All language subtitles for Mare Fuori S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:09,240 [porta che sbatte] 2 00:00:29,680 --> 00:00:32,400 [rintocchi di campana] 3 00:00:49,000 --> 00:00:52,360 Visto come stai bene con i capelli corti? Ti piace? 4 00:00:52,440 --> 00:00:54,800 Sì, ma stavo bene anche prima, no? 5 00:00:54,880 --> 00:00:58,280 Per 10 euro, il cinese ha fatto un miracolo. 6 00:00:58,360 --> 00:01:03,280 Questo è il più bel negozio di Udine e ora devi scegliere un bel vestito. 7 00:01:03,360 --> 00:01:04,400 Va bene? 8 00:01:04,480 --> 00:01:06,520 - Sì. - Lo scegliamo insieme. 9 00:01:07,560 --> 00:01:10,480 Trovato! Questo è perfetto. 10 00:01:11,280 --> 00:01:12,640 Che dici? 11 00:01:24,520 --> 00:01:27,200 Non è un po' troppo… 12 00:01:28,480 --> 00:01:29,800 volgare? 13 00:01:29,880 --> 00:01:33,800 No, poi con le scarpe comprate da mamma qui ci sta da Dio. 14 00:01:33,880 --> 00:01:35,760 - Fidati. - Sono davvero bella? 15 00:01:37,200 --> 00:01:39,560 Sì, sei bellissima. 16 00:01:41,520 --> 00:01:43,480 - Sei contenta? - [ride] Sì. 17 00:01:43,560 --> 00:01:44,800 Stavi benissimo. 18 00:01:45,680 --> 00:01:47,880 Dai, ci divertiremo insieme. 19 00:01:50,480 --> 00:01:52,480 No, cazzo. 20 00:01:57,000 --> 00:02:00,400 "Dovevo stare a casa. Ero stanca." Che cazzo fai in giro? I capelli? 21 00:02:00,480 --> 00:02:04,240 - Li hai tagliati? - Sei un acuto osservatore, davvero. 22 00:02:04,320 --> 00:02:06,360 Sto parlando con tua sorella. 23 00:02:06,440 --> 00:02:09,240 Ti serve il bodyguard? Questi capelli? 24 00:02:09,960 --> 00:02:13,600 - Dovevo dargli una sistemata. - Una sistemata? Per che cosa? 25 00:02:13,680 --> 00:02:15,760 Domani c'è la festa di Ambra. 26 00:02:18,400 --> 00:02:21,680 Vai con questo vestito di merda? Ti ho visto prima. 27 00:02:21,760 --> 00:02:24,600 Questa festa? Perché non sono stato invitato? 28 00:02:24,680 --> 00:02:29,520 - È la mia festa, decido io chi invitare. - Sempre più simpatica tu. 29 00:02:29,600 --> 00:02:30,640 Andiamo, Gemma. 30 00:02:30,720 --> 00:02:33,480 No, lei viene con me. Vero, Gemma? 31 00:02:35,000 --> 00:02:39,720 - Vai, mi riaccompagna lui dopo. - Non capisci un cazzo. 32 00:02:42,480 --> 00:02:45,840 Voglio darti una carezza. Che cazzo fai? 33 00:02:45,920 --> 00:02:49,960 Perché non mi dici niente? Stai di merda con questo taglio. 34 00:02:50,600 --> 00:02:54,760 Mi devi portare rispetto, Gemma. Perché non mi dici niente? 35 00:02:54,840 --> 00:02:56,440 [suona "'O mar for" di S. Lentini feat. Matteo Paolillo] 36 00:02:56,520 --> 00:02:59,000 [in napoletano] ♪ Accendi un'altra sigaretta ♪ 37 00:02:59,080 --> 00:03:02,880 ♪ Là ci sta mamma che piange Non darle retta ♪ 38 00:03:02,960 --> 00:03:07,200 ♪ Con questa fatica ora compriamo Pure la Reggia di Caserta ♪ 39 00:03:07,280 --> 00:03:11,280 ♪ Sono cresciuto in mezzo alla via So quello che mi aspetta ♪ 40 00:03:11,360 --> 00:03:14,600 ♪ Un ragazzo del sistema Vuole sistemare tutte le cose ♪ 41 00:03:14,680 --> 00:03:18,760 ♪ In mezzo alla via è meglio Avere il "ferro" o vendere rose? ♪ 42 00:03:18,840 --> 00:03:22,640 ♪ Mio padre sta carcerato Sono l'uomo di casa ♪ 43 00:03:22,720 --> 00:03:26,160 ♪ Levagli le mani dal collo Quello è mio fratello ♪ 44 00:03:26,240 --> 00:03:30,200 ♪ Non preoccuparti, ragazzo C'è il mare fuori ♪ 45 00:03:30,280 --> 00:03:33,400 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 46 00:03:33,480 --> 00:03:37,760 ♪ Dietro alle sbarre Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪ 47 00:03:37,840 --> 00:03:41,080 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 48 00:03:41,160 --> 00:03:45,040 ♪ Non preoccuparti, ragazzo C'è il mare fuori ♪ 49 00:03:45,120 --> 00:03:48,440 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 50 00:03:56,400 --> 00:03:58,560 - [Carmine] Oh. - Ahò. 51 00:03:59,680 --> 00:04:01,160 Non mi ricordo il giorno preciso. 52 00:04:02,040 --> 00:04:04,720 - Che giorno? - Nina è incinta da quattro mesi. 53 00:04:04,800 --> 00:04:07,280 Non ricordo il giorno preciso in cui lo abbiamo fatto. 54 00:04:08,160 --> 00:04:09,320 Quindi? 55 00:04:11,560 --> 00:04:13,480 Come "quindi"? 56 00:04:14,000 --> 00:04:16,959 Sto vivendo il giorno più felice della mia vita e non me lo ricordo. 57 00:04:17,880 --> 00:04:19,440 Che hai? 58 00:04:19,519 --> 00:04:23,440 La mia idea di felicità non è diventare padre a 17 anni. 59 00:04:23,520 --> 00:04:27,280 Grazie al cazzo, Chiatti', onestamente neanche io. 60 00:04:30,560 --> 00:04:34,560 Però, sapere che nonostante tutto nasce mio figlio, mi dà speranza. 61 00:04:35,280 --> 00:04:37,400 Io mi sentirei incarcerato due volte. 62 00:04:40,560 --> 00:04:42,360 Domani c'è la prima ecografia. 63 00:04:43,400 --> 00:04:46,920 Speriamo che il comandante mette una buona parola con la direttrice. 64 00:04:53,520 --> 00:04:55,120 Spero per te che vada bene. 65 00:04:57,840 --> 00:04:59,880 [Lino] Piano con questo pallone, guaglio'. 66 00:05:16,600 --> 00:05:19,680 [Viola] Ne ho abbastanza di sguardi e mezze parole. 67 00:05:19,760 --> 00:05:21,480 Hai smesso di sorprendermi. 68 00:05:32,080 --> 00:05:33,440 - Lino. - Sì? 69 00:05:34,160 --> 00:05:35,760 Domani pacco per Silvia, la spesina. 70 00:05:35,840 --> 00:05:38,600 Falle capire che deve consegnarlo subito a Viola. 71 00:05:39,240 --> 00:05:41,160 - Va bene. - Mi raccomando. 72 00:05:41,240 --> 00:05:43,240 Tranquillo. 73 00:05:44,840 --> 00:05:46,040 [Gigi] Ah. 74 00:05:55,440 --> 00:05:56,960 Vediamo un po'. 75 00:06:03,320 --> 00:06:04,760 Ma sono tre. 76 00:06:06,680 --> 00:06:09,000 - Com'è possibile che ne manca una? - [Gigi] Erano sei. 77 00:06:09,080 --> 00:06:12,360 Due le ho usate ieri e le ho buttate. Ora ce ne sono tre. 78 00:06:12,440 --> 00:06:15,720 - Ieri sera non le hai controllate? - L'ho scordato. 79 00:06:15,800 --> 00:06:19,360 Che vi devo dire? Controllo tutte le sere, ma l'ho scordato. 80 00:06:20,240 --> 00:06:22,680 Comandante, mi ha fatto chiamare? 81 00:06:22,760 --> 00:06:25,560 Subito una perquisizione, prima che torni la direttrice. 82 00:06:25,640 --> 00:06:26,720 Perché? 83 00:06:26,800 --> 00:06:28,920 [in napoletano] Hanno rubato una lametta. 84 00:06:31,320 --> 00:06:34,000 - Ti devo accompagnare? Vai! - No. 85 00:06:34,080 --> 00:06:35,560 [Edoardo] È arrivata la sposa! 86 00:06:35,640 --> 00:06:38,760 - Perquisizione! - [ragazzo] La sposa! Perquisizione! 87 00:06:40,800 --> 00:06:42,960 - [Edoardo] Prendi il telefonino. - [ragazzo] Dov'è? 88 00:06:43,040 --> 00:06:44,400 [Edoardo] Nel cassetto. 89 00:06:48,040 --> 00:06:49,920 - Che cazzo guardi? - Sta' zitto. 90 00:06:52,640 --> 00:06:54,320 Se si mette male, ingoia. 91 00:07:03,480 --> 00:07:05,360 [Lino] Forza, uscite dalle celle! 92 00:07:05,440 --> 00:07:09,440 - Perquisizione! Tutti fuori, forza! - [Gennaro] Avanti, fuori! 93 00:07:11,880 --> 00:07:14,640 [Lino] Volete uscire, sì o no? Jamm ja! 94 00:07:15,520 --> 00:07:19,160 Guaglio', fuori. Dov'è l'altro? 95 00:07:20,720 --> 00:07:23,120 Eccolo. Fuori, forza. 96 00:07:23,200 --> 00:07:25,120 [Gennaro] Forza, apri le gambe. 97 00:07:25,200 --> 00:07:27,400 - Apri! - [guardia] Apri tutto! 98 00:07:27,480 --> 00:07:31,000 [Lino] Di Salvo, se hai nostalgia del tuo vecchio lavoro 99 00:07:31,080 --> 00:07:33,240 io lo capisco e non fa niente. 100 00:07:33,320 --> 00:07:34,600 Alzale. 101 00:07:34,680 --> 00:07:38,720 Ti ho visto vicino a Gigi, alla barberia, sei sempre lì. 102 00:07:38,800 --> 00:07:42,360 Se vuoi, ci parlo io. Magari ti assume. 103 00:07:42,440 --> 00:07:43,840 È una brava persona. 104 00:07:43,920 --> 00:07:47,160 E tu che fai? Gli rubi la lametta? 105 00:07:47,240 --> 00:07:49,160 Ma che barbiere sei? 106 00:07:49,800 --> 00:07:52,680 - È pulito, non ha niente. - Davvero? 107 00:07:55,920 --> 00:07:58,000 [Gennaro] Avanti, tocca a te, forza. 108 00:07:58,080 --> 00:07:59,320 Apri la bocca. 109 00:08:01,160 --> 00:08:02,800 Apri la bocca. 110 00:08:04,600 --> 00:08:06,160 Apri la bocca! 111 00:08:06,240 --> 00:08:08,360 Lascialo stare, Lino, è pulito. 112 00:08:12,360 --> 00:08:13,440 Apri la bocca. 113 00:08:15,880 --> 00:08:19,160 Vuoi fare come lui? Vuoi far vedere che hai le palle? 114 00:08:19,560 --> 00:08:20,560 Apri la bocca. 115 00:08:21,440 --> 00:08:23,080 Apri questa cazzo di bocca! 116 00:08:23,160 --> 00:08:26,040 [guardia] Abbiamo trovato una lametta! 117 00:08:31,360 --> 00:08:33,360 Andiamo a vedere. 118 00:08:34,400 --> 00:08:36,880 Paolo, dove stai? 119 00:08:41,440 --> 00:08:42,720 Apri. 120 00:08:42,799 --> 00:08:44,120 Apri. 121 00:08:49,280 --> 00:08:50,640 Sei proprio un coglione. 122 00:08:54,680 --> 00:08:56,800 Questa non taglia neanche un panetto di burro. 123 00:08:58,320 --> 00:08:59,560 Infatti, comanda'. 124 00:09:00,400 --> 00:09:01,880 Non è la lametta che mi hanno rubato. 125 00:09:01,960 --> 00:09:06,600 È nelle mani di chi l'ha rubata. Se l'ha rubata, la vuole usare. 126 00:09:09,000 --> 00:09:12,240 - Comunque la troveremo. - Speriamo che non sia tardi. 127 00:09:13,600 --> 00:09:16,640 - Gigi, può andare, grazie. - Con permesso. 128 00:09:19,400 --> 00:09:21,480 Mi faccia capire. 129 00:09:22,840 --> 00:09:27,000 - Nel mio carcere entra di tutto. - Sono sorpreso. 130 00:09:27,080 --> 00:09:30,280 - Convochi tutti in sala comune. - Per dire che cosa? 131 00:09:30,360 --> 00:09:33,440 Le regole sono cambiate, aumentano i controlli. 132 00:09:33,520 --> 00:09:35,440 - Già lo sanno. - Non mi pare. 133 00:09:35,520 --> 00:09:39,840 Dottore', con le chiacchiere non risolviamo niente. 134 00:09:39,920 --> 00:09:41,680 Prendiamo dei provvedimenti. 135 00:09:42,480 --> 00:09:45,240 Peggio, succederà un casino. 136 00:09:45,840 --> 00:09:50,240 Non so com'erano quelli prima di me, ma una cosa mi è chiara. 137 00:09:50,320 --> 00:09:52,680 Da adesso cambia tutto. 138 00:09:55,480 --> 00:09:56,600 Perfetto. 139 00:10:13,120 --> 00:10:16,000 Mi devo difendere qui dentro, sennò ci muoio. 140 00:10:17,920 --> 00:10:20,120 È con questa che ci muori qua. 141 00:10:20,200 --> 00:10:22,640 Tu non l'hai ucciso così, quel ragazzo? 142 00:10:22,720 --> 00:10:25,160 - Non ho potuto scegliere. - Certo. 143 00:10:25,240 --> 00:10:27,720 Non ho potuto scegliere, tu sì! 144 00:10:27,800 --> 00:10:29,840 Ti vuoi rovinare la vita. 145 00:10:29,920 --> 00:10:32,360 Me la sono rovinata quando Greg è caduto. 146 00:10:32,440 --> 00:10:34,040 È stato un incidente! 147 00:10:34,120 --> 00:10:37,440 - Che ne sai tu? - Lo capisci che è stato un incidente? 148 00:10:37,520 --> 00:10:39,680 Non sei un criminale. 149 00:10:41,920 --> 00:10:46,440 Però se non butti questa merda, decidi di diventarlo, che è diverso. 150 00:10:46,520 --> 00:10:50,160 [Lino] Tutti in sala comune! A colloquio con la direttrice! Muoversi! 151 00:10:51,680 --> 00:10:53,680 Pensaci. 152 00:11:01,200 --> 00:11:04,600 - Comandante, ci sono tutti? - Sì. 153 00:11:06,440 --> 00:11:09,360 I permessi sono nuovamente sospesi. 154 00:11:09,440 --> 00:11:11,080 - [brusio] - [Massimo] Silenzio! 155 00:11:11,840 --> 00:11:14,720 Lo saranno a tempo indeterminato. 156 00:11:15,280 --> 00:11:16,880 A meno che 157 00:11:17,440 --> 00:11:22,280 qualcuno adesso non mi porti qui la lametta. 158 00:11:24,240 --> 00:11:26,000 È per il bene di tutti. 159 00:11:27,560 --> 00:11:29,920 Per evitare conseguenze peggiori. 160 00:11:39,240 --> 00:11:40,560 Va bene. 161 00:11:41,360 --> 00:11:46,320 - Permessi premio e colloqui sospesi. - Com'è possibile? 162 00:11:46,400 --> 00:11:51,200 E non buttate la lametta. La voglio entro 48 ore sul mio tavolo, 163 00:11:51,280 --> 00:11:55,440 altrimenti i permessi riprenderanno solo quando manderanno via me. 164 00:11:56,640 --> 00:11:58,000 Buona giornata. 165 00:11:58,080 --> 00:12:00,080 - [brusio] - [Totò] Guarda 'sta cessa! 166 00:12:00,160 --> 00:12:02,640 [Lino] State tranquilli, guagliu'. Silenzio. 167 00:12:03,600 --> 00:12:05,520 Avete sentito la dottoressa? 168 00:12:07,240 --> 00:12:08,680 Niente permessi. 169 00:12:09,600 --> 00:12:11,160 Ora tutti in cella, forza. 170 00:12:25,520 --> 00:12:28,360 Scusi, va bene sospendere i permessi, 171 00:12:28,440 --> 00:12:31,560 ma deve fare un'eccezione per Carmine Di Salvo. 172 00:12:31,640 --> 00:12:35,560 Domani la sua ragazza ha la prima ecografia, è importante. 173 00:12:35,640 --> 00:12:39,480 Di Salvo non è diverso dagli altri. Forse lui ha la lametta. 174 00:12:39,560 --> 00:12:41,120 - Lo escludo. - Perché? 175 00:12:41,200 --> 00:12:43,560 Il giorno prima dell'ecografia? Non penso. 176 00:12:43,640 --> 00:12:48,200 Questi ragazzi agiscono senza pensare alle conseguenze. 177 00:12:48,280 --> 00:12:50,560 La consideri una misura educativa. 178 00:12:50,640 --> 00:12:54,000 Carmine sentirà il cuore di suo figlio battere. 179 00:12:54,080 --> 00:12:58,320 Per me è stato motivo di crescita, il passaggio all'età adulta. 180 00:12:58,400 --> 00:13:02,400 Niente retorica. Ho pochi princìpi e su questi non transigo. 181 00:13:02,480 --> 00:13:07,480 - Le regole sono uguali per tutti. - Entro domani troverò la lametta! 182 00:13:07,560 --> 00:13:10,640 Meno male! Lei è pagato per questo, lo sa? 183 00:13:10,720 --> 00:13:12,120 Garantire la sicurezza. 184 00:13:20,120 --> 00:13:23,840 - [battito cardiaco] - [dottoressa] La gravidanza procede bene. 185 00:13:23,920 --> 00:13:28,120 Il feto sta bene, il liquido amniotico è della giusta quantità. 186 00:13:28,200 --> 00:13:30,120 Ora aspettiamo solo di vederlo nascere. 187 00:13:30,200 --> 00:13:33,240 [musica al pianoforte] 188 00:13:55,320 --> 00:13:58,160 - Hai provato a chiamarla? - Sì, non risponde. 189 00:14:02,080 --> 00:14:03,240 [Ambra] Riprovo. 190 00:14:09,440 --> 00:14:13,200 Niente. Da quando è morto papà, non ha mai saltato una messa. 191 00:14:13,280 --> 00:14:16,280 - Non è da lei. - Non mi importa della messa. 192 00:14:16,360 --> 00:14:19,440 - Mi preoccupa che sia con Fabio. - Anche a me. 193 00:14:21,520 --> 00:14:22,920 [campanello] 194 00:14:25,000 --> 00:14:26,640 - Gemma. - Ciao. 195 00:14:26,720 --> 00:14:27,960 Dove sei stata? 196 00:14:31,640 --> 00:14:32,760 Gemma. 197 00:14:36,080 --> 00:14:37,560 Perché non sei venuta? 198 00:14:40,720 --> 00:14:42,920 - Che hai fatto? - Gemma? 199 00:14:46,600 --> 00:14:50,520 Fabio ha bucato una ruota. Non sono riuscita ad arrivare. 200 00:14:51,600 --> 00:14:53,640 Togliti quegli occhiali. 201 00:14:59,000 --> 00:15:00,680 Io quello lo ammazzo. 202 00:15:03,440 --> 00:15:04,440 Che cos'è questa roba? 203 00:15:05,560 --> 00:15:09,840 Ti giuro, mamma, non voleva. È che stavamo discutendo e… 204 00:15:09,920 --> 00:15:14,440 E gli è partito uno schiaffo? Come l'altra volta e quella prima? 205 00:15:14,520 --> 00:15:15,840 Ma lui non voleva mai, vero? 206 00:15:16,400 --> 00:15:17,800 Ma guarda te! 207 00:15:17,880 --> 00:15:19,880 [Ambra] Perché continui a coprirlo? 208 00:15:19,960 --> 00:15:23,520 Lo capisci che lui è malato? Sta facendo ammalare anche te. 209 00:15:24,560 --> 00:15:27,000 [squilli di cellulare] 210 00:15:33,120 --> 00:15:37,080 - [Fabio] Gemma? - Non provare ad avvicinarti ancora a lei. 211 00:15:37,720 --> 00:15:40,160 Devi sparire! Sparire! Stronzo! 212 00:15:43,520 --> 00:15:44,680 Guagliu'… 213 00:15:46,800 --> 00:15:50,680 Se nessuno di noi ha preso la lametta, allora chi è stato? 214 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 Gli zingari? 215 00:15:51,840 --> 00:15:55,040 No. Ho parlato con Milos, non sanno un cazzo. 216 00:15:56,440 --> 00:15:58,080 Rimangono quei due. 217 00:15:59,640 --> 00:16:01,600 Ne rimane uno solo, non due. 218 00:16:02,560 --> 00:16:03,800 Perché uno solo? 219 00:16:04,720 --> 00:16:07,520 [in napoletano] Il Chiattillo non ha le palle per fare una cosa del genere. 220 00:16:07,600 --> 00:16:09,760 Ciro, posso dirti una cosa? 221 00:16:10,400 --> 00:16:14,200 Ti stai fissando troppo col Chiattillo. Te l'ho già detto che non mi piace. 222 00:16:14,280 --> 00:16:15,800 Fattelo piacere. 223 00:16:22,040 --> 00:16:23,800 Carmine, invece, sì. 224 00:16:25,040 --> 00:16:28,360 Ha ucciso Nazario. Vi pare che non sappia rubare una lametta? 225 00:16:28,440 --> 00:16:32,200 La pecora è comunque un Di Salvo. Ha capito che deve stare attento. 226 00:16:36,560 --> 00:16:37,880 Pinu'… 227 00:16:40,400 --> 00:16:43,080 Che bello questo cane. È Tyson? 228 00:16:43,160 --> 00:16:44,480 È il mio cane. 229 00:16:44,560 --> 00:16:46,960 - Lo vuoi rivedere? - Azz! 230 00:16:47,040 --> 00:16:48,240 Allora trova il Chiattillo. 231 00:16:48,320 --> 00:16:50,800 Sicuramente avrà paura e dirà che è stata la pecora. 232 00:17:08,359 --> 00:17:09,359 Ué, Filippo. 233 00:17:11,000 --> 00:17:12,960 Ti disturbo? Dormivi? 234 00:17:13,040 --> 00:17:14,280 Che cosa c'è? 235 00:17:16,920 --> 00:17:18,280 Devo parlarti. 236 00:17:19,079 --> 00:17:20,599 Io e te siamo amici? 237 00:17:22,640 --> 00:17:23,640 Sì. 238 00:17:26,359 --> 00:17:28,079 Perché ti giri? Vieni qua. 239 00:17:32,520 --> 00:17:35,520 - Io e te siamo amici, sì o no? - Sì. 240 00:17:38,520 --> 00:17:42,440 Dimmi una cosa. Hai rubato tu la lametta? 241 00:17:42,520 --> 00:17:45,400 - Non ce l'ho io la lametta. - No? 242 00:17:45,480 --> 00:17:47,920 - No. - Chi ce l'ha? 243 00:17:49,480 --> 00:17:53,760 - Questo infame? - Carmine non ce l'ha, inutile che cerchi. 244 00:17:53,840 --> 00:17:55,320 Non ce l'abbiamo noi. 245 00:18:04,440 --> 00:18:07,640 Dai, Chiattillo. Non difendere sempre quell'infame. 246 00:18:07,720 --> 00:18:10,960 Non lo difendo. Non ce l'abbiamo noi, lo giuro. 247 00:18:13,480 --> 00:18:16,000 L'ultima volta mi hai fatto uno strano effetto, sai? 248 00:18:18,400 --> 00:18:21,360 - Che cosa fai? - Mi manca Tyson. 249 00:18:24,000 --> 00:18:26,720 Non c'è niente che non mi faccia pensare al mio cane. 250 00:18:26,800 --> 00:18:27,680 Lasciami. 251 00:18:28,360 --> 00:18:29,880 Mi fai quest'altro regalo? 252 00:18:29,960 --> 00:18:31,920 - Lasciami. - Sì? 253 00:18:32,000 --> 00:18:35,680 - [ragazzo] Medaglia d'oro, dove vai? - [Beppe] Da Filippo. 254 00:18:36,360 --> 00:18:37,560 [ragazzo] Vengo con te. 255 00:18:39,960 --> 00:18:42,240 Non preoccuparti, non mancherà l'occasione. 256 00:18:44,880 --> 00:18:46,400 - Medaglia d'oro! - Ciao, Pino. 257 00:18:46,480 --> 00:18:48,800 Quando usciamo in barca? 258 00:18:48,880 --> 00:18:51,480 - [Beppe] Quando esce il sole. - [Pino] Va bene. 259 00:18:51,560 --> 00:18:52,680 Ciao, Filippo. 260 00:18:52,760 --> 00:18:54,320 Mi posso sedere un attimo? 261 00:18:54,400 --> 00:18:56,360 - Sì. - Grazie. 262 00:18:59,080 --> 00:19:00,680 Pensavo una cosa. 263 00:19:02,000 --> 00:19:04,400 Domani ti va di suonare per gli altri? 264 00:19:06,880 --> 00:19:07,800 Ahò? 265 00:19:08,480 --> 00:19:11,440 Domani, pianoforte, con gli altri. 266 00:19:11,520 --> 00:19:12,360 - Ti va? - Sì. 267 00:19:12,440 --> 00:19:13,600 Più energia. 268 00:19:13,680 --> 00:19:16,360 Sono contento. È deciso, domani suoni. Ciao. 269 00:19:28,840 --> 00:19:30,760 [Silvia] Perché ti stai facendo così bella? 270 00:19:32,000 --> 00:19:34,800 - Io sono nata bella. - [Silvia] Mmm. 271 00:19:34,880 --> 00:19:38,160 Ti piace Chiattillo, vero? Ti stai innamorando? 272 00:19:38,240 --> 00:19:41,440 Ti piace Milos, vero? Ti stai innamorando? 273 00:19:42,200 --> 00:19:46,160 No, a me piacciono tutti i bei ragazzi, pure Chiattillo. 274 00:19:47,520 --> 00:19:50,840 - Chiattillo non si tocca. - Ti stai innamorando. 275 00:19:51,480 --> 00:19:55,040 - Abbiamo fatto una scommessa, ricordi? - Sì, sì. 276 00:19:57,240 --> 00:19:58,560 Ehi. 277 00:20:00,720 --> 00:20:03,560 Se ti senti sola, sai dove trovarmi. 278 00:20:04,520 --> 00:20:06,920 Posso procurarti ciò che vuoi. 279 00:20:07,000 --> 00:20:09,440 Non devi fare altro che fidarti di me. 280 00:20:11,920 --> 00:20:13,440 E tu sai dove devi stare. 281 00:20:40,080 --> 00:20:43,320 [Naditza] Quella vuole che ti droghi per avere il controllo su di te. 282 00:20:44,040 --> 00:20:45,680 Tu dormi con me stanotte. 283 00:20:50,400 --> 00:20:53,800 - [tv] Una donna in carriera. - [tv] No, una a cui piace il suo lavoro. 284 00:20:54,880 --> 00:20:58,040 Gemma, ti stai annoiando? 285 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 No, no. 286 00:20:59,920 --> 00:21:02,840 La porta rossa non era la tua fiction preferita? 287 00:21:02,920 --> 00:21:05,760 Sì, infatti. Boh, non so. 288 00:21:05,840 --> 00:21:09,480 Non ti piace il vestito. Guarda che ti stava benissimo. 289 00:21:09,560 --> 00:21:11,560 No, mi piace. 290 00:21:11,640 --> 00:21:14,840 È che ho tante cose per la testa. 291 00:21:16,640 --> 00:21:17,880 Non ci pensare. 292 00:21:20,520 --> 00:21:21,760 [Fabio] Gemma! 293 00:21:23,480 --> 00:21:25,400 - Gemma! Gemma! - Che fai? 294 00:21:26,440 --> 00:21:29,320 - Non l'hai sentito? - È quel coglione di Fabio? 295 00:21:30,000 --> 00:21:31,680 - È lui? - Sì. 296 00:21:34,160 --> 00:21:36,560 - [Gemma sospira] - [̆Fabio] Gemma! Gemma, scendi. 297 00:21:36,640 --> 00:21:40,520 - [Gemma] Che cazzo urli? - Non me ne frega un cazzo, scendi. 298 00:21:40,600 --> 00:21:43,800 - Stai zitto, ora scendo. - Scendi o faccio un bordello. 299 00:21:55,000 --> 00:21:56,160 Che vuoi fare? 300 00:21:56,240 --> 00:21:57,320 - Scendo. - No. 301 00:21:57,400 --> 00:22:01,560 - Se non scendo, resta lì tutta la notte. - Non scendere. Gemma! 302 00:22:02,840 --> 00:22:04,400 Tu guarda! 303 00:22:04,480 --> 00:22:05,800 [porta che si chiude] 304 00:22:08,200 --> 00:22:11,600 -[Ambra] Te ne vuoi andare? - [Fabio Che cazzo vuoi? 305 00:22:11,680 --> 00:22:12,840 [Ambra] Sei uno stronzo! 306 00:22:19,640 --> 00:22:24,640 - Che vuoi? Vuoi farmene un altro? - Gemma, io ti amo. 307 00:22:26,040 --> 00:22:27,320 Come devo dirtelo? 308 00:22:29,080 --> 00:22:32,160 Ho fatto una cazzata. Non lo farò più, promesso. 309 00:22:35,080 --> 00:22:37,280 - Ti fa male? - Sì. 310 00:22:38,840 --> 00:22:40,280 Perché mi provochi? 311 00:22:41,480 --> 00:22:43,520 Sono qui per parlare, non rispondi al telefono. 312 00:22:44,280 --> 00:22:46,960 Ce l'ha mia mamma il telefono, non potevo rispondere. 313 00:22:47,560 --> 00:22:51,120 - Non potevi o non volevi? - Non potevo. 314 00:22:52,240 --> 00:22:53,840 Non metterai quel vestito, vero? 315 00:22:55,480 --> 00:22:58,000 Sì, alla festa di Ambra. 316 00:22:58,080 --> 00:23:02,080 - Penseranno che sei una puttana. - Sei il solito stronzo. 317 00:23:02,160 --> 00:23:04,600 Lasciala stare, stronzo! 318 00:23:04,680 --> 00:23:07,680 - Non ti permettere più! - Che cazzo vuoi? 319 00:23:07,760 --> 00:23:11,760 - Che cazzo vuoi? - [Gemma] Che vuoi fare? Smettila! 320 00:23:11,840 --> 00:23:14,600 Sei il solito pezzo di merda! 321 00:23:15,640 --> 00:23:18,360 Come stai? Ti ha fatto male? 322 00:23:18,440 --> 00:23:22,320 Gemma, io ti amo. Ti amo, lo capisci? 323 00:23:28,520 --> 00:23:30,520 - [clacson] - [cancello si apre] 324 00:23:46,320 --> 00:23:47,800 Comandante, buongiorno. 325 00:23:50,080 --> 00:23:51,200 Novità? 326 00:23:51,280 --> 00:23:54,240 Abbiamo fatto un'altra perquisizione, ma niente. 327 00:23:55,040 --> 00:23:58,560 - Il ragazzo quando ha l'ecografia? - Oggi pomeriggio. 328 00:23:58,640 --> 00:24:00,240 Allora mi sembra molto difficile. 329 00:24:01,280 --> 00:24:02,840 Senti, Lino. 330 00:24:02,920 --> 00:24:05,520 Se questo è successo, è pure una tua responsabilità. 331 00:24:05,600 --> 00:24:08,000 - Vedi quello che devi fare. - Certo. 332 00:24:08,080 --> 00:24:11,600 - Ma non è facile trovare una lametta. - Cerca ovunque. 333 00:24:11,680 --> 00:24:13,760 È compito tuo, capito? 334 00:24:18,040 --> 00:24:20,120 [brusio] 335 00:24:31,080 --> 00:24:35,120 Io ci ho provato in tutti i modi, ma quello non ha ceduto. 336 00:24:53,520 --> 00:24:55,840 Tu non sai niente della lametta? 337 00:25:42,280 --> 00:25:44,040 [Silvia] "Se a volte dico solo mezze parole 338 00:25:44,120 --> 00:25:47,400 è perché la tua bellezza mi toglie il fiato. Lov, Ciro. 339 00:26:23,240 --> 00:26:28,000 Col cazzo che lo do a Viola. Questo me lo tengo io. 340 00:26:33,520 --> 00:26:35,480 Ué, avete bisogno? 341 00:26:35,560 --> 00:26:37,600 - [Naditza] Magari, amo'. - [Serena] No, amo'. 342 00:26:37,680 --> 00:26:39,160 [Viola] Silvia? 343 00:26:43,160 --> 00:26:46,480 - C'è qualcosa per me? - No, non ho niente per te. 344 00:26:46,560 --> 00:26:48,640 - Sei sicura? - Sì, sì. 345 00:27:11,280 --> 00:27:13,240 Ciro, per favore, devo parlarti. 346 00:27:20,960 --> 00:27:22,280 [Ciro fischia] 347 00:27:29,840 --> 00:27:32,440 Pacco e spesina tutto a posto. 348 00:27:36,520 --> 00:27:37,640 Bravo. 349 00:27:39,120 --> 00:27:41,600 Ora, però, devi farmi tu un favore. 350 00:27:42,320 --> 00:27:46,080 - Dimmi. - Devi trovarmi la lametta. 351 00:27:46,160 --> 00:27:47,960 [in napoletano] Questa storia deve finire ora. 352 00:27:49,080 --> 00:27:51,360 Va bene, me la vedo io. 353 00:27:52,480 --> 00:27:55,480 Tu, come sempre, fai finta di non vedere. 354 00:27:55,560 --> 00:27:57,120 Certo. 355 00:28:00,280 --> 00:28:01,360 Guagliu'. 356 00:28:28,400 --> 00:28:30,560 [ragazzo] Uscite. Veloce! 357 00:28:32,280 --> 00:28:34,600 - Sbrigatevi! - Pecora, scendi. 358 00:28:35,560 --> 00:28:37,280 - Ti devo parlare. - [Totò] Veloci! 359 00:28:50,480 --> 00:28:52,000 Che è successo? 360 00:28:58,320 --> 00:29:01,040 Stronzo! 361 00:29:03,320 --> 00:29:06,720 Tanto non ti serve a niente. È solo una lametta, non un pezzo di ferro. 362 00:29:06,800 --> 00:29:09,840 Quale lametta? Io non me ne faccio niente. 363 00:29:10,440 --> 00:29:12,480 Allora tirala fuori subito! 364 00:29:12,560 --> 00:29:14,840 O ti ammazzo io, prima che Valletta ti fa la grazia. 365 00:29:14,920 --> 00:29:16,720 Sbrigati, stronzo! 366 00:29:19,240 --> 00:29:21,000 [sputano] 367 00:29:21,080 --> 00:29:23,080 [Totò] Uomo di merda! 368 00:29:34,480 --> 00:29:35,800 [Carmine geme] 369 00:29:37,440 --> 00:29:39,000 [sospira] 370 00:29:42,200 --> 00:29:44,760 [Massimo] Sei solo? Le guardie? 371 00:29:48,360 --> 00:29:49,640 Che è successo? Ti hanno picchiato? 372 00:29:51,440 --> 00:29:54,080 Se non parli, io non ti posso aiutare. 373 00:29:54,760 --> 00:29:57,960 Comanda', sei io parlo, diventa impossibile aiutarmi. 374 00:29:59,000 --> 00:30:00,480 È impossibile. 375 00:30:00,560 --> 00:30:02,160 Se non parli, non posso aiutarti. 376 00:30:03,320 --> 00:30:04,920 Hai capito? 377 00:30:25,560 --> 00:30:27,040 Comandante. 378 00:30:29,840 --> 00:30:32,240 Sapevo che sarebbe successo un casino. 379 00:30:32,320 --> 00:30:37,000 - Pensano che l'abbia rubata lui. - Buongiorno, ha preso il caffè? 380 00:30:39,680 --> 00:30:44,200 - Il soggetto chi sarebbe? - Lo sa bene. Carmine Di Salvo. 381 00:30:44,280 --> 00:30:48,080 Rischia di finire male per una cosa che non ha fatto. 382 00:30:48,160 --> 00:30:52,840 Sa che io la invidio? Come fa lei ad avere tutte queste certezze? 383 00:30:54,040 --> 00:30:57,480 Non capisce che quella ecografia è la cosa più importante per lui? 384 00:30:58,760 --> 00:31:00,400 Capisco benissimo. 385 00:31:03,560 --> 00:31:05,400 Ne abbiamo già parlato. 386 00:31:05,480 --> 00:31:07,840 Mi porti la lametta e quello che l'ha rubata 387 00:31:07,920 --> 00:31:11,320 e vedrà che i permessi magicamente riprenderanno. 388 00:31:11,400 --> 00:31:14,600 - C'è una procedura in corso. - Che si fottano le sue procedure. 389 00:31:15,960 --> 00:31:17,640 Credo che debba darsi una calmata. 390 00:31:17,720 --> 00:31:18,920 [ride] 391 00:31:19,000 --> 00:31:22,960 Proprio non vuole capire, quei ragazzi camminano su un filo. 392 00:31:23,480 --> 00:31:26,280 Basta poco per farli passare dalla parte sbagliata. 393 00:31:26,360 --> 00:31:29,280 Anche lei cammina su un filo, se continua con questo tono, sa? 394 00:31:31,800 --> 00:31:33,560 Ha terminato? 395 00:31:35,120 --> 00:31:37,360 Bene, può tornare a lavorare. 396 00:31:56,480 --> 00:31:58,600 Ho una bella idea. 397 00:31:58,680 --> 00:32:01,200 Lo so, vuoi guidare sempre tu da quando sei incinta. 398 00:32:01,280 --> 00:32:04,440 - Le donne incinte non sono malate. - Non l'ho mai detto. 399 00:32:04,520 --> 00:32:05,480 Senti… 400 00:32:05,560 --> 00:32:07,840 - Un nome perfetto… - Sentiamo. 401 00:32:07,920 --> 00:32:08,960 Francesco. 402 00:32:09,040 --> 00:32:10,120 [ridono] 403 00:32:10,200 --> 00:32:13,280 - È banale, lo usano tutti. - Perché è un bel nome. 404 00:32:13,360 --> 00:32:17,920 No, perché è comune. È il nome di chi non sa che scegliere. 405 00:32:18,000 --> 00:32:19,560 Allora proponi tu. 406 00:32:19,640 --> 00:32:21,000 - Vado? - Vai. 407 00:32:21,080 --> 00:32:22,800 Ferma lì. 408 00:32:23,720 --> 00:32:26,120 - Bernardo. - [ride] Chi è Bernardo? 409 00:32:26,200 --> 00:32:27,520 - Che ridi? - Ma dai! 410 00:32:27,600 --> 00:32:29,320 - È bellissimo. - È da vecchio. 411 00:32:29,400 --> 00:32:31,560 - No. - È ampolloso. 412 00:32:31,640 --> 00:32:36,680 - Eh? Come cazzo parli? - È italiano. Studiamolo, Dai. 413 00:32:36,760 --> 00:32:39,640 - [clacson] - Paola! [eco] 414 00:32:45,440 --> 00:32:48,680 - [ritmo cardiaco] - [uomo] La stiamo perdendo! Al mio tre! 415 00:32:48,760 --> 00:32:51,880 - Uno, due, tre! - [scarica di defibrillatore] 416 00:32:53,600 --> 00:32:56,960 - Carmine, mi dispiace. - [urla] "Mi dispiace" un cazzo! 417 00:32:57,880 --> 00:33:00,680 [in napoletano] Se non hai le palle per fare una cosa, non la fare! 418 00:33:00,760 --> 00:33:02,480 Non devo andarci io di mezzo! 419 00:33:04,600 --> 00:33:06,920 Mi sono rotto il cazzo di coprirti. 420 00:33:23,480 --> 00:33:26,480 [Gemma] Perché stai già mettendo via l'uniforme di papà? 421 00:33:26,560 --> 00:33:28,360 Dovremo trasferirci tra un mese. 422 00:33:30,040 --> 00:33:32,520 Perché dobbiamo lasciare questa casa, mamma? 423 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 Gemma… 424 00:33:35,120 --> 00:33:37,760 Questa casa mi ricorda troppe cose che non ci sono più. 425 00:33:39,880 --> 00:33:40,920 Ecco. 426 00:33:46,160 --> 00:33:50,520 Sapete che cosa ho trovato mentre mettevo via l'uniforme? 427 00:33:51,760 --> 00:33:53,160 Ti ricordi questa foto? 428 00:33:54,520 --> 00:33:55,600 [piange] 429 00:33:55,680 --> 00:33:57,440 Era nella tasca interna. 430 00:33:59,880 --> 00:34:01,400 La portava sempre con sé. 431 00:34:02,600 --> 00:34:04,400 Ricordate quando era stata scattata? 432 00:34:05,880 --> 00:34:09,040 Eravamo tutti insieme e vostro padre… 433 00:34:13,760 --> 00:34:18,080 Lui stava già molto male. Voleva dirvi delle cose. 434 00:34:19,840 --> 00:34:22,480 Ma eravate così distratte. 435 00:34:23,520 --> 00:34:26,520 Forse hai dimenticato quello che ha detto papà. 436 00:34:28,080 --> 00:34:30,960 Che dobbiamo prenderci cura l'una dell'altra. 437 00:34:34,480 --> 00:34:36,199 Se una zoppica, 438 00:34:37,199 --> 00:34:39,239 le altre due le fanno da stampella. 439 00:34:40,600 --> 00:34:43,080 Se una prende una strada sbagliata, 440 00:34:44,159 --> 00:34:46,280 le altre due la devono riportare a casa. 441 00:34:49,120 --> 00:34:52,199 Tu stai prendendo una strada sbagliata, Gemma. 442 00:34:52,280 --> 00:34:57,080 Adesso giurami che non lo vedrai più. 443 00:35:00,440 --> 00:35:02,000 [Gemma piange] 444 00:35:15,240 --> 00:35:16,960 [ragazzo 2] Ué, bambola! 445 00:35:20,040 --> 00:35:21,560 - [fischio] - [ragazzo 3] Ué! 446 00:35:23,920 --> 00:35:25,040 [Ciro] Ciù ciù. 447 00:35:26,920 --> 00:35:28,120 Ciù ciù. 448 00:35:29,120 --> 00:35:31,280 Viola? Togliti di mezzo. 449 00:35:32,320 --> 00:35:34,240 Viola? Ciù ciù. 450 00:35:42,840 --> 00:35:46,080 Ciù ciù, ti è piaciuto il regalo che ti ho fatto? 451 00:35:46,600 --> 00:35:50,240 [Lino] Ragazzi, che avete da guardare? Dai, continuate a giocare. 452 00:35:50,320 --> 00:35:53,360 Forza! Tutti a giocare! 453 00:35:53,440 --> 00:35:54,880 - Ahò. - Eh? 454 00:35:55,320 --> 00:35:58,000 - Tutto a posto col regalo per Viola? - Certo. 455 00:35:58,080 --> 00:35:59,320 Sei sicuro? 456 00:36:00,200 --> 00:36:02,280 Sarei così idiota da raccontare stronzate a te? 457 00:36:03,200 --> 00:36:04,120 Jamm, Ciro. 458 00:36:05,760 --> 00:36:07,360 [Filippo] Carmine. 459 00:36:10,520 --> 00:36:15,440 Mi lasci in squadra da solo? Lo sai che non so nemmeno stoppare. 460 00:36:15,520 --> 00:36:17,560 Secondo te ho voglia di giocare? 461 00:36:17,640 --> 00:36:20,280 Almeno mi difendi con le stronzate che faccio in difesa. 462 00:36:22,840 --> 00:36:24,200 Dai. 463 00:36:25,560 --> 00:36:28,120 Magari le facessi solo in difesa, le stronzate! 464 00:36:45,920 --> 00:36:48,320 [vociare] 465 00:36:48,400 --> 00:36:49,720 [Totò] Goal! 466 00:37:21,360 --> 00:37:24,400 [Totò] Non ci pensare, Pinu'! 467 00:37:38,640 --> 00:37:42,120 - Che cazzo fai? - [Viola] Te l'ho promesso. 468 00:37:42,200 --> 00:37:44,600 Quando mi deludi, voglio ricordarlo per sempre. 469 00:37:44,680 --> 00:37:46,440 Viola, che cazzo fai? 470 00:37:46,520 --> 00:37:50,880 [Liz] Forza, tutte in camerata! Nemmeno vi state divertendo. 471 00:38:05,600 --> 00:38:06,760 Viola. 472 00:38:10,040 --> 00:38:11,200 Tutto a posto? 473 00:38:13,840 --> 00:38:15,880 - Tutto a posto? - Sì. 474 00:38:15,960 --> 00:38:18,040 - Sei sicura? - Sì. 475 00:38:26,240 --> 00:38:30,080 Da sola? L'altra volta hai detto che il tuo ragazzo ci tiene a te. 476 00:38:30,160 --> 00:38:32,280 - Sì. - Come si chiama? Non ricordo. 477 00:38:32,360 --> 00:38:33,680 - Carmine. - Ah, sì. 478 00:38:33,760 --> 00:38:37,200 - Sì, ci tiene molto, dottoressa. - E allora? 479 00:38:38,480 --> 00:38:40,040 Solo che sta all'IPM. 480 00:38:42,120 --> 00:38:44,840 Dai, piccire', tutto passa. Ora facciamo l'eco. 481 00:38:44,920 --> 00:38:45,880 Sì. 482 00:38:46,880 --> 00:38:49,360 - Ah, posso fare un video? - Certo. 483 00:38:49,440 --> 00:38:51,520 - Così lo vede Carmine. [ride] - Sì. 484 00:38:54,440 --> 00:38:55,360 [sospira] 485 00:38:56,160 --> 00:38:59,840 Ciao, Carmine. Peccato che oggi non ci sei pure tu qua. 486 00:38:59,920 --> 00:39:02,440 - [battito cardiaco] - Guarda. 487 00:39:06,280 --> 00:39:08,560 Ti amo, mi manchi tanto. 488 00:39:09,280 --> 00:39:11,640 Ora spegni, interferisce con la macchina. 489 00:39:11,720 --> 00:39:12,560 Scusate. 490 00:39:12,640 --> 00:39:15,280 - [bussano alla porta] - Avanti. 491 00:39:16,000 --> 00:39:18,600 - Qui vediamo le manine. - Dottoressa? 492 00:39:18,680 --> 00:39:19,800 - Sì. - Possiamo? 493 00:39:19,880 --> 00:39:22,800 - Certo. - Carmine! 494 00:39:22,880 --> 00:39:24,120 [ride] 495 00:39:28,680 --> 00:39:32,200 [dottoressa] Mi sa che l'ecografia vuole vederla pure lui. Stenditi. 496 00:39:33,600 --> 00:39:34,840 Allora… 497 00:39:35,840 --> 00:39:39,480 Guarda, qua si vede bene la testa, le manine. 498 00:39:40,520 --> 00:39:42,640 Ecco qua, il cuore… 499 00:39:43,400 --> 00:39:44,720 È tutto a posto. 500 00:39:49,720 --> 00:39:51,240 Guardate. 501 00:40:01,520 --> 00:40:03,720 [musica al pianoforte] 502 00:40:49,880 --> 00:40:51,360 [voce non udibile] 503 00:41:10,000 --> 00:41:11,480 Beh? 504 00:41:29,280 --> 00:41:31,880 - Io vado a preparare il referto. - Grazie. 505 00:41:36,360 --> 00:41:37,720 Posso? 506 00:41:40,600 --> 00:41:42,280 Amo', come la chiamiamo? 507 00:41:44,080 --> 00:41:46,640 - Valentina ti piace? - Valentina? 508 00:41:46,720 --> 00:41:48,440 - Sì. - Perché Valentina? 509 00:41:48,520 --> 00:41:50,440 È il primo nome che mi è venuto in mente. 510 00:41:53,040 --> 00:41:54,600 Non mi convince tanto. 511 00:41:55,280 --> 00:41:56,880 Allora dimmi tu. 512 00:41:56,960 --> 00:42:00,480 - Però prometti che non ridi. - [ride] Non rido. 513 00:42:01,200 --> 00:42:02,320 Non rido, dimmi. 514 00:42:03,240 --> 00:42:05,160 - Dimmi. - Futura. 515 00:42:05,240 --> 00:42:06,760 [ride] 516 00:42:06,840 --> 00:42:09,880 - Non dovevi ridere. - Amo', scusa. 517 00:42:09,960 --> 00:42:14,400 Ma "Futura", come la canzone? [ride] 518 00:42:15,480 --> 00:42:19,360 - E perché? - Quando me l'hai detto… 519 00:42:19,440 --> 00:42:20,640 Sì. 520 00:42:21,280 --> 00:42:23,320 Tutto il mio futuro ha cambiato colore, Nina. 521 00:42:23,400 --> 00:42:24,720 Tutto quanto. 522 00:42:34,280 --> 00:42:36,840 - Mi piace tanto Futura. - Sì? 523 00:42:38,080 --> 00:42:41,360 - Come sei bella. - Se è maschio? 524 00:42:41,440 --> 00:42:43,120 Che maschio? Voglio una femmina. 525 00:42:43,200 --> 00:42:44,800 Se nasce maschio? 526 00:42:44,880 --> 00:42:48,160 Nina, voglio una femminuccia bella come te. 527 00:42:49,160 --> 00:42:50,240 Va bene? 528 00:42:54,200 --> 00:42:55,320 Ué. 529 00:42:57,200 --> 00:42:59,280 Me ne devo andare. Ok? 530 00:42:59,360 --> 00:43:02,040 - Posso tenerla? - Certo. 531 00:43:03,080 --> 00:43:04,920 - Vuoi salutare Futura? - Sì. 532 00:43:07,240 --> 00:43:08,400 Futura. 533 00:43:09,160 --> 00:43:11,520 Tranquilla, ci sta papà qua. 534 00:43:12,880 --> 00:43:14,840 Ci sta papà qua. 535 00:43:20,560 --> 00:43:21,880 Devo andare. 536 00:43:28,440 --> 00:43:30,280 Comanda', possiamo andare. 537 00:43:42,160 --> 00:43:44,360 [in napoletano] Ora ascoltami. Tu ti sei fatto male. 538 00:43:44,440 --> 00:43:46,480 - Mi sono fatto male? - Sì. 539 00:43:46,560 --> 00:43:48,400 - Il piede. - Il piede? 540 00:43:48,480 --> 00:43:50,040 Una storta giocando a calcio. 541 00:43:50,120 --> 00:43:54,520 Come giustifico alla direttrice che siamo qui? Devi fare una lastra. 542 00:43:55,560 --> 00:43:56,640 Ok. 543 00:43:58,160 --> 00:44:01,080 Ehi! Dove vai così in fretta? 544 00:44:01,160 --> 00:44:02,400 A fare la lastra. 545 00:44:03,200 --> 00:44:04,480 Come chiamate la direttrice? 546 00:44:04,560 --> 00:44:06,080 Il soprannome qual è? 547 00:44:07,360 --> 00:44:08,840 Punto e Virgola. 548 00:44:08,920 --> 00:44:12,800 Fammi vedere tu come fai Punto e Virgola, ci siamo capiti? 549 00:44:13,720 --> 00:44:16,200 Punto e virgola. 550 00:44:16,280 --> 00:44:18,880 - Punto… - [insieme] E virgola. 551 00:44:18,960 --> 00:44:20,440 - Punto… - E virgola. 552 00:44:20,520 --> 00:44:21,560 Bravo. 553 00:44:21,640 --> 00:44:26,000 Punto e virgola. Punto e virgola. [ride] 554 00:44:26,080 --> 00:44:27,920 Dai, continua. 555 00:44:28,640 --> 00:44:31,080 - [ragazza] Ciao, ragazzi. - [ragazzo 3] Dai, la lezione è finita. 556 00:44:31,160 --> 00:44:32,480 [ragazza] Non hai sentito? 557 00:44:32,560 --> 00:44:35,600 [Liz] Su, scendi, cammina. Forza, ragazzi. 558 00:44:35,680 --> 00:44:37,920 [brusio] 559 00:44:46,920 --> 00:44:48,400 Ué, Filippo. 560 00:44:53,080 --> 00:44:55,640 Sei proprio bravo a suonare il pianoforte. 561 00:44:55,720 --> 00:44:57,000 Grazie. 562 00:45:01,440 --> 00:45:02,600 Come stai? 563 00:45:04,560 --> 00:45:06,200 Che belle mani che hai. 564 00:45:08,360 --> 00:45:10,400 Vieni qua, ti faccio vedere una cosa. 565 00:45:14,600 --> 00:45:15,840 - Guarda qua. - No. 566 00:45:15,920 --> 00:45:18,600 Vieni, tocca. E tocca! 567 00:45:19,280 --> 00:45:21,240 - Ah! - Sei un ricchione! 568 00:45:21,320 --> 00:45:22,360 Ah! 569 00:45:27,680 --> 00:45:29,160 [agente] Che fai lì a terra? 570 00:45:30,480 --> 00:45:31,840 Vuoi alzarti o no? 571 00:45:33,280 --> 00:45:35,000 - Jamm ja! - Scusate, comanda'. 572 00:45:35,080 --> 00:45:37,240 Non sono comandante, cammina. 573 00:45:42,920 --> 00:45:45,800 - Ssh! Sta' zitto. - [sussurra] Non ho detto niente. 574 00:45:55,360 --> 00:45:57,200 [ride] 575 00:45:57,280 --> 00:46:01,440 - Ti sei fatto salvare da una donna. - Chi ti ha chiesto niente! 576 00:46:01,520 --> 00:46:05,200 Perché sei qui? Se ci beccano insieme, siamo nella merda. 577 00:46:05,760 --> 00:46:07,440 Ti ho sentito suonare. 578 00:46:08,520 --> 00:46:09,600 Sei bravino. 579 00:46:09,680 --> 00:46:13,720 Un po'… perfettino, non ci metti il cuore. 580 00:46:13,800 --> 00:46:16,280 Naditza, ti levi dalle palle? 581 00:46:17,160 --> 00:46:19,360 [ride] Sei sicuro? 582 00:46:33,480 --> 00:46:36,360 È la seconda volta che ti fai baciare da una zingara. 583 00:46:36,440 --> 00:46:38,520 Non è che ti piace, la zingara? 584 00:46:39,200 --> 00:46:40,800 [Nunzia] Naditza! 585 00:46:42,880 --> 00:46:44,200 Naditza! 586 00:46:44,280 --> 00:46:47,360 [ride] L'ho fregata di nuovo. 587 00:47:14,600 --> 00:47:17,680 Oh, mi raccomando, zoppica. Cammina. 588 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 Direttrice, scusi, c'è stata un'urgenza. 589 00:47:26,080 --> 00:47:28,600 Ho portato il ragazzo in ospedale. 590 00:47:28,680 --> 00:47:30,360 Si è preso una storta giocando a pallone. 591 00:47:30,440 --> 00:47:32,440 Ha fatto una lastra, è tutto a posto. 592 00:47:32,520 --> 00:47:35,320 - [Paola] Carmine, vai in cella. - Falle vedere la lastra. 593 00:47:35,400 --> 00:47:36,520 Vai. 594 00:47:45,240 --> 00:47:46,360 Ehi. 595 00:47:47,920 --> 00:47:49,360 Com'è che mi chiamate? 596 00:47:49,440 --> 00:47:53,440 Punto e Virgola? Potevi chiedere a me, te lo avrei insegnato meglio. 597 00:47:54,160 --> 00:47:57,760 - Che cosa, dottoressa? - A zoppicare, lo fai male. 598 00:47:58,520 --> 00:48:00,960 - La lastra. - Vuole prendermi per il culo? 599 00:48:01,040 --> 00:48:02,160 In che senso? 600 00:48:02,240 --> 00:48:04,880 So benissimo perché siete andati in ospedale. 601 00:48:06,040 --> 00:48:09,960 - È colpa mia, Carmine non c'entra. - Questo mi preoccupa. 602 00:48:10,040 --> 00:48:12,320 - Devo prendere provvedimenti? - Come vuole. 603 00:48:12,400 --> 00:48:15,800 Lei non ha sentito Carmine discutere sul nome della bambina. 604 00:48:15,880 --> 00:48:18,560 - La vuole chiamare Futura. - Bel nome! 605 00:48:20,520 --> 00:48:23,440 Questo lavoro dà poche soddisfazioni, ma a me oggi l'ha data. 606 00:48:23,520 --> 00:48:26,000 A quel ragazzo ho dato un pizzico di speranza. 607 00:48:26,080 --> 00:48:27,680 La dia anche a me. 608 00:48:27,760 --> 00:48:29,400 Faccia il suo lavoro. 609 00:48:41,920 --> 00:48:45,120 [Pino canta] 610 00:48:56,120 --> 00:48:58,840 ♪ Metti Tony Montana, sì ♪ 611 00:48:58,920 --> 00:49:02,040 ♪ Fa' quello che devi fare Non pensare a nessuno ♪ 612 00:49:02,120 --> 00:49:05,360 ♪ Fa' quello che devi fare Ora sei solo tu, sì ♪ 613 00:49:14,720 --> 00:49:16,480 [acqua che scorre dalla doccia] 614 00:49:17,200 --> 00:49:21,840 ♪ Fa' quello che devi fare Fa' quello che devi fare, sì ♪ 615 00:49:22,880 --> 00:49:26,320 ♪ Non pensare a nessuno Ora sei solo tu ♪ 616 00:49:26,400 --> 00:49:28,920 ♪ Fa' quello che devi fare Fa' quello che devi fare, eh! ♪ 617 00:49:35,040 --> 00:49:36,200 Ehi, Chiattillo. 618 00:49:37,320 --> 00:49:38,680 Che stai facendo qua? 619 00:49:39,600 --> 00:49:41,160 Giochi a nascondino? 620 00:49:45,560 --> 00:49:48,320 Vieni qua. Vieni qua! 621 00:49:49,200 --> 00:49:52,920 Brutto figlio di papà bastardo! Vieni qua, vieni! 622 00:49:53,000 --> 00:49:55,720 O mi fai una sega o ti ammazzo. 623 00:49:56,920 --> 00:50:01,400 Vai, vai. Vieni. 624 00:50:01,480 --> 00:50:02,440 [Filippo ansima] 625 00:50:20,880 --> 00:50:23,680 Vai, più veloce! Bastardo! 626 00:50:31,840 --> 00:50:34,520 Molto bene questa festa, mi sembra. 627 00:50:35,520 --> 00:50:37,120 Non l'ho mai vista così. 628 00:50:38,640 --> 00:50:39,800 [Gemma] Sono stata bene. 629 00:50:39,880 --> 00:50:42,680 Pensa, mamma, che questo vestito non le piaceva. 630 00:50:42,760 --> 00:50:46,520 - Ora non se lo toglie più. - Ti sta benissimo. 631 00:50:47,880 --> 00:50:50,960 Guarda come sei bella, come siete belle. 632 00:50:52,240 --> 00:50:53,640 Sono così contenta. 633 00:50:53,720 --> 00:50:56,000 [citofono] 634 00:50:58,360 --> 00:50:59,640 Non ti muovere. 635 00:51:00,440 --> 00:51:03,960 - Mamma… - No, tu non rispondi. 636 00:51:04,040 --> 00:51:06,680 [Fabio grida] Gemma! Gemma! 637 00:51:06,760 --> 00:51:09,440 È fuori di testa. Chiamo la polizia. 638 00:51:09,520 --> 00:51:11,480 - No, mamma. - Sì, chiamo la polizia. 639 00:51:11,560 --> 00:51:13,000 [Ambra] Chiamala. 640 00:51:13,080 --> 00:51:16,000 - Io scendo, mi ha rotto i coglioni. - Ambra. 641 00:51:16,080 --> 00:51:17,680 [donna] Ambra, per favore! 642 00:51:17,760 --> 00:51:20,000 Ambra, stai attenta! 643 00:51:20,080 --> 00:51:23,800 - Dobbiamo andare giù. - Aspetta, chiamiamo la polizia. 644 00:51:23,880 --> 00:51:26,680 - [Fabio] Gemma! - Dai, rispondete. 645 00:51:26,760 --> 00:51:30,240 Gemma! Gemma! 646 00:51:30,320 --> 00:51:32,880 - Vattene. - Ti ammazzo! Apri! 647 00:51:32,960 --> 00:51:34,240 - Vieni! - [Ambra grida] 648 00:51:34,320 --> 00:51:35,600 Divertiti, troia! 649 00:51:35,680 --> 00:51:38,040 Ah! 650 00:51:38,120 --> 00:51:42,800 - [Ambra grida] - Ambra! Ambra! Che cazzo ha fatto? 651 00:51:42,880 --> 00:51:44,800 - Che ti ha fatto? - Ambra! 652 00:51:44,880 --> 00:51:47,520 - Fammi vedere! - Brucia! 653 00:51:47,600 --> 00:51:50,800 Chiama l'ambulanza! Chiama l'ambulanza! 654 00:51:50,880 --> 00:51:54,160 [Ambra] Aiuto! Aiuto! 655 00:51:54,240 --> 00:51:56,480 [Ambra grida] 656 00:52:35,480 --> 00:52:37,280 [citofono] 657 00:52:38,360 --> 00:52:39,640 Fabio! 658 00:52:39,720 --> 00:52:42,200 Fabio, scendi! 659 00:52:47,440 --> 00:52:51,320 [Fabio] Gemma? Come cazzo è possibile? 660 00:53:00,760 --> 00:53:01,880 Che cazzo fai? 661 00:53:14,360 --> 00:53:16,720 [musica pacifica] 662 00:53:31,640 --> 00:53:34,000 [Gemma piange] 663 00:54:14,560 --> 00:54:17,040 [piange] 48778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.