Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,240
[porta che sbatte]
2
00:00:29,680 --> 00:00:32,400
[rintocchi di campana]
3
00:00:49,000 --> 00:00:52,360
Visto come stai bene
con i capelli corti? Ti piace?
4
00:00:52,440 --> 00:00:54,800
Sì, ma stavo bene anche prima, no?
5
00:00:54,880 --> 00:00:58,280
Per 10 euro,
il cinese ha fatto un miracolo.
6
00:00:58,360 --> 00:01:03,280
Questo è il più bel negozio di Udine
e ora devi scegliere un bel vestito.
7
00:01:03,360 --> 00:01:04,400
Va bene?
8
00:01:04,480 --> 00:01:06,520
- Sì.
- Lo scegliamo insieme.
9
00:01:07,560 --> 00:01:10,480
Trovato! Questo è perfetto.
10
00:01:11,280 --> 00:01:12,640
Che dici?
11
00:01:24,520 --> 00:01:27,200
Non è un po' troppo…
12
00:01:28,480 --> 00:01:29,800
volgare?
13
00:01:29,880 --> 00:01:33,800
No, poi con le scarpe comprate
da mamma qui ci sta da Dio.
14
00:01:33,880 --> 00:01:35,760
- Fidati.
- Sono davvero bella?
15
00:01:37,200 --> 00:01:39,560
Sì, sei bellissima.
16
00:01:41,520 --> 00:01:43,480
- Sei contenta?
- [ride] Sì.
17
00:01:43,560 --> 00:01:44,800
Stavi benissimo.
18
00:01:45,680 --> 00:01:47,880
Dai, ci divertiremo insieme.
19
00:01:50,480 --> 00:01:52,480
No, cazzo.
20
00:01:57,000 --> 00:02:00,400
"Dovevo stare a casa. Ero stanca."
Che cazzo fai in giro? I capelli?
21
00:02:00,480 --> 00:02:04,240
- Li hai tagliati?
- Sei un acuto osservatore, davvero.
22
00:02:04,320 --> 00:02:06,360
Sto parlando con tua sorella.
23
00:02:06,440 --> 00:02:09,240
Ti serve il bodyguard? Questi capelli?
24
00:02:09,960 --> 00:02:13,600
- Dovevo dargli una sistemata.
- Una sistemata? Per che cosa?
25
00:02:13,680 --> 00:02:15,760
Domani c'è la festa di Ambra.
26
00:02:18,400 --> 00:02:21,680
Vai con questo vestito di merda?
Ti ho visto prima.
27
00:02:21,760 --> 00:02:24,600
Questa festa?
Perché non sono stato invitato?
28
00:02:24,680 --> 00:02:29,520
- È la mia festa, decido io chi invitare.
- Sempre più simpatica tu.
29
00:02:29,600 --> 00:02:30,640
Andiamo, Gemma.
30
00:02:30,720 --> 00:02:33,480
No, lei viene con me. Vero, Gemma?
31
00:02:35,000 --> 00:02:39,720
- Vai, mi riaccompagna lui dopo.
- Non capisci un cazzo.
32
00:02:42,480 --> 00:02:45,840
Voglio darti una carezza. Che cazzo fai?
33
00:02:45,920 --> 00:02:49,960
Perché non mi dici niente?
Stai di merda con questo taglio.
34
00:02:50,600 --> 00:02:54,760
Mi devi portare rispetto, Gemma.
Perché non mi dici niente?
35
00:02:54,840 --> 00:02:56,440
[suona "'O mar for" di S. Lentini
feat. Matteo Paolillo]
36
00:02:56,520 --> 00:02:59,000
[in napoletano]
♪ Accendi un'altra sigaretta ♪
37
00:02:59,080 --> 00:03:02,880
♪ Là ci sta mamma che piange
Non darle retta ♪
38
00:03:02,960 --> 00:03:07,200
♪ Con questa fatica ora compriamo
Pure la Reggia di Caserta ♪
39
00:03:07,280 --> 00:03:11,280
♪ Sono cresciuto in mezzo alla via
So quello che mi aspetta ♪
40
00:03:11,360 --> 00:03:14,600
♪ Un ragazzo del sistema
Vuole sistemare tutte le cose ♪
41
00:03:14,680 --> 00:03:18,760
♪ In mezzo alla via è meglio
Avere il "ferro" o vendere rose? ♪
42
00:03:18,840 --> 00:03:22,640
♪ Mio padre sta carcerato
Sono l'uomo di casa ♪
43
00:03:22,720 --> 00:03:26,160
♪ Levagli le mani dal collo
Quello è mio fratello ♪
44
00:03:26,240 --> 00:03:30,200
♪ Non preoccuparti, ragazzo
C'è il mare fuori ♪
45
00:03:30,280 --> 00:03:33,400
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
46
00:03:33,480 --> 00:03:37,760
♪ Dietro alle sbarre
Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪
47
00:03:37,840 --> 00:03:41,080
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
48
00:03:41,160 --> 00:03:45,040
♪ Non preoccuparti, ragazzo
C'è il mare fuori ♪
49
00:03:45,120 --> 00:03:48,440
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
50
00:03:56,400 --> 00:03:58,560
- [Carmine] Oh.
- Ahò.
51
00:03:59,680 --> 00:04:01,160
Non mi ricordo il giorno preciso.
52
00:04:02,040 --> 00:04:04,720
- Che giorno?
- Nina è incinta da quattro mesi.
53
00:04:04,800 --> 00:04:07,280
Non ricordo il giorno preciso
in cui lo abbiamo fatto.
54
00:04:08,160 --> 00:04:09,320
Quindi?
55
00:04:11,560 --> 00:04:13,480
Come "quindi"?
56
00:04:14,000 --> 00:04:16,959
Sto vivendo il giorno più felice
della mia vita e non me lo ricordo.
57
00:04:17,880 --> 00:04:19,440
Che hai?
58
00:04:19,519 --> 00:04:23,440
La mia idea di felicità
non è diventare padre a 17 anni.
59
00:04:23,520 --> 00:04:27,280
Grazie al cazzo, Chiatti',
onestamente neanche io.
60
00:04:30,560 --> 00:04:34,560
Però, sapere che nonostante tutto
nasce mio figlio, mi dà speranza.
61
00:04:35,280 --> 00:04:37,400
Io mi sentirei incarcerato due volte.
62
00:04:40,560 --> 00:04:42,360
Domani c'è la prima ecografia.
63
00:04:43,400 --> 00:04:46,920
Speriamo che il comandante mette
una buona parola con la direttrice.
64
00:04:53,520 --> 00:04:55,120
Spero per te che vada bene.
65
00:04:57,840 --> 00:04:59,880
[Lino] Piano con questo pallone, guaglio'.
66
00:05:16,600 --> 00:05:19,680
[Viola] Ne ho abbastanza
di sguardi e mezze parole.
67
00:05:19,760 --> 00:05:21,480
Hai smesso di sorprendermi.
68
00:05:32,080 --> 00:05:33,440
- Lino.
- Sì?
69
00:05:34,160 --> 00:05:35,760
Domani pacco per Silvia, la spesina.
70
00:05:35,840 --> 00:05:38,600
Falle capire
che deve consegnarlo subito a Viola.
71
00:05:39,240 --> 00:05:41,160
- Va bene.
- Mi raccomando.
72
00:05:41,240 --> 00:05:43,240
Tranquillo.
73
00:05:44,840 --> 00:05:46,040
[Gigi] Ah.
74
00:05:55,440 --> 00:05:56,960
Vediamo un po'.
75
00:06:03,320 --> 00:06:04,760
Ma sono tre.
76
00:06:06,680 --> 00:06:09,000
- Com'è possibile che ne manca una?
- [Gigi] Erano sei.
77
00:06:09,080 --> 00:06:12,360
Due le ho usate ieri e le ho buttate.
Ora ce ne sono tre.
78
00:06:12,440 --> 00:06:15,720
- Ieri sera non le hai controllate?
- L'ho scordato.
79
00:06:15,800 --> 00:06:19,360
Che vi devo dire?
Controllo tutte le sere, ma l'ho scordato.
80
00:06:20,240 --> 00:06:22,680
Comandante, mi ha fatto chiamare?
81
00:06:22,760 --> 00:06:25,560
Subito una perquisizione,
prima che torni la direttrice.
82
00:06:25,640 --> 00:06:26,720
Perché?
83
00:06:26,800 --> 00:06:28,920
[in napoletano] Hanno rubato una lametta.
84
00:06:31,320 --> 00:06:34,000
- Ti devo accompagnare? Vai!
- No.
85
00:06:34,080 --> 00:06:35,560
[Edoardo] È arrivata la sposa!
86
00:06:35,640 --> 00:06:38,760
- Perquisizione!
- [ragazzo] La sposa! Perquisizione!
87
00:06:40,800 --> 00:06:42,960
- [Edoardo] Prendi il telefonino.
- [ragazzo] Dov'è?
88
00:06:43,040 --> 00:06:44,400
[Edoardo] Nel cassetto.
89
00:06:48,040 --> 00:06:49,920
- Che cazzo guardi?
- Sta' zitto.
90
00:06:52,640 --> 00:06:54,320
Se si mette male, ingoia.
91
00:07:03,480 --> 00:07:05,360
[Lino] Forza, uscite dalle celle!
92
00:07:05,440 --> 00:07:09,440
- Perquisizione! Tutti fuori, forza!
- [Gennaro] Avanti, fuori!
93
00:07:11,880 --> 00:07:14,640
[Lino] Volete uscire, sì o no? Jamm ja!
94
00:07:15,520 --> 00:07:19,160
Guaglio', fuori. Dov'è l'altro?
95
00:07:20,720 --> 00:07:23,120
Eccolo. Fuori, forza.
96
00:07:23,200 --> 00:07:25,120
[Gennaro] Forza, apri le gambe.
97
00:07:25,200 --> 00:07:27,400
- Apri!
- [guardia] Apri tutto!
98
00:07:27,480 --> 00:07:31,000
[Lino] Di Salvo, se hai nostalgia
del tuo vecchio lavoro
99
00:07:31,080 --> 00:07:33,240
io lo capisco e non fa niente.
100
00:07:33,320 --> 00:07:34,600
Alzale.
101
00:07:34,680 --> 00:07:38,720
Ti ho visto vicino a Gigi,
alla barberia, sei sempre lì.
102
00:07:38,800 --> 00:07:42,360
Se vuoi, ci parlo io. Magari ti assume.
103
00:07:42,440 --> 00:07:43,840
È una brava persona.
104
00:07:43,920 --> 00:07:47,160
E tu che fai? Gli rubi la lametta?
105
00:07:47,240 --> 00:07:49,160
Ma che barbiere sei?
106
00:07:49,800 --> 00:07:52,680
- È pulito, non ha niente.
- Davvero?
107
00:07:55,920 --> 00:07:58,000
[Gennaro] Avanti, tocca a te, forza.
108
00:07:58,080 --> 00:07:59,320
Apri la bocca.
109
00:08:01,160 --> 00:08:02,800
Apri la bocca.
110
00:08:04,600 --> 00:08:06,160
Apri la bocca!
111
00:08:06,240 --> 00:08:08,360
Lascialo stare, Lino, è pulito.
112
00:08:12,360 --> 00:08:13,440
Apri la bocca.
113
00:08:15,880 --> 00:08:19,160
Vuoi fare come lui?
Vuoi far vedere che hai le palle?
114
00:08:19,560 --> 00:08:20,560
Apri la bocca.
115
00:08:21,440 --> 00:08:23,080
Apri questa cazzo di bocca!
116
00:08:23,160 --> 00:08:26,040
[guardia] Abbiamo trovato una lametta!
117
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
Andiamo a vedere.
118
00:08:34,400 --> 00:08:36,880
Paolo, dove stai?
119
00:08:41,440 --> 00:08:42,720
Apri.
120
00:08:42,799 --> 00:08:44,120
Apri.
121
00:08:49,280 --> 00:08:50,640
Sei proprio un coglione.
122
00:08:54,680 --> 00:08:56,800
Questa non taglia
neanche un panetto di burro.
123
00:08:58,320 --> 00:08:59,560
Infatti, comanda'.
124
00:09:00,400 --> 00:09:01,880
Non è la lametta che mi hanno rubato.
125
00:09:01,960 --> 00:09:06,600
È nelle mani di chi l'ha rubata.
Se l'ha rubata, la vuole usare.
126
00:09:09,000 --> 00:09:12,240
- Comunque la troveremo.
- Speriamo che non sia tardi.
127
00:09:13,600 --> 00:09:16,640
- Gigi, può andare, grazie.
- Con permesso.
128
00:09:19,400 --> 00:09:21,480
Mi faccia capire.
129
00:09:22,840 --> 00:09:27,000
- Nel mio carcere entra di tutto.
- Sono sorpreso.
130
00:09:27,080 --> 00:09:30,280
- Convochi tutti in sala comune.
- Per dire che cosa?
131
00:09:30,360 --> 00:09:33,440
Le regole sono cambiate,
aumentano i controlli.
132
00:09:33,520 --> 00:09:35,440
- Già lo sanno.
- Non mi pare.
133
00:09:35,520 --> 00:09:39,840
Dottore', con le chiacchiere
non risolviamo niente.
134
00:09:39,920 --> 00:09:41,680
Prendiamo dei provvedimenti.
135
00:09:42,480 --> 00:09:45,240
Peggio, succederà un casino.
136
00:09:45,840 --> 00:09:50,240
Non so com'erano quelli prima di me,
ma una cosa mi è chiara.
137
00:09:50,320 --> 00:09:52,680
Da adesso cambia tutto.
138
00:09:55,480 --> 00:09:56,600
Perfetto.
139
00:10:13,120 --> 00:10:16,000
Mi devo difendere qui dentro,
sennò ci muoio.
140
00:10:17,920 --> 00:10:20,120
È con questa che ci muori qua.
141
00:10:20,200 --> 00:10:22,640
Tu non l'hai ucciso così, quel ragazzo?
142
00:10:22,720 --> 00:10:25,160
- Non ho potuto scegliere.
- Certo.
143
00:10:25,240 --> 00:10:27,720
Non ho potuto scegliere, tu sì!
144
00:10:27,800 --> 00:10:29,840
Ti vuoi rovinare la vita.
145
00:10:29,920 --> 00:10:32,360
Me la sono rovinata quando Greg è caduto.
146
00:10:32,440 --> 00:10:34,040
È stato un incidente!
147
00:10:34,120 --> 00:10:37,440
- Che ne sai tu?
- Lo capisci che è stato un incidente?
148
00:10:37,520 --> 00:10:39,680
Non sei un criminale.
149
00:10:41,920 --> 00:10:46,440
Però se non butti questa merda,
decidi di diventarlo, che è diverso.
150
00:10:46,520 --> 00:10:50,160
[Lino] Tutti in sala comune!
A colloquio con la direttrice! Muoversi!
151
00:10:51,680 --> 00:10:53,680
Pensaci.
152
00:11:01,200 --> 00:11:04,600
- Comandante, ci sono tutti?
- Sì.
153
00:11:06,440 --> 00:11:09,360
I permessi sono nuovamente sospesi.
154
00:11:09,440 --> 00:11:11,080
- [brusio]
- [Massimo] Silenzio!
155
00:11:11,840 --> 00:11:14,720
Lo saranno a tempo indeterminato.
156
00:11:15,280 --> 00:11:16,880
A meno che
157
00:11:17,440 --> 00:11:22,280
qualcuno adesso
non mi porti qui la lametta.
158
00:11:24,240 --> 00:11:26,000
È per il bene di tutti.
159
00:11:27,560 --> 00:11:29,920
Per evitare conseguenze peggiori.
160
00:11:39,240 --> 00:11:40,560
Va bene.
161
00:11:41,360 --> 00:11:46,320
- Permessi premio e colloqui sospesi.
- Com'è possibile?
162
00:11:46,400 --> 00:11:51,200
E non buttate la lametta.
La voglio entro 48 ore sul mio tavolo,
163
00:11:51,280 --> 00:11:55,440
altrimenti i permessi riprenderanno
solo quando manderanno via me.
164
00:11:56,640 --> 00:11:58,000
Buona giornata.
165
00:11:58,080 --> 00:12:00,080
- [brusio]
- [Totò] Guarda 'sta cessa!
166
00:12:00,160 --> 00:12:02,640
[Lino] State tranquilli, guagliu'.
Silenzio.
167
00:12:03,600 --> 00:12:05,520
Avete sentito la dottoressa?
168
00:12:07,240 --> 00:12:08,680
Niente permessi.
169
00:12:09,600 --> 00:12:11,160
Ora tutti in cella, forza.
170
00:12:25,520 --> 00:12:28,360
Scusi, va bene sospendere i permessi,
171
00:12:28,440 --> 00:12:31,560
ma deve fare un'eccezione
per Carmine Di Salvo.
172
00:12:31,640 --> 00:12:35,560
Domani la sua ragazza
ha la prima ecografia, è importante.
173
00:12:35,640 --> 00:12:39,480
Di Salvo non è diverso dagli altri.
Forse lui ha la lametta.
174
00:12:39,560 --> 00:12:41,120
- Lo escludo.
- Perché?
175
00:12:41,200 --> 00:12:43,560
Il giorno prima dell'ecografia? Non penso.
176
00:12:43,640 --> 00:12:48,200
Questi ragazzi agiscono
senza pensare alle conseguenze.
177
00:12:48,280 --> 00:12:50,560
La consideri una misura educativa.
178
00:12:50,640 --> 00:12:54,000
Carmine sentirà il cuore
di suo figlio battere.
179
00:12:54,080 --> 00:12:58,320
Per me è stato motivo di crescita,
il passaggio all'età adulta.
180
00:12:58,400 --> 00:13:02,400
Niente retorica. Ho pochi princìpi
e su questi non transigo.
181
00:13:02,480 --> 00:13:07,480
- Le regole sono uguali per tutti.
- Entro domani troverò la lametta!
182
00:13:07,560 --> 00:13:10,640
Meno male! Lei è pagato per questo, lo sa?
183
00:13:10,720 --> 00:13:12,120
Garantire la sicurezza.
184
00:13:20,120 --> 00:13:23,840
- [battito cardiaco]
- [dottoressa] La gravidanza procede bene.
185
00:13:23,920 --> 00:13:28,120
Il feto sta bene, il liquido amniotico
è della giusta quantità.
186
00:13:28,200 --> 00:13:30,120
Ora aspettiamo solo di vederlo nascere.
187
00:13:30,200 --> 00:13:33,240
[musica al pianoforte]
188
00:13:55,320 --> 00:13:58,160
- Hai provato a chiamarla?
- Sì, non risponde.
189
00:14:02,080 --> 00:14:03,240
[Ambra] Riprovo.
190
00:14:09,440 --> 00:14:13,200
Niente. Da quando è morto papà,
non ha mai saltato una messa.
191
00:14:13,280 --> 00:14:16,280
- Non è da lei.
- Non mi importa della messa.
192
00:14:16,360 --> 00:14:19,440
- Mi preoccupa che sia con Fabio.
- Anche a me.
193
00:14:21,520 --> 00:14:22,920
[campanello]
194
00:14:25,000 --> 00:14:26,640
- Gemma.
- Ciao.
195
00:14:26,720 --> 00:14:27,960
Dove sei stata?
196
00:14:31,640 --> 00:14:32,760
Gemma.
197
00:14:36,080 --> 00:14:37,560
Perché non sei venuta?
198
00:14:40,720 --> 00:14:42,920
- Che hai fatto?
- Gemma?
199
00:14:46,600 --> 00:14:50,520
Fabio ha bucato una ruota.
Non sono riuscita ad arrivare.
200
00:14:51,600 --> 00:14:53,640
Togliti quegli occhiali.
201
00:14:59,000 --> 00:15:00,680
Io quello lo ammazzo.
202
00:15:03,440 --> 00:15:04,440
Che cos'è questa roba?
203
00:15:05,560 --> 00:15:09,840
Ti giuro, mamma, non voleva.
È che stavamo discutendo e…
204
00:15:09,920 --> 00:15:14,440
E gli è partito uno schiaffo?
Come l'altra volta e quella prima?
205
00:15:14,520 --> 00:15:15,840
Ma lui non voleva mai, vero?
206
00:15:16,400 --> 00:15:17,800
Ma guarda te!
207
00:15:17,880 --> 00:15:19,880
[Ambra] Perché continui a coprirlo?
208
00:15:19,960 --> 00:15:23,520
Lo capisci che lui è malato?
Sta facendo ammalare anche te.
209
00:15:24,560 --> 00:15:27,000
[squilli di cellulare]
210
00:15:33,120 --> 00:15:37,080
- [Fabio] Gemma?
- Non provare ad avvicinarti ancora a lei.
211
00:15:37,720 --> 00:15:40,160
Devi sparire! Sparire! Stronzo!
212
00:15:43,520 --> 00:15:44,680
Guagliu'…
213
00:15:46,800 --> 00:15:50,680
Se nessuno di noi ha preso la lametta,
allora chi è stato?
214
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Gli zingari?
215
00:15:51,840 --> 00:15:55,040
No. Ho parlato con Milos,
non sanno un cazzo.
216
00:15:56,440 --> 00:15:58,080
Rimangono quei due.
217
00:15:59,640 --> 00:16:01,600
Ne rimane uno solo, non due.
218
00:16:02,560 --> 00:16:03,800
Perché uno solo?
219
00:16:04,720 --> 00:16:07,520
[in napoletano] Il Chiattillo non ha
le palle per fare una cosa del genere.
220
00:16:07,600 --> 00:16:09,760
Ciro, posso dirti una cosa?
221
00:16:10,400 --> 00:16:14,200
Ti stai fissando troppo col Chiattillo.
Te l'ho già detto che non mi piace.
222
00:16:14,280 --> 00:16:15,800
Fattelo piacere.
223
00:16:22,040 --> 00:16:23,800
Carmine, invece, sì.
224
00:16:25,040 --> 00:16:28,360
Ha ucciso Nazario.
Vi pare che non sappia rubare una lametta?
225
00:16:28,440 --> 00:16:32,200
La pecora è comunque un Di Salvo.
Ha capito che deve stare attento.
226
00:16:36,560 --> 00:16:37,880
Pinu'…
227
00:16:40,400 --> 00:16:43,080
Che bello questo cane. È Tyson?
228
00:16:43,160 --> 00:16:44,480
È il mio cane.
229
00:16:44,560 --> 00:16:46,960
- Lo vuoi rivedere?
- Azz!
230
00:16:47,040 --> 00:16:48,240
Allora trova il Chiattillo.
231
00:16:48,320 --> 00:16:50,800
Sicuramente avrà paura
e dirà che è stata la pecora.
232
00:17:08,359 --> 00:17:09,359
Ué, Filippo.
233
00:17:11,000 --> 00:17:12,960
Ti disturbo? Dormivi?
234
00:17:13,040 --> 00:17:14,280
Che cosa c'è?
235
00:17:16,920 --> 00:17:18,280
Devo parlarti.
236
00:17:19,079 --> 00:17:20,599
Io e te siamo amici?
237
00:17:22,640 --> 00:17:23,640
Sì.
238
00:17:26,359 --> 00:17:28,079
Perché ti giri? Vieni qua.
239
00:17:32,520 --> 00:17:35,520
- Io e te siamo amici, sì o no?
- Sì.
240
00:17:38,520 --> 00:17:42,440
Dimmi una cosa. Hai rubato tu la lametta?
241
00:17:42,520 --> 00:17:45,400
- Non ce l'ho io la lametta.
- No?
242
00:17:45,480 --> 00:17:47,920
- No.
- Chi ce l'ha?
243
00:17:49,480 --> 00:17:53,760
- Questo infame?
- Carmine non ce l'ha, inutile che cerchi.
244
00:17:53,840 --> 00:17:55,320
Non ce l'abbiamo noi.
245
00:18:04,440 --> 00:18:07,640
Dai, Chiattillo.
Non difendere sempre quell'infame.
246
00:18:07,720 --> 00:18:10,960
Non lo difendo.
Non ce l'abbiamo noi, lo giuro.
247
00:18:13,480 --> 00:18:16,000
L'ultima volta mi hai fatto
uno strano effetto, sai?
248
00:18:18,400 --> 00:18:21,360
- Che cosa fai?
- Mi manca Tyson.
249
00:18:24,000 --> 00:18:26,720
Non c'è niente
che non mi faccia pensare al mio cane.
250
00:18:26,800 --> 00:18:27,680
Lasciami.
251
00:18:28,360 --> 00:18:29,880
Mi fai quest'altro regalo?
252
00:18:29,960 --> 00:18:31,920
- Lasciami.
- Sì?
253
00:18:32,000 --> 00:18:35,680
- [ragazzo] Medaglia d'oro, dove vai?
- [Beppe] Da Filippo.
254
00:18:36,360 --> 00:18:37,560
[ragazzo] Vengo con te.
255
00:18:39,960 --> 00:18:42,240
Non preoccuparti,
non mancherà l'occasione.
256
00:18:44,880 --> 00:18:46,400
- Medaglia d'oro!
- Ciao, Pino.
257
00:18:46,480 --> 00:18:48,800
Quando usciamo in barca?
258
00:18:48,880 --> 00:18:51,480
- [Beppe] Quando esce il sole.
- [Pino] Va bene.
259
00:18:51,560 --> 00:18:52,680
Ciao, Filippo.
260
00:18:52,760 --> 00:18:54,320
Mi posso sedere un attimo?
261
00:18:54,400 --> 00:18:56,360
- Sì.
- Grazie.
262
00:18:59,080 --> 00:19:00,680
Pensavo una cosa.
263
00:19:02,000 --> 00:19:04,400
Domani ti va di suonare per gli altri?
264
00:19:06,880 --> 00:19:07,800
Ahò?
265
00:19:08,480 --> 00:19:11,440
Domani, pianoforte, con gli altri.
266
00:19:11,520 --> 00:19:12,360
- Ti va?
- Sì.
267
00:19:12,440 --> 00:19:13,600
Più energia.
268
00:19:13,680 --> 00:19:16,360
Sono contento.
È deciso, domani suoni. Ciao.
269
00:19:28,840 --> 00:19:30,760
[Silvia] Perché ti stai facendo
così bella?
270
00:19:32,000 --> 00:19:34,800
- Io sono nata bella.
- [Silvia] Mmm.
271
00:19:34,880 --> 00:19:38,160
Ti piace Chiattillo, vero?
Ti stai innamorando?
272
00:19:38,240 --> 00:19:41,440
Ti piace Milos, vero? Ti stai innamorando?
273
00:19:42,200 --> 00:19:46,160
No, a me piacciono tutti
i bei ragazzi, pure Chiattillo.
274
00:19:47,520 --> 00:19:50,840
- Chiattillo non si tocca.
- Ti stai innamorando.
275
00:19:51,480 --> 00:19:55,040
- Abbiamo fatto una scommessa, ricordi?
- Sì, sì.
276
00:19:57,240 --> 00:19:58,560
Ehi.
277
00:20:00,720 --> 00:20:03,560
Se ti senti sola, sai dove trovarmi.
278
00:20:04,520 --> 00:20:06,920
Posso procurarti ciò che vuoi.
279
00:20:07,000 --> 00:20:09,440
Non devi fare altro che fidarti di me.
280
00:20:11,920 --> 00:20:13,440
E tu sai dove devi stare.
281
00:20:40,080 --> 00:20:43,320
[Naditza] Quella vuole che ti droghi
per avere il controllo su di te.
282
00:20:44,040 --> 00:20:45,680
Tu dormi con me stanotte.
283
00:20:50,400 --> 00:20:53,800
- [tv] Una donna in carriera.
- [tv] No, una a cui piace il suo lavoro.
284
00:20:54,880 --> 00:20:58,040
Gemma, ti stai annoiando?
285
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
No, no.
286
00:20:59,920 --> 00:21:02,840
La porta rossa
non era la tua fiction preferita?
287
00:21:02,920 --> 00:21:05,760
Sì, infatti. Boh, non so.
288
00:21:05,840 --> 00:21:09,480
Non ti piace il vestito.
Guarda che ti stava benissimo.
289
00:21:09,560 --> 00:21:11,560
No, mi piace.
290
00:21:11,640 --> 00:21:14,840
È che ho tante cose per la testa.
291
00:21:16,640 --> 00:21:17,880
Non ci pensare.
292
00:21:20,520 --> 00:21:21,760
[Fabio] Gemma!
293
00:21:23,480 --> 00:21:25,400
- Gemma! Gemma!
- Che fai?
294
00:21:26,440 --> 00:21:29,320
- Non l'hai sentito?
- È quel coglione di Fabio?
295
00:21:30,000 --> 00:21:31,680
- È lui?
- Sì.
296
00:21:34,160 --> 00:21:36,560
- [Gemma sospira]
- [̆Fabio] Gemma! Gemma, scendi.
297
00:21:36,640 --> 00:21:40,520
- [Gemma] Che cazzo urli?
- Non me ne frega un cazzo, scendi.
298
00:21:40,600 --> 00:21:43,800
- Stai zitto, ora scendo.
- Scendi o faccio un bordello.
299
00:21:55,000 --> 00:21:56,160
Che vuoi fare?
300
00:21:56,240 --> 00:21:57,320
- Scendo.
- No.
301
00:21:57,400 --> 00:22:01,560
- Se non scendo, resta lì tutta la notte.
- Non scendere. Gemma!
302
00:22:02,840 --> 00:22:04,400
Tu guarda!
303
00:22:04,480 --> 00:22:05,800
[porta che si chiude]
304
00:22:08,200 --> 00:22:11,600
-[Ambra] Te ne vuoi andare?
- [Fabio Che cazzo vuoi?
305
00:22:11,680 --> 00:22:12,840
[Ambra] Sei uno stronzo!
306
00:22:19,640 --> 00:22:24,640
- Che vuoi? Vuoi farmene un altro?
- Gemma, io ti amo.
307
00:22:26,040 --> 00:22:27,320
Come devo dirtelo?
308
00:22:29,080 --> 00:22:32,160
Ho fatto una cazzata.
Non lo farò più, promesso.
309
00:22:35,080 --> 00:22:37,280
- Ti fa male?
- Sì.
310
00:22:38,840 --> 00:22:40,280
Perché mi provochi?
311
00:22:41,480 --> 00:22:43,520
Sono qui per parlare,
non rispondi al telefono.
312
00:22:44,280 --> 00:22:46,960
Ce l'ha mia mamma il telefono,
non potevo rispondere.
313
00:22:47,560 --> 00:22:51,120
- Non potevi o non volevi?
- Non potevo.
314
00:22:52,240 --> 00:22:53,840
Non metterai quel vestito, vero?
315
00:22:55,480 --> 00:22:58,000
Sì, alla festa di Ambra.
316
00:22:58,080 --> 00:23:02,080
- Penseranno che sei una puttana.
- Sei il solito stronzo.
317
00:23:02,160 --> 00:23:04,600
Lasciala stare, stronzo!
318
00:23:04,680 --> 00:23:07,680
- Non ti permettere più!
- Che cazzo vuoi?
319
00:23:07,760 --> 00:23:11,760
- Che cazzo vuoi?
- [Gemma] Che vuoi fare? Smettila!
320
00:23:11,840 --> 00:23:14,600
Sei il solito pezzo di merda!
321
00:23:15,640 --> 00:23:18,360
Come stai? Ti ha fatto male?
322
00:23:18,440 --> 00:23:22,320
Gemma, io ti amo. Ti amo, lo capisci?
323
00:23:28,520 --> 00:23:30,520
- [clacson]
- [cancello si apre]
324
00:23:46,320 --> 00:23:47,800
Comandante, buongiorno.
325
00:23:50,080 --> 00:23:51,200
Novità?
326
00:23:51,280 --> 00:23:54,240
Abbiamo fatto
un'altra perquisizione, ma niente.
327
00:23:55,040 --> 00:23:58,560
- Il ragazzo quando ha l'ecografia?
- Oggi pomeriggio.
328
00:23:58,640 --> 00:24:00,240
Allora mi sembra molto difficile.
329
00:24:01,280 --> 00:24:02,840
Senti, Lino.
330
00:24:02,920 --> 00:24:05,520
Se questo è successo,
è pure una tua responsabilità.
331
00:24:05,600 --> 00:24:08,000
- Vedi quello che devi fare.
- Certo.
332
00:24:08,080 --> 00:24:11,600
- Ma non è facile trovare una lametta.
- Cerca ovunque.
333
00:24:11,680 --> 00:24:13,760
È compito tuo, capito?
334
00:24:18,040 --> 00:24:20,120
[brusio]
335
00:24:31,080 --> 00:24:35,120
Io ci ho provato in tutti i modi,
ma quello non ha ceduto.
336
00:24:53,520 --> 00:24:55,840
Tu non sai niente della lametta?
337
00:25:42,280 --> 00:25:44,040
[Silvia] "Se a volte dico solo
mezze parole
338
00:25:44,120 --> 00:25:47,400
è perché la tua bellezza
mi toglie il fiato. Lov, Ciro.
339
00:26:23,240 --> 00:26:28,000
Col cazzo che lo do a Viola.
Questo me lo tengo io.
340
00:26:33,520 --> 00:26:35,480
Ué, avete bisogno?
341
00:26:35,560 --> 00:26:37,600
- [Naditza] Magari, amo'.
- [Serena] No, amo'.
342
00:26:37,680 --> 00:26:39,160
[Viola] Silvia?
343
00:26:43,160 --> 00:26:46,480
- C'è qualcosa per me?
- No, non ho niente per te.
344
00:26:46,560 --> 00:26:48,640
- Sei sicura?
- Sì, sì.
345
00:27:11,280 --> 00:27:13,240
Ciro, per favore, devo parlarti.
346
00:27:20,960 --> 00:27:22,280
[Ciro fischia]
347
00:27:29,840 --> 00:27:32,440
Pacco e spesina tutto a posto.
348
00:27:36,520 --> 00:27:37,640
Bravo.
349
00:27:39,120 --> 00:27:41,600
Ora, però, devi farmi tu un favore.
350
00:27:42,320 --> 00:27:46,080
- Dimmi.
- Devi trovarmi la lametta.
351
00:27:46,160 --> 00:27:47,960
[in napoletano]
Questa storia deve finire ora.
352
00:27:49,080 --> 00:27:51,360
Va bene, me la vedo io.
353
00:27:52,480 --> 00:27:55,480
Tu, come sempre, fai finta di non vedere.
354
00:27:55,560 --> 00:27:57,120
Certo.
355
00:28:00,280 --> 00:28:01,360
Guagliu'.
356
00:28:28,400 --> 00:28:30,560
[ragazzo] Uscite. Veloce!
357
00:28:32,280 --> 00:28:34,600
- Sbrigatevi!
- Pecora, scendi.
358
00:28:35,560 --> 00:28:37,280
- Ti devo parlare.
- [Totò] Veloci!
359
00:28:50,480 --> 00:28:52,000
Che è successo?
360
00:28:58,320 --> 00:29:01,040
Stronzo!
361
00:29:03,320 --> 00:29:06,720
Tanto non ti serve a niente.
È solo una lametta, non un pezzo di ferro.
362
00:29:06,800 --> 00:29:09,840
Quale lametta? Io non me ne faccio niente.
363
00:29:10,440 --> 00:29:12,480
Allora tirala fuori subito!
364
00:29:12,560 --> 00:29:14,840
O ti ammazzo io,
prima che Valletta ti fa la grazia.
365
00:29:14,920 --> 00:29:16,720
Sbrigati, stronzo!
366
00:29:19,240 --> 00:29:21,000
[sputano]
367
00:29:21,080 --> 00:29:23,080
[Totò] Uomo di merda!
368
00:29:34,480 --> 00:29:35,800
[Carmine geme]
369
00:29:37,440 --> 00:29:39,000
[sospira]
370
00:29:42,200 --> 00:29:44,760
[Massimo] Sei solo? Le guardie?
371
00:29:48,360 --> 00:29:49,640
Che è successo? Ti hanno picchiato?
372
00:29:51,440 --> 00:29:54,080
Se non parli, io non ti posso aiutare.
373
00:29:54,760 --> 00:29:57,960
Comanda', sei io parlo,
diventa impossibile aiutarmi.
374
00:29:59,000 --> 00:30:00,480
È impossibile.
375
00:30:00,560 --> 00:30:02,160
Se non parli, non posso aiutarti.
376
00:30:03,320 --> 00:30:04,920
Hai capito?
377
00:30:25,560 --> 00:30:27,040
Comandante.
378
00:30:29,840 --> 00:30:32,240
Sapevo che sarebbe successo un casino.
379
00:30:32,320 --> 00:30:37,000
- Pensano che l'abbia rubata lui.
- Buongiorno, ha preso il caffè?
380
00:30:39,680 --> 00:30:44,200
- Il soggetto chi sarebbe?
- Lo sa bene. Carmine Di Salvo.
381
00:30:44,280 --> 00:30:48,080
Rischia di finire male
per una cosa che non ha fatto.
382
00:30:48,160 --> 00:30:52,840
Sa che io la invidio? Come fa lei
ad avere tutte queste certezze?
383
00:30:54,040 --> 00:30:57,480
Non capisce che quella ecografia
è la cosa più importante per lui?
384
00:30:58,760 --> 00:31:00,400
Capisco benissimo.
385
00:31:03,560 --> 00:31:05,400
Ne abbiamo già parlato.
386
00:31:05,480 --> 00:31:07,840
Mi porti la lametta
e quello che l'ha rubata
387
00:31:07,920 --> 00:31:11,320
e vedrà che i permessi
magicamente riprenderanno.
388
00:31:11,400 --> 00:31:14,600
- C'è una procedura in corso.
- Che si fottano le sue procedure.
389
00:31:15,960 --> 00:31:17,640
Credo che debba darsi una calmata.
390
00:31:17,720 --> 00:31:18,920
[ride]
391
00:31:19,000 --> 00:31:22,960
Proprio non vuole capire,
quei ragazzi camminano su un filo.
392
00:31:23,480 --> 00:31:26,280
Basta poco per farli passare
dalla parte sbagliata.
393
00:31:26,360 --> 00:31:29,280
Anche lei cammina su un filo,
se continua con questo tono, sa?
394
00:31:31,800 --> 00:31:33,560
Ha terminato?
395
00:31:35,120 --> 00:31:37,360
Bene, può tornare a lavorare.
396
00:31:56,480 --> 00:31:58,600
Ho una bella idea.
397
00:31:58,680 --> 00:32:01,200
Lo so, vuoi guidare
sempre tu da quando sei incinta.
398
00:32:01,280 --> 00:32:04,440
- Le donne incinte non sono malate.
- Non l'ho mai detto.
399
00:32:04,520 --> 00:32:05,480
Senti…
400
00:32:05,560 --> 00:32:07,840
- Un nome perfetto…
- Sentiamo.
401
00:32:07,920 --> 00:32:08,960
Francesco.
402
00:32:09,040 --> 00:32:10,120
[ridono]
403
00:32:10,200 --> 00:32:13,280
- È banale, lo usano tutti.
- Perché è un bel nome.
404
00:32:13,360 --> 00:32:17,920
No, perché è comune.
È il nome di chi non sa che scegliere.
405
00:32:18,000 --> 00:32:19,560
Allora proponi tu.
406
00:32:19,640 --> 00:32:21,000
- Vado?
- Vai.
407
00:32:21,080 --> 00:32:22,800
Ferma lì.
408
00:32:23,720 --> 00:32:26,120
- Bernardo.
- [ride] Chi è Bernardo?
409
00:32:26,200 --> 00:32:27,520
- Che ridi?
- Ma dai!
410
00:32:27,600 --> 00:32:29,320
- È bellissimo.
- È da vecchio.
411
00:32:29,400 --> 00:32:31,560
- No.
- È ampolloso.
412
00:32:31,640 --> 00:32:36,680
- Eh? Come cazzo parli?
- È italiano. Studiamolo, Dai.
413
00:32:36,760 --> 00:32:39,640
- [clacson]
- Paola! [eco]
414
00:32:45,440 --> 00:32:48,680
- [ritmo cardiaco]
- [uomo] La stiamo perdendo! Al mio tre!
415
00:32:48,760 --> 00:32:51,880
- Uno, due, tre!
- [scarica di defibrillatore]
416
00:32:53,600 --> 00:32:56,960
- Carmine, mi dispiace.
- [urla] "Mi dispiace" un cazzo!
417
00:32:57,880 --> 00:33:00,680
[in napoletano] Se non hai le palle
per fare una cosa, non la fare!
418
00:33:00,760 --> 00:33:02,480
Non devo andarci io di mezzo!
419
00:33:04,600 --> 00:33:06,920
Mi sono rotto il cazzo di coprirti.
420
00:33:23,480 --> 00:33:26,480
[Gemma] Perché stai già mettendo via
l'uniforme di papà?
421
00:33:26,560 --> 00:33:28,360
Dovremo trasferirci tra un mese.
422
00:33:30,040 --> 00:33:32,520
Perché dobbiamo lasciare
questa casa, mamma?
423
00:33:32,600 --> 00:33:33,600
Gemma…
424
00:33:35,120 --> 00:33:37,760
Questa casa mi ricorda troppe cose
che non ci sono più.
425
00:33:39,880 --> 00:33:40,920
Ecco.
426
00:33:46,160 --> 00:33:50,520
Sapete che cosa ho trovato
mentre mettevo via l'uniforme?
427
00:33:51,760 --> 00:33:53,160
Ti ricordi questa foto?
428
00:33:54,520 --> 00:33:55,600
[piange]
429
00:33:55,680 --> 00:33:57,440
Era nella tasca interna.
430
00:33:59,880 --> 00:34:01,400
La portava sempre con sé.
431
00:34:02,600 --> 00:34:04,400
Ricordate quando era stata scattata?
432
00:34:05,880 --> 00:34:09,040
Eravamo tutti insieme e vostro padre…
433
00:34:13,760 --> 00:34:18,080
Lui stava già molto male.
Voleva dirvi delle cose.
434
00:34:19,840 --> 00:34:22,480
Ma eravate così distratte.
435
00:34:23,520 --> 00:34:26,520
Forse hai dimenticato
quello che ha detto papà.
436
00:34:28,080 --> 00:34:30,960
Che dobbiamo prenderci cura
l'una dell'altra.
437
00:34:34,480 --> 00:34:36,199
Se una zoppica,
438
00:34:37,199 --> 00:34:39,239
le altre due le fanno da stampella.
439
00:34:40,600 --> 00:34:43,080
Se una prende una strada sbagliata,
440
00:34:44,159 --> 00:34:46,280
le altre due la devono riportare a casa.
441
00:34:49,120 --> 00:34:52,199
Tu stai prendendo
una strada sbagliata, Gemma.
442
00:34:52,280 --> 00:34:57,080
Adesso giurami che non lo vedrai più.
443
00:35:00,440 --> 00:35:02,000
[Gemma piange]
444
00:35:15,240 --> 00:35:16,960
[ragazzo 2] Ué, bambola!
445
00:35:20,040 --> 00:35:21,560
- [fischio]
- [ragazzo 3] Ué!
446
00:35:23,920 --> 00:35:25,040
[Ciro] Ciù ciù.
447
00:35:26,920 --> 00:35:28,120
Ciù ciù.
448
00:35:29,120 --> 00:35:31,280
Viola? Togliti di mezzo.
449
00:35:32,320 --> 00:35:34,240
Viola? Ciù ciù.
450
00:35:42,840 --> 00:35:46,080
Ciù ciù, ti è piaciuto il regalo
che ti ho fatto?
451
00:35:46,600 --> 00:35:50,240
[Lino] Ragazzi, che avete da guardare?
Dai, continuate a giocare.
452
00:35:50,320 --> 00:35:53,360
Forza! Tutti a giocare!
453
00:35:53,440 --> 00:35:54,880
- Ahò.
- Eh?
454
00:35:55,320 --> 00:35:58,000
- Tutto a posto col regalo per Viola?
- Certo.
455
00:35:58,080 --> 00:35:59,320
Sei sicuro?
456
00:36:00,200 --> 00:36:02,280
Sarei così idiota
da raccontare stronzate a te?
457
00:36:03,200 --> 00:36:04,120
Jamm, Ciro.
458
00:36:05,760 --> 00:36:07,360
[Filippo] Carmine.
459
00:36:10,520 --> 00:36:15,440
Mi lasci in squadra da solo?
Lo sai che non so nemmeno stoppare.
460
00:36:15,520 --> 00:36:17,560
Secondo te ho voglia di giocare?
461
00:36:17,640 --> 00:36:20,280
Almeno mi difendi con le stronzate
che faccio in difesa.
462
00:36:22,840 --> 00:36:24,200
Dai.
463
00:36:25,560 --> 00:36:28,120
Magari le facessi solo in difesa,
le stronzate!
464
00:36:45,920 --> 00:36:48,320
[vociare]
465
00:36:48,400 --> 00:36:49,720
[Totò] Goal!
466
00:37:21,360 --> 00:37:24,400
[Totò] Non ci pensare, Pinu'!
467
00:37:38,640 --> 00:37:42,120
- Che cazzo fai?
- [Viola] Te l'ho promesso.
468
00:37:42,200 --> 00:37:44,600
Quando mi deludi,
voglio ricordarlo per sempre.
469
00:37:44,680 --> 00:37:46,440
Viola, che cazzo fai?
470
00:37:46,520 --> 00:37:50,880
[Liz] Forza, tutte in camerata!
Nemmeno vi state divertendo.
471
00:38:05,600 --> 00:38:06,760
Viola.
472
00:38:10,040 --> 00:38:11,200
Tutto a posto?
473
00:38:13,840 --> 00:38:15,880
- Tutto a posto?
- Sì.
474
00:38:15,960 --> 00:38:18,040
- Sei sicura?
- Sì.
475
00:38:26,240 --> 00:38:30,080
Da sola? L'altra volta hai detto
che il tuo ragazzo ci tiene a te.
476
00:38:30,160 --> 00:38:32,280
- Sì.
- Come si chiama? Non ricordo.
477
00:38:32,360 --> 00:38:33,680
- Carmine.
- Ah, sì.
478
00:38:33,760 --> 00:38:37,200
- Sì, ci tiene molto, dottoressa.
- E allora?
479
00:38:38,480 --> 00:38:40,040
Solo che sta all'IPM.
480
00:38:42,120 --> 00:38:44,840
Dai, piccire', tutto passa.
Ora facciamo l'eco.
481
00:38:44,920 --> 00:38:45,880
Sì.
482
00:38:46,880 --> 00:38:49,360
- Ah, posso fare un video?
- Certo.
483
00:38:49,440 --> 00:38:51,520
- Così lo vede Carmine. [ride]
- Sì.
484
00:38:54,440 --> 00:38:55,360
[sospira]
485
00:38:56,160 --> 00:38:59,840
Ciao, Carmine.
Peccato che oggi non ci sei pure tu qua.
486
00:38:59,920 --> 00:39:02,440
- [battito cardiaco]
- Guarda.
487
00:39:06,280 --> 00:39:08,560
Ti amo, mi manchi tanto.
488
00:39:09,280 --> 00:39:11,640
Ora spegni, interferisce con la macchina.
489
00:39:11,720 --> 00:39:12,560
Scusate.
490
00:39:12,640 --> 00:39:15,280
- [bussano alla porta]
- Avanti.
491
00:39:16,000 --> 00:39:18,600
- Qui vediamo le manine.
- Dottoressa?
492
00:39:18,680 --> 00:39:19,800
- Sì.
- Possiamo?
493
00:39:19,880 --> 00:39:22,800
- Certo.
- Carmine!
494
00:39:22,880 --> 00:39:24,120
[ride]
495
00:39:28,680 --> 00:39:32,200
[dottoressa] Mi sa che l'ecografia
vuole vederla pure lui. Stenditi.
496
00:39:33,600 --> 00:39:34,840
Allora…
497
00:39:35,840 --> 00:39:39,480
Guarda, qua si vede bene la testa,
le manine.
498
00:39:40,520 --> 00:39:42,640
Ecco qua, il cuore…
499
00:39:43,400 --> 00:39:44,720
È tutto a posto.
500
00:39:49,720 --> 00:39:51,240
Guardate.
501
00:40:01,520 --> 00:40:03,720
[musica al pianoforte]
502
00:40:49,880 --> 00:40:51,360
[voce non udibile]
503
00:41:10,000 --> 00:41:11,480
Beh?
504
00:41:29,280 --> 00:41:31,880
- Io vado a preparare il referto.
- Grazie.
505
00:41:36,360 --> 00:41:37,720
Posso?
506
00:41:40,600 --> 00:41:42,280
Amo', come la chiamiamo?
507
00:41:44,080 --> 00:41:46,640
- Valentina ti piace?
- Valentina?
508
00:41:46,720 --> 00:41:48,440
- Sì.
- Perché Valentina?
509
00:41:48,520 --> 00:41:50,440
È il primo nome che mi è venuto in mente.
510
00:41:53,040 --> 00:41:54,600
Non mi convince tanto.
511
00:41:55,280 --> 00:41:56,880
Allora dimmi tu.
512
00:41:56,960 --> 00:42:00,480
- Però prometti che non ridi.
- [ride] Non rido.
513
00:42:01,200 --> 00:42:02,320
Non rido, dimmi.
514
00:42:03,240 --> 00:42:05,160
- Dimmi.
- Futura.
515
00:42:05,240 --> 00:42:06,760
[ride]
516
00:42:06,840 --> 00:42:09,880
- Non dovevi ridere.
- Amo', scusa.
517
00:42:09,960 --> 00:42:14,400
Ma "Futura", come la canzone? [ride]
518
00:42:15,480 --> 00:42:19,360
- E perché?
- Quando me l'hai detto…
519
00:42:19,440 --> 00:42:20,640
Sì.
520
00:42:21,280 --> 00:42:23,320
Tutto il mio futuro
ha cambiato colore, Nina.
521
00:42:23,400 --> 00:42:24,720
Tutto quanto.
522
00:42:34,280 --> 00:42:36,840
- Mi piace tanto Futura.
- Sì?
523
00:42:38,080 --> 00:42:41,360
- Come sei bella.
- Se è maschio?
524
00:42:41,440 --> 00:42:43,120
Che maschio? Voglio una femmina.
525
00:42:43,200 --> 00:42:44,800
Se nasce maschio?
526
00:42:44,880 --> 00:42:48,160
Nina, voglio una femminuccia
bella come te.
527
00:42:49,160 --> 00:42:50,240
Va bene?
528
00:42:54,200 --> 00:42:55,320
Ué.
529
00:42:57,200 --> 00:42:59,280
Me ne devo andare. Ok?
530
00:42:59,360 --> 00:43:02,040
- Posso tenerla?
- Certo.
531
00:43:03,080 --> 00:43:04,920
- Vuoi salutare Futura?
- Sì.
532
00:43:07,240 --> 00:43:08,400
Futura.
533
00:43:09,160 --> 00:43:11,520
Tranquilla, ci sta papà qua.
534
00:43:12,880 --> 00:43:14,840
Ci sta papà qua.
535
00:43:20,560 --> 00:43:21,880
Devo andare.
536
00:43:28,440 --> 00:43:30,280
Comanda', possiamo andare.
537
00:43:42,160 --> 00:43:44,360
[in napoletano] Ora ascoltami.
Tu ti sei fatto male.
538
00:43:44,440 --> 00:43:46,480
- Mi sono fatto male?
- Sì.
539
00:43:46,560 --> 00:43:48,400
- Il piede.
- Il piede?
540
00:43:48,480 --> 00:43:50,040
Una storta giocando a calcio.
541
00:43:50,120 --> 00:43:54,520
Come giustifico alla direttrice
che siamo qui? Devi fare una lastra.
542
00:43:55,560 --> 00:43:56,640
Ok.
543
00:43:58,160 --> 00:44:01,080
Ehi! Dove vai così in fretta?
544
00:44:01,160 --> 00:44:02,400
A fare la lastra.
545
00:44:03,200 --> 00:44:04,480
Come chiamate la direttrice?
546
00:44:04,560 --> 00:44:06,080
Il soprannome qual è?
547
00:44:07,360 --> 00:44:08,840
Punto e Virgola.
548
00:44:08,920 --> 00:44:12,800
Fammi vedere tu
come fai Punto e Virgola, ci siamo capiti?
549
00:44:13,720 --> 00:44:16,200
Punto e virgola.
550
00:44:16,280 --> 00:44:18,880
- Punto…
- [insieme] E virgola.
551
00:44:18,960 --> 00:44:20,440
- Punto…
- E virgola.
552
00:44:20,520 --> 00:44:21,560
Bravo.
553
00:44:21,640 --> 00:44:26,000
Punto e virgola. Punto e virgola. [ride]
554
00:44:26,080 --> 00:44:27,920
Dai, continua.
555
00:44:28,640 --> 00:44:31,080
- [ragazza] Ciao, ragazzi.
- [ragazzo 3] Dai, la lezione è finita.
556
00:44:31,160 --> 00:44:32,480
[ragazza] Non hai sentito?
557
00:44:32,560 --> 00:44:35,600
[Liz] Su, scendi, cammina. Forza, ragazzi.
558
00:44:35,680 --> 00:44:37,920
[brusio]
559
00:44:46,920 --> 00:44:48,400
Ué, Filippo.
560
00:44:53,080 --> 00:44:55,640
Sei proprio bravo a suonare il pianoforte.
561
00:44:55,720 --> 00:44:57,000
Grazie.
562
00:45:01,440 --> 00:45:02,600
Come stai?
563
00:45:04,560 --> 00:45:06,200
Che belle mani che hai.
564
00:45:08,360 --> 00:45:10,400
Vieni qua, ti faccio vedere una cosa.
565
00:45:14,600 --> 00:45:15,840
- Guarda qua.
- No.
566
00:45:15,920 --> 00:45:18,600
Vieni, tocca. E tocca!
567
00:45:19,280 --> 00:45:21,240
- Ah!
- Sei un ricchione!
568
00:45:21,320 --> 00:45:22,360
Ah!
569
00:45:27,680 --> 00:45:29,160
[agente] Che fai lì a terra?
570
00:45:30,480 --> 00:45:31,840
Vuoi alzarti o no?
571
00:45:33,280 --> 00:45:35,000
- Jamm ja!
- Scusate, comanda'.
572
00:45:35,080 --> 00:45:37,240
Non sono comandante, cammina.
573
00:45:42,920 --> 00:45:45,800
- Ssh! Sta' zitto.
- [sussurra] Non ho detto niente.
574
00:45:55,360 --> 00:45:57,200
[ride]
575
00:45:57,280 --> 00:46:01,440
- Ti sei fatto salvare da una donna.
- Chi ti ha chiesto niente!
576
00:46:01,520 --> 00:46:05,200
Perché sei qui? Se ci beccano insieme,
siamo nella merda.
577
00:46:05,760 --> 00:46:07,440
Ti ho sentito suonare.
578
00:46:08,520 --> 00:46:09,600
Sei bravino.
579
00:46:09,680 --> 00:46:13,720
Un po'… perfettino,
non ci metti il cuore.
580
00:46:13,800 --> 00:46:16,280
Naditza, ti levi dalle palle?
581
00:46:17,160 --> 00:46:19,360
[ride] Sei sicuro?
582
00:46:33,480 --> 00:46:36,360
È la seconda volta
che ti fai baciare da una zingara.
583
00:46:36,440 --> 00:46:38,520
Non è che ti piace, la zingara?
584
00:46:39,200 --> 00:46:40,800
[Nunzia] Naditza!
585
00:46:42,880 --> 00:46:44,200
Naditza!
586
00:46:44,280 --> 00:46:47,360
[ride] L'ho fregata di nuovo.
587
00:47:14,600 --> 00:47:17,680
Oh, mi raccomando, zoppica. Cammina.
588
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
Direttrice, scusi, c'è stata un'urgenza.
589
00:47:26,080 --> 00:47:28,600
Ho portato il ragazzo in ospedale.
590
00:47:28,680 --> 00:47:30,360
Si è preso una storta giocando a pallone.
591
00:47:30,440 --> 00:47:32,440
Ha fatto una lastra, è tutto a posto.
592
00:47:32,520 --> 00:47:35,320
- [Paola] Carmine, vai in cella.
- Falle vedere la lastra.
593
00:47:35,400 --> 00:47:36,520
Vai.
594
00:47:45,240 --> 00:47:46,360
Ehi.
595
00:47:47,920 --> 00:47:49,360
Com'è che mi chiamate?
596
00:47:49,440 --> 00:47:53,440
Punto e Virgola? Potevi chiedere a me,
te lo avrei insegnato meglio.
597
00:47:54,160 --> 00:47:57,760
- Che cosa, dottoressa?
- A zoppicare, lo fai male.
598
00:47:58,520 --> 00:48:00,960
- La lastra.
- Vuole prendermi per il culo?
599
00:48:01,040 --> 00:48:02,160
In che senso?
600
00:48:02,240 --> 00:48:04,880
So benissimo
perché siete andati in ospedale.
601
00:48:06,040 --> 00:48:09,960
- È colpa mia, Carmine non c'entra.
- Questo mi preoccupa.
602
00:48:10,040 --> 00:48:12,320
- Devo prendere provvedimenti?
- Come vuole.
603
00:48:12,400 --> 00:48:15,800
Lei non ha sentito Carmine discutere
sul nome della bambina.
604
00:48:15,880 --> 00:48:18,560
- La vuole chiamare Futura.
- Bel nome!
605
00:48:20,520 --> 00:48:23,440
Questo lavoro dà poche soddisfazioni,
ma a me oggi l'ha data.
606
00:48:23,520 --> 00:48:26,000
A quel ragazzo ho dato
un pizzico di speranza.
607
00:48:26,080 --> 00:48:27,680
La dia anche a me.
608
00:48:27,760 --> 00:48:29,400
Faccia il suo lavoro.
609
00:48:41,920 --> 00:48:45,120
[Pino canta]
610
00:48:56,120 --> 00:48:58,840
♪ Metti Tony Montana, sì ♪
611
00:48:58,920 --> 00:49:02,040
♪ Fa' quello che devi fare
Non pensare a nessuno ♪
612
00:49:02,120 --> 00:49:05,360
♪ Fa' quello che devi fare
Ora sei solo tu, sì ♪
613
00:49:14,720 --> 00:49:16,480
[acqua che scorre dalla doccia]
614
00:49:17,200 --> 00:49:21,840
♪ Fa' quello che devi fare
Fa' quello che devi fare, sì ♪
615
00:49:22,880 --> 00:49:26,320
♪ Non pensare a nessuno
Ora sei solo tu ♪
616
00:49:26,400 --> 00:49:28,920
♪ Fa' quello che devi fare
Fa' quello che devi fare, eh! ♪
617
00:49:35,040 --> 00:49:36,200
Ehi, Chiattillo.
618
00:49:37,320 --> 00:49:38,680
Che stai facendo qua?
619
00:49:39,600 --> 00:49:41,160
Giochi a nascondino?
620
00:49:45,560 --> 00:49:48,320
Vieni qua. Vieni qua!
621
00:49:49,200 --> 00:49:52,920
Brutto figlio di papà bastardo!
Vieni qua, vieni!
622
00:49:53,000 --> 00:49:55,720
O mi fai una sega o ti ammazzo.
623
00:49:56,920 --> 00:50:01,400
Vai, vai. Vieni.
624
00:50:01,480 --> 00:50:02,440
[Filippo ansima]
625
00:50:20,880 --> 00:50:23,680
Vai, più veloce! Bastardo!
626
00:50:31,840 --> 00:50:34,520
Molto bene questa festa, mi sembra.
627
00:50:35,520 --> 00:50:37,120
Non l'ho mai vista così.
628
00:50:38,640 --> 00:50:39,800
[Gemma] Sono stata bene.
629
00:50:39,880 --> 00:50:42,680
Pensa, mamma,
che questo vestito non le piaceva.
630
00:50:42,760 --> 00:50:46,520
- Ora non se lo toglie più.
- Ti sta benissimo.
631
00:50:47,880 --> 00:50:50,960
Guarda come sei bella, come siete belle.
632
00:50:52,240 --> 00:50:53,640
Sono così contenta.
633
00:50:53,720 --> 00:50:56,000
[citofono]
634
00:50:58,360 --> 00:50:59,640
Non ti muovere.
635
00:51:00,440 --> 00:51:03,960
- Mamma…
- No, tu non rispondi.
636
00:51:04,040 --> 00:51:06,680
[Fabio grida] Gemma! Gemma!
637
00:51:06,760 --> 00:51:09,440
È fuori di testa. Chiamo la polizia.
638
00:51:09,520 --> 00:51:11,480
- No, mamma.
- Sì, chiamo la polizia.
639
00:51:11,560 --> 00:51:13,000
[Ambra] Chiamala.
640
00:51:13,080 --> 00:51:16,000
- Io scendo, mi ha rotto i coglioni.
- Ambra.
641
00:51:16,080 --> 00:51:17,680
[donna] Ambra, per favore!
642
00:51:17,760 --> 00:51:20,000
Ambra, stai attenta!
643
00:51:20,080 --> 00:51:23,800
- Dobbiamo andare giù.
- Aspetta, chiamiamo la polizia.
644
00:51:23,880 --> 00:51:26,680
- [Fabio] Gemma!
- Dai, rispondete.
645
00:51:26,760 --> 00:51:30,240
Gemma! Gemma!
646
00:51:30,320 --> 00:51:32,880
- Vattene.
- Ti ammazzo! Apri!
647
00:51:32,960 --> 00:51:34,240
- Vieni!
- [Ambra grida]
648
00:51:34,320 --> 00:51:35,600
Divertiti, troia!
649
00:51:35,680 --> 00:51:38,040
Ah!
650
00:51:38,120 --> 00:51:42,800
- [Ambra grida]
- Ambra! Ambra! Che cazzo ha fatto?
651
00:51:42,880 --> 00:51:44,800
- Che ti ha fatto?
- Ambra!
652
00:51:44,880 --> 00:51:47,520
- Fammi vedere!
- Brucia!
653
00:51:47,600 --> 00:51:50,800
Chiama l'ambulanza! Chiama l'ambulanza!
654
00:51:50,880 --> 00:51:54,160
[Ambra] Aiuto! Aiuto!
655
00:51:54,240 --> 00:51:56,480
[Ambra grida]
656
00:52:35,480 --> 00:52:37,280
[citofono]
657
00:52:38,360 --> 00:52:39,640
Fabio!
658
00:52:39,720 --> 00:52:42,200
Fabio, scendi!
659
00:52:47,440 --> 00:52:51,320
[Fabio] Gemma? Come cazzo è possibile?
660
00:53:00,760 --> 00:53:01,880
Che cazzo fai?
661
00:53:14,360 --> 00:53:16,720
[musica pacifica]
662
00:53:31,640 --> 00:53:34,000
[Gemma piange]
663
00:54:14,560 --> 00:54:17,040
[piange]
48778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.