Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:15,640
[musica allegra]
2
00:00:39,400 --> 00:00:41,400
[voci non udibili]
3
00:01:02,320 --> 00:01:05,600
Scusa il ritardo, amo',
il taxi non arrivava mai.
4
00:01:09,000 --> 00:01:10,920
Che fa?
5
00:01:11,000 --> 00:01:14,360
Hai ragione, niente effusioni in pubblico.
6
00:01:14,440 --> 00:01:17,520
- Andiamo in camera tua?
- In camera?
7
00:01:17,600 --> 00:01:20,960
Dai, facciamo l'amore
finché non mi chiedi pietà.
8
00:01:21,040 --> 00:01:23,160
Lei ha sbagliato persona.
9
00:01:24,200 --> 00:01:29,680
- Oh, Gesù! Non sei Rambo61?
- Io sono un padre di famiglia.
10
00:01:30,800 --> 00:01:34,640
Scusate, con queste foto profilo
non si capisce niente.
11
00:01:35,320 --> 00:01:36,560
Sì, ma lei…
12
00:01:37,880 --> 00:01:39,200
Lei è…
13
00:01:40,000 --> 00:01:42,360
Io posso essere tutto quello che volete.
14
00:01:52,240 --> 00:01:55,080
Signorina? Signorina!
15
00:01:56,800 --> 00:01:58,600
Le posso fare una domanda?
16
00:02:01,440 --> 00:02:04,440
- Quanto le dà Rambo61?
- Parecchio.
17
00:02:04,520 --> 00:02:08,280
- Io le do il doppio.
- Facciamo un'altra volta.
18
00:02:17,200 --> 00:02:20,640
Signorina, siete sicura?
Avete sbagliato indirizzo?
19
00:02:20,720 --> 00:02:23,240
- Tenga pure il resto.
- Grazie.
20
00:02:23,320 --> 00:02:25,800
- Arrivederci.
- Arrivederci.
21
00:02:28,000 --> 00:02:31,800
Signorina, aspettate.
Prendete questo bigliettino.
22
00:02:31,880 --> 00:02:34,080
Magari per una prossima volta.
23
00:02:34,160 --> 00:02:36,520
- Siete un galantuomo.
- Grazie.
24
00:02:45,240 --> 00:02:48,480
[brusio]
25
00:02:58,240 --> 00:03:00,280
- Ciao, Nad.
- Amore mio.
26
00:03:05,560 --> 00:03:07,600
[grida esultanti]
27
00:03:17,640 --> 00:03:20,040
- Tieni.
- Che ci faccio?
28
00:03:20,120 --> 00:03:22,440
Volevo presentarti una persona.
29
00:03:23,320 --> 00:03:28,280
- Piacere, Danut.
- È un cugino da parte di zio Peppe.
30
00:03:28,360 --> 00:03:30,600
- È venuto apposta dalla Calabria.
- Per fare che cosa?
31
00:03:32,960 --> 00:03:35,640
Per sposarti. Sei più bella che in foto.
32
00:03:35,720 --> 00:03:37,840
Congratulazioni, amore!
33
00:03:39,320 --> 00:03:41,440
Vai tranquillo, è sempre così.
Gliel'ho detto.
34
00:03:42,040 --> 00:03:44,320
Ragazzi, bevete!
35
00:03:44,400 --> 00:03:46,040
[suona "'O mar for" di Stefano Lentini
feat. Matteo Paolillo]
36
00:03:46,120 --> 00:03:49,440
[in napoletano]
♪ Accendi un'altra sigaretta ♪
37
00:03:49,520 --> 00:03:52,480
♪ Là ci sta mamma che piange
Non darle retta ♪
38
00:03:52,560 --> 00:03:56,760
♪ Con questa fatica ora compriamo
Pure la Reggia di Caserta ♪
39
00:03:56,840 --> 00:04:00,880
♪ Sono cresciuto in mezzo alla via
So quello che mi aspetta ♪
40
00:04:00,960 --> 00:04:04,760
♪ Un ragazzo del sistema
Vuole sistemare tutte le cose ♪
41
00:04:04,840 --> 00:04:08,400
♪ In mezzo alla via è meglio
Avere il "ferro" o vendere rose? ♪
42
00:04:08,480 --> 00:04:12,280
♪ Mio padre sta carcerato
Sono l'uomo di casa ♪
43
00:04:12,360 --> 00:04:15,760
♪ Levagli le mani dal collo
Quello è mio fratello ♪
44
00:04:15,840 --> 00:04:19,760
♪ Non preoccuparti, ragazzo
C'è il mare fuori ♪
45
00:04:19,839 --> 00:04:23,000
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
46
00:04:23,080 --> 00:04:27,400
♪ Dietro alle sbarre
Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪
47
00:04:27,480 --> 00:04:30,640
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
48
00:04:30,720 --> 00:04:34,600
♪ Non preoccuparti, ragazzo
C'è il mare fuori ♪
49
00:04:34,680 --> 00:04:38,040
♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪
50
00:04:38,120 --> 00:04:40,720
[Edoardo] Mamma mi ha fatto troppo bello.
51
00:04:43,760 --> 00:04:46,160
Che devi fare con quei capelli rossi?
52
00:04:46,560 --> 00:04:49,800
[Totò] La cicogna ti ha cacato.
53
00:04:53,560 --> 00:04:55,640
[ragazzo] Edoardo, passami il gel.
54
00:04:55,720 --> 00:04:57,440
[Edoardo] Eccolo.
55
00:04:57,520 --> 00:04:59,120
- [Totò] Stronzo…
- [Edoardo] Attento.
56
00:05:05,480 --> 00:05:07,720
- Di chi è questo?
- Oh!
57
00:05:08,440 --> 00:05:10,600
Questo è di Ciro. Volevi rubarlo?
58
00:05:11,120 --> 00:05:12,920
Che c'è, Chiattillo?
Sei di nuovo qua?
59
00:05:13,000 --> 00:05:15,240
Ora ti piace stare in mezzo agli animali.
60
00:05:16,760 --> 00:05:18,000
[ragazzo] Dove vai?
61
00:05:20,480 --> 00:05:23,440
Ciro, volevo scusarmi
per quello che ho detto a mensa.
62
00:05:23,520 --> 00:05:26,080
Tranquillo, è cosa di niente.
63
00:05:26,160 --> 00:05:29,120
No, sul serio. Non sono mai stato
in carcere e non so…
64
00:05:29,200 --> 00:05:30,640
Pinu'…
65
00:05:31,600 --> 00:05:35,240
Portalo a fare una doccia.
Non la senti la puzza?
66
00:05:39,880 --> 00:05:41,360
Guagliu', uscite dalle docce!
67
00:05:44,080 --> 00:05:47,800
Oh, ti vuoi muovere?
Qua abbiamo un killer.
68
00:05:47,880 --> 00:05:51,480
Ha fatto un morto. È vero o no?
69
00:05:53,120 --> 00:05:55,080
- Sì, è vero.
- Vai.
70
00:06:02,760 --> 00:06:04,120
[ridono]
71
00:06:11,480 --> 00:06:15,640
- [Pino] State attenti, è pericoloso.
- Chiattillo è un killer?
72
00:06:15,720 --> 00:06:18,960
- Spara qua! [imita degli spari]
- Prenditi questa mitragliatrice!
73
00:06:19,040 --> 00:06:22,160
- [imitano degli spari]
-[Totò] Vai, Chiatti'!
74
00:06:22,240 --> 00:06:24,280
[uomo] Tu non hai capito un cazzo!
75
00:06:24,360 --> 00:06:27,760
Danut ha le giostre in mezza Europa,
è pieno di soldi.
76
00:06:27,840 --> 00:06:31,840
- Girerai il mondo come una regina.
- L'hai fatto di nuovo!
77
00:06:31,920 --> 00:06:35,600
Ringraziami! Dopo che hai mandato
a monte due matrimoni.
78
00:06:36,440 --> 00:06:40,200
Sai quanto gli ho dovuto scontare?
Ben 50.000 euro.
79
00:06:40,280 --> 00:06:43,560
- Quel vecchio mi fa schifo.
- Gli altri erano giovani.
80
00:06:43,640 --> 00:06:46,800
- Tu valevi ancora 200.000.
- Non sono roba tua!
81
00:06:46,880 --> 00:06:50,480
- Non mi sposo con chi dici tu!
- Scommettiamo? Eh?
82
00:06:52,040 --> 00:06:54,840
Le nozze sono domani alle 10.
83
00:06:55,840 --> 00:06:59,880
Ora vai da tua madre e provi il vestito.
84
00:07:12,680 --> 00:07:15,440
[brusio]
85
00:07:23,920 --> 00:07:27,240
Oh, Carmine, come stai?
86
00:07:28,680 --> 00:07:31,520
- [in napoletano] Sei un fiore, Carmine.
- Sta bene, eh?
87
00:07:35,280 --> 00:07:37,560
Non ti preoccupare, sistemiamo tutto.
88
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
Perché tutto questo affetto, adesso?
89
00:07:42,280 --> 00:07:45,320
Oh, porta rispetto per mamma.
90
00:07:46,320 --> 00:07:48,800
Papà sta parlando con Antonio Valletta.
91
00:07:49,480 --> 00:07:51,360
Un po' di pazienza e si risolve tutto.
92
00:07:51,440 --> 00:07:53,360
[in napoletano]
Lo sai come mi chiamano qui dentro?
93
00:07:54,200 --> 00:07:55,680
"Walking dead".
94
00:07:56,360 --> 00:07:58,800
Lo sanno tutti che ho le ore contate.
95
00:07:58,880 --> 00:08:01,440
[in napoletano] Se hai le ore contate,
perché sei ancora vivo?
96
00:08:02,200 --> 00:08:03,200
Eh?
97
00:08:11,840 --> 00:08:13,160
[donna] Ci pensa papà.
98
00:08:13,240 --> 00:08:16,320
Se ci pensa lui,
a te non succede niente.
99
00:08:16,400 --> 00:08:18,320
Perché tutto questo interesse adesso?
100
00:08:18,400 --> 00:08:20,040
Non sono più una pecora?
101
00:08:20,120 --> 00:08:21,760
- Carmine!
- Giovane!
102
00:08:26,240 --> 00:08:31,200
[Ezio] Dopo ciò che hai fatto per Nina,
hai provato a tutti che sei un uomo.
103
00:08:31,280 --> 00:08:34,640
- Ora Nina ti vorrebbe chiavare.
- [in napoletano] È finita.
104
00:08:34,720 --> 00:08:36,320
Vuoi farmi un piacere?
105
00:08:36,679 --> 00:08:39,720
Diglielo tu:
"Carmine non vuole più vederti".
106
00:08:41,039 --> 00:08:42,080
- [donna] Ahò…
- Lasciami.
107
00:08:45,800 --> 00:08:47,040
[donna 2] Spilla.
108
00:08:50,160 --> 00:08:51,680
Ti troverai bene con Danut.
109
00:08:51,760 --> 00:08:54,600
Basta che lo fai bere
e quello non ti rompe l'anima.
110
00:08:55,560 --> 00:08:56,840
Spilla.
111
00:08:59,840 --> 00:09:02,280
Credi che tuo padre l'ho scelto io?
112
00:09:03,040 --> 00:09:06,560
- È tradizione.
- È una tradizione di merda. Ahia!
113
00:09:08,400 --> 00:09:10,640
Qua nessuno sta scherzando.
114
00:09:10,720 --> 00:09:13,520
Ora sei una donna,
devi fare ciò che devi.
115
00:09:25,720 --> 00:09:28,480
[scatto della serratura]
116
00:09:35,000 --> 00:09:36,400
[vociare]
117
00:10:01,480 --> 00:10:03,640
Abbiamo cambiato avvocato.
118
00:10:03,720 --> 00:10:06,320
Questo è socio
del più importante studio di Milano.
119
00:10:06,880 --> 00:10:10,040
Anche per lui è assurdo
tenerti qua fino al processo.
120
00:10:10,120 --> 00:10:12,440
- Perché quella faccia?
- Che faccia?
121
00:10:12,520 --> 00:10:13,560
Diglielo.
122
00:10:13,640 --> 00:10:16,800
Niente, nessuna faccia. Devi stare calmo.
123
00:10:16,880 --> 00:10:20,080
- È una questione di tempo.
- Mamma?
124
00:10:21,080 --> 00:10:22,240
Perché non è venuta?
125
00:10:23,320 --> 00:10:25,400
- Non si è sentita bene.
- Come no.
126
00:10:25,480 --> 00:10:26,920
- [ragazza] È vero.
- E tu?
127
00:10:27,920 --> 00:10:31,120
Tu perché sei qua?
Anzi, te lo dico io perché.
128
00:10:31,200 --> 00:10:33,000
A mamma faccio schifo, tu ci godi.
129
00:10:33,080 --> 00:10:34,760
- Filippo.
- Un'altra cosa.
130
00:10:36,120 --> 00:10:39,960
Piuttosto che vederti che ci godi,
preferisco restare da solo.
131
00:10:45,600 --> 00:10:50,280
È lo spartito di Beethoven,
so che ti piace allenarti mentalmente.
132
00:10:52,520 --> 00:10:53,720
Coglione.
133
00:10:53,800 --> 00:10:56,320
- Perché fai così?
- Perché sono nella merda.
134
00:10:57,080 --> 00:10:58,160
Mi servono soldi.
135
00:10:58,240 --> 00:11:00,400
- Per fare che cosa?
- Regali.
136
00:11:01,080 --> 00:11:03,640
- È così che fanno i camorristi.
- Sei un coglione!
137
00:11:08,920 --> 00:11:11,920
- Ti fa male?
- Un po'.
138
00:11:12,000 --> 00:11:13,800
Si può sapere cos'hai fatto a quel cane?
139
00:11:13,880 --> 00:11:17,480
Ah, io che gli ho fatto?
All'improvviso mi ha morso.
140
00:11:17,560 --> 00:11:21,680
- Questo cane non lo capisco.
- Tyson è il cane più buono al mondo.
141
00:11:21,760 --> 00:11:23,440
Non dà i morsi a casaccio.
142
00:11:23,520 --> 00:11:27,120
Gli do da mangiare tre volte al giorno,
lo porto a spasso…
143
00:11:27,200 --> 00:11:28,640
Lo tratto come un principe.
144
00:11:28,720 --> 00:11:32,160
- Che gli dai da mangiare?
- Il miglior cibo per cani.
145
00:11:32,240 --> 00:11:33,680
- Cibo per cani?
- Sì.
146
00:11:33,760 --> 00:11:36,000
Ma quale cibo per cani!
147
00:11:36,080 --> 00:11:39,720
[in napoletano] Grazie al cazzo che
ti ha morso! Lui mangia solo il filetto.
148
00:11:39,800 --> 00:11:41,840
Pino! Andasse a lavorare, allora!
149
00:11:41,920 --> 00:11:43,880
Se lo compra da solo il filetto!
150
00:11:43,960 --> 00:11:45,960
Ti doveva staccare un braccio!
151
00:11:46,040 --> 00:11:48,560
- Vaffanculo!
- Pino, calma!
152
00:11:48,640 --> 00:11:49,840
Chiudi la bocca e vaffanculo!
153
00:11:49,920 --> 00:11:51,440
- Stronzo!
- [Lino] Andiamo.
154
00:11:51,520 --> 00:11:54,600
Grazie per lo spettacolo
e cinque euro alla cassa.
155
00:11:54,680 --> 00:11:57,800
Non fare lo scemo, tua madre ti aspetta.
156
00:11:58,800 --> 00:12:00,000
Gianni.
157
00:12:03,680 --> 00:12:05,240
Come stai?
158
00:12:08,320 --> 00:12:11,520
- Come sei bello.
- [in napoletano] C'è il sole qui dentro?
159
00:12:16,800 --> 00:12:18,520
[occhiali cadono]
160
00:12:22,240 --> 00:12:25,200
[agente] Ma che c'è?
Siete tutti impazziti oggi?
161
00:12:27,520 --> 00:12:32,000
- Hai capito perché sono nella merda?
- [uomo 3] È sempre così?
162
00:12:35,440 --> 00:12:38,960
[Beppe] Pinu',
queste sparate non vanno bene.
163
00:12:39,040 --> 00:12:40,520
Oh, guardami.
164
00:12:40,600 --> 00:12:44,800
Devo fare rapporto al direttore
e lui al magistrato di sorveglianza
165
00:12:44,880 --> 00:12:49,240
e questo incide sui permessi.
Se fai lo stronzo, ci rimetti tu.
166
00:12:50,480 --> 00:12:52,760
Non è colpa mia
se mi fanno incazzare sempre.
167
00:12:52,840 --> 00:12:54,400
È colpa mia.
168
00:12:55,280 --> 00:12:58,440
- L'oroscopo!
- Ora leggiamo gli oroscopi?
169
00:12:58,520 --> 00:13:00,560
Non ci ho mai creduto.
170
00:13:01,240 --> 00:13:03,320
Il mio destino me lo creo io.
171
00:13:03,400 --> 00:13:06,400
Hai capito ciò che ti ho detto?
Mi hai ascoltato?
172
00:13:06,480 --> 00:13:10,360
Ti voglio calmo, così,
come quando leggi il giornale.
173
00:13:11,800 --> 00:13:13,040
Che c'è? Che hai?
174
00:13:14,080 --> 00:13:17,280
- Ahò?
- Guarda questo pezzo di merda.
175
00:13:35,760 --> 00:13:38,640
- Che c'è, Filippo? Sei depresso?
- No.
176
00:13:39,640 --> 00:13:41,600
Stai sempre da solo.
177
00:13:42,400 --> 00:13:44,640
Vieni, ti porto in un posto più bello.
178
00:13:44,720 --> 00:13:49,200
Ho pure qualcosa di più interessante
da farti leggere. Andiamo.
179
00:13:55,800 --> 00:13:58,680
- Hai visto com'è bello qui, Chiatti'?
- Sì, bello.
180
00:13:58,760 --> 00:14:03,400
- C'è un'altra aria qui, più pulita.
- Che cosa volevi farmi vedere?
181
00:14:07,240 --> 00:14:08,480
Non sono io.
182
00:14:08,560 --> 00:14:10,960
- Non sei tu?
- No, te lo giuro! Non sono io!
183
00:14:11,040 --> 00:14:14,240
- Chi prendi per il culo?
- Te lo giuro, non sono io!
184
00:14:14,320 --> 00:14:17,040
- È tuo fratello gemello?
- Non sono stato io.
185
00:14:17,120 --> 00:14:18,520
Infame!
186
00:14:18,600 --> 00:14:22,440
Non sono io quello. Se mi facessi parlare…
187
00:14:22,520 --> 00:14:25,040
Sai come facciamo qua con gli infami?
188
00:14:25,120 --> 00:14:27,920
- Ammazzi gli amici?
- Senti, Pino…
189
00:14:28,000 --> 00:14:29,760
Come facciamo a fidarci di te?
190
00:14:30,440 --> 00:14:32,240
- Non lo so.
- Fammi capire.
191
00:14:32,320 --> 00:14:35,640
- Fate così a Milano? Sì?
- Che cazzo volete fare?
192
00:14:35,720 --> 00:14:40,000
"Ho ammazzato un infame"?
Qui l'unico infame sei tu, capito?
193
00:14:40,080 --> 00:14:43,080
Che cazzo volete fare?
Che volete fare?
194
00:14:43,160 --> 00:14:44,440
[Pino] Zitto o ti butto giù.
195
00:14:44,520 --> 00:14:47,200
Oh, che cazzo fate? Che cazzo fate?
196
00:14:47,280 --> 00:14:49,240
No! No, ti prego! No, no!
197
00:14:49,320 --> 00:14:53,040
No, ti prego! Tiratemi su, cazzo!
198
00:14:53,120 --> 00:14:55,560
- Tiratemi su!
- Ti piace il panorama?
199
00:14:55,640 --> 00:14:57,960
- È bello visto da giù?
- [ridono]
200
00:14:58,040 --> 00:15:00,360
[Pino] L'unico infame da uccidere sei tu.
201
00:15:00,440 --> 00:15:04,360
Non ci fidiamo di te, Chiatti'.
Infame milanese di merda!
202
00:15:04,440 --> 00:15:06,040
- Vi prego, tiratemi su.
- [Carmine] Oh!
203
00:15:11,200 --> 00:15:13,640
È arrivato un altro scemo.
204
00:15:13,720 --> 00:15:17,200
Siete due morti che camminano.
Rompo la testa anche a te, capito?
205
00:15:17,280 --> 00:15:19,880
- [Edoardo] Ehi, "walking dead"…
- [Ciro] Pecora.
206
00:15:20,600 --> 00:15:22,680
Volevi vedere anche tu un po' di panorama?
207
00:15:26,040 --> 00:15:27,080
Andiamo via.
208
00:15:37,600 --> 00:15:41,680
- Oh, come stai?
- Come cazzo sto, eh?
209
00:15:42,680 --> 00:15:46,960
- Volevano solo spaventarti.
- Volevano ammazzarmi quelle merde!
210
00:15:47,040 --> 00:15:49,560
- Che sta succedendo qua?
- Niente.
211
00:15:50,040 --> 00:15:52,040
- Non dire niente.
- Eh?
212
00:15:52,120 --> 00:15:54,600
- Alle guardie non dire niente.
- Parlo con la direttrice.
213
00:15:54,680 --> 00:15:56,360
Stronzo.
214
00:15:57,640 --> 00:16:00,480
- Che succede?
- Voglio parlare con la direttrice.
215
00:16:00,560 --> 00:16:01,800
Sicuro?
216
00:16:01,880 --> 00:16:04,960
Non esagerare.
Si può risolvere tra ragazzi.
217
00:16:05,040 --> 00:16:08,000
- Voglio parlare con la direttrice.
- Muoviti, andiamo.
218
00:16:08,080 --> 00:16:09,440
Alzati.
219
00:16:20,760 --> 00:16:24,880
- [Danut] Voglio andare da mia moglie.
- Domani sarà tua moglie.
220
00:16:24,960 --> 00:16:29,480
- Prima delle nozze, porta male.
- Vuoi il saldo dell'anticipo o no?
221
00:16:29,560 --> 00:16:32,360
Pure quando compri un'auto,
prima te la fanno vedere.
222
00:16:33,720 --> 00:16:34,640
Donka!
223
00:16:39,440 --> 00:16:42,080
[voci non udibili]
224
00:16:44,160 --> 00:16:46,560
[parla in romaní]
225
00:16:47,040 --> 00:16:48,960
Solo cinque minuti.
226
00:16:51,520 --> 00:16:53,560
[ridono]
227
00:16:53,640 --> 00:16:54,840
[uomo] Genero…
228
00:16:54,920 --> 00:16:57,040
[ridono]
229
00:16:57,120 --> 00:16:58,760
Lascia, lascia.
230
00:17:09,000 --> 00:17:11,040
Naditza!
231
00:17:12,720 --> 00:17:14,720
Naditza!
232
00:17:18,000 --> 00:17:20,560
Brutta mangia merda.
233
00:17:21,119 --> 00:17:23,240
Brutta mangia merda!
234
00:17:23,880 --> 00:17:26,280
Brutta mangia merda!
235
00:17:26,359 --> 00:17:28,960
Danka, dov'è tua figlia?
236
00:17:29,040 --> 00:17:30,280
- Che succede?
- È sparita!
237
00:17:30,360 --> 00:17:31,200
L'ho chiusa là.
238
00:17:31,280 --> 00:17:32,840
[grida]
239
00:17:32,920 --> 00:17:37,040
[uomo] Naditza! Cercala!
240
00:17:37,120 --> 00:17:39,240
[motore che si avvia]
241
00:17:40,880 --> 00:17:42,280
Signorina, tu sei una sorpresa!
242
00:17:42,360 --> 00:17:44,760
- Si sbrighi!
- Sì, sì.
243
00:17:48,320 --> 00:17:51,840
- [Filippo] Questi sono pazzi.
- [Paola] Tu sei meglio di loro, giusto?
244
00:17:51,920 --> 00:17:55,800
- [Filippo] Io non sono un delinquente.
- [Paola] Hai ucciso un tuo amico.
245
00:17:55,880 --> 00:17:59,160
Come si chiamava? Gregorio Stassi, giusto?
246
00:17:59,840 --> 00:18:02,600
- È stato un incidente.
- Non è stato un incidente!
247
00:18:02,680 --> 00:18:07,120
È stato un tremendo incidente
che mi tormenterà per tutta la vita.
248
00:18:07,200 --> 00:18:12,120
Loro sono criminali, hanno deciso
di commettere dei reati, lo rifaranno.
249
00:18:12,640 --> 00:18:16,360
- Lei dovrebbe difendermi.
- Chi ti ha costretto a prendere l'MDMA?
250
00:18:16,440 --> 00:18:19,320
È una droga.
È stato un incidente anche quello?
251
00:18:21,240 --> 00:18:24,480
No, è stato il risultato delle tue scelte.
252
00:18:25,880 --> 00:18:27,880
Si chiama responsabilità.
253
00:18:28,560 --> 00:18:30,480
I tuoi non te lo hanno insegnato?
254
00:18:30,560 --> 00:18:35,240
Perfetto, lo impari qui, adesso,
sennò non posso fare nulla per te.
255
00:18:36,800 --> 00:18:38,880
Però c'è una buona notizia.
256
00:18:39,880 --> 00:18:42,640
Di famiglia ora ne hai un'altra.
257
00:18:42,720 --> 00:18:44,880
Sono quelli che chiami pazzi.
258
00:18:45,400 --> 00:18:47,040
Magari qualche pazzo c'è,
259
00:18:47,120 --> 00:18:50,080
ma c'è pure qualcuno
che fa un percorso qui.
260
00:18:50,160 --> 00:18:54,480
Non giudicarli. Magari loro
possono insegnarti qualcosa.
261
00:18:57,240 --> 00:18:59,400
Mi vuoi dire quello che è successo?
262
00:19:01,520 --> 00:19:02,840
Niente.
263
00:19:03,920 --> 00:19:06,760
Hai già imparato qualcosa
dai tuoi nuovi amici.
264
00:19:07,800 --> 00:19:09,120
Comandante.
265
00:19:16,800 --> 00:19:19,480
Filippo, muoviti.
266
00:19:58,920 --> 00:20:02,520
- Signori', che ci fate qua?
- Cose mie.
267
00:20:03,080 --> 00:20:07,240
Vabbè, per qualsiasi cosa,
avete il mio numero.
268
00:20:08,280 --> 00:20:10,080
- Grazie.
- Statemi bene.
269
00:20:11,160 --> 00:20:13,160
[notifica dal cellulare]
270
00:20:18,200 --> 00:20:23,440
[uomo, dal telefono] Amore, ti prego,
torna a casa. Ho sbagliato io.
271
00:20:23,520 --> 00:20:25,520
Possiamo parlare.
272
00:20:25,600 --> 00:20:29,600
Dai, cucciola.
Sveglia, perché non rispondi?
273
00:20:29,680 --> 00:20:32,760
Dai, cucciolina! Stellina!
274
00:20:32,840 --> 00:20:36,400
- Naditza, torna a casa.
- Vaffanculo.
275
00:20:49,240 --> 00:20:51,960
[Gennaro al citofono]
Per i ricevimenti, domani, 8:30.
276
00:20:52,040 --> 00:20:54,520
Devo parlare con il comandante.
277
00:20:54,600 --> 00:20:57,680
Il comandante non è di turno.
Con chi parlo?
278
00:20:58,880 --> 00:21:00,400
- Sono Naditza.
- Nadi'?
279
00:21:00,480 --> 00:21:01,760
- Genna'?
- Che ci fai qua?
280
00:21:01,840 --> 00:21:06,000
- Mi apra, lo aspettiamo sopra insieme.
- È forse un albergo questo?
281
00:21:06,080 --> 00:21:10,240
Vai a fare una passeggiata al mare,
buonanotte.
282
00:21:10,320 --> 00:21:11,440
Genna'!
283
00:21:14,880 --> 00:21:16,600
Gennaro!
284
00:21:29,240 --> 00:21:30,440
Genna'!
285
00:21:30,520 --> 00:21:32,080
[in napoletano] Ora mi fai entrare?
286
00:21:34,160 --> 00:21:38,400
Nadi', per la miseria!
Hai distrutto l'auto della polizia?
287
00:21:38,480 --> 00:21:39,320
[Naditza ride]
288
00:21:39,400 --> 00:21:42,000
Mannaggia la morte!
Ora devo portarti in Questura.
289
00:21:42,080 --> 00:21:46,280
- Finalmente, Genna'.
- Cammina, forza, fai presto.
290
00:21:46,360 --> 00:21:48,360
[brusio]
291
00:22:08,560 --> 00:22:10,480
Che ti avevo detto?
292
00:22:10,560 --> 00:22:13,680
Non ce n'è uno normale in questo posto.
293
00:22:16,320 --> 00:22:19,040
Chi è il pezzo da novanta
che hai fatto incazzare?
294
00:22:19,120 --> 00:22:20,560
È il padre del mio amico.
295
00:22:21,600 --> 00:22:24,560
È un Onorevole, sta facendo
di tutto per tenermi dentro.
296
00:22:28,400 --> 00:22:30,120
Tu non sapevi niente?
297
00:22:30,200 --> 00:22:33,560
Macché, papà se n'è sbattuto di dirmelo.
298
00:22:37,160 --> 00:22:39,480
"Deve passare la nottata."
299
00:22:42,000 --> 00:22:47,200
- Non faccio più l'ora d'aria con quelli.
- Così fai una cazzata.
300
00:22:47,800 --> 00:22:50,080
Più ti isoli, più li fai incazzare.
301
00:22:53,920 --> 00:22:55,520
Ho una cosa per te.
302
00:22:59,440 --> 00:23:01,680
Tieni. L'avevi perso.
303
00:23:05,520 --> 00:23:07,520
Grazie.
304
00:23:12,480 --> 00:23:14,400
[porta che sbatte]
305
00:23:14,480 --> 00:23:16,480
[tuono]
306
00:23:21,120 --> 00:23:23,320
[Naditza] L'amore così così.
307
00:23:23,400 --> 00:23:26,800
- La linea della vita è lunga.
- Veramente?
308
00:23:26,880 --> 00:23:29,520
[in napoletano] Speriamo
di non passarla tutta in questo cesso!
309
00:23:30,440 --> 00:23:32,720
- [agente] Sta qua dentro.
- Naditza.
310
00:23:34,520 --> 00:23:38,720
Ora facciamo i conti. [parla in romaní]
311
00:23:38,800 --> 00:23:42,120
Ci scusi, generale, me la riprendo subito.
312
00:23:42,200 --> 00:23:46,680
È accusata di atti vandalici, resistenza
e oltraggio a pubblico ufficiale.
313
00:23:46,760 --> 00:23:49,240
È recidiva. Vi rivedrete in carcere.
314
00:23:49,320 --> 00:23:51,440
Domani la portiamo all'IPM.
315
00:23:53,120 --> 00:23:54,560
L'hai fatto apposta.
316
00:23:54,640 --> 00:23:57,800
"Quando qualcuno più forte di te
ti vuole fottere,
317
00:23:57,880 --> 00:23:59,720
vai da qualcuno che è più forte di lui."
318
00:23:59,800 --> 00:24:01,600
Che cazzo dici?
319
00:24:01,680 --> 00:24:03,760
Me l'hai insegnato tu, papà.
320
00:24:03,840 --> 00:24:06,280
- Mangia merda!
- [agente] Ué!
321
00:24:06,360 --> 00:24:08,800
Togli le mani da qua dentro, forza!
322
00:24:08,880 --> 00:24:12,680
Sennò le fai compagnia.
[uomo parla in romaní]
323
00:24:12,760 --> 00:24:16,000
- Cammina!
- Brutta mangia merda!
324
00:24:18,520 --> 00:24:21,840
- Che stavi dicendo?
- Che tuo padre è un bell'uomo.
325
00:24:21,920 --> 00:24:23,680
Sì, ma è uno stronzo.
326
00:24:47,400 --> 00:24:50,680
- C'è la palestra nell'altro braccio.
- Preferisco da solo.
327
00:25:13,040 --> 00:25:16,760
- Preparati, hai una visita.
- Che visita, comandante?
328
00:25:17,760 --> 00:25:18,960
Tu muoviti.
329
00:25:19,840 --> 00:25:20,880
[in napoletano] Apri.
330
00:25:23,680 --> 00:25:25,120
Vieni.
331
00:25:30,480 --> 00:25:31,840
Aprite.
332
00:25:43,960 --> 00:25:45,760
[in napoletano] Che ci fai qui?
333
00:25:58,480 --> 00:26:02,000
- Non sei felice di vedermi?
- Non mi piacciono le sorprese.
334
00:26:03,240 --> 00:26:04,920
Mio fratello non ti ha detto niente?
335
00:26:05,560 --> 00:26:06,520
Sì.
336
00:26:07,680 --> 00:26:09,880
Ma io lo so
che quelle cose non le pensi.
337
00:26:10,560 --> 00:26:13,800
Io lo so come ti senti.
È normale, ma devi reagire.
338
00:26:13,880 --> 00:26:15,360
Devo reagire, Nina?
339
00:26:15,440 --> 00:26:18,400
Se non mi uccidono qui dentro,
mi danno venti anni. Tu come reagiresti?
340
00:26:18,480 --> 00:26:21,920
Insieme. Ne usciamo insieme.
341
00:26:22,720 --> 00:26:24,200
Però ci devi credere tu.
342
00:26:25,040 --> 00:26:27,240
[in napoletano] Devi pensare
che accanto a te ci sono sempre io.
343
00:26:27,320 --> 00:26:29,440
Lo capisci che non ti voglio più vedere?
344
00:26:31,560 --> 00:26:32,600
Io non ti amo.
345
00:26:32,680 --> 00:26:35,920
Non ti ho mai amato.
E ora vattene.
346
00:26:36,640 --> 00:26:37,880
Vattene.
347
00:26:55,960 --> 00:26:58,120
Di Salvo. Tu vattene.
348
00:26:59,720 --> 00:27:01,200
Perché fai così?
349
00:27:01,920 --> 00:27:05,000
Lei ti vuole bene
e si vede che anche tu gliene vuoi.
350
00:27:05,080 --> 00:27:09,920
- Non vi ci mettete pure voi.
- Non buttare via le cose belle.
351
00:27:10,000 --> 00:27:12,960
Sono quelle che ti tengono vivo
finché stai qua.
352
00:27:14,080 --> 00:27:17,640
- Devi combattere, capito?
- Io penso solo una cosa.
353
00:27:17,720 --> 00:27:21,080
Combattere ha senso, sì,
ma se c'è una speranza,
354
00:27:21,160 --> 00:27:26,040
o è meglio lasciare stare, [piange]
almeno non faccio la figura dello scemo.
355
00:27:33,240 --> 00:27:35,960
[Nina piange]
356
00:27:39,400 --> 00:27:40,480
[Massimo] Picciri'…
357
00:27:44,240 --> 00:27:45,520
Vieni qua.
358
00:27:52,040 --> 00:27:53,800
[Nina piange]
359
00:28:05,200 --> 00:28:07,120
[cancello si apre]
360
00:28:09,040 --> 00:28:11,120
- Salve.
- [Paola] Salve.
361
00:28:15,520 --> 00:28:17,520
Grazie. Entra.
362
00:28:22,360 --> 00:28:23,680
Può andare, Liz.
363
00:28:33,160 --> 00:28:34,600
Comoda?
364
00:28:34,680 --> 00:28:37,080
- Che bello essere tornata!
- [Paola ride]
365
00:28:37,160 --> 00:28:40,120
- Avete cambiato qualcosa?
- Non lo so.
366
00:28:44,520 --> 00:28:46,040
Ti metti composta?
367
00:28:50,480 --> 00:28:53,120
Allora, Naditza…
368
00:28:54,160 --> 00:28:56,200
Maggio 2015, furto.
369
00:28:56,280 --> 00:28:59,840
Settembre dello stesso anno, detenzione.
370
00:28:59,920 --> 00:29:02,080
Poi di nuovo furto.
371
00:29:02,160 --> 00:29:06,080
- Il 31 dicembre 2017…
- Resistenza a pubblico ufficiale.
372
00:29:06,160 --> 00:29:07,840
Bel modo di passare l'anno nuovo.
373
00:29:08,640 --> 00:29:11,680
- Voi come festeggiate Capodanno?
- Beh…
374
00:29:11,760 --> 00:29:15,400
Abbiamo stappato lo spumante,
non facevamo nulla di male.
375
00:29:15,480 --> 00:29:18,760
- La direttrice era una stronza.
- Mh.
376
00:29:18,840 --> 00:29:23,240
Ha tenuto separati maschi e femmine.
Chissà che dovevamo fare, per lei.
377
00:29:23,320 --> 00:29:24,920
"Chi male pensa, male fa."
378
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
Stavolta atti vandalici
379
00:29:28,080 --> 00:29:31,600
e oltraggio a pubblico ufficiale.
380
00:29:32,680 --> 00:29:34,160
Stare a casa, no?
381
00:29:35,280 --> 00:29:36,440
Voi stareste a casa
382
00:29:36,520 --> 00:29:40,000
se vostro padre vi vende
a 150.000 euro a vostro cugino?
383
00:29:40,080 --> 00:29:42,080
Ci sono molti modi per liberarsi.
384
00:29:42,160 --> 00:29:45,160
Questo è il mio e pure il vostro.
385
00:29:45,240 --> 00:29:49,160
Vi siete chiusa da sola qui dentro.
Avete gli occhi tristi.
386
00:29:49,240 --> 00:29:50,800
- Belli, ma tristi.
- Firma.
387
00:29:52,840 --> 00:29:56,600
Non so se la vecchia direttrice
era una stronza come dici tu.
388
00:29:56,680 --> 00:30:00,280
- Vi do la mia parola.
- Va bene, ma ho scelto di essere qui.
389
00:30:00,360 --> 00:30:01,480
Anch'io.
390
00:30:01,560 --> 00:30:04,320
Lo sai perché?
Perché ho molto da imparare.
391
00:30:05,600 --> 00:30:07,000
Avete ragione.
392
00:30:08,720 --> 00:30:10,000
Liz!
393
00:30:13,800 --> 00:30:16,360
- Arrivederci.
- Arrivederci.
394
00:30:17,880 --> 00:30:19,400
Ah, dottoressa.
395
00:30:20,080 --> 00:30:22,200
- Un piccolo pensiero.
- No, no.
396
00:30:22,280 --> 00:30:23,640
Non l'ho rubato.
397
00:30:24,520 --> 00:30:26,200
È il nostro piccolo segreto.
398
00:30:26,280 --> 00:30:28,760
Voi siete più bella
della vecchia direttrice.
399
00:30:28,840 --> 00:30:30,240
Meno male.
400
00:30:34,440 --> 00:30:36,680
[musica di pianoforte]
401
00:30:40,520 --> 00:30:42,520
[voce non udibile]
402
00:30:50,480 --> 00:30:54,360
[uomo 2] Ora d'aria, muoversi!
A fare attività!
403
00:30:54,440 --> 00:30:59,280
Muoversi! Andate a dipingere,
fate le vostre cose.
404
00:30:59,360 --> 00:31:00,880
Forza, muoversi!
405
00:31:01,680 --> 00:31:04,080
Fuori! Oh, bravi!
406
00:31:04,560 --> 00:31:06,600
Muovetevi, forza.
407
00:31:07,520 --> 00:31:09,840
Fuori, a fare attività.
408
00:31:10,720 --> 00:31:13,920
Oh, Chiatti', non vuoi venire?
409
00:31:14,560 --> 00:31:16,120
- Non mi va.
- Va bene.
410
00:31:16,960 --> 00:31:19,160
- Posso restare qui?
- Fa' come vuoi.
411
00:31:19,240 --> 00:31:22,960
Non fare l'asociale, è peggio.
[in napoletano] Dai retta a uno stronzo.
412
00:31:25,480 --> 00:31:29,320
Bravi! Vi fa bene prendere
un po' d'aria, forza.
413
00:31:44,280 --> 00:31:46,840
Dai, Chiattillo. Muoviti.
414
00:31:53,800 --> 00:31:55,160
[Cardiotrap] Ehi, Chiattillo.
415
00:31:57,040 --> 00:31:59,720
[in napoletano] Ti sei chiavato
tu la direttrice o ti ha chiavato lei?
416
00:31:59,800 --> 00:32:01,960
Ora sono cazzi tuoi.
417
00:32:02,840 --> 00:32:06,480
Hai un nuovo fidanzato? Muoviti.
Porta questi, Pietro.
418
00:32:27,560 --> 00:32:29,640
[Cardiotrap] ♥Chiattillo, sei un
leccaculo.
419
00:32:30,480 --> 00:32:33,440
[Pino] Guardate chi c'è, Chiattillo.
420
00:32:33,520 --> 00:32:36,960
Eccolo qua,
il criminale che uccide gli amici.
421
00:32:37,040 --> 00:32:38,480
Hai pianto dalla direttrice?
422
00:32:38,560 --> 00:32:41,040
- [uomo 2] Ti fermi? Scendi.
- [Pino] Vieni qua.
423
00:32:41,120 --> 00:32:44,680
[Totò] Vieni qua, Chiatti',
noi ti vogliamo bene. Vieni.
424
00:32:45,880 --> 00:32:47,320
Vieni.
425
00:32:48,480 --> 00:32:49,520
Infame.
426
00:32:49,600 --> 00:32:51,200
- [ragazzo] Non scendi?
- Venite con me.
427
00:32:52,680 --> 00:32:55,480
Il ragazzo è coraggioso, merita un premio.
428
00:32:56,920 --> 00:32:58,320
[Edoardo] È deciso.
429
00:33:06,480 --> 00:33:09,320
Chiatti', vieni qua.
430
00:33:09,400 --> 00:33:11,160
[Filippo grida]
431
00:33:14,720 --> 00:33:16,720
Non posso farci niente.
Sono maleducati.
432
00:33:18,480 --> 00:33:21,280
Ora basta, però! Forza, rientrate!
433
00:33:22,200 --> 00:33:23,920
Vi siete divertiti abbastanza.
434
00:33:27,440 --> 00:33:29,160
[in napoletano] Dov'è andato?
435
00:33:30,760 --> 00:33:31,720
[sospira]
436
00:33:33,560 --> 00:33:39,280
Saverio, di là. Accendi la radio.
Giuseppe, da quella parte.
437
00:33:49,720 --> 00:33:51,800
[agenti] Filippo!
438
00:33:55,440 --> 00:33:57,200
[voci degli agenti]
439
00:34:07,160 --> 00:34:09,800
Filippo!
440
00:34:25,639 --> 00:34:27,639
[uomo 2] Chiattillo!
441
00:34:29,520 --> 00:34:32,320
[voci indistinte]
442
00:34:37,480 --> 00:34:39,120
[piange]
443
00:34:40,040 --> 00:34:42,040
[uomo 2] Filippo!
444
00:34:43,360 --> 00:34:45,400
Chiattillo!
445
00:34:46,440 --> 00:34:48,280
Vieni, su!
446
00:35:08,960 --> 00:35:11,280
- [in napoletano] Di nuovo qui, eh?
- [Naditza ride]
447
00:35:16,360 --> 00:35:19,440
Liz, avete ridipinto tutto?
448
00:35:19,520 --> 00:35:20,760
- Ti piace?
- ̆[ragazza 2] Nad?
449
00:35:20,840 --> 00:35:23,920
- Serena!
- Nad!
450
00:35:24,000 --> 00:35:26,040
Sono contenta che sei tornata.
451
00:35:27,280 --> 00:35:29,760
- [ragazza 3] Guarda chi c'è.
- [ragazza 4] È Naditza!
452
00:35:29,840 --> 00:35:32,080
Ué! Indovinate chi è tornata!
453
00:35:32,160 --> 00:35:34,280
- Amo'.
- Giorgi'.
454
00:35:34,360 --> 00:35:38,480
- Ti vedo sciupata.
- Amo', magari! Mi piacerebbe.
455
00:35:38,560 --> 00:35:40,520
[ride] Amo'!
456
00:35:41,760 --> 00:35:44,120
- Naditza!
- Piccirelle!
457
00:35:44,200 --> 00:35:45,960
- Come stai?
- Bene.
458
00:35:46,040 --> 00:35:50,360
- Nadi', tu stai in cella con Silvia.
- Ciao, Silvietta.
459
00:35:51,760 --> 00:35:53,240
Non ti conosco.
460
00:35:53,320 --> 00:35:56,360
Sei nuova? Sono Naditza.
461
00:35:57,000 --> 00:35:58,400
Viola.
462
00:36:01,600 --> 00:36:03,120
[in napoletano] Che stronza.
463
00:36:03,200 --> 00:36:08,360
- Vieni, amo'.
- Amo'. Ciao, bionda!
464
00:36:11,120 --> 00:36:12,520
[Massimo] Com'è fuggito?
465
00:36:12,600 --> 00:36:14,600
L'hanno visto scappare dal cortile,
l'hanno perso.
466
00:36:14,680 --> 00:36:16,640
- Le guardie?
- L'hanno perso.
467
00:36:16,720 --> 00:36:19,160
Dove cazzo sta?
Qui il mondo gira al contrario.
468
00:36:19,240 --> 00:36:20,880
Se le guardie l'hanno perso,
non è colpa mia.
469
00:36:20,960 --> 00:36:22,520
[piange]
470
00:36:25,280 --> 00:36:27,520
[colpi di tosse]
471
00:37:03,800 --> 00:37:07,360
- [Massimo] Lino!
- Comandante.
472
00:37:07,440 --> 00:37:10,320
- Allora?
- Non lo troviamo.
473
00:37:10,400 --> 00:37:12,360
Dammi la radio, va' sopra.
474
00:37:14,720 --> 00:37:15,800
Notizie?
475
00:37:15,880 --> 00:37:17,840
[agente 2 dalla radio]
No, avrà scavalcato il cancello.
476
00:37:17,920 --> 00:37:19,840
[Massimo] È impossibile.
477
00:37:19,920 --> 00:37:22,600
- Li hai fatti tu?
- No, sono di Serena.
478
00:37:22,680 --> 00:37:25,160
Lei non sta più qua, dorme con Viola.
479
00:37:25,240 --> 00:37:29,560
- Quella nuova? Chi è quella pazza?
- Ci parlo poco, mi fa paura.
480
00:37:29,640 --> 00:37:34,400
A me non fa paura. Mi è solo antipatica.
481
00:37:34,480 --> 00:37:37,440
- Tu te la mangi quella.
- Così mi avveleno.
482
00:37:43,360 --> 00:37:45,280
Quella ha il male dentro.
483
00:37:52,960 --> 00:37:54,520
[affannato]
484
00:38:01,320 --> 00:38:05,560
[Massimo] Ferrari!
Stai aggravando la tua situazione!
485
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
[Beppe] Filippo!
486
00:38:11,680 --> 00:38:13,680
[Massimo] Vieni fuori o sono cazzi tuoi!
487
00:38:13,760 --> 00:38:15,480
- Filippo!
- Filippo!
488
00:38:15,560 --> 00:38:18,600
- Filippo!
- Ferrari!
489
00:38:18,680 --> 00:38:20,720
Jamm bell, ja!
490
00:38:20,800 --> 00:38:24,280
- [musica di pianoforte]
- Filippo!
491
00:38:28,280 --> 00:38:29,600
Lo senti?
492
00:38:33,120 --> 00:38:35,040
Oh, Massimo.
493
00:38:35,120 --> 00:38:37,560
- Questa musica da dove arriva?
- Da quella parte.
494
00:38:38,360 --> 00:38:39,680
[Massimo] Dammi le chiavi.
495
00:38:41,280 --> 00:38:42,720
Venite con me.
496
00:38:48,640 --> 00:38:52,440
Madonna… Se è bello come suona, lo sposo.
497
00:38:53,000 --> 00:38:54,760
Che ne sai che è maschio?
498
00:38:55,920 --> 00:38:57,880
Lo sento.
499
00:39:05,240 --> 00:39:07,240
[piange]
500
00:40:03,000 --> 00:40:05,560
[musica termina]
501
00:40:07,360 --> 00:40:09,480
Filippo, andiamo.
502
00:40:11,360 --> 00:40:12,520
[Filippo piange]
503
00:40:12,600 --> 00:40:13,720
Dai.
504
00:40:50,600 --> 00:40:52,040
Stronzo.
505
00:40:53,120 --> 00:40:54,280
Lo conosci?
506
00:40:59,080 --> 00:41:01,400
Un figlio di puttana
che mi ha trattato male.
507
00:41:01,480 --> 00:41:03,200
Bellino, però.
508
00:41:04,680 --> 00:41:05,920
Silvia…
509
00:41:07,760 --> 00:41:10,560
- Facciamo una scommessa.
- Dimmi.
510
00:41:11,240 --> 00:41:15,280
- Un mese e striscia ai miei piedi.
- Mmh, voglio vedere.
511
00:41:23,440 --> 00:41:25,400
[voci indistinte]
512
00:41:32,480 --> 00:41:34,920
- [Filippo] Senta, io…
- Ssh.
513
00:41:41,560 --> 00:41:43,240
Controfirma, grazie.
514
00:41:46,360 --> 00:41:47,520
Che cos'è?
515
00:41:47,600 --> 00:41:51,000
Il rapporto su di te
per il magistrato di sorveglianza.
516
00:41:51,080 --> 00:41:54,400
- Mi dispiace.
- [Filippo] Posso almeno spiegarle?
517
00:41:54,480 --> 00:41:57,280
[Paola] Che cosa ti ho detto
sulla responsabilità?
518
00:41:57,360 --> 00:42:00,120
Le nostre azioni hanno conseguenze.
519
00:42:00,200 --> 00:42:03,960
Non è il tempo delle spiegazioni,
ora è il tempo delle conseguenze.
520
00:42:06,600 --> 00:42:07,960
Puoi andare.
521
00:42:11,840 --> 00:42:13,120
[Paola sospira]
522
00:42:18,080 --> 00:42:19,520
Questa firma?
523
00:42:26,280 --> 00:42:30,640
- Non firmo un cazzo.
- [Paola] Faccio rapporto anche su di lei.
524
00:42:30,720 --> 00:42:32,880
C'è scritto che Filippo è pericoloso
e ingestibile.
525
00:42:32,960 --> 00:42:34,480
- È la verità.
- No.
526
00:42:34,560 --> 00:42:39,320
Lui ha solo paura, va protetto.
Se non avesse fatto la stronza…
527
00:42:39,400 --> 00:42:41,840
- Moderi i termini.
- È ciò che penso.
528
00:42:46,880 --> 00:42:51,720
Non so che ha contro Filippo,
ma è ingiusto aggravare la sua posizione.
529
00:42:51,800 --> 00:42:55,280
Io non sono qui per tutelare Filippo.
530
00:42:55,360 --> 00:42:58,880
Sono qui per individuare
dei percorsi trattamentali.
531
00:42:58,960 --> 00:43:04,160
- Lui sta male per ciò che ha fatto.
- Sì, ma non si ritiene un assassino.
532
00:43:04,240 --> 00:43:05,880
Pensa sia stato un incidente.
533
00:43:05,960 --> 00:43:11,000
Possiamo aiutare questi ragazzi
a dare il nome giusto alle cose.
534
00:43:11,080 --> 00:43:14,520
Come si fa? Con le regole.
Senza regole vale tutto.
535
00:43:14,600 --> 00:43:17,600
Un omicidio è un incidente,
un camorrista è un uomo d'onore.
536
00:43:17,680 --> 00:43:20,560
Le regole vanno rispettate.
537
00:43:20,640 --> 00:43:23,640
Non dobbiamo far diventare
i ragazzi dei soldati,
538
00:43:23,720 --> 00:43:26,920
ma solo così li aiutiamo a stare al mondo.
539
00:43:27,000 --> 00:43:30,200
Cosa che i genitori di Filippo
non hanno fatto.
540
00:43:33,360 --> 00:43:37,920
Dottore', non siamo qui
per prendere il posto dei genitori.
541
00:43:51,640 --> 00:43:53,160
[Paola sospira]
542
00:43:54,680 --> 00:43:58,040
- Posso farle un caffè?
- No, ma se vuoi, fattelo tu.
543
00:43:58,120 --> 00:44:00,000
No, non ce n'è bisogno.
544
00:44:00,760 --> 00:44:03,560
- Ho pensato una cosa per Filippo.
- Dimmi.
545
00:44:03,640 --> 00:44:05,000
Un corso di pianoforte.
546
00:44:05,080 --> 00:44:08,480
- I ragazzi sanno a malapena leggere.
- L'ho sentito.
547
00:44:09,320 --> 00:44:10,640
Filippo è un maestro.
548
00:44:12,480 --> 00:44:14,920
Poi la musica unisce tutti, no?
549
00:44:16,280 --> 00:44:19,080
Prendiamocelo un caffè ogni tanto,
va bene?
550
00:44:19,160 --> 00:44:20,240
[ride] Sì.
551
00:44:22,880 --> 00:44:24,440
Ciro, sta arrivando.
552
00:44:30,160 --> 00:44:32,880
- Bravo, maestro!
- [Totò] Bravo, Chiattillo!
553
00:44:32,960 --> 00:44:36,880
Bravo, Chiattillo! Bravo!
554
00:44:43,880 --> 00:44:46,360
Bravo, Chiattillo.
555
00:44:48,760 --> 00:44:51,080
- Che c'è? Hai paura?
- No.
556
00:44:52,480 --> 00:44:54,320
Sai giocare a biliardino?
557
00:44:55,480 --> 00:44:57,560
- Certo.
- Vieni.
558
00:45:05,480 --> 00:45:10,720
Hai visto? Sono teste di cazzo,
ma toccagli il cuore e te li fai amici.
559
00:45:10,800 --> 00:45:14,520
- Non ho fatto niente di che.
- Ma come no?
560
00:45:14,600 --> 00:45:16,320
Uno a zero.
561
00:45:19,640 --> 00:45:22,200
Con quel pianoforte,
sei diventato l'eroe dell'IPM.
562
00:45:22,280 --> 00:45:23,960
- È vero o no?
- Come no!
563
00:45:24,040 --> 00:45:26,320
Suona troppo bene.
564
00:45:26,400 --> 00:45:28,480
Non sapevo che c'era un pianoforte.
565
00:45:30,920 --> 00:45:32,720
Uno a uno.
566
00:45:33,960 --> 00:45:35,280
E bravo.
567
00:45:36,680 --> 00:45:40,920
Facciamo così, per farti perdonare,
organizziamo un concerto.
568
00:45:41,000 --> 00:45:41,840
Un concerto?
569
00:45:41,920 --> 00:45:46,160
Sì, cose normali
che puoi fare al piano, tipo…
570
00:45:46,240 --> 00:45:48,120
Tipo Liberato.
571
00:45:49,600 --> 00:45:51,000
Due a uno.
572
00:45:52,280 --> 00:45:55,080
Che c'è, Chiattillo? Ti sei distratto?
573
00:45:56,320 --> 00:45:59,480
- No, è che non lo conosco.
- Che cazzo dici?
574
00:45:59,960 --> 00:46:01,720
Non conosci Liberato?
575
00:46:02,520 --> 00:46:07,160
- No, non lo conosco.
- Ah, non lo conosci? Va bene.
576
00:46:07,240 --> 00:46:11,640
Allora decidi tu, una cosa
che possiamo cantare tutti insieme.
577
00:46:11,720 --> 00:46:15,560
Non so, io suono musica classica,
non è roba che si può cantare.
578
00:46:19,240 --> 00:46:20,160
Due a due.
579
00:46:22,480 --> 00:46:27,040
Pensi che non la capiamo, Chiatti',
perché non siamo del Nord?
580
00:46:28,120 --> 00:46:30,320
Non c'entra essere del Nord.
581
00:46:31,480 --> 00:46:33,960
Io vi rispetto perché i miei genitori
mi hanno insegnato così.
582
00:46:35,520 --> 00:46:37,800
Pure voi dovete rispettare me.
583
00:46:41,320 --> 00:46:43,640
Match point. Batto io.
584
00:46:44,320 --> 00:46:45,840
[Ciro ferma la palla]
585
00:46:45,920 --> 00:46:48,640
È meglio
che abbassi la testa, Chiattillo.
586
00:46:49,360 --> 00:46:53,120
Noi siamo stati gentili con te.
Tu con noi no, però.
587
00:46:53,200 --> 00:46:54,120
Senti…
588
00:46:54,200 --> 00:46:56,920
Mi sono rotto il cazzo di giocare con te.
589
00:46:59,080 --> 00:47:01,560
- Pinu'.
- Levati.
590
00:47:12,000 --> 00:47:14,880
Dove pensi di andare? Siediti.
591
00:47:16,920 --> 00:47:18,760
[brusio]
592
00:47:30,400 --> 00:47:33,000
[Carmine]
Dovevi fare il fenomeno pure a biliardino?
593
00:47:33,880 --> 00:47:36,760
Ti conviene tenere la testa bassa.
594
00:47:36,840 --> 00:47:39,040
Se sto con la testa bassa,
quelli me la tagliano.
595
00:47:39,120 --> 00:47:43,400
Ma dai. Qua nessuno si porta un morto
sulla coscienza.
596
00:47:46,440 --> 00:47:48,560
Però possono renderti
la vita impossibile.
597
00:47:48,640 --> 00:47:49,960
Già.
598
00:47:55,200 --> 00:47:56,120
[Carmine] Buonanotte.
599
00:47:56,920 --> 00:47:59,440
[Filippo sospira] Buonanotte.
600
00:48:02,520 --> 00:48:04,120
[Filippo sbuffa]
601
00:48:51,720 --> 00:48:54,560
Ssh!
602
00:49:04,080 --> 00:49:06,480
Zitto, prima che ti faccio male.
603
00:49:07,160 --> 00:49:09,200
[Filippo] Ahia!
604
00:49:10,600 --> 00:49:12,720
[Pino] Non la capiamo, la tua musica?
605
00:49:12,800 --> 00:49:14,800
Insegniamogli la nostra, Pinù!
606
00:49:14,880 --> 00:49:17,800
- [Totò] Pianista di merda!
- [Totò] Zitto, non parlare.
607
00:49:17,880 --> 00:49:20,360
- Impara a fare l'uomo.
- Brutto figlio di papà.
608
00:49:20,440 --> 00:49:21,640
[Filippo geme]
609
00:49:21,720 --> 00:49:23,200
[Pino] Oh, andiamo.
610
00:49:24,680 --> 00:49:26,080
[sussurra] Sta' zitto.
611
00:49:27,240 --> 00:49:29,560
[ragazzo] È questa la fine che devi fare,
pezzo di merda.
612
00:49:29,640 --> 00:49:31,960
Ahò. Piano, piano.
613
00:49:32,040 --> 00:49:34,760
Vieni con me. Piano.
614
00:49:37,480 --> 00:49:38,880
- Tutto a posto?
- Tutto a posto.
615
00:49:38,960 --> 00:49:40,800
[suona "Mare fuori" di S. Lentini
feat. Raiz]
616
00:49:40,880 --> 00:49:44,520
♪ Deve esistere per forza
Un'altra dimensione ♪
617
00:49:44,600 --> 00:49:48,360
♪ Dove la mia gente
Non è carne da cannone ♪
618
00:49:49,400 --> 00:49:52,160
♪ Lontano… ♪
619
00:49:52,240 --> 00:49:55,560
♪ Io volo ♪
620
00:49:56,640 --> 00:50:01,920
♪ Nemmeno mi vedi tu ♪
621
00:50:03,520 --> 00:50:06,680
♪ Che resti… ♪
622
00:50:08,560 --> 00:50:11,240
[Ciro] Faccio qualsiasi cosa per te.
623
00:50:11,320 --> 00:50:17,400
♪ Io vado e non torno più ♪
624
00:50:41,080 --> 00:50:42,520
[Viola] Fammi vedere.
625
00:51:12,240 --> 00:51:14,640
- [Filippo] Carmine.
- Oh?
626
00:51:15,280 --> 00:51:17,040
Quando dici che sei mio amico
627
00:51:18,040 --> 00:51:19,120
dici davvero?
628
00:51:21,000 --> 00:51:22,160
Certo.
629
00:51:23,640 --> 00:51:25,240
Allora dammi una mano.
630
00:51:26,400 --> 00:51:27,760
Per fare che cosa?
631
00:51:30,520 --> 00:51:32,480
Mi devo procurare un'arma.
632
00:51:34,520 --> 00:51:37,120
♪ Lontano… ♪
633
00:51:38,120 --> 00:51:42,000
♪ Io volo ♪
634
00:51:42,080 --> 00:51:47,400
♪ Nemmeno mi vedi tu ♪
635
00:51:49,240 --> 00:51:54,680
♪ Che resti nel nero ♪
47315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.