17,200
saboréalo.
847
00:41:17,950 --> 00:41:19,000
No tiene sólo gusto a vino,
848
00:41:20,120 --> 00:41:23,250
te vas a dar cuenta que sabe
a uva, a frutas, a madera.
849
00:41:24,910 --> 00:41:26,160
Es como leer, como los libros.
850
00:41:26,500 --> 00:41:27,950
Un placer que no
te puedes perder.
851
00:41:28,790 --> 00:41:29,910
Si me lo pierdo soy un tarado.
852
00:41:30,450 --> 00:41:31,200
Tarado total.
853
00:41:31,580 --> 00:41:32,200
La baba...
854
00:41:39,250 --> 00:41:39,870
Buenísimo.
855
00:41:40,830 --> 00:41:43,660
Increíble. Tarado no,
pero borracho seguro.
856
00:41:48,370 --> 00:41:50,660
Al principio la idea era un año
conmigo y otro con ellos,
857
00:41:50,750 --> 00:41:51,750
seis meses y seis meses.
858
00:41:52,370 --> 00:41:54,160
Pero era un quilombo por
el colegio, era imposible.
859
00:41:54,910 --> 00:41:56,700
Era mejor que te quedaras con
tu vieja, te debe cuidar
860
00:41:56,790 --> 00:41:57,410
mejor que yo.
861
00:41:58,080 --> 00:42:00,450
La misión de las madres
es cuidar de los hijos.
862
00:42:00,540 --> 00:42:03,540
Están condenadas a eso desde
hace siglos. Y la verdad es que
863
00:42:03,620 --> 00:42:04,750
nadie lo hace mejor que ellas.
864
00:42:08,000 --> 00:42:09,450
¿Hache?
Tu eres Hache.
865
00:42:10,200 --> 00:42:12,540
Por fin te conozco,
bienvenido.
866
00:42:13,830 --> 00:42:15,660
Me da mucha alegría saber
que ya estás bien.
867
00:42:16,040 --> 00:42:16,790
Yo soy Alicia.
868
00:42:18,830 --> 00:42:19,700
Ni idea de quién soy.
869
00:42:21,540 --> 00:42:22,620
No te hablo de mí, ¿verdad?
870
00:42:22,950 --> 00:42:23,750
No, por supuesto que no.
871
00:42:26,660 --> 00:42:29,080
Hay más cervezas en la nevera, eh,
y compré helado si quieren.
872
00:42:29,200 --> 00:42:29,910
¿Qué haces aquí?
873
00:42:30,040 --> 00:42:31,250
Dante me dijo que
habían llegado.
874
00:42:31,370 --> 00:42:32,750
Podías avisar que venías.
875
00:42:33,700 --> 00:42:34,580
Pero te llamé mi amor,
876
00:42:34,660 --> 00:42:35,700
lo que pasa es que no estabas.
877
00:42:36,950 --> 00:42:37,580
¿Te molesta?
878
00:42:39,500 --> 00:42:41,200
Si me das las llaves se
supone que puedo venir
879
00:42:41,290 --> 00:42:42,250
sin pedir permiso, ¿no?
880
00:42:43,450 --> 00:42:44,200
¿Qué es eso?
881
00:42:45,040 --> 00:42:45,660
¿Esto?
882
00:42:47,080 --> 00:42:47,700
Merca.
883
00:42:49,040 --> 00:42:50,790
Te dije bien claro que no
quiero droga en mi casa.
884
00:42:52,500 --> 00:42:53,120
Ah...
885
00:42:54,330 --> 00:42:55,540
Ya sé, ya sé, ya sé,
886
00:42:55,830 --> 00:42:58,200
perdóname, lo que pasa es que
me la regaló... Me la regaló una
887
00:42:58,290 --> 00:42:59,660
íntima amiga, eh... Carmen.
888
00:43:00,500 --> 00:43:02,330
Pensé... se me ocurrió que
podíamos probarla, qué sé yo,
889
00:43:02,870 --> 00:43:03,790
por una sola vez
890
00:43:03,870 --> 00:43:04,830
dicen que no pasa nada.
891
00:43:05,910 --> 00:43:06,620
Llévate eso de aquí, Alicia.
892
00:43:07,500 --> 00:43:08,250
Bueno, yo los dejo,
893
00:43:08,330 --> 00:43:08,950
voy a dormir.
894
00:43:09,250 --> 00:43:09,870
Que la pasen bien.
895
00:43:10,580 --> 00:43:11,660
Seguro que la
van a pasar bien.
896
00:43:13,080 --> 00:43:13,950
- Chau.
- Chau.
897
00:43:15,870 --> 00:43:16,500
Encantado.
898
00:43:16,580 --> 00:43:17,450
Nos vamos a ver seguido.
899
00:43:18,000 --> 00:43:18,620
Chao, papá.
900
00:43:20,330 --> 00:43:23,290
Muy listo es, eh, me encantó.
Y muy guapo.
901
00:43:25,330 --> 00:43:26,200
¿Por qué no tomas una rayita?
Está buenísima.
902
00:43:26,540 --> 00:43:27,040
Dale.
903
00:43:27,120 --> 00:43:28,700
Te dije que te la lleves
y vete tú también.
904
00:43:29,410 --> 00:43:30,410
Ay Martín, ¿qué te pasa?
905
00:43:30,700 --> 00:43:31,660
¿Por qué estás tan enculado,
a ver?
906
00:43:31,700 --> 00:43:32,660
La próxima vez no
vengas sin avisarme,
907
00:43:32,750 --> 00:43:33,620
o espera que yo te llame.
908
00:43:33,790 --> 00:43:35,750
Ya no vivo solo. No
puedes ser tan desubicada.
909
00:43:35,830 --> 00:43:36,750
¿Qué puede pensar mi hijo?
910
00:43:36,830 --> 00:43:38,040
A ver ¿qué puede
pensar tu hijo?
911
00:43:38,120 --> 00:43:39,910
¿Qué puede pensar tu hijo, eh?
912
00:43:40,500 --> 00:43:42,540
Que estás viejito, pero que
todavía estás muy fuerte
913
00:43:42,620 --> 00:43:44,910
como para tener una
amante mucho menor que tú
914
00:43:45,290 --> 00:43:46,500
y a la que tienes dada vuelta.
915
00:43:46,910 --> 00:43:49,120
Mi amor, los hijos saben
que los padres cogen...
916
00:43:49,500 --> 00:43:50,790
No es por eso,
es por la merca.
917
00:43:51,750 --> 00:43:53,250
La merca, oh, la merca,
¡la merca!
918
00:43:53,330 --> 00:43:54,500
La merca, la merca.
919
00:43:54,540 --> 00:43:55,750
¿No sabes que se
metió una sobredosis?
920
00:43:56,160 --> 00:43:57,250
¿Con qué cara le digo
que no se drogue
921
00:43:57,290 --> 00:43:58,620
cuando ve que el
padre se da con todo?
922
00:43:58,660 --> 00:43:59,370
Nunca más traigas nada,
923
00:43:59,700 --> 00:44:01,950
Y ahora vete, Alicia.
Vete de una puta vez.
924
00:44:04,200 --> 00:44:04,830
Sí, me voy.
925
00:44:05,910 --> 00:44:06,660
Seguro que me voy.
926
00:44:07,700 --> 00:44:10,000
Y tú te puedes ir a
la puta madre que te parió.
927
00:44:10,080 --> 00:44:12,000
Y además me voy a llevar todo
esto. Todas las rayitas.
928
00:44:12,080 --> 00:44:13,290
Mira cómo me las llevo.
Mira.
929
00:44:13,750 --> 00:44:15,500
Así, te voy a dejar sin nada
para que te jodas,
930
00:44:15,870 --> 00:44:17,000
para que te quedes sin nada.
931
00:44:23,160 --> 00:44:25,250
Estás cada día más
viejo y más retrógrado, sabes.
932
00:44:25,500 --> 00:44:27,200
Hablas como si fueras
una señora gorda.
933
00:44:27,450 --> 00:44:28,410
Tu hijo se enteró de todo, eh,
934
00:44:28,580 --> 00:44:31,000
entendió todo y se estaba
cagando de risa.
935
00:44:31,330 --> 00:44:33,450
Pero más se va a
reír si te sigues haciendo
936
00:44:33,540 --> 00:44:34,660
el padre ejemplar.
937
00:44:36,120 --> 00:44:38,040
Y si se droga,
va a seguir drogándose.
938
00:44:38,200 --> 00:44:40,160
Seguro que sabe de drogas
muchísimo más que yo,
939
00:44:40,370 --> 00:44:41,790
se debe haber metido
de todo, como cualquier
940
00:44:41,870 --> 00:44:42,540
adolescente de hoy.
941
00:44:42,700 --> 00:44:44,290
Porque los años sesenta mi amor,
942
00:44:44,370 --> 00:44:45,200
¡pasaron, se terminaron!
943
00:44:45,870 --> 00:44:46,790
¿Y tú no te enteraste?
944
00:44:48,200 --> 00:44:51,700
Toma las llaves. Métetelas
en el orto.
945
00:45:46,160 --> 00:45:46,790
¿Sí?
946
00:45:50,700 --> 00:45:52,830
¿Tú sabes la hora que es?
¿No puedes tocar una hora
947
00:45:52,870 --> 00:45:54,000
un poco más normal?
948
00:45:55,000 --> 00:45:55,750
Tenía ganas de tocar,
949
00:45:56,450 --> 00:45:57,370
pero si es una orden paro.
950
00:45:58,080 --> 00:45:59,120
No, toca todo lo que quieras.
951
00:46:00,870 --> 00:46:02,040
Puede ser un poco más bajito.
952
00:46:02,910 --> 00:46:03,370
Sí.
953
00:46:09,000 --> 00:46:09,620
¿Te desperté?
954
00:46:10,620 --> 00:46:11,580
Soy yo, Martín.
955
00:46:13,290 --> 00:46:14,950
Ah sí, ya está bien sí,
lo traje conmigo.
956
00:46:16,200 --> 00:46:16,830
Gracias.
957
00:46:17,080 --> 00:46:18,790
Escúchame, Jose,
ya tienes director.
958
00:46:19,580 --> 00:46:20,370
Voy a hacer la película.
959
00:46:21,910 --> 00:46:24,450
Bueno para, para, para... para un
poco, la hago con dos condiciones.
960
00:46:25,500 --> 00:46:27,120
Necesito dos semanas
para corregir el guion.
961
00:46:28,620 --> 00:46:29,250
Vale.
962
00:46:30,160 --> 00:46:32,370
La otra es que Dante W
Gómez sea el protagonista.
963
00:46:34,660 --> 00:46:36,250
Yo no tengo nada que pensar,
lo tengo decidido.
964
00:46:36,290 --> 00:46:37,410
A ti también te pareció bien.
965
00:46:39,580 --> 00:46:41,290
Ya lo sé, no es ningún secreto,
Dante mismo lo dice.
966
00:46:41,370 --> 00:46:42,330
Tiene los huevos para decirlo,
967
00:46:42,540 --> 00:46:43,660
¿pero tú lo viste drogado
alguna vez?
968
00:46:46,410 --> 00:46:47,330
Ni tú ni nadie.
969
00:46:48,250 --> 00:46:50,200
Nadie puede decir que haya
perdido un día de rodaje
970
00:46:50,290 --> 00:46:52,200
o suspendido una función
porque Dante estaba zumbado.
971
00:46:52,250 --> 00:46:53,790
Se puede meter de todo,
pero nunca cuando trabaja.
972
00:46:56,450 --> 00:46:57,290
Eso es otra cosa.
973
00:46:59,620 --> 00:47:02,080
No es simpático y hace todo lo
posible para ser desagradable,
974
00:47:02,160 --> 00:47:04,370
pero es un profesional,
un gran actor. El mejor,
975
00:47:05,370 --> 00:47:06,790
sin duda el mejor para
ser el macarra.
976
00:47:09,120 --> 00:47:10,620
Jose, si Dante no va,
no hay trato.
977
00:47:13,500 --> 00:47:14,120
Buenos días.
978
00:47:24,790 --> 00:47:27,040
Por favor, necesito que me
cargues la cinta con los
979
00:47:27,120 --> 00:47:28,120
descartes, hay un plano...
980
00:47:29,200 --> 00:47:29,830
Hola.
981
00:47:33,370 --> 00:47:34,000
¿Mucho trabajo?
982
00:47:35,750 --> 00:47:36,410
Poco y nada.
983
00:47:38,500 --> 00:47:39,750
Tú sabes que estamos
en verano.
984
00:47:41,290 --> 00:47:41,910
¿Es un largo?
985
00:47:43,370 --> 00:47:44,000
Publicidad,
986
00:47:45,660 --> 00:47:46,540
quince segundos.
987
00:47:48,040 --> 00:47:50,450
Tengo que entregarlo hoy, así
que como no tienes nada que
988
00:47:50,540 --> 00:47:52,120
hacer aquí, te voy
a pedir que te vayas.
989
00:47:57,750 --> 00:47:59,250
Te dejaste esto en casa.
990
00:48:04,580 --> 00:48:05,450
Voy a hacer la película.
991
00:48:07,540 --> 00:48:09,200
Vine a decirte que
quiero que hagas el montaje.
992
00:48:11,450 --> 00:48:13,750
No sé, si no me
ofrecen nada mejor,
993
00:48:13,950 --> 00:48:14,580
puede ser.
994
00:48:19,580 --> 00:48:20,410
Guárdatelas Martín,
995
00:48:20,450 --> 00:48:21,830
ya te dije lo que
puedes hacer con ellas.
996
00:48:30,160 --> 00:48:31,120
Son tuyas, Alicia.
997
00:48:32,700 --> 00:48:34,500
Te pido que te olvides de lo
que pasó la otra noche.
998
00:48:35,500 --> 00:48:37,290
Me porté como el culo,
te pido disculpas.
999
00:48:38,950 --> 00:48:41,040
Me preocupa mucho mi hijo,
por eso reaccioné así.
1000
00:48:42,580 --> 00:48:43,200
Ya lo sé.
1001
00:48:44,200 --> 00:48:44,910
Te dejo trabajar.
1002
00:48:46,870 --> 00:48:48,370
Por tres o cuatro
semanas no me llames,
1003
00:48:48,410 --> 00:48:49,290
voy a estar en el sur.
1004
00:48:50,910 --> 00:48:52,540
No pensaba llamarte, mi amor.
1005
00:48:53,250 --> 00:48:54,790
Voy a buscar lugares
y a corregir de guion.
1006
00:48:55,200 --> 00:48:56,620
Cádiz, Mojácar, Almería...
1007
00:48:58,200 --> 00:48:59,580
Jose me deja su casa en la playa.
1008
00:49:00,200 --> 00:49:00,950
- Qué bien.
- Con piscina, frente al mar.
1009
00:49:02,120 --> 00:49:02,750
No está mal.
1010
00:49:11,370 --> 00:49:14,370
No vine solo a pedirte
disculpas. Vine a pedirte
1011
00:49:14,450 --> 00:49:15,120
que me acompañes.
1012
00:49:16,870 --> 00:49:18,080
Quiero que vengas
conmigo, Alicia.
1013
00:49:23,370 --> 00:49:25,200
¿A ti te parece que puedo
tener ganas de estar contigo
1014
00:49:25,250 --> 00:49:26,160
después de lo que hiciste?
1015
00:49:32,330 --> 00:49:32,950
¿Llevas todo?
1016
00:49:33,080 --> 00:49:33,910
Sí, llevo todo.
Sí.
1017
00:49:36,910 --> 00:49:38,200
Llama a Alicia y dile
que ya salimos,
1018
00:49:38,500 --> 00:49:39,290
que nos espere abajo.
1019
00:49:39,410 --> 00:49:39,830
Vale.
1020
00:49:42,330 --> 00:49:44,540
Joder la cámara...
La cámara de vídeo.
1021
00:49:45,450 --> 00:49:46,080
¿Dónde la dejaste?
1022
00:49:46,370 --> 00:49:47,200
Arriba de la cama, creo.
1023
00:49:53,160 --> 00:49:53,870
Cuídamelo, Dante.
1024
00:49:55,000 --> 00:49:56,620
Trata de que no se quede
solo mucho tiempo.
1025
00:49:57,950 --> 00:49:58,500
Una cosa,
1026
00:49:58,750 --> 00:49:59,580
nada de droga,
1027
00:49:59,910 --> 00:50:00,910
y no traigas a tus machos.
1028
00:50:01,080 --> 00:50:02,500
Hache sabe cómo soy
y me acepta,
1029
00:50:02,580 --> 00:50:03,540
no tiene tus prejuicios.
1030
00:50:03,620 --> 00:50:04,250
Es igual,
1031
00:50:04,700 --> 00:50:06,700
un gramo de merca y te dejo la
cara como Frankenstein.
1032
00:50:06,790 --> 00:50:08,580
Si tienes tanto miedo, ¿por qué
no te lo llevas contigo?
1033
00:50:09,540 --> 00:50:10,620
Voy a trabajar, no a pasear.
1034
00:50:10,910 --> 00:50:11,700
Pero te llevas a Alicia.
1035
00:50:11,750 --> 00:50:12,700
Mira, no me cuentes historias.
1036
00:50:13,290 --> 00:50:14,870
No te gusta ser
padre, pero te faltan huevos
1037
00:50:14,950 --> 00:50:15,660
para reconocerlo.
1038
00:50:15,910 --> 00:50:16,620
No, vete tranquilo,
1039
00:50:17,410 --> 00:50:18,450
va a estar mucho
mejor conmigo.
1040
00:50:46,910 --> 00:50:47,540
¿Qué tal?
1041
00:50:47,700 --> 00:50:48,500
Está muy bien.
1042
00:50:49,080 --> 00:50:50,950
Un poco vieja, pero bueno,
está hecha hace diez años.
1043
00:50:51,200 --> 00:50:54,200
Sólo los clásicos no envejecen.
Pero tu padre no
1044
00:50:54,330 --> 00:50:55,790
ha hecho ningún clásico,
no es un genio.
1045
00:50:56,250 --> 00:50:58,200
Él es sólo un buen
artesano que sabe narrar.
1046
00:50:58,620 --> 00:51:00,160
Y no lo digo
como crítica, es un elogio.
1047
00:51:01,000 --> 00:51:02,370
Son muy pocos los
que han llegado a eso.
1048
00:51:02,910 --> 00:51:05,580
Son muy pocos los que respetan
el oficio que han elegido.
1049
00:51:07,790 --> 00:51:08,950
¿A ti nunca te dio por el cine?
1050
00:51:09,160 --> 00:51:09,790
No, nunca.
1051
00:51:10,500 --> 00:51:12,370
¿No has pensado nunca en
seguir los pasos de tu padre?
1052
00:51:12,450 --> 00:51:13,160
Es casi una regla.
1053
00:51:13,950 --> 00:51:15,700
Nunca. Me gusta verlo,
1054
00:51:15,790 --> 00:51:17,080
lo veo bastante seguido,
pero nada más.
1055
00:51:17,790 --> 00:51:20,660
Me encantaría que te diera por ahí
solo por ver la cara de Martín
1056
00:51:20,750 --> 00:51:21,870
al comprobar que eres
mejor que él.
1057
00:51:22,410 --> 00:51:24,540
Si te da por ahí, no tengas
miedo de competir con papá.
1058
00:51:24,950 --> 00:51:26,410
Si hicieras cine
serías mejor que él.
1059
00:51:26,870 --> 00:51:27,330
¿Por qué mejor?
1060
00:51:28,000 --> 00:51:30,910
El cine importa cuando habla de
la gente y tú ves a la gente.
1061
00:51:31,620 --> 00:51:33,330
Pero tu padre no ve a
nadie más que a sí mismo.
1062
00:51:33,410 --> 00:51:33,870
No sé si...
1063
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
No quiere ver ni
quiere que le vean.
1064
00:51:35,450 --> 00:51:37,540
Sus películas tienen su
estilo sí, pero él no
1065
00:51:37,580 --> 00:51:38,200
está en ninguna.
1066
00:51:38,330 --> 00:51:39,660
Su corazón no está en ninguna.
1067
00:51:39,950 --> 00:51:40,870
A lo mejor yo soy igual.
1068
00:51:41,080 --> 00:51:41,700
¡Ni una leche!
1069
00:51:41,950 --> 00:51:43,580
Tú eres un lúcido total,
igual que yo.
1070
00:51:43,910 --> 00:51:45,620
Tú ves a la gente de entrada
tal cual es, aunque no
1071
00:51:45,700 --> 00:51:46,410
se quieran mostrar.
1072
00:51:46,830 --> 00:51:49,410
En cuanto conoces a alguien,
sabes quién es. Y lo que sigue
1073
00:51:49,500 --> 00:51:51,250
luego te demuestra que casi
nunca te equivocas.
1074
00:51:51,750 --> 00:51:54,830
Eras así ya desde pequeñito y
eso no se pierde porque es
1075
00:51:54,910 --> 00:51:57,160
un don, una percepción,
intuición femenina o lo
1076
00:51:57,250 --> 00:51:57,870
que coño sea.
1077
00:51:57,950 --> 00:51:58,950
Pero si lo tienes, lo tienes.
1078
00:51:59,500 --> 00:52:00,660
¿Por qué es femenina
la intuición?
1079
00:52:00,870 --> 00:52:01,660
En mi caso no hay duda,
1080
00:52:02,500 --> 00:52:03,580
en el tuyo está por verse.
1081
00:52:04,290 --> 00:52:06,290
¿Qué somos, el hombre
de los rayos x?
1082
00:52:06,580 --> 00:52:08,910
No, somos los invasores.
Porque cuando los lúcidos
1083
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
se encuentran, se reconocen.
1084
00:52:10,410 --> 00:52:12,620
Los invasores se daban cuenta
porque tenían el dedito duro
1085
00:52:12,870 --> 00:52:14,500
y nosotros por la
muñeca quebrada.
1086
00:52:15,910 --> 00:52:16,620
Dante...
1087
00:52:17,000 --> 00:52:17,620
¿Tienes algo?
1088
00:52:17,790 --> 00:52:18,540
Unas ganas de mear...
1089
00:52:18,660 --> 00:52:19,290
Ahora vengo.
1090
00:52:19,370 --> 00:52:21,830
Digo algo, algo para
alegrar la noche.
1091
00:52:25,040 --> 00:52:26,120
Te puedo contar
un chiste.
1092
00:52:26,660 --> 00:52:28,870
Dale Dante, algo
de hash, merca, ¿tienes?
1093
00:52:37,200 --> 00:52:39,040
¿Por qué te quisiste matar,
eres gilipollas?
1094
00:52:39,450 --> 00:52:40,910
¿Cómo se puede abandonar
antes de empezar?
1095
00:52:41,040 --> 00:52:42,750
Yo no me quise matar,
pero no me vas a creer.
1096
00:52:42,830 --> 00:52:44,450
No sé que carajo pasa,
pero nadie me cree.
1097
00:52:46,950 --> 00:52:47,580
Dime cómo fue.
1098
00:52:50,750 --> 00:52:51,620
Me quería ir de casa.
1099
00:52:51,790 --> 00:52:53,580
Estaba enamorado de una chica,
le dije que se viniera a
1100
00:52:53,660 --> 00:52:54,870
vivir conmigo, pero no
me dio bola.
1101
00:52:54,950 --> 00:52:56,540
Me jodió, pero
en ningún momento se
1102
00:52:56,620 --> 00:52:57,700
me ocurrió suicidarme
por eso.
1103
00:52:58,410 --> 00:52:59,040
Me emborraché,
1104
00:52:59,120 --> 00:53:00,290
eso sí, tenía mucha bronca.
1105
00:53:00,370 --> 00:53:02,910
Quería borrarla, dejar de
pensar en ella, pero no podía.
1106
00:53:03,540 --> 00:53:04,700
Cuando me dieron el
dog ya estaba en pedo.
1107
00:53:04,830 --> 00:53:06,200
Me metí más rayas
de las que podía aguantar.
1108
00:53:06,330 --> 00:53:07,160
Pero fue de boludo Dante,
1109
00:53:07,250 --> 00:53:10,370
te juro. Mi vida no será
maravillosa, pero no me
1110
00:53:10,450 --> 00:53:11,250
dan ganas de matarme.
1111
00:53:12,290 --> 00:53:13,660
Tampoco me importa si
me muero, mira,
1112
00:53:13,750 --> 00:53:15,120
me da igual estar vivo
o estar muerto.
1113
00:53:15,660 --> 00:53:16,540
Si estoy vivo sigo.
1114
00:53:16,790 --> 00:53:18,250
Siempre hay que seguir,
aunque sólo sea
1115
00:53:18,330 --> 00:53:19,160
por curiosidad.
1116
00:53:21,660 --> 00:53:22,290
Vale.
1117
00:53:23,040 --> 00:53:24,200
Ya has encontrado a
alguien que te cree.
1118
00:53:25,160 --> 00:53:25,830
¿Qué hay de la droga?
1119
00:53:27,290 --> 00:53:28,870
Puedes decir lo que
quieras, sin vergüenza,
1120
00:53:28,950 --> 00:53:29,950
estás hablando con un adicto.
1121
00:53:30,660 --> 00:53:31,330
¿Estás enganchado?
1122
00:53:31,620 --> 00:53:32,370
Para nada.
1123
00:53:33,250 --> 00:53:34,370
Algún porro, algo de merca
1124
00:53:34,450 --> 00:53:35,080
cuando me invitan.
1125
00:53:35,160 --> 00:53:35,790
Si hay no digo que no,
1126
00:53:35,870 --> 00:53:37,410
me gusta, pero no
me vuelvo loco
1127
00:53:37,500 --> 00:53:38,160
por conseguir algo.
1128
00:53:38,250 --> 00:53:39,410
¿Y compras con frecuencia?
1129
00:53:39,910 --> 00:53:40,950
¿Una vez al mes,
una vez a la semana?
1130
00:53:41,500 --> 00:53:42,620
Yo no compro, nunca compré.
1131
00:53:44,790 --> 00:53:47,580
Vale. Bueno, perdona,
pero no estoy meando.
1132
00:53:48,700 --> 00:53:49,370
Tengo de todo,
1133
00:53:49,450 --> 00:53:50,790
ahora cuando vuelva
hago unas rayitas, eh.
1134
00:53:51,120 --> 00:53:53,370
Pero si tu padre se entera me
corta las pelotas. Un poco
1135
00:53:53,450 --> 00:53:55,200
no hace daño, al contrario,
pero quién se lo explica.
1136
00:53:55,910 --> 00:53:57,370
Y que quede clara una
cosa, es sólo por hoy
1137
00:53:57,450 --> 00:53:58,330
y como regalo de bienvenida.
1138
00:53:58,830 --> 00:54:00,950
No me vuelvas a pedir,
no soy tu dealer.
1139
00:54:16,120 --> 00:54:19,080
Algunas te dan placer, pero no
todas. Te pueden dar pánico
1140
00:54:19,160 --> 00:54:20,700
o hacerte sentir una
angustia insoportable.
1141
00:54:21,700 --> 00:54:22,870
Yo no soy un adicto Hache.
1142
00:54:23,040 --> 00:54:24,950
Digo que soy adicto para
escandalizar a los pacatos,
1143
00:54:25,040 --> 00:54:25,660
pero no es verdad.
1144
00:54:26,620 --> 00:54:27,660
Me apasionan las drogas.
1145
00:54:28,040 --> 00:54:29,700
He probado todas las que
he podido conseguir.
1146
00:54:29,830 --> 00:54:32,290
Coño, me fui a México nada más
que para conocer el peyote.
1147
00:54:32,830 --> 00:54:34,830
Pero nunca lo he hecho para
buscar el placer o para
1148
00:54:34,910 --> 00:54:36,410
ser feliz, o para
no afrontar la vida.
1149
00:54:37,040 --> 00:54:39,290
Las drogas son maravillosas
porque te abren la mente,
1150
00:54:39,540 --> 00:54:41,000
te hacen comprobar que la
verdad no existe,
1151
00:54:41,080 --> 00:54:41,870
que todo es relativo.
1152
00:54:42,200 --> 00:54:44,160
La droga te da
otra visión, otra dimensión.
1153
00:54:44,370 --> 00:54:46,910
Te hace ver que nada es lo
que parece, que nada es.
1154
00:54:47,500 --> 00:54:50,290
La única realidad es tu realidad
y será lo que tú seas capaz de
1155
00:54:50,660 --> 00:54:52,660
ver. Cuando te llegue el
momento de probarlas,
1156
00:54:52,750 --> 00:54:53,370
no tengas miedo.
1157
00:54:53,450 --> 00:54:54,160
Eres un lúcido,
1158
00:54:54,250 --> 00:54:54,910
eres inteligente,
1159
00:54:55,000 --> 00:54:56,040
tienes el deber de hacerlo.
1160
00:54:56,120 --> 00:54:58,040
Eso sí, no pierdas
nunca el control.
1161
00:54:58,160 --> 00:54:59,370
Mientras tú las controles
1162
00:54:59,450 --> 00:55:01,000
no hay peligro. Que no te
controlen ellas a ti.
1163
00:55:01,450 --> 00:55:03,660
Yo estuve enganchado con
el caballo, con la heroína,
1164
00:55:04,160 --> 00:55:04,950
y por poco no salgo.
1165
00:55:05,750 --> 00:55:07,750
Lo dejé todo, me fui
de Madrid, pasé seis meses en
1166
00:55:07,830 --> 00:55:09,290
un infierno, pero pude salir.
1167
00:55:09,370 --> 00:55:10,120
La mayoría no sale.
1168
00:55:11,330 --> 00:55:13,040
Si te ofrecen, porque te van
a ofrecer, ni se
1169
00:55:13,120 --> 00:55:14,080
te ocurra aceptar.
1170
00:55:14,410 --> 00:55:15,660
La mezclan con cualquier cosa,
1171
00:55:15,750 --> 00:55:16,750
puedes palmar en un segundo.
1172
00:55:16,870 --> 00:55:19,540
Si quieres probarla,
lo harás conmigo. Pero sería
1173
00:55:19,620 --> 00:55:20,410
mejor si no lo hicieras.
1174
00:55:20,580 --> 00:55:21,330
Es demasiado buena.
1175
00:55:22,000 --> 00:55:23,870
Además, no lo haría sin
que lo supiera tu padre
1176
00:55:24,080 --> 00:55:25,000
y no creo que él
esté de acuerdo.
1177
00:55:26,910 --> 00:55:28,910
Hache, ¿te importa volver
solo al apartamento?
1178
00:55:30,540 --> 00:55:31,450
No me esperes levantado, eh.
1179
00:55:31,700 --> 00:55:32,330
Volveré tarde.
1180
00:55:32,910 --> 00:55:33,660
Déjame una rayita.
1181
00:55:33,790 --> 00:55:34,410
Ni hablar,
1182
00:55:34,500 --> 00:55:35,580
por hoy ya has
tenido bastante.
1183
00:55:36,200 --> 00:55:37,160
Ala, a dormir niño.
1184
00:56:37,750 --> 00:56:38,660
¿No piensas dormir?
1185
00:56:40,450 --> 00:56:41,080
¿Todo bien?
1186
00:56:42,620 --> 00:56:43,790
Menos de lo que prometía.
1187
00:56:45,790 --> 00:56:46,410
Pero no ha estado mal.
1188
00:56:48,040 --> 00:56:48,660
Sigue tocando.
1189
00:56:50,450 --> 00:56:51,700
Venga. ¿Eso era tuyo?
1190
00:56:52,540 --> 00:56:53,330
Pues era muy bonito.
1191
00:56:54,830 --> 00:56:55,450
Dale, sigue.
1192
00:57:05,000 --> 00:57:06,200
¿Sos activo o pasivo?
1193
00:57:10,120 --> 00:57:11,450
Esas cosas a
ti no te importan.
1194
00:57:12,000 --> 00:57:12,950
No seas indiscreto.
1195
00:57:13,250 --> 00:57:15,200
Desde chico, desde que más o
menos supe que eras gay
1196
00:57:15,290 --> 00:57:16,410
o algo así, siempre
quise saberlo.
1197
00:57:16,950 --> 00:57:18,120
Pero si te importa,
no me lo digas.
1198
00:57:23,370 --> 00:57:25,330
Cuando un hombre se mete en la
cama con otro hombre para hacer
1199
00:57:25,410 --> 00:57:27,790
el amor, es igual que
con una mujer.
1200
00:57:28,450 --> 00:57:29,750
Haces todo lo
que te da placer.
1201
00:57:30,410 --> 00:57:32,000
Haces y dejas hacer.
1202
00:57:33,830 --> 00:57:35,200
¿Te gustan más los
hombres que las mujeres?
1203
00:57:36,000 --> 00:57:37,370
¿En general, dices? No.
1204
00:57:37,910 --> 00:57:39,790
De qué sexo sean en
realidad me da igual,
1205
00:57:39,870 --> 00:57:40,580
es lo que menos me importa.
1206
00:57:41,160 --> 00:57:42,950
Me puede gustar un hombre
tanto como a una mujer.
1207
00:57:43,620 --> 00:57:46,450
El placer no está en follar,
es igual que con las drogas.
1208
00:57:47,200 --> 00:57:49,200
A mí no me atrae un buen culo,
un par de tetas, una polla
1209
00:57:49,290 --> 00:57:49,910
así de gorda.
1210
00:57:50,910 --> 00:57:53,000
Bueno, no es que no me
atraigan. Claro que me atraen,
1211
00:57:53,080 --> 00:57:55,160
me encantan, pero no
me seducen.
1212
00:57:56,120 --> 00:57:58,700
Me seducen las mentes,
me seduce la inteligencia.
1213
00:57:59,290 --> 00:58:01,250
Me seduce una cara y un cuerpo
cuando veo que hay una mente
1214
00:58:01,330 --> 00:58:02,870
que los mueve que vale
la pena conocer.
1215
00:58:03,450 --> 00:58:07,120
Conocer, poseer, dominar,
admirar. La mente Hache,
1216
00:58:07,620 --> 00:58:10,000
yo hago el amor con
las mentes. Hay que follarse
1217
00:58:10,080 --> 00:58:10,700
a las mentes.
1218
00:59:27,370 --> 00:59:29,700
Desde que me fui de mi casa a
los diecinueve años, siempre
1219
00:59:29,790 --> 00:59:32,160
he vivido en hoteles. O en
casas de amigos, pero por
1220
00:59:32,500 --> 00:59:33,120
poco tiempo.
1221
00:59:33,870 --> 00:59:35,870
Siempre que me he quedado
demasiado los he perdido.
1222
00:59:36,250 --> 00:59:39,790
Ahora soy más prudente y me
niego a ser parte de la
1223
00:59:39,870 --> 00:59:40,750
intimidad de los que quiero.
1224
00:59:41,330 --> 00:59:43,540
Nadie tolera al testigo de
sus miserias ocultas.
1225
00:59:44,830 --> 00:59:46,950
Mi casa de Vallecas no era lo
que se puede llamar una casa,
1226
00:59:47,080 --> 00:59:49,660
era una de esas pajareras para
pobres. En un espacio más
1227
00:59:49,750 --> 00:59:50,870
pequeño que esto
vivíamos seis.
1228
00:59:52,250 --> 00:59:56,000
A mí me gustaría tener una casa
frente al mar. Bien pegada al
1229
00:59:56,080 --> 00:59:57,120
mar y sin gente alrededor.
1230
00:59:57,450 --> 00:59:58,250
A mí también,
1231
00:59:58,540 --> 01:00:01,000
pero después de
los setenta, si llego.
1232
01:00:02,120 --> 01:00:03,660
La casa propia es
una tumba, Hache.
1233
01:00:04,200 --> 01:00:05,410
Es el final del camino.
1234
01:00:06,120 --> 01:00:07,620
No hay que hacer
nada para conseguirla.
1235
01:00:07,700 --> 01:00:09,370
Hay que dejar que venga
sola si viene.
1236
01:00:10,000 --> 01:00:13,160
Y sólo se puede aceptar si
estás cansado de vivir y lo que
1237
01:00:13,250 --> 01:00:15,790
quieres es tumbarte al fresco.
Tumbarte de tumba.
1238
01:00:16,160 --> 01:00:16,790
¿Te das cuenta?
1239
01:00:18,250 --> 01:00:19,410
No pongas esa cara, chico.
1240
01:00:19,750 --> 01:00:20,450
La obra está bien.
1241
01:00:20,540 --> 01:00:21,410
Y yo estoy de puta madre.
1242
01:00:21,790 --> 01:00:23,330
Si te aburres, me esperas
fuera y listo.
1243
01:00:30,540 --> 01:00:31,700
¡Te dije que no compraras!
1244
01:00:32,500 --> 01:00:34,040
Me la regaló un amigo,
me dijo que era buena
1245
01:00:34,080 --> 01:00:34,950
y si es buena
quiero probarla.
1246
01:00:36,120 --> 01:00:37,620
Pero entre tú y yo,
no me jodas con pedirle
1247
01:00:37,700 --> 01:00:38,330
permiso al viejo.
1248
01:00:42,950 --> 01:00:44,450
¿Qué diferencia hay
entre fumarla y picarse?
1249
01:00:45,330 --> 01:00:47,290
El flash es más fuerte
y dura un poco más.
1250
01:00:49,580 --> 01:00:50,200
¿La has fumado?
1251
01:00:54,700 --> 01:00:56,950
Me hizo bien, me
hizo sentir muy bien.
1252
01:00:59,200 --> 01:00:59,870
¿Qué tal es?
1253
01:01:04,750 --> 01:01:06,910
El color es un poco raro,
pero supongo que estará bien.
1254
01:01:08,620 --> 01:01:09,580
Déjamela, y ya veremos.
1255
01:01:09,790 --> 01:01:10,870
Bueno, vámonos,
que llego tarde.
1256
01:01:12,910 --> 01:01:13,870
Tiene que ser esta noche.
1257
01:01:16,580 --> 01:01:17,910
Me voy, me vuelvo
a Buenos Aires.
1258
01:01:18,370 --> 01:01:20,000
Mañana marco el pasaje y si
hay vuelo me voy mañana.
1259
01:01:23,120 --> 01:01:23,950
¿Has avisado a tu padre?
1260
01:01:24,950 --> 01:01:26,500
No hablé con él desde
que se fue, Dante.
1261
01:01:26,950 --> 01:01:27,700
¿Se lo puedes decir tú?
1262
01:01:28,450 --> 01:01:29,660
Claro que puedo,
¿pero qué le digo?
1263
01:01:30,160 --> 01:01:31,040
No sé por qué te vas.
1264
01:01:31,700 --> 01:01:34,000
¿Por qué las prisas? ¿Qué
has dicho a tu madre?
1265
01:01:34,370 --> 01:01:35,250
Nada, no sabe nada.
1266
01:01:35,330 --> 01:01:36,660
Cada vez que llamo estoy
esperando que le diga que
1267
01:01:36,750 --> 01:01:38,200
me quedo, pero no se
anima a preguntármelo.
1268
01:01:39,080 --> 01:01:40,660
No me voy a mi casa, me
voy a meter en un hotel.
1269
01:01:40,750 --> 01:01:41,370
No tengo casa.
1270
01:01:41,950 --> 01:01:43,160
Eso es una gilipollez, hijo.
1271
01:01:44,200 --> 01:01:45,700
Si te vas es porque
te sale de los cojones.
1272
01:01:45,830 --> 01:01:46,580
No busques excusas.
1273
01:01:50,620 --> 01:01:52,620
¿Y quién gobernaba cuando
colgaron al visir?
1274
01:01:53,040 --> 01:01:53,790
Un campesino.
1275
01:01:55,700 --> 01:01:56,950
¿Y por qué pasó todo esto?
1276
01:01:57,330 --> 01:02:00,330
La guerra, hermano,
demasiado tiempo en guerra
1277
01:02:00,410 --> 01:02:01,290
y ninguna justicia.
1278
01:02:01,950 --> 01:02:03,950
Yo y mi amigo el policía
os haremos oír lo que
1279
01:02:04,080 --> 01:02:04,700
decía mi abuelo.
1280
01:02:06,080 --> 01:02:07,700
Por qué no sangran ya
a nuestros hijos...
1281
01:02:08,790 --> 01:02:10,500
Por qué no
lloran ya nuestras hijas.
1282
01:02:11,910 --> 01:02:14,160
Para conquistar el techo del
mundo hay que arrancar el techo
1283
01:02:14,250 --> 01:02:14,870
de las chozas.
1284
01:02:15,450 --> 01:02:17,910
Nuestros hombres son llevados a
los cuatro vientos para que los
1285
01:02:18,000 --> 01:02:19,200
ricos cenen en sus casas.
1286
01:02:20,290 --> 01:02:21,700
Los soldados se matan
entre sí.
1287
01:02:22,410 --> 01:02:23,910
Los jefes se saludan entre sí.
1288
01:02:24,000 --> 01:02:25,000
Los ricos gobiernan.
1289
01:02:25,700 --> 01:02:27,410
¡Por eso no sangran
ya nuestros hijos!
1290
01:02:27,500 --> 01:02:28,120
¿Es así?
1291
01:02:28,620 --> 01:02:29,250
¡Es así!
1292
01:02:29,500 --> 01:02:30,450
Sí, sí, así es.
1293
01:02:33,500 --> 01:02:34,910
¿Queréis escuchar
hasta el final?
1294
01:02:38,000 --> 01:02:40,870
Esto no es un drama.
Es una farsa,
1295
01:02:40,950 --> 01:02:41,870
aunque no lo parezca.
1296
01:02:42,790 --> 01:02:44,750
Si llegamos al final pasará
lo de siempre.
1297
01:02:45,500 --> 01:02:48,580
Vosotros os levantaréis para
aplaudir y nosotros saldremos
1298
01:02:48,660 --> 01:02:50,950
varias veces a saludar y
seremos cómplices de la farsa,
1299
01:02:51,040 --> 01:02:51,790
de vuestra farsa.
1300
01:02:53,200 --> 01:02:55,200
Luego volveréis a vuestras
casas y todo seguirá igual.
1301
01:02:56,330 --> 01:02:57,950
Seréis tan corruptos,
tan hipócritas,
1302
01:02:58,040 --> 01:02:59,120
tan mierdas como siempre.
1303
01:02:59,200 --> 01:03:01,040
Pero tendréis la conciencia
tranquila porque
1304
01:03:01,120 --> 01:03:03,950
sois modernos. Porque habéis
aplaudido a rabiar una
1305
01:03:04,040 --> 01:03:06,540
obra de izquierdas
muy dura. ¡Durísima tío!
1306
01:03:14,000 --> 01:03:16,120
No estáis de acuerdo con el
mundo que os ha tocado,
1307
01:03:16,200 --> 01:03:16,910
pero no hay salida.
1308
01:03:17,410 --> 01:03:18,410
No podéis cambiarlo.
1309
01:03:18,500 --> 01:03:20,250
Hay que aceptar las
reglas del juego.
1310
01:03:20,540 --> 01:03:23,790
Pero vosotros no sois culpables,
porque todavía sois capaces de
1311
01:03:23,870 --> 01:03:26,120
soltar una lágrima por la
revolución que no pudo ser.
1312
01:03:31,040 --> 01:03:33,250
Sois unos farsantes, hijos de
puta que merecéis mi
1313
01:03:33,330 --> 01:03:34,370
más profundo desprecio.
1314
01:03:34,870 --> 01:03:36,660
Durante un año ha
sido vuestro bufón.
1315
01:03:37,450 --> 01:03:39,200
Me avergüenza no haber tenido
el coraje de hacer esto
1316
01:03:39,290 --> 01:03:40,000
mucho antes, ¡coño!
1317
01:03:40,660 --> 01:03:42,250
Me niego a seguir
siendo vuestro cómplice.
1318
01:03:42,500 --> 01:03:43,540
¡Venga, que siga la farsa!
1319
01:03:44,200 --> 01:03:45,910
Pero desde esta noche
no contéis conmigo.
1320
01:03:46,250 --> 01:03:47,370
Niño, vámonos,
1321
01:03:47,450 --> 01:03:48,250
venga, vámonos.
1322
01:03:58,700 --> 01:03:59,870
¿Te vas en serio?
1323
01:04:00,620 --> 01:04:02,200
¡Es lo más serio que
he hecho en mi vida!
1324
01:04:04,790 --> 01:04:07,330
Dante, por favor,
no puedes hacerme esto.
1325
01:04:07,660 --> 01:04:08,580
Tienes que regresar.
1326
01:04:09,000 --> 01:04:09,750
No tienes derecho.
1327
01:04:10,660 --> 01:04:11,580
¡Eres un drogón Dante!
1328
01:04:12,410 --> 01:04:14,330
¡Eres un cabrón drogadicto
y marica!
1329
01:04:14,410 --> 01:04:17,040
No, no estoy drogado tío, ¡pero
me siento mejor que si me hubiera
1330
01:04:17,120 --> 01:04:17,950
metido un pico!
1331
01:04:18,450 --> 01:04:19,950
¡Estuviste genial,
se quedaron muertos!
1332
01:04:20,250 --> 01:04:21,700
¡No sabían cómo reaccionar!
1333
01:04:21,950 --> 01:04:23,450
¡Estás más loco de
lo que yo creía!
1334
01:04:24,450 --> 01:04:25,870
La cagada es que van a
decir que estabas drogado.
1335
01:04:26,000 --> 01:04:27,080
Si te llaman poco, te
van a llamar menos.
1336
01:04:27,540 --> 01:04:29,950
Pues mira, nunca se sabe. Por
primera vez le hecho honor
1337
01:04:30,040 --> 01:04:30,660
a mi fama,
1338
01:04:30,750 --> 01:04:33,250
nunca hice mi trabajo drogado,
pero la leyenda dice que sí.
1339
01:04:33,660 --> 01:04:35,700
Bueno, pues ahora tienen un
buen motivo para llenarme de
1340
01:04:35,790 --> 01:04:37,580
mierda o para darme trabajo.
1341
01:04:37,660 --> 01:04:38,290
Nunca se sabe.
1342
01:04:38,370 --> 01:04:41,000
Mira por dónde, el escándalo
puede resultar atractivo.
1343
01:04:41,580 --> 01:04:43,120
La verdad es que no
veía la hora de tomarme
1344
01:04:43,200 --> 01:04:44,000
unas vacaciones.
1345
01:04:44,790 --> 01:04:45,830
Mañana nos vamos al sur.
1346
01:04:46,200 --> 01:04:48,250
Tú te dejas de joder con
Buenos Aires y con la heroína
1347
01:04:48,370 --> 01:04:49,080
y te vienes conmigo.
1348
01:04:49,330 --> 01:04:51,910
Y ya que has decidido no ser un
sudaca inmigrante, vas de
1349
01:04:52,000 --> 01:04:54,410
turista y estás obligado por
cojones a pasártelo bien.
1350
01:04:55,000 --> 01:04:56,370
Un par de semanas y
luego te vas.
1351
01:04:56,950 --> 01:04:59,040
Venga, di que sí, que es un
favor que te pide un amigo.
1352
01:05:00,620 --> 01:05:02,250
Bueno, está bien,
está bien.
1353
01:05:50,700 --> 01:05:54,370
¡No lo puedo creer
que han venido! ¡Qué suerte!
1354
01:05:54,450 --> 01:05:55,290
- ¿Cómo no avisaron?
- Oye ¡ya!
1355
01:05:57,040 --> 01:05:58,000
¡Hola bebé!
1356
01:05:58,200 --> 01:06:01,330
¡Mira! ¡Champán francés, nena!
¡Nada de cava, "autentíc"!
1357
01:06:01,500 --> 01:06:03,000
- Se me cae todo.
- Sí, se te cae. Se te cae la tetilla.
1358
01:06:03,160 --> 01:06:04,910
¡Qué bueno! ¿Pero qué
trajeron? De todo.
1359
01:06:05,080 --> 01:06:05,700
- ¡Qué locos!
- Tequila...
1360
01:06:05,790 --> 01:06:06,910
Quesos, de todo, todo.
1361
01:06:06,950 --> 01:06:08,160
Quieren que engorde
como una guarra.
1362
01:06:08,370 --> 01:06:09,950
Mira, tienes que conseguir
hielo en el pueblo,
1363
01:06:10,040 --> 01:06:10,950
mucho hielo. Es fundamental.
1364
01:06:11,040 --> 01:06:12,080
Te decía hay una
gasolinera cerca.
1365
01:06:14,540 --> 01:06:15,910
- Espera.
- Por favor.
1366
01:06:17,500 --> 01:06:19,750
Alicia, tienes que ser sincera
conmigo y decirme si estamos
1367
01:06:19,830 --> 01:06:21,790
interrumpiendo algo así como
una luna de miel.
1368
01:06:22,750 --> 01:06:24,540
Si es así, nos
buscamos un hotel.
1369
01:06:24,620 --> 01:06:26,410
Luna de miel... nada de
luna de miel.
1370
01:06:26,500 --> 01:06:28,410
Estoy muy contenta de
que hayan venido.
1371
01:06:28,700 --> 01:06:30,790
Estoy todo el día
sola, aburrida.
1372
01:06:30,870 --> 01:06:31,870
Me pongo muy loca.
1373
01:06:32,870 --> 01:06:34,950
Tu viejo está con un
humor de mierda.
1374
01:06:35,540 --> 01:06:37,290
Es su manera de esconder el
miedo que le da volver
1375
01:06:37,370 --> 01:06:38,000
a filmar.
1376
01:06:38,290 --> 01:06:41,000
Soy yo la que no tendría que
haber venido. Pero ahora que
1377
01:06:41,080 --> 01:06:42,370
están ustedes aquí,
está todo bien.
1378
01:06:42,620 --> 01:06:43,870
¿No vas con él a ver lugares?
1379
01:06:44,040 --> 01:06:45,120
No, no quiere.
1380
01:06:45,160 --> 01:06:47,540
Tomo el sol, leo. Podría estar
haciendo lo mismo en Madrid,
1381
01:06:48,040 --> 01:06:49,120
pero sin él.
1382
01:06:49,200 --> 01:06:50,790
Aquí por lo menos lo veo
un ratito por las noches.
1383
01:06:51,120 --> 01:06:52,500
Y el dorado te sienta bien, eh.
1384
01:06:53,200 --> 01:06:57,450
Tetas de oro, pezones de cobre...
Roarr... Estás irresistible.
1385
01:06:57,870 --> 01:07:01,660
¡Qué puta zalamera eres!
Pero es verdad, morena mato.
1386
01:07:02,910 --> 01:07:04,000
¿Qué hacen aquí, pasó algo?
1387
01:07:04,330 --> 01:07:06,500
Deberías librarte de esa
tendencia al pensamiento
1388
01:07:06,580 --> 01:07:08,200
trágico que te domina,
es verano nene.
1389
01:07:08,870 --> 01:07:11,000
En verano no se hace
nada y nunca pasa nada.
1390
01:07:11,080 --> 01:07:13,330
Estábamos buscando un mal sitio
para descansar unos días y nos
1391
01:07:13,410 --> 01:07:15,790
hemos desviado un poquito
porque nos apetecía tomar una
1392
01:07:15,870 --> 01:07:16,540
copa con vosotros.
1393
01:07:16,750 --> 01:07:18,200
Se quedan unos días
con nosotros.
1394
01:07:18,870 --> 01:07:19,750
Hay lugar de sobra.
1395
01:07:20,080 --> 01:07:21,290
Contrólate, Martín.
1396
01:07:21,500 --> 01:07:24,250
Un caballero no debe exteriorizar
su alegría de manera tan
1397
01:07:24,330 --> 01:07:26,540
desaforada. ¡Uy, y se va, ah!
1398
01:07:29,830 --> 01:07:30,620
¿Así todos los días?
1399
01:07:31,410 --> 01:07:32,200
Así y peor.
1400
01:07:32,620 --> 01:07:33,330
Le falta ladrar.
1401
01:07:39,450 --> 01:07:42,080
Niño, en cuanto estés listo nos
vamos a cenar al pueblo.
1402
01:07:42,330 --> 01:07:43,410
No te quedes dormido.
1403
01:07:43,540 --> 01:07:44,870
Vámonos Dante, a
Madrid o a otro lado,
1404
01:07:45,160 --> 01:07:46,410
no tiene sentido que
nos quedemos
1405
01:07:47,000 --> 01:07:48,200
Cuando quieras,
pero no esta noche.
1406
01:07:48,950 --> 01:07:50,040
Siempre hay tiempo para irse.
1407
01:08:10,750 --> 01:08:12,370
- ¡Dante!
- Pasa.
1408
01:08:14,160 --> 01:08:14,830
Hola.
1409
01:08:15,200 --> 01:08:15,830
Hola.
1410
01:08:20,830 --> 01:08:21,450
¡Ala!
1411
01:08:23,790 --> 01:08:24,750
Vengo a hablar con Martín
1412
01:08:25,120 --> 01:08:26,370
Está arrugándose en la bañera.
1413
01:08:26,700 --> 01:08:27,830
Dice que así se relaja.
1414
01:08:28,330 --> 01:08:29,040
¿Quieres una rayita?
1415
01:08:29,120 --> 01:08:30,290
- Llegaste justo.
- No, ahora no.
1416
01:08:30,450 --> 01:08:31,080
Muchas gracias.
1417
01:08:31,160 --> 01:08:32,370
Bueno, aquí la dejo,
cuando quieras tomas.
1418
01:08:32,870 --> 01:08:33,910
- Oye, niña.
- ¿Sí?
1419
01:08:34,120 --> 01:08:35,450
¿Tú no deberías
frenar un poco?
1420
01:08:36,410 --> 01:08:38,000
Yo puedo parar mañana eh,
1421
01:08:39,040 --> 01:08:40,040
pero no quiero frenar.
1422
01:08:40,120 --> 01:08:41,370
Quiero sentirme bien siempre.
1423
01:08:42,000 --> 01:08:42,910
No pienso dejarla.
1424
01:08:43,000 --> 01:08:44,660
Es una de las pocas cosas que
encontré en mi vida que
1425
01:08:44,750 --> 01:08:45,370
no me falla.
1426
01:08:45,700 --> 01:08:47,660
Me da lo que promete, lo
que yo espero que me dé.
1427
01:08:48,950 --> 01:08:50,120
Martín tampoco me falla.
1428
01:08:51,040 --> 01:08:52,540
No falla porque no me dá nada.
1429
01:08:53,580 --> 01:08:55,200
¿Cómo se hace para que
un tío se enamore de ti?
1430
01:08:55,290 --> 01:08:55,910
A ver,
1431
01:08:56,000 --> 01:08:59,120
Nada, se enamora o
se enamora. Pero no dramatices.
1432
01:08:59,620 --> 01:09:02,580
Lo que suele pasar es que uno
tarda en enamorarse o tarda en
1433
01:09:02,660 --> 01:09:04,700
darse cuenta que está enamorado
de alguien que estuvo a su lado
1434
01:09:04,830 --> 01:09:06,750
todo el tiempo y que
creyó que le era indiferente.
1435
01:09:07,500 --> 01:09:09,200
Tú tienes que seguir
coqueteando y seduciéndole.
1436
01:09:09,910 --> 01:09:11,910
No pierdas esa alegría
y esa belleza que tienes.
1437
01:09:12,450 --> 01:09:14,000
Puede que las cosas no sean
como tú las ves.
1438
01:09:14,660 --> 01:09:16,500
Es posible que él no
lo sepa, pero está contigo
1439
01:09:16,580 --> 01:09:18,080
y si está contigo
es porque te quiere.
1440
01:09:19,160 --> 01:09:20,160
No, porque no le molesto.
1441
01:09:20,790 --> 01:09:22,620
Yo soy el tipo de
chica que a los hombres le
1442
01:09:22,700 --> 01:09:23,370
resulta cómodo.
1443
01:09:23,750 --> 01:09:24,370
No soy fea.
1444
01:09:24,660 --> 01:09:25,700
Tengo el sí fácil.
1445
01:09:25,910 --> 01:09:27,620
El orgasmo todavía más fácil.
1446
01:09:27,700 --> 01:09:31,580
Soy sensual, apasionada,
simpática, nada celosa.
1447
01:09:31,660 --> 01:09:33,370
Cuando estoy con un tío acepto
lo que me da.
1448
01:09:33,540 --> 01:09:34,540
No exijo imposibles.
1449
01:09:34,620 --> 01:09:35,580
Cuando la cosa se
pudre él se va
1450
01:09:35,790 --> 01:09:36,750
o yo me voy,
pero sin escándalos.
1451
01:09:36,830 --> 01:09:37,750
Moderna y pragmática.
1452
01:09:37,830 --> 01:09:39,120
O sea, una pelotuda.
1453
01:09:40,620 --> 01:09:42,540
Martín es muy especial,
pero no es tío.
1454
01:09:43,250 --> 01:09:45,250
Tú eres lo mejor que le ha
pasado en su vida, la única
1455
01:09:45,330 --> 01:09:46,910
mujer que le he conocido
que vale la pena.
1456
01:09:47,000 --> 01:09:49,000
Tienes luz Alicia,
y no tienes trampa.
1457
01:09:50,250 --> 01:09:51,200
No puede perderte.
1458
01:09:51,540 --> 01:09:53,080
Si te pierde sería
sin darse cuenta.
1459
01:09:54,000 --> 01:09:54,950
¿Quieres que te diga la verdad?
1460
01:09:56,330 --> 01:09:58,450
Para mí Martín está
profundamente enamorado de ti.
1461
01:09:59,950 --> 01:10:05,200
Dante... ¡Gracias! No importa
que lo que hayas dicho no sea verdad,
1462
01:10:05,330 --> 01:10:06,000
me da igual.
1463
01:10:06,330 --> 01:10:09,040
Mi mejor amigo, en
mi habitación y delante mío.
1464
01:10:09,580 --> 01:10:10,750
Nunca vi nada tan descarado.
1465
01:10:10,830 --> 01:10:12,540
No seas malpensado
que no es mi tipo, eh.
1466
01:10:13,950 --> 01:10:15,580
Estoy en mi etapa
de orientales y todo
1467
01:10:15,660 --> 01:10:17,200
lo demás me deja
indiferente, incluso una
1468
01:10:17,290 --> 01:10:18,660
belleza como Alicia,
aunque esté dispuesta
1469
01:10:18,700 --> 01:10:19,540
y con las bragas mojadas.
1470
01:10:19,700 --> 01:10:21,040
Ay, ¡no seas guarro!
1471
01:10:22,200 --> 01:10:25,500
Le di un beso de amiga. Me dijo
cosas muy lindas, por eso.
1472
01:10:25,700 --> 01:10:27,830
No hace falta que me
den explicaciones, pero
1473
01:10:27,910 --> 01:10:29,160
si tienen ganas de follar
se van a otro lado.
1474
01:10:29,540 --> 01:10:30,410
Yo quiero dormir.
1475
01:10:30,950 --> 01:10:32,200
Pues mira, puede
que sigamos tu consejo,
1476
01:10:34,160 --> 01:10:35,450
pero antes tengo
que hablar contigo.
1477
01:10:35,540 --> 01:10:37,000
Yo también tengo
que hablar contigo.
1478
01:10:37,200 --> 01:10:37,910
Yo vine aquí a trabajar,
1479
01:10:38,000 --> 01:10:39,000
no estoy rascándome
los huevos y tomando sol.
1480
01:10:39,950 --> 01:10:41,830
Podías haber elegido otro lugar
para irte de vacaciones.
1481
01:10:42,120 --> 01:10:44,330
No estoy para hacer sociales,
necesito estar solo.
1482
01:10:44,410 --> 01:10:46,540
Si pudiera elegir me
iría a cualquier otro lado,
1483
01:10:46,620 --> 01:10:47,450
nunca contigo.
1484
01:10:47,790 --> 01:10:49,080
Yo no he venido aquí a pasear.
1485
01:10:49,160 --> 01:10:50,080
He venido por tu hijo.
1486
01:10:51,000 --> 01:10:52,750
Me traje a Hache porque
no se le puede dejar solo.
1487
01:10:54,450 --> 01:10:58,250
Ha intentado suicidarse otra
vez con tranquilizantes.
1488
01:10:59,000 --> 01:11:00,120
Lo descubrí justo a tiempo.
1489
01:11:00,790 --> 01:11:02,700
Hablé mucho con él, pero creo
que lo único que logré fue
1490
01:11:02,790 --> 01:11:03,580
demorar el momento.
1491
01:11:04,750 --> 01:11:05,500
No quiere vivir.
1492
01:11:08,410 --> 01:11:09,450
Todo por una mujer, pero...
1493
01:11:11,200 --> 01:11:13,450
Será posible, pero es absurdo.
1494
01:11:13,540 --> 01:11:15,450
Absurdo para ti que eres
un ser superior que no
1495
01:11:15,580 --> 01:11:16,370
necesita a nadie.
1496
01:11:16,910 --> 01:11:19,870
Hay mucha gente que se mata por
amor o por falta de amor.
1497
01:11:20,200 --> 01:11:22,410
Son seres inferiores que se
dejan dominar por
1498
01:11:22,500 --> 01:11:23,120
lo que sienten.
1499
01:11:23,580 --> 01:11:24,580
No es por una mujer.
1500
01:11:24,830 --> 01:11:25,750
Hay otros motivos.
1501
01:11:27,120 --> 01:11:28,290
Hache se siente perdido.
1502
01:11:28,370 --> 01:11:29,370
No encaja en ningún lado.
1503
01:11:29,500 --> 01:11:30,830
Su madre lo rechaza
y tú también.
1504
01:11:30,910 --> 01:11:32,160
Por si fuera poco,
no sabe qué hacer.
1505
01:11:32,250 --> 01:11:32,870
Se aburre.
1506
01:11:32,950 --> 01:11:33,580
Se siente abandonado.
1507
01:11:33,660 --> 01:11:35,160
Está espantosamente solo, coño.
1508
01:11:36,950 --> 01:11:39,080
Le falta el instinto
de vida, el impulso vital.
1509
01:11:39,250 --> 01:11:40,950
Hay que hacer lo que
sea para que lo recupere.
1510
01:11:41,040 --> 01:11:42,450
Y el único que puede
lograrlo eres tú.
1511
01:11:42,540 --> 01:11:43,160
Aunque te joda
1512
01:11:43,250 --> 01:11:45,620
eres su padre y ni
yo ni nadie puede reemplazarte.
1513
01:11:45,790 --> 01:11:48,080
Tienes que hablar con él.
Hablar, hablar, hablar.
1514
01:11:48,200 --> 01:11:49,410
Aunque él no quiera
y tú tampoco.
1515
01:11:49,500 --> 01:11:50,120
No va a querer Dante,
1516
01:11:50,200 --> 01:11:50,910
te lo aseguro.
1517
01:11:51,580 --> 01:11:52,200
No va a querer.
1518
01:11:53,290 --> 01:11:55,450
Justo ahora. No tengo tiempo,
1519
01:11:55,540 --> 01:11:57,370
empiezo una película, tengo que
trabajar en el guion.
1520
01:11:57,660 --> 01:12:00,160
Mira, eliges lugares por
la mañana, escribes por la
1521
01:12:00,250 --> 01:12:01,950
tarde y las noches se las
dedicas a tu hijo.
1522
01:12:02,160 --> 01:12:04,000
Bueno no todas, porque
también tienes que atender a Alicia.
1523
01:12:04,080 --> 01:12:05,750
No, los lugares ya están,
ya encontré todo.
1524
01:12:07,160 --> 01:12:08,450
Bueno, pues mejor,
tiempo es lo que sobra.
1525
01:12:08,750 --> 01:12:10,040
Es inútil Dante, es inútil.
1526
01:12:10,870 --> 01:12:11,950
Si está decidido
lo va a hacer.
1527
01:12:12,370 --> 01:12:15,160
Da igual. Lo que yo le diga,
da igual, no sirve.
1528
01:12:15,290 --> 01:12:16,870
Eso no se puede saber.
1529
01:12:17,250 --> 01:12:18,200
A lo mejor no da igual.
1530
01:12:19,450 --> 01:12:21,870
Hace cualquier cosa,
lo que sea.
1531
01:12:22,750 --> 01:12:24,200
Lo que a ti te
parezca una pavada.
1532
01:12:24,290 --> 01:12:25,200
Puede ser que a él
le sirva.
1533
01:12:25,330 --> 01:12:26,620
Lo que me cabrea
es no entender.
1534
01:12:26,700 --> 01:12:27,450
Le dimos todo
lo que pudimos,
1535
01:12:27,580 --> 01:12:29,080
fue un chico feliz,
sin problemas.
1536
01:12:29,500 --> 01:12:30,120
Cuando nos separamos,
1537
01:12:30,200 --> 01:12:32,160
tenía catorce años, se supone
que ya era un chico formado.
1538
01:12:32,450 --> 01:12:33,580
Le jodió, pero pudo entenderlo.
1539
01:12:33,660 --> 01:12:35,620
¿Qué hice mal?
¿Qué hice mal?
1540
01:12:35,700 --> 01:12:36,500
No tiene sentido todo.
1541
01:12:36,790 --> 01:12:38,000
Todo, has hecho mal todo.
1542
01:12:39,250 --> 01:12:41,040
Has dejado que pasara la
mayor parte de su tiempo
1543
01:12:41,120 --> 01:12:41,750
en colegios caros
1544
01:12:41,830 --> 01:12:43,080
que en el fondo
tú despreciabas.
1545
01:12:44,000 --> 01:12:45,250
¿Qué tiempo
le diste a tu hijo?
1546
01:12:45,330 --> 01:12:45,950
Tiempo tuyo,
1547
01:12:46,040 --> 01:12:47,200
¿cuánto le diste, coño?
Nada.
1548
01:12:47,290 --> 01:12:49,790
Le diste las sobras. Le diste el
poco tiempo que te sobraba
1549
01:12:49,870 --> 01:12:51,790
después de venir de trabajar
cuando ya estabas cansado,
1550
01:12:51,870 --> 01:12:53,250
sin ganas de escucharle
ni de hablarle.
1551
01:12:54,250 --> 01:12:56,870
Si te sirve de consuelo,
no eres un caso aislado.
1552
01:12:57,200 --> 01:12:59,250
Has seguido los códigos
de la clase media progre,
1553
01:12:59,330 --> 01:13:00,450
has hecho lo que
hace la mayoría.
1554
01:13:00,580 --> 01:13:01,870
¡Mira, coño, no me digas
que no tienes tiempo, eh!
1555
01:13:03,750 --> 01:13:06,750
Hache necesita tu ayuda ahora y
lo menos que puedes hacer por
1556
01:13:06,830 --> 01:13:08,620
él es dedicarle todo
el tiempo que sea necesario.
1557
01:13:08,700 --> 01:13:09,330
Se lo debes.
1558
01:13:10,330 --> 01:13:11,250
Yo no puedo obligarte.
1559
01:13:12,410 --> 01:13:14,080
Si tu hijo no merece
el esfuerzo, me lo dices,
1560
01:13:14,410 --> 01:13:15,250
y seguimos viaje.
1561
01:13:41,000 --> 01:13:41,950
El asesino difuso.
1562
01:14:05,580 --> 01:14:07,450
Te metes y lo sacas, a
ver si nos cortamos los pies.
1563
01:14:07,950 --> 01:14:10,000
¿Nos vas a hacer el honor de
disfrutar de tu agradable
1564
01:14:10,080 --> 01:14:11,700
compañía o vas
a seguir con el guion?
1565
01:14:12,040 --> 01:14:13,700
No estaba con el guion,
es otra cosa.
1566
01:14:14,160 --> 01:14:15,040
Toma, léelo,
1567
01:14:15,410 --> 01:14:16,080
después hablamos.
1568
01:14:20,040 --> 01:14:22,080
Sí, como no lo coja tu
jefe de producción,
1569
01:14:22,160 --> 01:14:22,870
vas listo guapo.
1570
01:14:28,080 --> 01:14:28,700
¿Qué te ha dado?
1571
01:14:31,540 --> 01:14:32,160
¿Qué es eso?
1572
01:14:33,450 --> 01:14:34,080
Algo que escribió.
1573
01:14:34,160 --> 01:14:34,830
No está mal.
1574
01:14:35,830 --> 01:14:36,370
A ver.
1575
01:14:52,580 --> 01:14:53,250
Tiene gracia.
1576
01:14:53,950 --> 01:14:56,620
Me gusta esto de que buscar
razones para vivir es una buena
1577
01:14:56,700 --> 01:14:59,950
razón para seguir viviendo y si
no las hay, hay que inventárselas.
1578
01:15:00,160 --> 01:15:01,750
No se puede ser tan burro.
1579
01:15:02,950 --> 01:15:05,000
¿Cómo se le ocurre que haciendo
una lista por escrito se va a
1580
01:15:05,080 --> 01:15:05,950
comunicar con su hijo?
1581
01:15:06,450 --> 01:15:08,290
¿Sabes lo que ha hecho
ese pedazo de bestia?
1582
01:15:08,330 --> 01:15:09,540
¡Le ha dado un texto!
1583
01:15:10,120 --> 01:15:12,580
Le ha dado un texto como
si le hubiera dado un cambio de
1584
01:15:12,660 --> 01:15:13,500
diálogo a un actor.
1585
01:15:18,450 --> 01:15:22,200
Lo único que se salva de ser
una idiotez total, es lo de
1586
01:15:22,330 --> 01:15:25,330
sentir placer haciendo lo que a
uno le gusta, sin pensar
1587
01:15:25,410 --> 01:15:26,040
en una meta.
1588
01:15:27,250 --> 01:15:29,620
Pero la caga cuando dice que no
importa si no tiene éxito,
1589
01:15:29,700 --> 01:15:32,620
si fracasa. ¡Joder si no importa!
1590
01:15:32,700 --> 01:15:34,450
Es lo que hace que uno sea
una persona o una basura.
1591
01:15:35,200 --> 01:15:37,700
Puede ser que esto esté bien
como literatura, pero para un
1592
01:15:37,790 --> 01:15:40,410
tipo como Hache que se quiere
suicidar son puras boludeces.
1593
01:15:40,580 --> 01:15:42,410
Se va a pasar las razones
por las pelotas.
1594
01:15:47,290 --> 01:15:48,450
No dice nada del dolor.
1595
01:15:49,620 --> 01:15:51,120
No dice que hay cosas
que duelen tanto que
1596
01:15:51,200 --> 01:15:52,620
es mil veces mejor morirse.
1597
01:15:54,700 --> 01:15:55,330
Es como es él.
1598
01:15:56,290 --> 01:15:58,120
No se mete a fondo
en nada, no dice nada.
1599
01:15:59,200 --> 01:16:00,040
Pero es simpático.
1600
01:16:01,450 --> 01:16:03,160
No soporta el
dolor y lo niega.
1601
01:16:03,580 --> 01:16:04,620
Decide que no existe.
1602
01:16:06,250 --> 01:16:08,250
Es una puta mierda
que no sirve para nada.
1603
01:16:22,410 --> 01:16:25,500
Ya está, ya la leí. ¿Hace falta
que me la prenda de memoria?
1604
01:16:26,040 --> 01:16:28,200
Hablemos en serio, por favor,
aunque sea por una sola vez.
1605
01:16:29,370 --> 01:16:30,000
¿Qué te pareció?
1606
01:16:31,080 --> 01:16:31,700
Está bien.
1607
01:16:32,580 --> 01:16:34,160
Me gustó eso de amanecer
borracho en los bares,
1608
01:16:34,250 --> 01:16:35,330
filosofando con los amigos.
1609
01:16:35,750 --> 01:16:36,500
Esa es la conozco.
1610
01:16:36,950 --> 01:16:39,580
Es una buena razón,
pero no la más importante.
1611
01:16:40,450 --> 01:16:41,580
Dale bola a las otras también.
1612
01:16:41,830 --> 01:16:43,370
Yo no dije que no
les voy a dar bola.
1613
01:16:45,120 --> 01:16:46,370
Todo lo que dices
tiene sentido.
1614
01:16:46,660 --> 01:16:47,580
¿Pero por qué me la diste?
1615
01:16:48,540 --> 01:16:50,370
Porque es para ti, la escribí
para ti, ¿por qué va a ser?
1616
01:16:51,290 --> 01:16:51,910
No podemos hablar,
1617
01:16:52,000 --> 01:16:52,620
te escribo.
1618
01:16:53,370 --> 01:16:54,620
Espero que algo de todo
eso te sirva.
1619
01:16:56,080 --> 01:16:58,080
No sé qué otra cosa puedo
hacer para ayudarte Hache.
1620
01:16:59,620 --> 01:17:00,950
Dime tú.
pregúntame lo que quieras.
1621
01:17:02,580 --> 01:17:04,080
Yo no sé si la vida
vale la pena,
1622
01:17:04,120 --> 01:17:06,290
pero no soy un suicida papá,
no hacía falta la lista.
1623
01:17:07,410 --> 01:17:08,950
Negando los hechos no
se soluciona nada.
1624
01:17:10,580 --> 01:17:12,080
Yo sé que en Madrid
lo intentaste de nuevo.
1625
01:17:13,450 --> 01:17:14,330
Dante me contó todo.
1626
01:17:18,580 --> 01:17:19,700
Si no quieres hablar
ahora no importa.
1627
01:17:20,700 --> 01:17:22,120
Cuando tengas ganas,
yo estoy aquí.
1628
01:17:23,790 --> 01:17:25,370
Pero no mientas,
no te mientas.
1629
01:17:26,370 --> 01:17:27,160
Eso no te va a ayudar.
1630
01:17:27,250 --> 01:17:28,200
Te vas a joder nada más.
1631
01:17:41,540 --> 01:17:43,620
Si nos tomamos todo eso,
vayan llamando una ambulancia.
1632
01:17:44,040 --> 01:17:45,620
Tres botellas por cabeza
no es tanto.
1633
01:17:46,000 --> 01:17:47,040
Ábrela tú que eres el hombre.
1634
01:17:47,620 --> 01:17:49,250
Yo no paso de media, eh,
me da pedos.
1635
01:17:49,580 --> 01:17:50,660
El pedo será general.
1636
01:17:50,750 --> 01:17:52,370
Nadie estará en
condiciones de criticarte.
1637
01:17:52,450 --> 01:17:54,500
No, no digo pedo de borracha.
Además de borracha
1638
01:17:54,580 --> 01:17:55,450
me da pedos.
1639
01:17:56,120 --> 01:17:56,580
Ah.
1640
01:17:56,700 --> 01:17:59,910
Pedo de pedo, chicos, de gases
si quieren que sea más educada.
1641
01:18:00,410 --> 01:18:02,330
Pero a mí, gases me suena peor,
1642
01:18:02,410 --> 01:18:03,200
es más asqueroso.
1643
01:18:03,450 --> 01:18:04,330
Ventosidades...
1644
01:18:06,290 --> 01:18:10,290
No, no, es mejor decir pedos
que peditos.
1645
01:18:10,830 --> 01:18:13,000
El champán me da pedos,
qué le voy a hacer.
1646
01:18:13,290 --> 01:18:14,080
Con olor.
1647
01:18:16,080 --> 01:18:17,450
Ruido nada más,
soy una dama.
1648
01:18:17,540 --> 01:18:18,370
Eso está por verse.
1649
01:18:19,330 --> 01:18:21,950
Si eres una dama, la sonoridad
será leve y harás gala de esa
1650
01:18:22,040 --> 01:18:24,580
aristocrática habilidad que
consiste en toser al unísono.
1651
01:18:25,160 --> 01:18:27,040
Caso contrario,
serás una vulgar pedorra.
1652
01:18:27,450 --> 01:18:29,910
¡Este guarro me está provocando
que le haga una demostración!
1653
01:18:30,500 --> 01:18:31,370
Alicia...
1654
01:18:33,330 --> 01:18:34,290
Propongo un brindis.
1655
01:18:35,700 --> 01:18:36,330
No...
1656
01:18:37,580 --> 01:18:39,120
No se me ocurre
por qué podemos brindar.
1657
01:18:39,370 --> 01:18:42,370
Yo sí. Yo quiero brindar
por ustedes, por los tres.
1658
01:18:44,660 --> 01:18:47,370
Por todo lo que están
haciendo por mí y porque ya
1659
01:18:47,450 --> 01:18:49,370
pueden parar, no tienen
que hacer nada más.
1660
01:18:51,080 --> 01:18:51,700
Dante largó el teatro,
1661
01:18:51,790 --> 01:18:54,040
y me trajo aquí porque
es un antiguo y para él un
1662
01:18:54,120 --> 01:18:55,500
padre y un hijo tienen
que estar juntos.
1663
01:18:56,700 --> 01:18:57,830
Pero no pasó nada en Madrid,
1664
01:18:58,290 --> 01:18:59,750
no hubo intento de suicidio.
1665
01:18:59,950 --> 01:19:01,750
Te mintió para que me
dieras bola y no nos echaras.
1666
01:19:03,160 --> 01:19:04,700
Y porque tuvo miedo de que
me enganchara a la heroína.
1667
01:19:06,200 --> 01:19:08,000
Así que lo voy
a decir por última vez:
1668
01:19:08,450 --> 01:19:09,790
no quise matarme.
1669
01:19:09,870 --> 01:19:11,120
No quiero matarme.
1670
01:19:11,200 --> 01:19:12,830
No tengo ganas de morirme.
1671
01:19:13,830 --> 01:19:16,200
Los tres están preocupados por
mí y eso me hace sentir bien.
1672
01:19:16,830 --> 01:19:19,500
Yo también los quiero mucho,
pero ya está.
1673
01:19:19,790 --> 01:19:20,410
Se acabó.
1674
01:19:21,200 --> 01:19:22,790
No me jodan más.
1675
01:19:23,500 --> 01:19:24,950
Cuídense ustedes, vivan su vida.
1676
01:19:26,410 --> 01:19:27,660
¿Es verdad lo que dijo?
1677
01:19:28,580 --> 01:19:30,500
Tú dices ¿si es verdad
que no es verdad?
1678
01:19:30,870 --> 01:19:32,330
Pero me cago en tu
puta madre Dante,
1679
01:19:32,540 --> 01:19:34,660
¿cómo se puede ser tan hijo
de puta de venir a decirme...?
1680
01:19:34,870 --> 01:19:36,500
Si no, no nos hubieras
hecho ni puto caso.
1681
01:19:36,620 --> 01:19:38,370
Matarse no, pero se me iba a
Buenos Aires así como así,
1682
01:19:38,410 --> 01:19:39,290
de un día para otro.
1683
01:19:39,370 --> 01:19:40,000
¿Estoy mintiendo?
1684
01:19:40,120 --> 01:19:40,830
Ya está, ya pasó.
1685
01:19:40,910 --> 01:19:41,830
Me quedo en Madrid,
no me voy.
1686
01:19:41,950 --> 01:19:42,950
En Madrid se puede
estar muy bien,
1687
01:19:43,200 --> 01:19:44,290
qué hay allá que no tengas acá.
1688
01:19:44,790 --> 01:19:45,410
¿Extrañas mucho?
1689
01:19:45,500 --> 01:19:46,580
No es eso, aguanto bien,
1690
01:19:46,660 --> 01:19:47,700
me siento medio como
un turista. Qué sé yo...
1691
01:19:48,500 --> 01:19:49,500
Búscate una linda mina, Hache.
1692
01:19:49,950 --> 01:19:52,250
En cuanto aparezca una gallega
que te mueva el piso se te va
1693
01:19:52,330 --> 01:19:52,950
a pasar todo.
1694
01:19:53,580 --> 01:19:56,040
No te vas a sentir
más extranjero, ni exiliado,
1695
01:19:56,120 --> 01:19:57,330
ni turista, ni nada.
1696
01:19:57,870 --> 01:19:59,580
Vas a tener otros
problemas más jodidos,
1697
01:19:59,660 --> 01:20:02,040
pero si la piba vale
la pena, los vas a superar.
1698
01:20:02,790 --> 01:20:05,950
Espero que sea rubia con...
Que las tenga de oro,
1699
01:20:06,080 --> 01:20:06,870
con pezones de cobre.
1700
01:20:10,200 --> 01:20:11,620
Eres muy atrevido.
1701
01:20:12,370 --> 01:20:13,330
Y muy seductor.
1702
01:20:14,580 --> 01:20:15,620
¿Qué es eso del cobre?
¿Qué?
1703
01:20:16,120 --> 01:20:18,500
Sorda, poesía barata
que improviso
1704
01:20:18,580 --> 01:20:19,450
cuando estoy muy cachondo.
1705
01:20:19,750 --> 01:20:22,120
Sea como sea, nunca te
enganches con una argentina.
1706
01:20:22,660 --> 01:20:25,080
Te vas a hacer pelota y vas a
empezar a extrañar como loco.
1707
01:20:25,250 --> 01:20:26,450
Lo sé porque me pasa a mí.
1708
01:20:26,870 --> 01:20:29,200
Nadie te ata. Puedes
volver cuando quieras.
1709
01:20:30,120 --> 01:20:30,750
Gracias.
1710
01:20:30,830 --> 01:20:31,540
Eres un encanto.
1711
01:20:32,790 --> 01:20:33,540
¿Por qué te viniste?
1712
01:20:34,120 --> 01:20:36,370
No fue por seguir a tu padre,
si eso es lo que quieres saber.
1713
01:20:36,660 --> 01:20:39,120
Por él me quedo, aunque él no
ve la hora de fletarme
1714
01:20:39,200 --> 01:20:40,040
para Buenos Aires.
1715
01:20:40,120 --> 01:20:40,910
No inventes,
1716
01:20:41,000 --> 01:20:41,910
yo no dije eso.
1717
01:20:42,000 --> 01:20:42,790
Dije que eres libre.
1718
01:20:42,910 --> 01:20:43,580
Sí, libre.
1719
01:20:44,580 --> 01:20:45,200
Bue, no importa.
1720
01:20:45,830 --> 01:20:47,450
Cuando me vine no,
no lo conocía,
1721
01:20:47,540 --> 01:20:48,080
fue mucho después.
1722
01:20:48,120 --> 01:20:49,500
Deja la telenovela
para los postres.
1723
01:20:51,000 --> 01:20:51,700
¿Hasta cuándo se quedan?
1724
01:20:52,200 --> 01:20:53,200
Hasta que nos eches.
1725
01:20:53,290 --> 01:20:54,000
Nos vamos mañana.
1726
01:20:54,120 --> 01:20:54,750
El lunes.
1727
01:20:55,250 --> 01:20:56,410
- El lunes.
- Está bien.
1728
01:20:56,950 --> 01:20:58,620
Si lo dices con ese entusiasmo,
nos quedamos.
1729
01:20:58,750 --> 01:21:00,080
Quédense hasta que
nos vayamos.
1730
01:21:00,370 --> 01:21:01,370
Nos vamos todos juntos.
1731
01:21:01,450 --> 01:21:02,290
Yo tengo que trabajar.
1732
01:21:02,620 --> 01:21:03,950
Si quieres te vas el
lunes con ellos.
1733
01:21:04,950 --> 01:21:05,580
No es mala idea.
1734
01:21:08,950 --> 01:21:09,870
¿Cómo fue que te viniste?
1735
01:21:10,700 --> 01:21:12,870
Me llamaron para hacer una
película española que se filmó
1736
01:21:12,950 --> 01:21:15,790
en Buenos Aires y el chico
que era jefe de producción,
1737
01:21:15,870 --> 01:21:18,250
era un sevillano muy simpático
que pensó que yo también era
1738
01:21:18,330 --> 01:21:20,870
muy... ah no... Muy simpática.
Y la simpatía empezó a ser tan
1739
01:21:20,950 --> 01:21:23,750
grande que a los dos nos
pareció de lo más simpático
1740
01:21:23,830 --> 01:21:26,120
volver juntos a
Madrid y casarnos.
1741
01:21:26,950 --> 01:21:29,160
Me presentó gente,
conseguí trabajo...
1742
01:21:29,540 --> 01:21:31,000
Es el mejor recuerdo que
tengo de mi matrimonio,
1743
01:21:31,450 --> 01:21:32,330
el más simpático.
1744
01:21:32,700 --> 01:21:33,950
Lo demás fue un infierno.
1745
01:21:34,540 --> 01:21:36,950
La sudaca simpática era una
sudaca de mierda.
1746
01:21:37,410 --> 01:21:39,950
El sevillano simpático era
una bestia peluda.
1747
01:21:40,120 --> 01:21:42,160
Así que a los cinco meses
no aguantamos más,
1748
01:21:42,250 --> 01:21:42,870
y a la mierda.
1749
01:21:43,370 --> 01:21:47,000
Después de un tiempito de sana
promiscuidad, apareció esto,
1750
01:21:47,370 --> 01:21:48,200
y aquí estamos.
1751
01:21:48,950 --> 01:21:50,250
Que historia tan simpática.
1752
01:21:52,700 --> 01:21:55,830
Cuando estás mal tienes que
darte tiempo. Dejar que pase el
1753
01:21:55,910 --> 01:21:57,580
tiempo y vas a estar mejor.
1754
01:21:58,450 --> 01:21:59,080
Eso dicen.
1755
01:21:59,330 --> 01:22:00,410
El tiempo lo
tiene que aprovechar,
1756
01:22:00,500 --> 01:22:02,450
las cosas no llegan solas.
Va a estar mejor
1757
01:22:02,500 --> 01:22:03,580
si hace algo para estar mejor.
1758
01:22:03,910 --> 01:22:04,750
Yo no soy un chico.
1759
01:22:04,830 --> 01:22:06,580
Exacto, ya no eres un chico.
1760
01:22:06,950 --> 01:22:09,160
Es mi frase favorita de
los dos últimos años.
1761
01:22:09,370 --> 01:22:11,080
Por lo menos una vez al día,
alguien me la dice.
1762
01:22:12,160 --> 01:22:14,370
O si no, que ya soy un hombre y
algo tengo que hacer.
1763
01:22:14,450 --> 01:22:16,080
Tú te lo tomas en joda,
pero es así.
1764
01:22:16,160 --> 01:22:18,330
No, es que no me queda claro
qué es eso de ser un hombre.
1765
01:22:18,540 --> 01:22:20,660
Valerte por ti mismo,
ser independiente.
1766
01:22:20,790 --> 01:22:22,700
Bien parece que quiere decir
que se acabó la libertad
1767
01:22:22,790 --> 01:22:24,080
y empezaron las obligaciones.
1768
01:22:24,700 --> 01:22:26,870
Hay que obedecer, hay que hacer
lo que se debe hacer,
1769
01:22:26,950 --> 01:22:27,790
lo que hacen todos.
1770
01:22:27,870 --> 01:22:29,830
O estudias o trabajas y
se haces las dos cosas
1771
01:22:29,910 --> 01:22:31,790
eres un ídolo, un ejemplo
para la juventud.
1772
01:22:32,370 --> 01:22:33,620
Si no haces nada
eres una mierda.
1773
01:22:33,700 --> 01:22:35,290
Te dan una patada en
el culo y te borran.
1774
01:22:35,790 --> 01:22:37,830
Aunque tus viejos tengan
guita y te pueda mantener,
1775
01:22:37,910 --> 01:22:39,870
si no estudias tienes que
trabajar. De lo que sea,
1776
01:22:39,950 --> 01:22:40,870
aunque te paguen dos mangos.
1777
01:22:42,040 --> 01:22:43,700
Eso es ser un esclavo,
no independiente.
1778
01:22:43,910 --> 01:22:45,450
Será lo que quieras,
pero, aunque no te guste,
1779
01:22:45,500 --> 01:22:47,120
el hecho concreto, es que
el que no trabaja, no come.
1780
01:22:47,410 --> 01:22:48,910
Es así, no se
puede vivir sin trabajar.
1781
01:22:49,120 --> 01:22:50,370
Se puede vivir
de muchas maneras.
1782
01:22:50,580 --> 01:22:52,620
Hache tiene razón, coño.
Te obligan a ser esclavo.
1783
01:22:52,750 --> 01:22:54,450
Estamos hablando en serio,
para decir pavadas
1784
01:22:54,540 --> 01:22:55,950
y hacerte el gracioso
mejor no te metas.
1785
01:22:56,080 --> 01:22:57,540
Es que estoy hablando
en serio, hijo.
1786
01:22:57,620 --> 01:23:00,200
El trabajo es detestable. Es un
castigo que hay que evitar
1787
01:23:00,290 --> 01:23:03,120
como sea. No hay nada más
humillante que trabajar diez
1788
01:23:03,200 --> 01:23:05,540
horas por día en algo que no
soportas para sobrevivir.
1789
01:23:05,910 --> 01:23:08,040
Eso de que el que no trabaja no
come o ganarás el pan con el
1790
01:23:08,120 --> 01:23:08,790
sudor de tu frente.
1791
01:23:08,870 --> 01:23:11,330
Vamos. Eso es un invento para
tener esclavos, porque sin
1792
01:23:11,410 --> 01:23:13,000
esclavos el poder no tiene poder.
1793
01:23:13,500 --> 01:23:15,700
Pero me parece un poco absurdo
decirle todas estas cosas
1794
01:23:15,830 --> 01:23:16,580
a un marxista.
1795
01:23:16,910 --> 01:23:19,500
Yo sé que la revolución no se
hizo y que la vida sigue y que
1796
01:23:19,580 --> 01:23:21,620
hay que adaptarse, pero eso no
tiene por qué convertirte
1797
01:23:21,700 --> 01:23:22,410
en un descerebrado.
1798
01:23:22,540 --> 01:23:23,870
La explotación del hombre
por el hombre.
1799
01:23:23,950 --> 01:23:24,580
¿Te suena eso?
1800
01:23:24,700 --> 01:23:25,750
Bueno pues todo
sigue igual, camarada.
1801
01:23:25,870 --> 01:23:27,000
No me trates como a un
tarado porque te voy
1802
01:23:27,040 --> 01:23:28,200
a mandar a la concha
de tu hermana.
1803
01:23:28,250 --> 01:23:29,370
Y yo te voy a partir esta
botella en la cabeza.
1804
01:23:29,450 --> 01:23:31,540
¡Paren, por favor, dejen la
discusión para después!
1805
01:23:31,830 --> 01:23:33,250
Pero ¿alguien me escuchó
decir que el trabajo es salud,
1806
01:23:33,290 --> 01:23:35,540
que el trabajo dignifica, o
alguna pelotudez por el estilo?
1807
01:23:36,450 --> 01:23:38,160
El trabajo es una mierda,
el dinero es una mierda,
1808
01:23:38,250 --> 01:23:39,290
la sociedad es una mierda.
1809
01:23:39,500 --> 01:23:41,120
Pero luego nos toca
vivir, hay que bajar la cabeza
1810
01:23:41,200 --> 01:23:41,830
y aguantar.
1811
01:23:42,620 --> 01:23:44,540
La única forma de zafar es
haciendo lo que te gusta.
1812
01:23:45,330 --> 01:23:47,080
Eso es lo que le estoy diciendo
a Hache cuando le digo que
1813
01:23:47,160 --> 01:23:47,910
tiene que hacer algo.
1814
01:23:48,410 --> 01:23:50,120
Si encuentras algo que
te gusta, un oficio o una
1815
01:23:50,200 --> 01:23:52,250
profesión y puedes vivir de ello,
no vas a sentir que
1816
01:23:52,330 --> 01:23:54,410
estás trabajando. Igual
te van a explotar,
1817
01:23:54,500 --> 01:23:56,160
pero nadie te puede quitar el
placer de hacer lo que
1818
01:23:56,250 --> 01:23:56,870
te gusta.
1819
01:23:56,950 --> 01:23:58,330
Te van a pagar para
que te diviertas.
1820
01:23:58,830 --> 01:23:59,700
Pues mira, tiene razón.
1821
01:24:00,500 --> 01:24:01,540
Si hubieras empezado
por ahí...
1822
01:24:01,620 --> 01:24:03,500
Si siempre están de acuerdo,
discuten al pedo.
1823
01:24:03,620 --> 01:24:04,700
Yo no sé que quiero ser.
1824
01:24:04,910 --> 01:24:06,040
No sé si quiero estudiar algo.
1825
01:24:06,120 --> 01:24:07,750
No sé por qué me
tiene que gustar hacer algo.
1826
01:24:07,830 --> 01:24:08,790
No tiene que gustarte.
1827
01:24:08,870 --> 01:24:10,540
Seguro que hay alguna cosa que
te gusta, aunque todavía
1828
01:24:10,620 --> 01:24:11,250
no lo sepas.
1829
01:24:12,290 --> 01:24:15,080
Yo, si tuviera cojones,
en lugar de trabajar, robaría.
1830
01:24:15,450 --> 01:24:16,750
No, no, no me digan
que es inmoral.
1831
01:24:16,830 --> 01:24:18,370
Para mí ser chorro no
es un delito.
1832
01:24:18,450 --> 01:24:20,910
El asunto es que no te pesquen.
Si te bancas el riesgo,
1833
01:24:21,000 --> 01:24:22,000
robar es apasionante.
1834
01:24:22,330 --> 01:24:24,540
No, no, no digo afanar
televisores o manotearle
1835
01:24:24,580 --> 01:24:27,700
el bolso a una jubilada, no.
Digo ser un verdadero profesional,
1836
01:24:28,620 --> 01:24:30,910
asaltar bancos,
camiones blindados,
1837
01:24:31,000 --> 01:24:31,950
empresas grosas.
1838
01:24:32,330 --> 01:24:33,830
¡Esos tíos viven al mango!
1839
01:24:34,040 --> 01:24:36,250
O sea, me encantaría,
que me encanta robar.
1840
01:24:36,450 --> 01:24:38,040
Lo que pasa es que
como soy una cagona
1841
01:24:38,120 --> 01:24:39,870
no paso de unas latas
en los supermercados,
1842
01:24:39,950 --> 01:24:40,580
de un libro que otro.
1843
01:24:40,660 --> 01:24:43,450
Qué se yo, son tonterías,
pero igual es apasionante.
1844
01:24:47,410 --> 01:24:49,950
Después de este paréntesis en
el que Alicia, como es habitual
1845
01:24:50,040 --> 01:24:52,660
en ella, nos ha obsequiado un
cóctel de lugares comunes y
1846
01:24:52,750 --> 01:24:54,450
filosofía del almacén,
con una buena dosis
1847
01:24:54,540 --> 01:24:55,790
de profunda imbecilidad
1848
01:24:56,160 --> 01:24:57,160
sigamos hablando en serio.
1849
01:24:58,330 --> 01:24:59,500
Yo sé que te hincha de
las pelotas, pero no
1850
01:24:59,580 --> 01:25:00,200
hay tiempo.
1851
01:25:00,500 --> 01:25:02,200
Tú necesitas tiempo, pero no
lo vas a tener.
1852
01:25:02,620 --> 01:25:03,540
Tienes que decidirte ya.
1853
01:25:03,950 --> 01:25:05,450
Estudia lo que sea,
pero estudia.
1854
01:25:05,910 --> 01:25:07,700
Tienes la suerte de
que puedo mantenerte y pagarte
1855
01:25:07,790 --> 01:25:09,200
los estudios.
Aprovéchalo,
1856
01:25:09,290 --> 01:25:09,910
no seas boludo.
1857
01:25:10,580 --> 01:25:13,450
Vas a vivir en un mundo
de mierda, jodido, despiadado.
1858
01:25:13,580 --> 01:25:15,950
Y si no tienes armas
para defenderte, te destruye.
1859
01:25:17,120 --> 01:25:19,160
El mundo que le espera no
va a ser más jodido que tú.
1860
01:25:35,790 --> 01:25:36,830
Has estado un poco grueso
1861
01:25:38,450 --> 01:25:39,790
Ella sabe que no
lo digo en serio.
1862
01:25:40,200 --> 01:25:41,750
Me revienta que la gente
hable el pedo.
1863
01:26:41,000 --> 01:26:42,500
Vendría bien un
poco de música.
1864
01:26:43,040 --> 01:26:44,750
- ¡No! ¡Sí, quiero música!
- Tráete la guitarra, Hache.
1865
01:26:45,000 --> 01:26:45,620
Ni se te ocurra,
1866
01:26:46,040 --> 01:26:47,160
tú no sabes lo que toca.
1867
01:26:47,290 --> 01:26:48,040
¿Se te da bien la viola?
1868
01:26:48,290 --> 01:26:48,790
Me defiendo.
1869
01:26:49,000 --> 01:26:50,200
Bah, es mejor de lo que dice.
1870
01:26:50,750 --> 01:26:52,160
¿Por qué no te
ganas la vida como músico?
1871
01:26:52,250 --> 01:26:52,910
¿No te gustaría?
1872
01:26:53,040 --> 01:26:54,620
No, no soy tan bueno.
Toco de oído.
1873
01:26:54,700 --> 01:26:56,200
No sé música. Puedo
tocar entre amigos,
1874
01:26:56,290 --> 01:26:56,950
pero de ahí no paso.
1875
01:26:57,080 --> 01:26:59,000
¿Y quién te dijo que hay que
saber música, papá?
1876
01:26:59,370 --> 01:27:01,080
¿Sabes la cantidad de tíos
que tocan de oído?
1877
01:27:02,080 --> 01:27:04,500
Anímate, aunque sea para no
tener que escuchar los sermones
1878
01:27:04,870 --> 01:27:06,330
de tu sabio progenitor.
1879
01:27:06,410 --> 01:27:07,500
Nunca va a pasar de ahí,
1880
01:27:07,750 --> 01:27:08,620
nunca será músico.
1881
01:27:08,790 --> 01:27:09,870
Pues la has jodido, guapa.
1882
01:27:10,250 --> 01:27:11,290
Ahora que habíamos
conseguido que
1883
01:27:11,370 --> 01:27:12,120
estuviera calladito.
1884
01:27:12,250 --> 01:27:13,200
¿No era que querías
que hablara?
1885
01:27:13,500 --> 01:27:14,620
¿No fue para eso que
viniste hasta aquí
1886
01:27:14,660 --> 01:27:15,660
a romperme las pelotas?
1887
01:27:15,870 --> 01:27:16,830
Y ya has hablado suficiente.
1888
01:27:17,330 --> 01:27:18,200
Nunca va a ser músico,
1889
01:27:18,290 --> 01:27:18,950
no le interesa.
1890
01:27:19,540 --> 01:27:21,250
Tiene oído, pero la música
no le interesa.
1891
01:27:21,950 --> 01:27:24,910
Es la moda, lo que está
de onda. Ahora es la guitarra
1892
01:27:25,330 --> 01:27:29,290
antes fue la computadora,
el tenis, el taekwondo, el yoyo.
1893
01:27:29,950 --> 01:27:31,700
Cuando cambie
la onda, chau guitarra.
1894
01:27:32,870 --> 01:27:34,910
Que tenga oído no quiere
decir que tenga vocación.
1895
01:27:35,370 --> 01:27:37,700
Y que tenga vocación no quiere
decir que tenga talento.
1896
01:27:38,000 --> 01:27:38,870
Por lo menos probó.
1897
01:27:39,910 --> 01:27:41,580
Ahora se le dio por
pensar y no hace nada.
1898
01:27:42,370 --> 01:27:43,750
Eso no sirve Hache.
1899
01:27:43,950 --> 01:27:45,700
Tirado en la cama mirando
el techo te puedes
1900
01:27:45,790 --> 01:27:47,410
convencer de que eres
muchas cosas, pero no
1901
01:27:47,500 --> 01:27:48,120
eres nada.
1902
01:27:48,410 --> 01:27:51,580
Uno es lo que hace. Para saber
qué te gusta, si es que algo
1903
01:27:51,660 --> 01:27:54,000
te gusta, tienes que probar,
tienes que meterte.
1904
01:27:54,040 --> 01:27:56,120
Has veinte cosas y déjalas,
pero has algo.
1905
01:27:56,450 --> 01:27:59,120
¡Has algo ahora! Tienes que
salir del estado ese...
1906
01:27:59,950 --> 01:28:01,200
Vegetal en el que
estás metido.
1907
01:28:01,870 --> 01:28:03,200
La urgencia es tuya,
no de Hache.
1908
01:28:03,830 --> 01:28:05,950
Necesitas saber cómo será su
futuro para que el miedo te
1909
01:28:06,040 --> 01:28:06,660
deje en paz.
1910
01:28:06,750 --> 01:28:08,700
Mira, no hagas caso,
tú tranquilo, sigue pensando y
1911
01:28:08,790 --> 01:28:09,910
no dejes que te metan prisa.
1912
01:28:10,000 --> 01:28:11,950
Están hablando tanto al pedo
que me fui al carajo,
1913
01:28:12,200 --> 01:28:14,160
pero tengo la sensación de que
le estás exigiendo que
1914
01:28:14,250 --> 01:28:16,700
sea creativo, que tiene que
elegir algo que tenga que ver
1915
01:28:16,790 --> 01:28:20,120
con la... Con la expresión artística
y que además lo haga bien
1916
01:28:20,200 --> 01:28:20,950
y que sea exitoso.
1917
01:28:21,160 --> 01:28:22,370
Yo no dije nada de ello.
1918
01:28:22,500 --> 01:28:23,120
No, no, no,
1919
01:28:23,200 --> 01:28:25,000
no, no, no, no dijiste eso,
dijiste otras cosas, pero ese
1920
01:28:25,080 --> 01:28:25,700
era el mensaje.
1921
01:28:25,790 --> 01:28:26,870
Quieres que sea su réplica,
1922
01:28:27,040 --> 01:28:29,540
no de lo que tú eres.
De lo que no pudiste ser.
1923
01:28:29,620 --> 01:28:31,830
Ni de lo que soy,
ni de lo que no pude ser.
1924
01:28:31,910 --> 01:28:34,450
Tú no tienes ni la más puta
idea de lo que yo no pude ser.
1925
01:28:34,700 --> 01:28:36,830
Y te faltan unas doscientas
cuarenta y ocho neuronas
1926
01:28:36,910 --> 01:28:37,750
para ser sarcástica.
1927
01:28:38,160 --> 01:28:40,000
Así que lo mejor es que
no vuelvas a intentarlo.
1928
01:28:40,410 --> 01:28:42,160
No me gusta que te
pongas en ridículo.
1929
01:28:42,250 --> 01:28:43,080
De ridículo nada.
1930
01:28:43,160 --> 01:28:44,160
Yo pienso igual que ella.
1931
01:28:44,250 --> 01:28:46,250
Entonces será que a ti la
heroína te comió las neuronas.
1932
01:28:48,200 --> 01:28:50,290
¿Alguna vez te dije yo
que hicieras esto, lo otro,
1933
01:28:50,370 --> 01:28:51,790
que fuera?
Nunca.
1934
01:28:52,540 --> 01:28:54,040
Que sea lo que quiera
pero que sea algo.
1935
01:28:55,160 --> 01:28:58,200
Ya sé que no va a ser como yo.
Él está en otra cosa, no sé
1936
01:28:58,290 --> 01:28:59,250
en qué, pero está en otra.
1937
01:29:00,160 --> 01:29:02,950
El campo de la expresión
artística no es para él.
1938
01:29:03,160 --> 01:29:05,540
Dios Padre acaba
de dictar sentencia.
1939
01:29:06,250 --> 01:29:08,700
Por suerte tu hijo tiene todas
las neuronas que nos faltan
1940
01:29:08,790 --> 01:29:10,870
a Alicia y a mí y se caga en
todo lo que tu pienses.
1941
01:29:10,950 --> 01:29:13,080
Pero eso no justifica que
digas tantas gilipolleces juntas.
1942
01:29:13,700 --> 01:29:16,790
Digo lo que veo.
La música ya sabemos.
1943
01:29:18,000 --> 01:29:19,040
Pintura nada.
1944
01:29:19,290 --> 01:29:19,830
Libros...
1945
01:29:19,910 --> 01:29:22,040
Ahora parece que lee algo,
pero perdió mucho tiempo.
1946
01:29:22,330 --> 01:29:24,080
No era capaz de abrir
un libro ni a patadas.
1947
01:29:24,410 --> 01:29:25,410
Cine, poco y malo.
1948
01:29:25,790 --> 01:29:26,540
Teatro, nada.
1949
01:29:27,080 --> 01:29:27,870
Mucha tele, eso sí.
1950
01:29:27,950 --> 01:29:30,870
Se ha pasado días enteros pegado
al televisor como todos los chicos,
1951
01:29:31,290 --> 01:29:32,370
y daba igual lo que veía.
1952
01:29:32,750 --> 01:29:34,410
Si la pantalla se queda en
blanco ellos siguen mirando
1953
01:29:34,660 --> 01:29:35,290
y no se enteran.
1954
01:29:35,870 --> 01:29:36,950
¿Dónde está la vocación?
1955
01:29:37,620 --> 01:29:39,330
¿Alguien ve dónde
está la vocación?
1956
01:29:40,450 --> 01:29:42,000
A lo mejor tampoco
sirvo para estudiar.
1957
01:29:42,200 --> 01:29:43,660
A lo mejor tengo talento
para ser mediocre.
1958
01:29:43,750 --> 01:29:47,450
Ey, no te enganches. No tomes en
serio nada de lo que ha dicho.
1959
01:29:47,790 --> 01:29:48,620
Tu padre no dice
lo que piensa.
1960
01:29:49,120 --> 01:29:51,500
Habla porque le gusta escuchar
el sonido de su voz y porque
1961
01:29:51,580 --> 01:29:52,870
cree que lo que
dice es ingenioso.
1962
01:29:53,870 --> 01:29:55,660
¿Serías capaz de
aceptar que soy un mediocre?
1963
01:29:55,830 --> 01:29:58,410
Por supuesto, pero no
eres un mediocre.
1964
01:29:58,540 --> 01:30:00,910
Tienes todas las condiciones
para no ser un tipo del montón.
1965
01:30:01,200 --> 01:30:03,290
Puedes conseguir lo que
te propongas, lo que sea.
1966
01:30:04,080 --> 01:30:06,200
Pero si no te decides a usar
la capacidad que tienes,
1967
01:30:06,250 --> 01:30:08,330
te vas a convertir en un
mediocre sin darte cuenta.
1968
01:30:09,000 --> 01:30:10,910
Si eso es lo que eliges
está bien, mala suerte.
1969
01:30:11,080 --> 01:30:11,950
Lo tengo que aceptar.
1970
01:30:12,500 --> 01:30:14,450
Yo digo aceptarme.
Aceptarme a mí.
1971
01:30:16,830 --> 01:30:17,500
Eres mi hijo.
1972
01:30:18,160 --> 01:30:20,870
No lo aceptarías, tú no eres
capaz de querer a quién no
1973
01:30:20,950 --> 01:30:23,200
respetas y lo único que
respetas es la inteligencia.
1974
01:30:23,290 --> 01:30:24,450
Aunque se trate de tu hijo.
1975
01:30:24,580 --> 01:30:27,750
Le quitaría el apellido.
Le quitó el nombre, le puede
1976
01:30:27,830 --> 01:30:29,790
quitar el apellido. A ver,
¿por qué se llama igual que tú?
1977
01:30:32,750 --> 01:30:33,450
Qué sé yo...
1978
01:30:34,950 --> 01:30:37,580
Tradición familiar. El primer
hijo varón de los Echenique
1979
01:30:37,750 --> 01:30:39,080
siempre se llamó igual
que el padre.
1980
01:30:39,160 --> 01:30:40,040
Pero además te gusta.
1981
01:30:40,580 --> 01:30:43,250
Es una tradición pelotuda,
pero tú la respetas porque
1982
01:30:43,330 --> 01:30:45,500
en el fondo te gusta.
Te hace sentir un patriarca,
1983
01:30:45,660 --> 01:30:46,660
un macho bárbaro.
1984
01:30:47,120 --> 01:30:50,250
Le tenías bronca, le podías
haber puesto un segundo nombre
1985
01:30:50,330 --> 01:30:52,620
en lugar de cagarlo así.
Porque no tiene nombre.
1986
01:30:52,790 --> 01:30:53,580
Martín eres tú.
1987
01:30:53,750 --> 01:30:55,910
Él no es Martín
y además lo llamas Hache.
1988
01:30:57,580 --> 01:30:59,330
Hache por la Hache de hijo.
1989
01:31:00,040 --> 01:31:02,080
Martín paréntesis hache,
a mi me suena bien.
1990
01:31:02,370 --> 01:31:03,160
¿Y a ti te jode Hache?
1991
01:31:04,160 --> 01:31:07,120
No sólo lo dejaste sin nombre,
sino que lo llamas Hache.
1992
01:31:07,580 --> 01:31:10,410
La hache no existe, es una
letra muda y encima va
1993
01:31:10,500 --> 01:31:11,950
encerrada entre paréntesis.
1994
01:31:13,250 --> 01:31:13,910
Lo borraste.
1995
01:31:14,540 --> 01:31:16,080
Si borraste lo que
más quieres, que podemos
1996
01:31:16,160 --> 01:31:16,870
esperar los demás.
1997
01:31:17,330 --> 01:31:18,410
¡Para con el champán, Alicia!
1998
01:31:18,870 --> 01:31:20,160
¿Se me escapó algún pedito?
1999
01:31:20,250 --> 01:31:21,620
Estoy con tequila, ciego.
2000
01:31:21,660 --> 01:31:22,080
¡Para igual!
2001
01:31:23,830 --> 01:31:25,160
No quiero saber la respuesta,
2002
01:31:26,790 --> 01:31:29,330
pero sería bueno que alguna vez
me dijeras si piensas que yo
2003
01:31:29,410 --> 01:31:30,370
merezco tu respeto.
2004
01:31:39,950 --> 01:31:40,790
Voy al baño y vuelvo.
2005
01:32:09,540 --> 01:32:10,160
Se me va a caer.
2006
01:32:14,830 --> 01:32:15,450
Te ayudo.
2007
01:32:16,200 --> 01:32:18,040
No, si puedo solo, puedo.
Llego bien, llego bien.
2008
01:32:18,830 --> 01:32:19,750
Tengo que hacer pis.
2009
01:32:36,040 --> 01:32:37,950
En contra de mis principios,
voy a darte un consejo.
2010
01:32:38,410 --> 01:32:40,410
Una orden, no un consejo.
No le hagas ni puto caso.
2011
01:32:42,040 --> 01:32:44,160
Papá no tuvo los hijos
que le hubiera gustado tener.
2012
01:32:46,700 --> 01:32:49,950
Mi hermana es buena
mina, es buena madre.
2013
01:32:50,580 --> 01:32:54,040
Se casó joven a los diecisiete
años. Y sigue casada y feliz.
2014
01:32:54,870 --> 01:32:56,410
No tiene nada que
se le pueda criticar.
2015
01:32:56,790 --> 01:32:58,120
Pero tampoco nada
que se pueda admirar.
2016
01:32:59,660 --> 01:33:03,040
Papá la descartó pronto,
aunque no le jodió demasiado.
2017
01:33:03,410 --> 01:33:04,330
Era su hija mujer.
2018
01:33:05,830 --> 01:33:08,080
Y el que importa, el único
que cuenta es el varón.
2019
01:33:08,500 --> 01:33:10,660
Es así, es irracional,
es genético.
2020
01:33:11,330 --> 01:33:14,000
Debe ser la sangre vasca
que tira mucho, ¿qué se yo?
2021
01:33:16,950 --> 01:33:19,790
Y yo siempre estuve muy
pendiente de su aprobación,
2022
01:33:20,040 --> 01:33:20,950
pero nunca la tuve.
2023
01:33:23,580 --> 01:33:25,830
Nada de lo que yo sea
capaz de hacer tendrá nunca
2024
01:33:25,910 --> 01:33:28,750
la medida, ni la calidad,
ni la perfección que él espera.
2025
01:33:30,000 --> 01:33:31,790
Lo único que importa
es lo que tú esperes.
2026
01:33:31,870 --> 01:33:32,950
Tu medida, no la suya.
2027
01:33:33,160 --> 01:33:33,580
No desde él
2028
01:33:34,750 --> 01:33:35,250
Es cosa mía,
2029
01:33:35,660 --> 01:33:36,830
es una sensación mía.
2030
01:33:38,200 --> 01:33:39,000
Él nunca lo dijo.
2031
01:33:39,080 --> 01:33:40,330
Nunca me echó en
cara los errores.
2032
01:33:40,410 --> 01:33:42,000
Al contrario,
les restaba importancia,
2033
01:33:42,080 --> 01:33:42,870
me alentaba a seguir.
2034
01:33:43,580 --> 01:33:45,660
Yo era muy vago,
no me gustaba nada estudiar.
2035
01:33:46,040 --> 01:33:49,410
Sentía que estaba perdiendo el
tiempo. Y él estaba de acuerdo.
2036
01:33:50,580 --> 01:33:52,290
El secundario era
una pérdida de tiempo,
2037
01:33:52,790 --> 01:33:53,700
pero había que terminar.
2038
01:33:55,830 --> 01:33:58,330
Yo me mandaba cagada tras
cagada y él siempre lo aceptó
2039
01:33:58,410 --> 01:34:00,700
sin cabrearse, sin insultos,
sin castigos.
2040
01:34:03,450 --> 01:34:05,250
Igual yo, siempre
sentí que le jodía.
2041
01:34:06,290 --> 01:34:07,540
Jodía tanto que
empezó a apartarse.
2042
01:34:09,370 --> 01:34:10,660
Empezó a poner
distancia entre él y yo.
2043
01:34:14,700 --> 01:34:16,830
El hijo varón no le había
salido como él quería.
2044
01:34:20,000 --> 01:34:21,040
Aceptó la derrota.
2045
01:34:23,580 --> 01:34:25,370
Empezó a apartarse
cada día más.
2046
01:34:27,620 --> 01:34:29,160
Hasta que un día me
di cuenta de que había perdido
2047
01:34:29,250 --> 01:34:29,870
la ilusión.
2048
01:34:31,830 --> 01:34:32,950
Ya no esperaba nada de mí.
2049
01:34:37,370 --> 01:34:38,290
Yo sé que me quiere.
2050
01:34:39,540 --> 01:34:41,200
Quiere que me vaya bien.
2051
01:34:42,250 --> 01:34:42,950
Pero nada más.
2052
01:34:45,500 --> 01:34:46,580
No espera nada de mí.
2053
01:34:51,120 --> 01:34:53,250
Le robé el sueño dorado
de todos los padres.
2054
01:34:58,120 --> 01:35:00,370
Algún día poder sentirse
orgulloso de lo que ha llegado
2055
01:35:00,450 --> 01:35:01,080
a ser su hijo.
2056
01:35:12,080 --> 01:35:13,040
¿Estás mejor?
2057
01:35:13,750 --> 01:35:15,580
Largué todo, el champán
me mató.
2058
01:35:16,500 --> 01:35:17,870
Es una pena, era carísima.
2059
01:35:19,500 --> 01:35:20,540
¿Te vas a meter en el agua?
2060
01:35:21,500 --> 01:35:22,160
Hace calor.
2061
01:35:22,910 --> 01:35:23,660
No tengo sueño.
2062
01:35:24,450 --> 01:35:26,120
Con toda la merca que
tienes encima puedes seguir
2063
01:35:26,200 --> 01:35:27,080
despierta una semana.
2064
01:35:27,830 --> 01:35:28,580
Problema mío.
2065
01:35:28,910 --> 01:35:29,950
Un día te vas a quedar dura.
2066
01:35:30,410 --> 01:35:31,040
Afloja un poco.
2067
01:35:31,450 --> 01:35:32,160
Dura y feliz.
2068
01:35:34,290 --> 01:35:35,200
¿Ya se te fue el pedo?
2069
01:35:36,580 --> 01:35:38,250
¿Estás como para entender
si te digo algo?
2070
01:35:38,620 --> 01:35:39,410
Perfectamente.
2071
01:35:40,080 --> 01:35:41,410
Afloja un poco con tu hijo.
2072
01:35:42,080 --> 01:35:43,160
Estás muy agresivo.
2073
01:35:43,250 --> 01:35:44,450
Esa no es forma de ayudarlo.
2074
01:35:44,660 --> 01:35:45,830
Eso sí es problema mío.
2075
01:35:46,790 --> 01:35:48,330
Es mi hijo y sé muy bien
lo que tengo que hacer.
2076
01:35:48,950 --> 01:35:49,580
No te metas.
2077
01:35:50,660 --> 01:35:51,290
No me meto.
2078
01:35:52,870 --> 01:35:54,330
Sabía que me
ibas a contestar eso,
2079
01:35:54,620 --> 01:35:55,790
pero tenía que decírtelo.
2080
01:35:56,370 --> 01:35:57,000
Está bien.
2081
01:35:58,540 --> 01:35:59,160
¿Algo más?
2082
01:36:05,580 --> 01:36:06,200
Me voy,
2083
01:36:07,830 --> 01:36:10,540
Me voy con ellos el
lunes. Me vuelvo a Madrid.
2084
01:36:12,750 --> 01:36:14,540
¿Por qué no tomas un baño,
descansas un rato
2085
01:36:14,660 --> 01:36:15,580
y después hablamos?
2086
01:36:15,660 --> 01:36:16,330
Me voy, Martín.
2087
01:36:17,080 --> 01:36:18,330
Te voy a decir lo
mismo mañana
2088
01:36:18,620 --> 01:36:19,500
y el lunes también.
2089
01:36:21,660 --> 01:36:22,290
Como quieras.
2090
01:36:23,620 --> 01:36:24,580
Si te quieres quedar, quédate.
2091
01:36:24,620 --> 01:36:26,500
Pero si te quieres ir yo no te
voy a pedir que te quedes.
2092
01:36:28,450 --> 01:36:29,080
Mira rubia,
2093
01:36:29,160 --> 01:36:29,950
yo sé que estuve mal,
2094
01:36:30,160 --> 01:36:31,950
sé que estás enculada
por lo que te dije.
2095
01:36:32,950 --> 01:36:34,120
Tú sabes cómo soy yo.
2096
01:36:35,290 --> 01:36:36,370
Sabes que no
hay que darme bola.
2097
01:36:38,040 --> 01:36:39,250
Quieres irte a Madrid,
anda, está bien.
2098
01:36:39,750 --> 01:36:40,700
Cuando yo llego hablamos.
2099
01:36:41,080 --> 01:36:41,790
No entendiste.
2100
01:36:42,370 --> 01:36:43,500
No es que me voy a Madrid.
2101
01:36:44,330 --> 01:36:44,950
Se acabó.
2102
01:36:45,750 --> 01:36:46,660
No hay nada que hablar,
2103
01:36:46,750 --> 01:36:47,370
se acabó,
2104
01:36:47,450 --> 01:36:48,080
se terminó.
2105
01:36:48,660 --> 01:36:49,950
Yo no puedo seguir así.
2106
01:36:51,330 --> 01:36:53,290
No es por las boludeces que
dices cuando te tomas
2107
01:36:53,370 --> 01:36:54,000
dos copas.
2108
01:36:54,790 --> 01:36:55,910
No estamos bien, Martín.
2109
01:36:56,160 --> 01:36:56,870
Tú lo sabes.
2110
01:36:57,910 --> 01:36:59,950
Prefiero cortar ahora antes de
que se pudra todo.
2111
01:37:00,580 --> 01:37:01,750
¿Y desde cuándo no
estamos bien?
2112
01:37:02,120 --> 01:37:03,120
Yo no estoy bien.
2113
01:37:03,830 --> 01:37:04,830
No sé si me quieres,
2114
01:37:04,910 --> 01:37:05,950
no sé quién soy.
2115
01:37:06,290 --> 01:37:07,830
Soy tu mujer, pero no
soy tu mujer.
2116
01:37:07,910 --> 01:37:08,830
Hace un año que
estamos juntos,
2117
01:37:08,910 --> 01:37:09,700
pero no estamos juntos.
2118
01:37:09,790 --> 01:37:10,750
Yo sigo estando sola.
2119
01:37:10,910 --> 01:37:12,040
No puedo estar sola, Martín.
2120
01:37:12,120 --> 01:37:12,750
¡No puedo!
2121
01:37:14,290 --> 01:37:16,000
Ya me parecía que
la cosa venía por ahí.
2122
01:37:17,290 --> 01:37:18,750
Tú tienes miedo de
que se pudra todo.
2123
01:37:19,370 --> 01:37:21,120
Si vivimos juntos,
seguro que se pudre todo.
2124
01:37:21,660 --> 01:37:22,500
¿Por qué seguro?
2125
01:37:22,790 --> 01:37:23,700
¿Por qué nos va a ir mal?
2126
01:37:23,830 --> 01:37:25,540
Y si nos va mal, ¿cuál es el
problema?
2127
01:37:26,450 --> 01:37:27,540
Si no podemos vivir juntos,
2128
01:37:27,870 --> 01:37:28,790
nos abrimos y chau,
2129
01:37:28,870 --> 01:37:29,750
no pasa nada.
2130
01:37:30,160 --> 01:37:31,700
Pasa, siempre pasa algo.
2131
01:37:32,660 --> 01:37:34,000
Podemos perder esto
que tenemos.
2132
01:37:34,080 --> 01:37:35,290
No quiero correr el riesgo.
2133
01:37:36,250 --> 01:37:37,370
No es que no
quiera vivir contigo.
2134
01:37:37,410 --> 01:37:38,120
No quiero vivir con nadie,
2135
01:37:38,620 --> 01:37:39,750
me acostumbré a estar solo.
2136
01:37:41,410 --> 01:37:43,450
Me gusta estar contigo,
pero me gusta vivir solo.
2137
01:37:44,080 --> 01:37:45,250
¿Es tan difícil de entender?
2138
01:37:46,750 --> 01:37:47,370
Para nada.
2139
01:37:49,540 --> 01:37:50,160
Está claro.
2140
01:37:51,330 --> 01:37:53,540
Pensé que yo era distinta,
pero soy otro nadie igual
2141
01:37:53,620 --> 01:37:54,250
a los demás.
2142
01:37:54,500 --> 01:37:55,080
¡Para, para, para!
2143
01:37:55,250 --> 01:37:56,540
No seas tonta,
no es eso.
2144
01:37:56,660 --> 01:37:57,790
Se acabó, Martín.
2145
01:37:58,790 --> 01:38:01,700
No me llames. No me
pidas que trabaje contigo.
2146
01:38:02,750 --> 01:38:03,620
No quiero verte...
2147
01:38:05,580 --> 01:38:07,540
Por un tiempo, hasta que...
2148
01:38:14,080 --> 01:38:16,660
Tengo que convencerme de
que puedo vivir sin ti, Martín.
2149
01:38:38,830 --> 01:38:39,200
¡Epa!
2150
01:38:40,410 --> 01:38:41,830
Venga, la penúltima
antes de dormir.
2151
01:38:42,700 --> 01:38:44,040
Yo no puedo más, yo paso.
2152
01:38:51,790 --> 01:38:53,120
Uy, ¡qué bueno!
2153
01:38:58,250 --> 01:38:59,250
¿Bajamos a la playa?
2154
01:39:00,370 --> 01:39:02,080
De aquí no me
muevo, no puedo.
2155
01:39:02,120 --> 01:39:03,620
Yo estoy peor que él.
2156
01:39:04,540 --> 01:39:06,040
¿Tu adorado geronte
nos ha abandonado?
2157
01:39:06,290 --> 01:39:06,910
Supongo.
2158
01:39:08,200 --> 01:39:09,370
El lunes me voy con ustedes.
2159
01:39:09,790 --> 01:39:11,120
¿A qué hora salimos?
2160
01:39:11,830 --> 01:39:12,580
Temprano.
2161
01:39:13,660 --> 01:39:16,250
Para comer tranquilitos en
Almería y coger el tren de las cinco.
2162
01:39:17,080 --> 01:39:17,700
¿Se pelearon?
2163
01:39:18,370 --> 01:39:19,040
Se terminó.
2164
01:39:19,330 --> 01:39:19,950
Nada más.
2165
01:39:20,790 --> 01:39:24,330
Desde ahora soy una mujer
libre y disponible.
2166
01:39:24,580 --> 01:39:25,910
¡Estáis avisados!
2167
01:39:26,700 --> 01:39:27,700
Lo tendré en cuenta.
2168
01:39:28,040 --> 01:39:29,450
Pero hoy no cuentes conmigo.
2169
01:39:30,870 --> 01:39:31,700
¿Bueno, bajamos?
2170
01:39:32,500 --> 01:39:33,830
No me van a dejar sola.
2171
01:39:34,870 --> 01:39:36,500
Hache vamos, vamos, vamos...
2172
01:39:37,000 --> 01:39:37,870
Hache, vamos...
2173
01:39:38,500 --> 01:39:39,200
Sí...
2174
01:39:39,750 --> 01:39:40,370
Vamos...
2175
01:39:49,450 --> 01:39:50,080
¡Hache!
2176
01:40:01,250 --> 01:40:03,450
Ninguna mujer tiene dueño.
2177
01:40:29,290 --> 01:40:33,500
La culpa no es de él, nadie
tiene la culpa. En todo caso
2178
01:40:33,580 --> 01:40:35,580
la culpa es mía por no
aceptar las cosas como son,
2179
01:40:35,910 --> 01:40:36,870
como sabía que iban a ser.
2180
01:40:38,370 --> 01:40:40,620
Estaba claro que podíamos estar
juntos un tiempo, pero que
2181
01:40:40,700 --> 01:40:41,410
no había futuro.
2182
01:40:42,580 --> 01:40:43,330
¿Por la edad?
2183
01:40:43,910 --> 01:40:44,750
Por la edad...
2184
01:40:46,040 --> 01:40:49,290
Y porque vivimos solos mucho
tiempo y nos gusta hacer lo que
2185
01:40:49,370 --> 01:40:51,040
nos dé la gana sin
que nadie nos controle.
2186
01:40:54,160 --> 01:40:55,750
Tu viejo dice que
después de los cincuenta
2187
01:40:55,830 --> 01:40:57,200
los amigos importan menos,
2188
01:40:58,330 --> 01:41:01,250
las mujeres son bienvenidas si
se van pronto y que se disfruta
2189
01:41:01,330 --> 01:41:03,000
de la soledad más
que de cualquier otra cosa.
2190
01:41:04,120 --> 01:41:06,450
Estuvo todo claro desde
el principio, no hubo trampas.
2191
01:41:07,290 --> 01:41:10,040
Hubo una imbécil que bajó
la guardia y se enamoró.
2192
01:41:10,870 --> 01:41:11,950
Ahí se me fue todo
a la mierda,
2193
01:41:12,040 --> 01:41:13,910
la libertad, la independencia,
la edad, todo.
2194
01:41:16,000 --> 01:41:18,790
La chica perdió la cabeza por
el muchacho. Pero él no.
2195
01:41:20,120 --> 01:41:22,500
Papá es un tipo muy
cerrado, muy encerrado.
2196
01:41:23,080 --> 01:41:24,450
Si te quiere no te
lo va a decir nunca.
2197
01:41:25,000 --> 01:41:26,950
Nunca te va a decir que te
necesita, ni a ti ni a nadie.
2198
01:41:27,200 --> 01:41:29,620
Si no lo dice es porque no lo
siente. O porque lo que siente
2199
01:41:29,700 --> 01:41:30,910
no es tan fuerte y
lo puede controlar.
2200
01:41:32,040 --> 01:41:34,330
Pero basta ya está, no quiero hablar
más de todo esto porque se acabó.
2201
01:41:35,250 --> 01:41:36,870
A joderse un tiempo y
a empezar de nuevo.
2202
01:41:38,500 --> 01:41:39,120
Poco tiempo.
2203
01:41:41,200 --> 01:41:43,120
Porque cuando quiero
puedo ser muy puta.
2204
01:41:43,910 --> 01:41:44,330
Sí.
2205
01:41:45,200 --> 01:41:45,950
Si tuvieras...
2206
01:41:47,120 --> 01:41:47,870
Diez años más.
2207
01:41:48,450 --> 01:41:49,000
No, tanto no,
2208
01:41:49,200 --> 01:41:49,830
cinco.
2209
01:41:50,540 --> 01:41:52,330
A esta altura podías
darte por violado.
2210
01:41:54,830 --> 01:41:55,450
Yo también.
2211
01:41:56,870 --> 01:41:57,950
¿Cómo yo también?
2212
01:42:01,450 --> 01:42:02,200
Que eres muy linda.
2213
01:42:51,870 --> 01:42:52,910
Te quiero mucho.
2214
01:42:54,450 --> 01:42:55,370
No puedo hacerte
esta putada,
2215
01:42:55,870 --> 01:42:56,500
no puedo.
2216
01:42:58,290 --> 01:42:59,040
Es tu papá.
2217
01:43:00,700 --> 01:43:02,370
Yo soy la mujer de tu papá.
2218
01:43:03,620 --> 01:43:04,290
Mucha culpa,
2219
01:43:04,620 --> 01:43:05,700
te vas a hacer mierda.
2220
01:43:10,290 --> 01:43:11,700
Quiero que me cojas.
2221
01:43:13,200 --> 01:43:14,200
Quiero coger contigo.
2222
01:43:16,580 --> 01:43:19,540
Quiero coger para sentir
que todavía estoy viva.
2223
01:43:22,160 --> 01:43:23,790
Porque me perdí Hache.
2224
01:43:24,500 --> 01:43:25,120
¿Entiendes?
2225
01:43:26,370 --> 01:43:27,080
Estoy perdida.
2226
01:43:32,370 --> 01:43:33,620
Yo quería ser tu mamá.
2227
01:43:34,870 --> 01:43:36,410
Yo quería ser tu mamá.
2228
01:43:48,160 --> 01:43:51,160
Perdóname.
Perdóname.
2229
01:43:52,790 --> 01:43:54,250
Ya estoy bien.
2230
01:43:54,620 --> 01:43:56,080
Anda tranquilo mi amor.
2231
01:43:56,540 --> 01:43:57,950
Ahora voy, ahora voy.
2232
01:43:59,200 --> 01:43:59,870
Anda.
2233
01:48:13,410 --> 01:48:14,660
Pero ¿qué pasa?
2234
01:48:17,500 --> 01:48:18,330
¿La querías a Alicia?
2235
01:48:20,000 --> 01:48:21,330
Creo que sí,
que la querías mucho.
2236
01:48:21,750 --> 01:48:23,370
No sé si lo sabías o
no querías saberlo.
2237
01:48:24,500 --> 01:48:26,790
Desde hoy sabrás que sí, que la
quisiste más que ninguna
2238
01:48:26,870 --> 01:48:27,500
otra mujer.
2239
01:48:28,080 --> 01:48:29,330
Pero ¿qué te agarró, estás en pedo?
2240
01:48:34,580 --> 01:48:36,450
Te deseo todo el dolor
del mundo, Martín.
2241
01:48:37,910 --> 01:48:39,950
Te deseo un dolor
tan profundo, tan intenso,
2242
01:48:40,040 --> 01:48:43,120
que no lo puedas soportar.
Que no te mate, que te
2243
01:48:43,250 --> 01:48:45,870
mantenga vivo muchos años
y que no te abandone nunca.
2244
01:48:52,000 --> 01:48:54,250
Treinta y seis pastillas y
toda la merca que tenía.
2245
01:48:55,950 --> 01:48:57,910
Buena mezcla, no falla nunca.
2246
01:50:23,580 --> 01:50:24,200
Me voy.
2247
01:50:29,370 --> 01:50:30,580
Quédate a cenar,
2248
01:50:30,750 --> 01:50:31,790
¿tienes algo que hacer?
2249
01:50:32,290 --> 01:50:33,080
Irme, nada más.
2250
01:50:33,200 --> 01:50:35,290
Quédate entonces, no
te hagas el gilipollas.
2251
01:50:36,120 --> 01:50:37,750
Eso no es tuyo,
es de otro personaje.
2252
01:50:38,000 --> 01:50:40,950
Corrige el diálogo. En esta
situación tú tienes que decir
2253
01:50:41,160 --> 01:50:42,660
vete, quiero estar solo
o algo parecido.
2254
01:50:43,080 --> 01:50:44,580
Con voz ronca, bien masculina,
2255
01:50:44,660 --> 01:50:46,950
Tú no eres más que un actor, el
que sabe de diálogos soy yo.
2256
01:50:48,080 --> 01:50:49,080
Ven, siéntate y no jodas más.
2257
01:50:49,700 --> 01:50:50,330
Me voy,
2258
01:50:50,540 --> 01:50:51,540
si me quedo será peor,
2259
01:50:51,750 --> 01:50:53,330
te diré cosas que no
te gustará escuchar.
2260
01:50:56,160 --> 01:50:57,040
Quédate, pero no hables.
2261
01:50:58,370 --> 01:51:01,410
No hay nada que decir, Dante.
Ya no sirve.
2262
01:51:11,080 --> 01:51:12,700
Primero perdiste a tu mujer.
2263
01:51:13,200 --> 01:51:14,700
Te diste cuenta de
que la estabas perdiendo,
2264
01:51:14,790 --> 01:51:15,660
pero no hiciste nada,
2265
01:51:15,950 --> 01:51:17,160
no dijiste nada para
que no se fuera.
2266
01:51:17,580 --> 01:51:19,000
Pero la querías,
no querías perderla.
2267
01:51:19,910 --> 01:51:21,160
Ahora perdiste a Alicia.
2268
01:51:21,750 --> 01:51:22,450
No se suicidó.
2269
01:51:23,450 --> 01:51:24,080
La mataste.
2270
01:51:24,580 --> 01:51:26,000
Se mató por ti, que
viene a ser lo mismo.
2271
01:51:26,700 --> 01:51:28,790
Tampoco querías perderla,
pero la dejaste sola.
2272
01:51:29,200 --> 01:51:31,450
Martín, tienes la rara
habilidad de perder lo
2273
01:51:31,540 --> 01:51:32,200
que más quieres.
2274
01:51:33,620 --> 01:51:34,580
Ahora te queda Hache.
2275
01:51:36,200 --> 01:51:37,580
No sé si te has dado
cuenta, pero también lo
2276
01:51:37,660 --> 01:51:38,290
lo estás perdiendo.
2277
01:51:39,080 --> 01:51:39,700
¿Y tú qué?
2278
01:51:42,370 --> 01:51:43,660
¿Con qué derecho me dices esto?
2279
01:51:43,790 --> 01:51:44,500
Yo pierdo lo que quiero.
2280
01:51:44,580 --> 01:51:47,620
¿y tú qué? ¿Tienes mujer?
¿Tienes hijos? ¿Tienes un macho?
2281
01:51:47,700 --> 01:51:48,620
No tienes un carajo, Danto.
2282
01:51:49,370 --> 01:51:50,200
Preocúpate por ti.
2283
01:51:50,330 --> 01:51:51,160
No me vengas a joder a mí.
2284
01:51:51,250 --> 01:51:52,660
Hasta hoy tenía una familia.
2285
01:51:53,450 --> 01:51:54,040
Hache y tú.
2286
01:51:54,160 --> 01:51:54,700
Y Alicia.
2287
01:51:55,200 --> 01:51:56,040
Erais mi familia.
2288
01:52:00,790 --> 01:52:03,700
¿Yo soy tu familia?
¿O tu amor secreto?
2289
01:52:26,160 --> 01:52:26,790
¿Sí?
2290
01:52:31,370 --> 01:52:32,000
¿Papá?
2291
01:52:43,950 --> 01:52:44,580
¿Estás bien?
2292
01:52:54,910 --> 01:52:56,370
No te puse en la lista, Hache.
2293
01:52:56,500 --> 01:52:57,330
Me dio vergüenza.
2294
01:52:59,950 --> 01:53:01,450
Te iba a poner,
pero no me animé.
2295
01:53:02,500 --> 01:53:05,000
Puse un montón de
boludeces, pero no me animé
2296
01:53:05,040 --> 01:53:05,910
a poner lo más importante.
2297
01:53:08,040 --> 01:53:08,910
Para mí, no para ti.
2298
01:53:12,040 --> 01:53:14,700
La única razón que
yo tengo para seguir viviendo.
2299
01:53:19,750 --> 01:53:20,910
No te puso en la lista...
2300
01:53:31,580 --> 01:53:33,040
Pero eres lo único
que me importa.
2301
01:53:39,540 --> 01:53:40,330
Lo que más quiero.
2302
01:53:45,910 --> 01:53:46,910
Lo único que tengo.
2303
01:53:59,620 --> 01:54:00,540
Te quiero mucho, pibe.
2304
01:54:25,830 --> 01:54:26,450
Diga.
2305
01:54:28,830 --> 01:54:30,370
Sí, está bien, que suba.
2306
01:54:50,580 --> 01:54:51,290
Pasa.
2307
01:55:04,870 --> 01:55:05,870
Vuelvo más tarde.
2308
01:55:06,290 --> 01:55:07,410
Que no, que es una amiga.
2309
01:55:08,160 --> 01:55:09,040
Siéntate.
2310
01:55:14,750 --> 01:55:17,160
Se llama Charito, pero no
te molestes en saludarla,
2311
01:55:17,250 --> 01:55:18,580
no creo que sepa
que estás aquí.
2312
01:55:20,290 --> 01:55:21,080
Venía a buscarte
para ir a cenar.
2313
01:55:21,410 --> 01:55:23,500
Sí pues tendrás que invitarme
porque estoy sin un duro.
2314
01:55:23,830 --> 01:55:24,750
Invita Echenique padre.
2315
01:55:26,910 --> 01:55:28,120
No sé si tengo ganas de verle.
2316
01:55:29,870 --> 01:55:31,250
Lo sabe, por eso vine yo.
2317
01:55:31,830 --> 01:55:34,080
Mira, en la nevera hay
una cerveza, una ducha y estoy.
2318
01:55:39,450 --> 01:55:41,120
Si quieres echarle un
polvo no te prives, eh.
2319
01:55:41,200 --> 01:55:42,000
Ella encantada.
2320
01:55:54,160 --> 01:55:57,250
Léelo. Si estás
de acuerdo lo firmas.
2321
01:55:58,580 --> 01:55:59,660
Ya firmamos el contrato.
2322
01:55:59,750 --> 01:56:00,750
Éste es distinto.
2323
01:56:01,750 --> 01:56:02,540
Mira la cifra.
2324
01:56:05,500 --> 01:56:06,120
No está mal, ¿eh?
2325
01:56:07,120 --> 01:56:08,450
Nos asociamos con Miramax.
2326
01:56:08,830 --> 01:56:10,330
La película se rodará
en inglés.
2327
01:56:10,910 --> 01:56:13,200
Tu guion lo está leyendo en
este momento Jessica Lange.
2328
01:56:13,540 --> 01:56:16,290
Si dice que no,
Julia Roberts está esperando.
2329
01:56:17,790 --> 01:56:19,870
Es el mejor negocio que he
hecho en mi vida, Martin.
2330
01:56:20,120 --> 01:56:20,790
Te felicito.
2331
01:56:21,000 --> 01:56:23,500
Más tiempo, más presupuesto,
más pasta para todos.
2332
01:56:23,660 --> 01:56:25,450
Si yo gano, me gusta que
todos ganen conmigo.
2333
01:56:26,370 --> 01:56:27,450
El inglés lo manejas bien.
2334
01:56:28,080 --> 01:56:29,040
No tendrás problemas.
2335
01:56:29,200 --> 01:56:29,870
Me defiendo.
2336
01:56:30,700 --> 01:56:32,120
Dante también casi
no tiene acento.
2337
01:56:32,750 --> 01:56:34,000
Vivió mucho tiempo
en Nueva York.
2338
01:56:39,540 --> 01:56:42,450
Dante no va.
No hace la película.
2339
01:56:43,870 --> 01:56:46,120
Nadie estaba muy convencido,
pero después de lo que hizo en
2340
01:56:46,200 --> 01:56:46,950
el teatro, lo vetaron.
2341
01:56:47,660 --> 01:56:50,620
No hay discusión. Mis socios
se niegan rotundamente
2342
01:56:50,660 --> 01:56:51,700
y los americanos ni hablar.
2343
01:56:52,660 --> 01:56:54,410
Todo lo que tenga que ver con
las drogas les pone los
2344
01:56:54,500 --> 01:56:55,120
pelos de punta.
2345
01:56:56,700 --> 01:57:00,120
Lo siento, sé que es tu amigo,
pero no hay nada que hacer.
2346
01:57:16,000 --> 01:57:17,580
Teníamos la esperanza
de que no vinieras.
2347
01:57:17,790 --> 01:57:19,410
No seas malo.
Qué hablas, qué hablas.
2348
01:57:24,330 --> 01:57:25,200
No se privan de nada, ¿eh?
2349
01:57:25,750 --> 01:57:26,910
Eres tú quien paga.
2350
01:57:27,620 --> 01:57:28,250
¿Todo bien?
2351
01:57:28,500 --> 01:57:29,120
Todo bien.
2352
01:57:30,830 --> 01:57:31,500
No habrá película.
2353
01:57:33,450 --> 01:57:34,200
Te has acojonado.
2354
01:57:34,910 --> 01:57:35,450
Lo sabía.
2355
01:57:35,540 --> 01:57:37,540
Sabía que en el último momento
encontrarías una excusa
2356
01:57:37,620 --> 01:57:38,250
para no hacerla.
2357
01:57:38,830 --> 01:57:41,160
Estaba acojonado, pero no
fue por eso.
2358
01:57:41,910 --> 01:57:42,540
¿Qué pasó?
2359
01:57:42,910 --> 01:57:43,700
La historia de siempre.
2360
01:57:44,160 --> 01:57:46,290
La chapuza. Menos presupuesto,
2361
01:57:46,500 --> 01:57:48,410
menos semanas, menos
decorados, menos calidad.
2362
01:57:49,160 --> 01:57:50,370
Total, el público no se entera.
2363
01:57:50,830 --> 01:57:52,790
Si van, van.
Para hacerla mal
2364
01:57:52,830 --> 01:57:53,500
prefiero no hacerla.
2365
01:57:54,200 --> 01:57:54,870
Ya vendrán otras.
2366
01:57:55,450 --> 01:57:57,200
Pues si tú no la haces,
seguro que a mí me mandan a
2367
01:57:57,330 --> 01:57:58,120
tomar por el culo.
2368
01:57:58,830 --> 01:57:59,950
¿Sabes a quién
pondrán en tu lugar?
2369
01:58:00,870 --> 01:58:01,580
Jorge Gundín.
2370
01:58:02,160 --> 01:58:04,620
¿Gundín? Coño,
es majete, es un amigo.
2371
01:58:05,790 --> 01:58:07,290
Bueno, no todo está perdido.
2372
01:58:07,370 --> 01:58:08,450
Todavía me
queda una oportunidad.
2373
01:58:08,910 --> 01:58:09,540
Buenas noches.
2374
01:58:09,620 --> 01:58:10,250
Lo de siempre.
2375
01:58:10,330 --> 01:58:11,370
Un bife de chorizo
vuelta y vuelta.
2376
01:58:11,410 --> 01:58:11,830
Bueno.
2377
01:59:27,120 --> 01:59:27,500
¿Hola?
2378
01:59:28,200 --> 01:59:29,040
Martín, soy Jose.
2379
01:59:29,080 --> 01:59:30,870
Voy para tu casa,
quiero hablar contigo.
2380
01:59:31,290 --> 01:59:32,330
Martín no está, habla el hijo.
2381
01:59:32,700 --> 01:59:33,620
¿Sabes a qué hora volverá?
2382
01:59:34,330 --> 01:59:34,950
No lo sé.
2383
01:59:35,040 --> 01:59:35,370
Tarde.
2384
01:59:35,410 --> 01:59:36,120
¿Sabes dónde está?
2385
01:59:36,250 --> 01:59:37,540
¿Hay algún teléfono
donde pueda llamarle?
2386
01:59:37,950 --> 01:59:38,580
Ni idea.
2387
01:59:38,660 --> 01:59:39,540
Me cago en la puta.
2388
01:59:40,000 --> 01:59:40,620
Oye, mira,
2389
01:59:40,700 --> 01:59:41,500
¿le puedes dar un mensaje?
2390
01:59:41,950 --> 01:59:43,330
Dile que tiene que
hacer la película.
2391
01:59:43,410 --> 01:59:44,370
Que es su película.
2392
01:59:44,450 --> 01:59:45,580
Que no sea gilipollas.
2393
01:59:46,160 --> 01:59:46,790
Escucha.
2394
01:59:46,870 --> 01:59:47,500
¿Cómo te llamas?
2395
01:59:47,580 --> 01:59:48,200
Martín.
2396
01:59:48,290 --> 01:59:48,910
Martín hijo.
2397
01:59:49,000 --> 01:59:49,620
Hache entre paréntesis.
2398
01:59:49,750 --> 01:59:50,410
Hache...
2399
01:59:50,540 --> 01:59:52,040
Hache.
Entonces oye, Hache,
2400
01:59:52,750 --> 01:59:53,700
hazme un gran favor.
2401
01:59:54,160 --> 01:59:55,040
Convéncelo.
2402
01:59:55,120 --> 01:59:57,870
Dile que no deje la película,
que no sea tan tozudo.
2403
01:59:58,120 --> 02:00:00,750
Yo entiendo que sea amigo
de Dante, pero, ante todo
2404
02:00:00,830 --> 02:00:01,870
que sea profesional.
2405
02:00:01,950 --> 02:00:02,660
Que no joda.
2406
02:00:03,450 --> 02:00:05,580
Dile también que hay algo que
tu padre no sabe.
2407
02:00:05,870 --> 02:00:07,120
Droga o no droga,
2408
02:00:07,370 --> 02:00:08,950
Dante no hubiera
hecho la película,
2409
02:00:09,330 --> 02:00:10,950
tenemos a Andy García,
2410
02:00:11,080 --> 02:00:11,700
¿lo conoces?
2411
02:00:11,950 --> 02:00:14,620
A Andy le encantó el guion.
Vio las películas de tu padre
2412
02:00:14,700 --> 02:00:15,700
y quiere que él lo dirija.
2413
02:00:15,910 --> 02:00:18,790
¡Andy García! ¿A ti te parece
que puede decir que no?
2414
02:00:19,040 --> 02:00:19,370
No.
2415
02:00:19,540 --> 02:00:20,290
¡Por supuesto que no!
2416
02:00:20,950 --> 02:00:22,500
Me alegra que estés
de acuerdo conmigo.
2417
02:00:22,580 --> 02:00:25,080
Díselo, dile que me llame en
cuanto llegue. A la hora
2418
02:00:25,160 --> 02:00:25,790
que sea.
2419
02:00:26,160 --> 02:00:26,950
Gracias, chaval.
2420
02:00:27,580 --> 02:00:28,200
No hay por qué.
2421
02:01:41,660 --> 02:01:42,370
¿Qué haces por acá?
2422
02:01:44,250 --> 02:01:45,160
¿Habíamos quedado en algo?
2423
02:01:47,370 --> 02:01:48,330
Te metiste en algún quilombo.
2424
02:01:50,660 --> 02:01:51,790
En la cocina hay
café recién hecho.
2425
02:01:51,870 --> 02:01:52,790
Todavía no desayunamos.
2426
02:01:53,750 --> 02:01:54,410
Puedes llamar a Hache.
2427
02:01:58,000 --> 02:01:58,700
Hache no está.
2428
02:02:01,290 --> 02:02:01,910
Ha salido.
2429
02:02:05,950 --> 02:02:07,540
Pasó por el hotel y
me dejó esto para ti.
2430
02:02:22,870 --> 02:02:23,580
¿Qué es esta cinta?
2431
02:02:23,950 --> 02:02:24,950
No lo sé, no la he visto.
2432
02:02:25,910 --> 02:02:27,200
Supongo que es un
mensaje para ti.
2433
02:02:28,410 --> 02:02:29,330
Se ha ido a Buenos Aires.
2434
02:02:58,120 --> 02:03:00,500
Supongo que Dante ya te lo
habrá dicho, pero bueno,
2435
02:03:03,200 --> 02:03:04,160
me vuelvo a Buenos Aires.
2436
02:03:05,750 --> 02:03:07,500
Cuando sepa dónde voy
a estar te mando la dirección.
2437
02:03:09,950 --> 02:03:12,790
Yo sé que te vas a calentar,
pero por favor papá,
2438
02:03:12,870 --> 02:03:13,910
trata de no cabrearte.
2439
02:03:15,290 --> 02:03:18,000
Me gusta Madrid, me
gusta vivir contigo.
2440
02:03:19,580 --> 02:03:21,200
No nos llevamos tan
mal después de todo.
2441
02:03:25,580 --> 02:03:26,330
Te voy a extrañar.
2442
02:03:27,950 --> 02:03:30,830
A Dante también. Los voy a
extrañar mucho a los dos,
2443
02:03:31,620 --> 02:03:35,040
pero me tengo que volver.
No sé muy bien por qué,
2444
02:03:35,160 --> 02:03:36,950
no sé qué es lo que me tira tanto,
no sé qué es lo que extraño.
2445
02:03:37,660 --> 02:03:38,290
No sé si extraño.
2446
02:03:40,700 --> 02:03:42,910
Los techos, pueden ser los techos.
2447
02:03:42,950 --> 02:03:45,250
Los tejados de las casas son
muy feos: cuadrados, blancos,
2448
02:03:45,660 --> 02:03:47,040
con tanque de agua
puesto como al boleo.
2449
02:03:48,040 --> 02:03:49,200
Es como que la gente
no les da bola,
2450
02:03:49,290 --> 02:03:51,370
como que la gente los desprecia,
como si los tejados no fueran
2451
02:03:51,750 --> 02:03:52,450
parte de la casa.
2452
02:03:54,040 --> 02:03:55,330
En Madrid los techos
son hermosos.
2453
02:03:55,910 --> 02:03:57,910
Hay tejas, hay
chimeneas, hay colores,
2454
02:03:58,950 --> 02:03:59,870
no se puede comparar.
2455
02:04:02,750 --> 02:04:04,700
Pero a veces extraño
los techos de Buenos Aires.
2456
02:04:05,120 --> 02:04:06,540
Es una boludez, pero me pasa.
2457
02:04:09,290 --> 02:04:11,080
Pero bueno, no es por
eso que me quiero volver.
2458
02:04:12,950 --> 02:04:14,370
En Madrid siento como
que no pertenezco.
2459
02:04:14,410 --> 02:04:15,450
Como que no formo
parte del lugar.
2460
02:04:16,790 --> 02:04:18,750
Siento que estoy obligado a
hacer algo, no sé qué, para que
2461
02:04:18,830 --> 02:04:21,660
la ciudad me acepte. Y que
voy a tener que hacerlo muchas
2462
02:04:21,750 --> 02:04:23,330
veces para conseguirlo.
2463
02:04:25,160 --> 02:04:26,450
En Buenos Aires me
siento aceptado.
2464
02:04:27,700 --> 02:04:29,870
Siento que puedo estar ahí sin
pensar en qué lugar estoy.
2465
02:04:31,160 --> 02:04:32,450
Tengo permiso para
hacer lo que sea.
2466
02:04:32,540 --> 02:04:33,330
La ciudad es mía.
2467
02:04:33,410 --> 02:04:35,250
Está dentro mío y yo estoy
adentro de la ciudad.
2468
02:04:35,870 --> 02:04:37,080
Tengo un lugar para mí y lo sé.
2469
02:04:37,160 --> 02:04:38,910
Y no tengo que hacer
nada para conseguirlo.
2470
02:04:41,450 --> 02:04:43,290
Es una boludez,
pero me siento protegido.
2471
02:05:01,540 --> 02:05:03,750
Yo sé que es una cagada
despedirse así, papá,
2472
02:05:04,200 --> 02:05:05,200
pero pensé que era lo mejor.
2473
02:05:06,040 --> 02:05:07,700
A ti no te gustan
nada las despedidas.
2474
02:05:09,250 --> 02:05:11,410
Pensé que podías intentar
convencerme de que me quedara
2475
02:05:13,450 --> 02:05:15,080
y corría el riesgo de
que me convencieras.
2476
02:05:22,370 --> 02:05:23,620
Te quiero mucho viejo.
2477
02:05:25,200 --> 02:05:26,700
Me gusta vivir contigo.
2478
02:05:29,160 --> 02:05:30,370
En una de esas
igual vuelvo, eh.
2479
02:05:32,700 --> 02:05:34,700
Me jode irme, estoy
cagado en las patas.
2480
02:05:34,870 --> 02:05:36,040
Pero tengo que hacerlo,
no sé por qué,
2481
02:05:36,250 --> 02:05:37,790
no tengo razones, pero
tengo que hacerlo.
2482
02:05:39,580 --> 02:05:41,450
Ya no soy un chico, ¿te suena?
2483
02:05:41,950 --> 02:05:46,370
No sé qué carajo soy, pero sé
que yo soy yo, que tú eres tú,
2484
02:05:47,370 --> 02:05:49,080
y no podemos vivir
la misma vida.
2485
02:05:50,290 --> 02:05:52,950
Cuando estoy contigo
estoy bien, pero me siento un
2486
02:05:53,080 --> 02:05:56,250
chico y necesito saber si
puedo vivir solo.
2487
02:05:57,330 --> 02:05:59,410
Quiero ver si puedo, si tengo
los huevos de estar solo.
2488
02:06:03,250 --> 02:06:04,870
Supongo que estarás
esperando que te diga que ya sé
2489
02:06:04,950 --> 02:06:07,160
lo que voy a hacer,
que encontré mi vocación...
2490
02:06:07,870 --> 02:06:09,040
Para nada.
2491
02:06:09,700 --> 02:06:11,000
Sigo igual que siempre,
sigo pensando.
2492
02:06:14,370 --> 02:06:17,160
Bueno ya termino,
el vuelo sale a la una.
2493
02:06:18,790 --> 02:06:20,580
Pero antes tengo que
decirle una cosa a Dante.
2494
02:06:24,450 --> 02:06:26,950
Papá no se peleó con Navarro
Casas por lo del presupuesto.
2495
02:06:27,830 --> 02:06:29,750
No hace la película
porque no la haces tú.
2496
02:06:30,250 --> 02:06:31,620
Te vetaban por
lo mismo de siempre.
2497
02:06:32,080 --> 02:06:34,540
Y el viejo dijo que,
si tú no estabas, él tampoco.
2498
02:06:36,080 --> 02:06:37,250
Me lo dijo Navarro
Casas, papá.
2499
02:06:38,080 --> 02:06:40,660
Anoche llamó, me dijo que te
convenciera, que tienes que hacerla,
2500
02:06:40,790 --> 02:06:41,870
que no seas boludo.
2501
02:06:42,120 --> 02:06:43,750
En lugar a Dante tienen
a Andy García.
2502
02:06:43,910 --> 02:06:45,750
Que no será tan bueno,
pero que al menos tiene pelo.
2503
02:06:47,620 --> 02:06:48,830
Yo cumplo en darte el mensaje.
2504
02:06:49,830 --> 02:06:52,120
Al tipo no le dije nada porque
no le quería amargar la noche,
2505
02:06:52,660 --> 02:06:54,040
pero yo sé que
no la vas a hacer.
2506
02:06:57,910 --> 02:06:58,410
Bueno...
2507
02:07:02,500 --> 02:07:03,120
Me voy.
2508
02:07:07,660 --> 02:07:08,450
Chau papá.
2509
02:07:09,250 --> 02:07:09,910
Chau Dante.
2510
02:07:11,370 --> 02:07:12,000
Chau.
2511
02:07:26,040 --> 02:07:27,500
Anda a ver la lista de
vez en cuando, eh,
2512
02:07:29,000 --> 02:07:31,700
aunque te joda, hazlo por mí.
2513
02:07:40,450 --> 02:07:43,120
Es un poeta, es un
poeta y un filósofo, coño.
2514
02:07:43,580 --> 02:07:44,870
Tu hijo es un genio, Martin.
2515
02:07:47,580 --> 02:07:48,330
Anda a cagar.
2516
02:08:03,580 --> 02:08:04,870
Estoy llamando a
Navarro Casas,
2517
02:08:05,160 --> 02:08:07,410
tienes que hablar con él y
decirle que haces la película.
2518
02:08:07,500 --> 02:08:09,370
No eres un genio, ni haces cine
de autor ni te puedes
2519
02:08:09,450 --> 02:08:10,540
permitir estos caprichitos.
2520
02:08:10,660 --> 02:08:11,620
No pienso hablarle.
2521
02:08:11,700 --> 02:08:13,500
Oye, que van a pensar
que tú y yo estamos liados.
2522
02:08:14,540 --> 02:08:16,000
No puedes
perder esta oportunidad.
2523
02:08:16,660 --> 02:08:17,700
Es normal que no me quieran.
2524
02:08:18,500 --> 02:08:19,750
Lo anormal fue
que me aceptaran.
2525
02:08:20,830 --> 02:08:21,450
¿Hola?
2526
02:08:22,080 --> 02:08:23,500
¿El señor Navarro Casas,
por favor?
2527
02:08:25,790 --> 02:08:26,290
Toma.
2528
02:08:30,700 --> 02:08:31,620
Eres gilipollas.
2529
02:08:36,330 --> 02:08:37,290
Tú me lo avisaste,
2530
02:08:39,580 --> 02:08:41,120
me dijiste que
lo estaba perdiendo.
2531
02:08:43,870 --> 02:08:45,830
Hice lo que pude, lo
que me pareció que era mejor.
2532
02:08:48,870 --> 02:08:49,660
Y lo perdí igual.
2533
02:08:49,790 --> 02:08:51,120
Supongo que Dante
ya te lo habrá dicho.
2534
02:08:51,950 --> 02:08:53,500
Eres decididamente obtuso.
2535
02:08:53,910 --> 02:08:55,290
No ves nada,
no entiendes nada.
2536
02:08:55,830 --> 02:08:57,370
Tienes que estar
orgulloso de tu hijo.
2537
02:08:57,450 --> 02:08:58,250
Ha hecho lo que debía hacer,
2538
02:08:58,450 --> 02:08:59,410
empezar a vivir.
2539
02:09:00,370 --> 02:09:01,250
No has perdido a Hache,
2540
02:09:01,370 --> 02:09:02,450
nunca lo has
tenido más cerca.
2541
02:09:08,500 --> 02:09:10,160
¿Sabes que extrañaba
yo de Buenos Aires?
2542
02:09:12,160 --> 02:09:12,830
Los silbidos.
2543
02:09:16,410 --> 02:09:18,120
La gente que anda
silbando por la calle.
2544
02:09:20,160 --> 02:09:21,500
Aquí nadie silba por la calle.
2545
02:09:24,080 --> 02:09:25,120
Tardé en darme cuenta.
2546
02:09:26,660 --> 02:09:28,870
Notaba algo raro, pero tardé
unos cuantos meses
2547
02:09:28,950 --> 02:09:29,660
en darme cuenta.
2548
02:09:33,500 --> 02:09:34,370
Casi me vuelvo.
2549
02:09:37,000 --> 02:09:38,450
Me entraron
ganas de volver...
2550
02:09:44,500 --> 02:09:45,120
Pero pasó.
2551
02:09:49,750 --> 02:09:50,500
Era absurdo.
2552
02:09:52,540 --> 02:09:54,620
No se puede volver a un lugar
porque quieres oír silbar
2553
02:09:54,660 --> 02:09:55,290
a la gente.
2554
02:10:02,700 --> 02:10:04,830
Bienvenido al club de
la Mariquitas Cursis.
2555
02:10:11,250 --> 02:10:13,620
Por Hache y por los
gilipollas como tú que se cagan
2556
02:10:13,700 --> 02:10:15,200
en lo que sea por
defender a un amigo.
2557
02:10:16,830 --> 02:10:17,700
No lo hice por ti.
2558
02:10:19,080 --> 02:10:21,160
Yo no puedo trabajar con un
tipo que no tiene palabra.
2559
02:10:21,330 --> 02:10:22,750
Que dice una cosa,
mañana otra.
2560
02:10:23,790 --> 02:10:24,660
Cuestión de principios.
2561
02:10:24,700 --> 02:10:27,370
Por lo que sea, ¿podemos
brindar de una puta vez?
2562
02:10:30,500 --> 02:10:31,040
Por Martín.
181397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.