Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:10,880
[brusio]
2
00:00:20,000 --> 00:00:23,160
- [Massimo] Gennaro.
- Aspetta. Che c'è?
3
00:00:23,240 --> 00:00:26,200
[Massimo] Mettilo lontano dalla mia cella.
4
00:00:26,280 --> 00:00:29,240
Non voglio sentire
la puzza di questo stronzo.
5
00:00:29,320 --> 00:00:30,920
[Gennaro] Va' a giocare a pallone!
6
00:00:32,280 --> 00:00:33,560
Andiamo.
7
00:00:34,920 --> 00:00:36,640
Walking dead!
8
00:00:36,720 --> 00:00:38,080
[Massimo] Oh!
9
00:00:38,600 --> 00:00:39,800
[in napoletano] Andiamo.
10
00:00:40,320 --> 00:00:42,120
[suona "'O mar for" di Stefano Lentini
feat. Matteo Paolillo]
11
00:00:42,200 --> 00:00:44,160
[in napoletano]
♪ Accendi un'altra sigaretta ♪
12
00:00:44,760 --> 00:00:48,560
♪ Là ci sta mamma che piange
Non darle retta ♪
13
00:00:48,640 --> 00:00:52,840
♪ Con questa fatica ora compriamo
Pure la Reggia di Caserta ♪
14
00:00:52,920 --> 00:00:56,960
♪ Sono cresciuto in mezzo alla via
So quello che mi aspetta ♪
15
00:00:57,040 --> 00:01:00,840
♪ Un ragazzo del sistema
Vuole sistemare tutte le cose ♪
16
00:01:00,920 --> 00:01:04,280
♪ In mezzo alla via è meglio
Avere il ferro o vendere rose? ♪
17
00:01:04,360 --> 00:01:08,400
♪ Mio padre sta carcerato
Sono l'uomo di casa ♪
18
00:01:08,480 --> 00:01:11,840
♪ Levagli le mani dal collo
Quello è mio fratello ♪
19
00:01:11,920 --> 00:01:15,920
♪ Non preoccuparti, ragazzo
C'è il mare fuori ♪
20
00:01:16,000 --> 00:01:19,080
♪ C'è il mare fuori C'è il mare fuori ♪
21
00:01:19,160 --> 00:01:23,560
♪ Dietro alle sbarre
Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪
22
00:01:23,640 --> 00:01:26,560
♪ C'è il mare fuori C'è il mare fuori ♪
23
00:01:26,640 --> 00:01:30,840
♪ Non preoccuparti, ragazzo
C'è il mare fuori ♪
24
00:01:30,920 --> 00:01:34,120
♪ C'è il mare fuori C'è il mare fuori ♪
25
00:01:44,200 --> 00:01:47,280
- [Massimo] Siediti. Dov'è il fascicolo?
- [uomo] Sta qua.
26
00:01:50,080 --> 00:01:52,680
[Massimo] Filippo Ferrari,
nato a Milano.
27
00:01:52,760 --> 00:01:55,520
[in napoletano] Un Chiattillo del nord.
Lo sistemeranno per le feste.
28
00:01:56,320 --> 00:01:58,200
Scusi, non ho capito.
29
00:01:59,200 --> 00:02:00,640
Hai fatto una bella stronzata.
30
00:02:10,320 --> 00:02:11,920
[bussano]
31
00:02:12,880 --> 00:02:14,560
- [Massimo] Direttrice.
-[Paola] Sì?
32
00:02:15,120 --> 00:02:18,120
- [Paola] Sai che cosa hai fatto?
- [Filippo] È stato un incidente.
33
00:02:18,200 --> 00:02:20,200
[Paola] Questo lo stabilirà il giudice.
34
00:02:21,000 --> 00:02:23,480
- Sono stati avvertiti i miei genitori?
- [Paola] Certo.
35
00:02:23,560 --> 00:02:27,000
Li vedrai quando arriveranno.
Lo porti in cella.
36
00:02:27,840 --> 00:02:29,360
[Massimo] Lo metto in cella da solo,
37
00:02:29,440 --> 00:02:31,800
per evitare il contatto
con gli altri ragazzi.
38
00:02:31,880 --> 00:02:34,560
- Almeno fino alla decisione del giudice.
- Perché?
39
00:02:34,640 --> 00:02:36,880
Deve capire dov'è capitato.
40
00:02:36,960 --> 00:02:39,760
Lo metto con il nuovo arrivato, Di Salvo?
41
00:02:39,840 --> 00:02:42,600
Per i servizi sociali, è un bravo ragazzo.
42
00:02:42,680 --> 00:02:44,160
Crede a queste relazioni?
43
00:02:44,240 --> 00:02:48,560
Lavoro qui da 20 anni,
servono per capire chi ho davanti.
44
00:02:48,640 --> 00:02:51,520
La sua relazione dice
che è un bravo ragazzo
45
00:02:51,600 --> 00:02:53,200
e la famiglia è benestante,
46
00:02:53,280 --> 00:02:57,720
ma si è comunque rovinato la vita
con un comportamento irresponsabile.
47
00:02:57,800 --> 00:03:01,680
- È stato un incidente.
- Il tuo non è stato un incidente.
48
00:03:01,760 --> 00:03:05,040
L'incidente è qualcosa di casuale,
di inaspettato.
49
00:03:05,120 --> 00:03:08,000
Tu hai la responsabilità
di quanto accaduto.
50
00:03:08,080 --> 00:03:12,400
Hai scelto di assumere droga
e di fare quel gioco con il tuo amico.
51
00:03:13,080 --> 00:03:15,120
[Massimo] Lo porto in cella con Di Salvo.
52
00:03:15,840 --> 00:03:19,040
- Facciamo come dice lei.
- Vieni.
53
00:03:24,920 --> 00:03:26,360
[porta si apre]
54
00:03:27,120 --> 00:03:29,120
[uomo] Muoviti, forza.
55
00:03:47,880 --> 00:03:49,320
[uomo] Forza, entra.
56
00:03:50,040 --> 00:03:51,360
Entra.
57
00:03:54,920 --> 00:03:58,000
[ragazzo, in napoletano] Dov'è andata
a finire la carta igienica che era qui?
58
00:03:58,080 --> 00:04:00,160
Chi è lo scemo che non si fa i cazzi suoi?
Lo voglio sapere.
59
00:04:00,240 --> 00:04:02,480
[uomo] Stai calmo, stai calmo.
60
00:04:02,560 --> 00:04:05,760
Filippo, lui è Pinuccio,
detto Pino o' pazzo.
61
00:04:05,840 --> 00:04:07,760
In onore del grande Pino,
perché a lui piaceva cantare…
62
00:04:07,840 --> 00:04:11,840
♪ Io sono pazzo, io sono pazzo
E tu ci hai rotto il cazzo ♪
63
00:04:11,920 --> 00:04:16,200
Sì, come no. Ora che siete amici,
Pino ti accompagna alla tua cella.
64
00:04:16,279 --> 00:04:17,720
Sta con Di Salvo.
65
00:04:18,360 --> 00:04:20,600
Con quello scemo? Vieni, vieni.
66
00:04:21,760 --> 00:04:24,760
Che bei jeans.
Anche le scarpe mi piacciono.
67
00:04:24,840 --> 00:04:26,160
Mi piace come ti vesti.
68
00:04:27,000 --> 00:04:29,560
Che vai a fare in cella con quello?
È uno sporco, un infame.
69
00:04:29,640 --> 00:04:31,880
Vieni con me.
Ti faccio vedere la mia cella.
70
00:04:33,480 --> 00:04:36,800
Entra, non ti vergognare. Guarda qua.
71
00:04:39,120 --> 00:04:41,760
Ti puoi anche sfogare con questo.
Ti faccio vedere una cosa.
72
00:04:43,120 --> 00:04:45,760
Guarda che cazzo di capezzoli ha questa.
Ti piace?
73
00:04:45,840 --> 00:04:47,680
Bella, vero? Bella fica!
74
00:04:49,000 --> 00:04:51,680
Non ti piacciono le donne?
Non ti attizza? Fammi capire.
75
00:04:51,760 --> 00:04:53,400
Sì, mi piacciono.
76
00:04:53,480 --> 00:04:56,720
[Pino] Allora, di dove sei?
A quale famiglia appartieni?
77
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
- A nessuno.
- A nessuno?
78
00:05:00,320 --> 00:05:02,720
Hai erba, pasticche, qualcosa?
79
00:05:02,800 --> 00:05:03,960
- Le pasticche?
- Sì.
80
00:05:04,040 --> 00:05:05,440
No, non le ho.
81
00:05:05,920 --> 00:05:08,520
Allora non mi servi.
Vattene, sei un povero cristo.
82
00:05:08,600 --> 00:05:10,400
Mi hai scocciato, è meglio stare da solo.
83
00:05:10,480 --> 00:05:12,720
[Cardiotrap, in napoletano]
Ma che cazzo fai?
84
00:05:13,800 --> 00:05:15,840
- Ma chi sei?
- Sono Filippo.
85
00:05:16,680 --> 00:05:20,960
Perché questa mano?
Io sono Gianni, per tutti Cardiotrap.
86
00:05:21,040 --> 00:05:24,920
Cardi sta per cardillo,
l'uccellino dei boss.
87
00:05:25,000 --> 00:05:27,760
Cardio è il cuore e trap è la musica.
88
00:05:27,840 --> 00:05:29,400
- La conosci, no?
- Sì.
89
00:05:30,080 --> 00:05:31,400
Hai paura di me?
90
00:05:33,000 --> 00:05:34,160
Mi capisci?
91
00:05:35,280 --> 00:05:36,920
No, sono di Milano.
92
00:05:37,000 --> 00:05:38,160
- San Siro?
- Sì.
93
00:05:38,240 --> 00:05:40,840
Vorrei tanto andarci a cantare,
tu ci sei stato?
94
00:05:41,760 --> 00:05:44,000
- Sì, per l'Inter.
- Che squadra di merda.
95
00:05:47,760 --> 00:05:49,680
Ascolta, Fili'.
96
00:05:49,760 --> 00:05:52,640
Qua dentro se non rompi il cazzo…
Si dice cazzo a Milano?
97
00:05:53,520 --> 00:05:55,720
Se non rompi il cazzo, è come un collegio.
98
00:05:55,800 --> 00:06:00,080
Studi, mangi, giochi a pallone
99
00:06:00,840 --> 00:06:01,760
e non puoi fare sesso.
100
00:06:01,840 --> 00:06:03,320
Cioè, non è che…
101
00:06:03,400 --> 00:06:05,760
Non puoi chiavare, Filippo.
102
00:06:05,840 --> 00:06:09,520
Ferrari, sei ancora lì? Avanti, seguimi.
103
00:06:13,080 --> 00:06:14,320
[Gennaro] Avanti, muoviti.
104
00:06:19,080 --> 00:06:22,040
Avanti. Carmine,
lui è il tuo compagno di cella.
105
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
Già vi conoscete, vero?
106
00:06:25,840 --> 00:06:27,160
Mi raccomando.
107
00:06:34,240 --> 00:06:36,160
[in napoletano] Allora? Che vogliamo fare?
108
00:06:37,760 --> 00:06:39,760
- Vuoi fare il letto o no?
- Sì.
109
00:06:42,600 --> 00:06:44,680
[musica drammatica]
110
00:06:56,040 --> 00:07:00,040
- Sai fare il letto?
- No, ho la donna di servizio.
111
00:07:01,400 --> 00:07:02,840
[in napoletano] Andiamo bene…
112
00:07:03,640 --> 00:07:05,440
Ti troverai bene qua dentro.
113
00:07:06,080 --> 00:07:07,280
Aspetta.
114
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
[Carmine sospira]
115
00:07:16,240 --> 00:07:18,200
[in napoletano] Vuoi farlo fare solo a me?
116
00:07:19,200 --> 00:07:21,040
- [in italiano] Me lo fai fare solo a me?
- No.
117
00:07:24,960 --> 00:07:26,800
Mi hai preso per la tua cameriera?
118
00:07:28,200 --> 00:07:30,840
Hai capito? Fallo tu.
119
00:07:46,800 --> 00:07:49,000
[brusio dei detenuti]
120
00:07:50,960 --> 00:07:54,880
Ragazzi,
tra cinque minuti tutti giù in cortile!
121
00:07:56,040 --> 00:07:57,760
C'è la nuova direttrice.
122
00:07:58,440 --> 00:08:00,800
[in napoletano] Io non ho proprio voglia,
comandante.
123
00:08:01,520 --> 00:08:04,880
[ragazzo 2, in napoletano] Comandante,
c'è la nuova direttrice?
124
00:08:04,960 --> 00:08:06,400
Dobbiamo vestirci bene.
125
00:08:06,480 --> 00:08:08,120
Hai cinque minuti.
126
00:08:10,520 --> 00:08:13,400
[ragazzo 2] È vero che questa direttrice
è più bella della vecchia?
127
00:08:15,560 --> 00:08:17,760
Ho fatto una domanda, comandante.
128
00:08:21,640 --> 00:08:23,640
[uomo] Svelti.
129
00:08:25,360 --> 00:08:28,160
Mettetevi in fila, forza.
130
00:08:48,960 --> 00:08:51,520
-[Paola] Buongiorno.
- [insieme] Buongiorno.
131
00:08:51,600 --> 00:08:55,880
Sono Paola Vinci,
la nuova direttrice di questo IPM.
132
00:08:56,640 --> 00:08:59,160
Quello che conta per me sono le regole.
133
00:08:59,720 --> 00:09:02,400
Voi rispettatele e andremo d'accordo.
134
00:09:03,160 --> 00:09:06,880
Sapete dov'è il mio ufficio,
sarò lì pronta ad ascoltarvi.
135
00:09:07,600 --> 00:09:11,160
Ma non saranno tollerate risse
né la violenza
136
00:09:11,240 --> 00:09:13,000
come è successo l'altro ieri.
137
00:09:13,080 --> 00:09:17,040
Per questo, i permessi sono sospesi
fino a nuova disposizione.
138
00:09:17,120 --> 00:09:21,520
A ogni azione corrisponde
una reazione, tenetelo in testa.
139
00:09:22,600 --> 00:09:26,120
Qui niente è dovuto, tutto va meritato.
Soprattutto il mio rispetto.
140
00:09:27,120 --> 00:09:30,680
Il comportamento del singolo
incide su tutti quanti.
141
00:09:30,760 --> 00:09:33,320
Se queste regole non verranno rispettate,
142
00:09:33,400 --> 00:09:36,200
io non esiterò a trasferirvi
in un altro istituto.
143
00:09:36,280 --> 00:09:37,760
[brusio]
144
00:09:39,720 --> 00:09:41,120
È tutto chiaro?
145
00:09:50,720 --> 00:09:52,440
Si è cacata sotto, Edoa'.
146
00:10:00,000 --> 00:10:02,440
Sono convinta
che avremo un'ottima collaborazione.
147
00:10:03,320 --> 00:10:05,720
[risate]
148
00:10:07,000 --> 00:10:10,440
Dai, facciamo una passeggiata
come Punto e Virgola.
149
00:10:10,520 --> 00:10:12,880
- [risate]
- Qualche domanda?
150
00:10:19,320 --> 00:10:20,240
Andate.
151
00:10:24,480 --> 00:10:25,840
[uomo] Ai campi, forza.
152
00:10:37,800 --> 00:10:39,520
Quella non riesco a inquadrarla.
153
00:10:40,360 --> 00:10:42,800
- Di chi parli?
- Della direttrice.
154
00:10:43,800 --> 00:10:47,640
Poverina, con la gamba così.
Sai che le è successo?
155
00:10:47,720 --> 00:10:49,640
Donna dura, sguardo duro.
156
00:10:49,720 --> 00:10:53,840
Dopo l'ultima direttrice,
ci vuole una che si fa rispettare, o no?
157
00:10:54,720 --> 00:10:56,840
Aò, o no?
158
00:10:57,880 --> 00:10:58,920
Che hai?
159
00:10:59,960 --> 00:11:02,440
Problemi con tua moglie?
Ne vogliamo parlare?
160
00:11:04,240 --> 00:11:06,160
Sto leggendo il fascicolo
di Carmine Di Salvo.
161
00:11:09,040 --> 00:11:11,440
- Guarda chi ha ucciso Carmine.
- [Beppe sospira]
162
00:11:16,440 --> 00:11:17,760
Il figlio di Antonio Valletta?
163
00:11:19,080 --> 00:11:20,520
Quell'Antonio Valletta?
164
00:11:21,560 --> 00:11:24,640
Sì. Questa storia non finirà mai.
165
00:11:31,640 --> 00:11:36,040
- L'hai visto, dovevi a denunciarlo.
- Era un mio amico.
166
00:11:36,120 --> 00:11:38,200
Allora? Dovevi fare finta di niente?
167
00:11:38,720 --> 00:11:40,960
Qui insegniamo ai ragazzi
a fare sempre la cosa giusta
168
00:11:41,040 --> 00:11:42,360
nonostante il prezzo da pagare.
169
00:11:42,440 --> 00:11:46,360
Nazario è cresciuto da solo,
il padre è a Poggioreale.
170
00:11:47,360 --> 00:11:51,240
- Forse avrebbe preso una strada diversa.
- Antonio Valletta è un assassino.
171
00:11:51,320 --> 00:11:54,800
Con lui, il figlio
non sarebbe diventato qualcos'altro.
172
00:11:54,880 --> 00:11:57,960
Il figlio di un camorrista
è per forza un camorrista?
173
00:11:58,040 --> 00:11:59,680
Il problema non è questo.
174
00:12:00,280 --> 00:12:02,760
Antonio cercherà di vendicare
la morte del figlio.
175
00:12:17,640 --> 00:12:19,520
[brusio]
176
00:12:20,280 --> 00:12:22,840
[risate]
177
00:12:24,040 --> 00:12:25,400
[ragazzo 3] Oh!
178
00:12:28,240 --> 00:12:31,400
- Che cazzo voleva quello da me?
- Mangia.
179
00:12:32,120 --> 00:12:35,400
Ehi, ci sono i tuoi genitori. Andiamo, su.
180
00:12:36,440 --> 00:12:39,000
Che facciamo? Il vassoio lo porto io?
181
00:12:47,360 --> 00:12:51,160
[musica drammatica]
182
00:13:03,120 --> 00:13:04,240
[uomo 2] Saluta la mamma.
183
00:13:05,960 --> 00:13:08,040
- Ciao, mamma.
- [piangendo] Ciao.
184
00:13:13,960 --> 00:13:16,760
- Filippo, lui è l'avvocato Liguori.
- Ciao, Filippo.
185
00:13:19,480 --> 00:13:21,000
Stavamo scherzando.
186
00:13:22,320 --> 00:13:24,600
Non so come sia successo,
lo conosci anche tu Greg.
187
00:13:25,200 --> 00:13:29,360
Ora non ci pensare,
dobbiamo tirarti fuori di qui.
188
00:13:29,440 --> 00:13:32,040
- L'avvocato ci sta aiutando.
- Mamma, è stato un incidente.
189
00:13:33,800 --> 00:13:37,000
Pure lui mi ha tenuto
mentre facevamo il video.
190
00:13:39,760 --> 00:13:40,880
Mamma, guardami.
191
00:13:41,920 --> 00:13:43,440
Dimmi qualcosa.
192
00:13:45,200 --> 00:13:48,240
Ti rendi conto di ciò che hai fatto?
193
00:13:49,040 --> 00:13:51,840
[Liguori, ovattato] Signora,
so che la situazione non è facile
194
00:13:51,920 --> 00:13:53,880
ma Filippo deve restare lucido.
195
00:13:54,480 --> 00:13:57,520
Se lo fa, entro 48 ore sarà fuori.
196
00:13:57,600 --> 00:14:01,520
Per legge, entro dopodomani
sarà interrogato dal magistrato.
197
00:14:02,120 --> 00:14:04,560
[voce ovattata]
198
00:14:04,640 --> 00:14:10,040
Filippo, io ti prometto che torniamo
a casa io, te e la mamma, a Milano.
199
00:14:10,120 --> 00:14:11,480
Sì che torniamo a Milano.
200
00:14:12,240 --> 00:14:16,920
Io devo parlare con i genitori
di Greg e suonare al suo funerale.
201
00:14:18,200 --> 00:14:20,360
Anna, dove vai?
202
00:14:28,280 --> 00:14:31,520
Avvocato, ci lascia soli un attimo?
Grazie.
203
00:14:41,800 --> 00:14:43,120
Filippo…
204
00:14:43,920 --> 00:14:48,000
La mamma ti adora, ma adesso è sconvolta.
205
00:14:48,080 --> 00:14:51,040
- Non ce la faccio più qua dentro.
- Lo so.
206
00:14:51,600 --> 00:14:55,320
- Io ti prometto che ti tiro fuori da qua.
- [Filippo piange]
207
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Ok?
208
00:15:00,120 --> 00:15:01,720
Dovevo morire io al suo posto.
209
00:15:10,600 --> 00:15:12,600
[rintocchi di campana]
210
00:15:13,000 --> 00:15:15,480
[musica pacifica]
211
00:15:52,120 --> 00:15:53,680
[pianto]
212
00:16:56,240 --> 00:16:58,680
[brusio]
213
00:17:00,480 --> 00:17:02,840
- Hai un accendino?
- Non fumo.
214
00:17:02,920 --> 00:17:04,079
Vieni.
215
00:17:09,880 --> 00:17:12,240
- [ragazzo 3] Vai!
- [ragazzo 4] Aspetta.
216
00:17:16,599 --> 00:17:20,040
[in napoletano] Se ti metti vicino alle
guardie, penseranno che hai paura, capito?
217
00:17:20,599 --> 00:17:21,560
Grazie.
218
00:17:27,599 --> 00:17:29,720
[ragazzo 2] Eccolo qua,
l'ultimo dei Di Salvo!
219
00:17:39,520 --> 00:17:41,120
Nazario era un mio amico.
220
00:17:42,640 --> 00:17:44,680
Ho saputo che cosa gli hai fatto.
221
00:17:46,880 --> 00:17:49,240
Le cose sono andate come hai detto tu?
222
00:17:53,960 --> 00:17:55,840
Che c'è? Ti hanno tagliato la lingua?
223
00:17:58,280 --> 00:18:00,280
[in napoletano]
Nazario era uno che non valeva niente.
224
00:18:01,320 --> 00:18:03,240
Ha messo le mani addosso alla mia ragazza.
225
00:18:03,320 --> 00:18:04,600
E tu chi sei?
226
00:18:05,160 --> 00:18:09,040
La pecora che tutti conoscono
o uno degno del cognome che porta?
227
00:18:31,800 --> 00:18:34,840
[musica drammatica]
228
00:18:55,880 --> 00:18:58,640
[in napoletano] Edoardo,
lavati bene i denti perché ti puzzano.
229
00:18:58,720 --> 00:18:59,880
[ridono]
230
00:18:59,960 --> 00:19:03,080
Ehi, Chiattillo! Guarda chi c'è.
231
00:19:03,160 --> 00:19:05,200
Devi fare la doccia? Vieni, ti accompagno.
232
00:19:05,920 --> 00:19:09,120
Pinu', guarda chi c'è qui.
233
00:19:09,200 --> 00:19:11,000
Tuo fratello, il Chiattillo.
234
00:19:11,080 --> 00:19:13,760
Dov'è Pinuccio? Pino? Oh, Pino?
235
00:19:13,840 --> 00:19:18,320
Oh, Pinu'! Pinu', ma che stai facendo?
[ride]
236
00:19:18,400 --> 00:19:23,040
- Ma guardatelo. Vieni qua, scemo!
- [ragazzo 3] Oh, scemo!
237
00:19:24,840 --> 00:19:27,000
Dammi questo!
238
00:19:27,840 --> 00:19:28,840
Oh, Pinu'.
239
00:19:29,800 --> 00:19:32,480
Fai vedere bene la donna nuda
a Chiattillo.
240
00:19:32,560 --> 00:19:36,200
- Ma è sporco. Ora lo disinfetto.
- Vai, va'.
241
00:19:36,280 --> 00:19:38,280
[Totò] Devi stare tranquillo, ok?
242
00:19:38,360 --> 00:19:39,840
[Ciro] Ragazzi.
243
00:19:40,400 --> 00:19:43,320
Avete visto? C'è pure la pecora.
244
00:19:43,400 --> 00:19:47,400
[agente] Ragazzi, che succede lì?
Tutto ok? Forza, sbrigatevi.
245
00:19:47,480 --> 00:19:51,080
[Totò] Oh, ma ti si alza almeno? Scemo!
246
00:19:53,000 --> 00:19:54,640
- [Totò] Ti raperei a zero.
- [uomo] Oh!
247
00:19:54,720 --> 00:19:56,560
Avete finito di fare tanto casino?
248
00:19:56,640 --> 00:19:58,560
Se non avete finito tra 10 minuti,
vi faccio vedere io.
249
00:19:59,480 --> 00:20:00,960
Milane', hai fatto la doccia?
250
00:20:01,040 --> 00:20:02,600
Vedi di sbrigarti, allora.
251
00:20:03,160 --> 00:20:05,480
Fatti una doccia, perché puzzi di merda.
252
00:20:06,400 --> 00:20:07,720
Stronzo.
253
00:20:13,240 --> 00:20:14,240
Chiattillo.
254
00:20:14,320 --> 00:20:16,120
Questa è Eau de Pisc',
un profumo francese.
255
00:20:16,720 --> 00:20:18,080
Tieni. [ride]
256
00:20:18,160 --> 00:20:19,320
[Filippo] Cazzo!
257
00:20:20,280 --> 00:20:22,000
- [ragazzo 2] Pino?
- Oh.
258
00:20:22,080 --> 00:20:24,480
- [ragazzo 2] Andiamo.
- Guarda come me l'hai ridotta.
259
00:20:25,920 --> 00:20:26,920
Sei uno scemo.
260
00:20:46,360 --> 00:20:48,320
[brusio]
261
00:20:58,840 --> 00:21:02,080
[uomo 2] Ragazzi, sbrigatevi.
Andate tutti in cella.
262
00:21:03,280 --> 00:21:05,040
[tuono]
263
00:21:06,280 --> 00:21:07,640
Sbrigatevi.
264
00:21:09,120 --> 00:21:10,520
Fammi vedere come hai fatto a Nazario.
265
00:21:10,600 --> 00:21:11,720
[Carmine] Oh!
266
00:21:12,360 --> 00:21:14,000
[gemiti di dolore]
267
00:21:14,080 --> 00:21:15,920
Oh, che cazzo fate? Lasciatelo stare!
268
00:21:16,000 --> 00:21:18,440
- Ma dove cazzo vai?
- [Totò] Scemo!
269
00:21:18,520 --> 00:21:19,440
- Guardie!
- [Gennaro] Ehi!
270
00:21:19,520 --> 00:21:22,080
Toglietevi di mezzo!
Ma che sta succedendo?
271
00:21:22,160 --> 00:21:23,760
[Pino] Stiamo solo giocando.
272
00:21:23,840 --> 00:21:25,680
Togliti. Stai solo giocando?
273
00:21:26,720 --> 00:21:28,240
[Carmine] È tutto a posto, Genna'.
274
00:21:29,320 --> 00:21:30,840
È solo un po' pesante.
275
00:21:31,640 --> 00:21:34,520
- Allora perché mi hai chiamato?
- Perché è del nord.
276
00:21:35,200 --> 00:21:37,160
Non capisce come scherziamo.
277
00:21:38,320 --> 00:21:39,680
È vero, Chiatti'?
278
00:21:40,680 --> 00:21:41,840
[Carmine] Ha ragione.
279
00:21:42,960 --> 00:21:44,800
Dagli tempo e si abituerà.
280
00:21:46,720 --> 00:21:48,440
- Andiamo, ragazzi.
- Forza.
281
00:21:48,920 --> 00:21:50,160
Tutti in cella.
282
00:21:51,360 --> 00:21:52,680
Muovetevi!
283
00:21:52,760 --> 00:21:54,760
Lino, pensaci tu.
284
00:21:55,120 --> 00:21:56,360
- Oh?
- Oh.
285
00:21:56,440 --> 00:21:58,080
Ti sei fatto male?
286
00:21:58,160 --> 00:22:00,080
No, non ho fatto niente.
287
00:22:03,400 --> 00:22:04,360
Fili'.
288
00:22:04,440 --> 00:22:06,400
Mi vuoi dire davvero cos'è successo?
289
00:22:11,680 --> 00:22:13,840
Vattene, dai. Vattene.
290
00:22:17,840 --> 00:22:19,840
[tuono]
291
00:22:21,400 --> 00:22:23,120
- Ti fa ancora male?
- [Carmine] No.
292
00:22:28,120 --> 00:22:29,320
[Pino] Chiatti'.
293
00:22:32,320 --> 00:22:33,680
[Filippo] Che c'è?
294
00:22:34,680 --> 00:22:36,680
Vieni, Ciro vuole parlare con te.
295
00:22:37,520 --> 00:22:39,280
Io non parlo con nessuno.
296
00:22:39,360 --> 00:22:41,320
Forza, non farmi perdere tempo. Vieni.
297
00:22:41,400 --> 00:22:43,160
Tu sta' zitto, o ti riempio di botte.
298
00:22:54,720 --> 00:22:58,080
Chiatti', accomodati.
299
00:22:59,440 --> 00:23:01,480
Siediti, ci fumiamo una canna insieme.
300
00:23:17,120 --> 00:23:20,880
- Non fumo, grazie.
- Lui è un bravo ragazzo.
301
00:23:22,560 --> 00:23:23,960
Non ha vizi.
302
00:23:26,560 --> 00:23:30,080
Allora, hai capito perché ti ho invitato?
303
00:23:31,040 --> 00:23:32,160
No, sinceramente no.
304
00:23:33,000 --> 00:23:35,760
Perché i bravi ragazzi si educano,
non si puniscono.
305
00:23:36,800 --> 00:23:38,840
Se no eri già steso a terra.
306
00:23:39,880 --> 00:23:43,640
Non si chiamano le guardie.
Impara a farti i cazzi tuoi.
307
00:23:44,240 --> 00:23:45,960
[Ciro] Hai sentito che ha detto Pino?
308
00:23:46,040 --> 00:23:49,480
Ha ragione. Ora devi farti perdonare, no?
309
00:23:49,560 --> 00:23:51,120
Devi rimediare in qualche modo.
310
00:23:51,880 --> 00:23:53,160
Ovvero?
311
00:23:57,000 --> 00:23:58,200
Tu che cosa sai fare?
312
00:23:59,560 --> 00:24:00,560
Chi sei?
313
00:24:02,760 --> 00:24:06,160
- Sono un pianista, suono.
- Puoi farci una serenata.
314
00:24:06,240 --> 00:24:10,120
Abbiamo un artista, mi piace.
315
00:24:10,200 --> 00:24:14,560
Allora rimetti a posto la cella,
rifai i letti, spazzi a terra.
316
00:24:14,640 --> 00:24:17,520
Sempre a modo tuo, però, da artista.
317
00:24:18,280 --> 00:24:21,400
Può essere un buon inizio.
Cominci domattina, sei assunto.
318
00:24:22,560 --> 00:24:24,320
Scusa, assunto per che cosa?
319
00:24:25,760 --> 00:24:26,880
Come per che cosa?
320
00:24:28,440 --> 00:24:31,920
- Per una lunga collaborazione.
- No, lunga non credo.
321
00:24:32,000 --> 00:24:35,800
- Dopodomani me ne vado.
- Prima passa a fare le pulizie.
322
00:24:36,880 --> 00:24:37,960
Ciao, Chiatti'.
323
00:24:38,560 --> 00:24:41,440
- Mi chiamo Filippo Ferrari, non Chiatti'.
- [Ciro] No.
324
00:24:41,520 --> 00:24:44,640
Finché sei qua dentro,
il tuo nome è Chiattillo.
325
00:24:44,720 --> 00:24:46,040
Non ti piace?
326
00:24:47,800 --> 00:24:48,720
No.
327
00:24:49,240 --> 00:24:51,840
Ho detto che mi chiamo Filippo Ferrari
e non sono un servo.
328
00:25:26,920 --> 00:25:29,920
[Edoardo] Pinu', aspetta.
Passami la canna.
329
00:25:42,440 --> 00:25:44,880
[musica pop]
330
00:25:46,160 --> 00:25:49,040
Ciro, facciamo un brindisi
per tuo fratello?
331
00:25:49,120 --> 00:25:50,200
Certo. Dov'è?
332
00:25:50,280 --> 00:25:52,040
- Pietro!
- [Pietro] Sì?
333
00:25:52,120 --> 00:25:54,240
- [Ciro] Vieni qua.
- [Pietro] Che c'è?
334
00:25:59,080 --> 00:26:03,600
Un brindisi a mio fratello, Pietro.
E pure un applauso, forza.
335
00:26:05,080 --> 00:26:09,480
Grazie! Grazie a tutti
per essere venuti, vi voglio bene.
336
00:26:10,800 --> 00:26:14,360
Per il suo 18esimo compleanno,
gli ho fatto scrivere una canzone.
337
00:26:14,440 --> 00:26:15,840
- Ma veramente?
- Sì.
338
00:26:15,920 --> 00:26:17,280
Dai, Ciro, inizia.
339
00:26:17,360 --> 00:26:19,280
[suona "Me chiamme ancora ammore"
di Ciro Amodio]
340
00:26:19,840 --> 00:26:24,120
- [uomo 3] Sei contento, sì o no?
- [Pietro] Certo, sei pazzo?
341
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
- Ti piace?
- Sei pazzo?
342
00:26:28,160 --> 00:26:29,440
- Sei la mia vita.
- Pure tu.
343
00:26:29,520 --> 00:26:32,960
♪ Nuove speranze sono inutili… ♪
344
00:26:33,480 --> 00:26:34,760
Voglio bene anche a te.
345
00:26:34,840 --> 00:26:37,280
- Anch'io.
- Come a un fratello.
346
00:26:37,360 --> 00:26:40,280
- [Pietro] Ciro, papà ti vuole parlare.
- [uomo 4] Ti voglio bene, Francesco.
347
00:26:41,200 --> 00:26:43,200
[uomo 5] Ciro, devi uccidere un infame.
348
00:26:45,040 --> 00:26:46,160
Allora, papà,
349
00:26:47,520 --> 00:26:49,040
chi sarebbe questo infame?
350
00:26:49,600 --> 00:26:51,600
Se ti dico chi è, cambia qualcosa?
351
00:26:52,400 --> 00:26:55,240
- No.
- Ciro, vieni a ballare con me.
352
00:26:55,320 --> 00:26:56,600
Aspetta.
353
00:26:56,680 --> 00:26:59,520
Facciamo aspettare
queste belle ragazze? Vieni.
354
00:26:59,600 --> 00:27:00,960
Aspetta, vengo subito.
355
00:27:01,760 --> 00:27:02,880
- Dai.
- Va bene.
356
00:27:09,040 --> 00:27:10,200
Che c'è?
357
00:27:12,040 --> 00:27:15,560
Ti aspetto di là. Ti piace perdere tempo.
358
00:27:21,880 --> 00:27:28,320
♪ Dimmi
Perché mi chiami ancora amore ♪
359
00:27:28,400 --> 00:27:35,080
♪ Se non sono stato mai niente per te ♪
360
00:27:36,000 --> 00:27:37,640
[canzone finisce]
361
00:27:37,720 --> 00:27:40,160
[tuono]
362
00:27:53,000 --> 00:27:54,960
[squilli di cellulare]
363
00:27:56,480 --> 00:27:57,520
[Massimo] Pronto?
364
00:27:59,240 --> 00:28:01,480
Sì, arrivo. Datemi il tempo.
365
00:28:02,680 --> 00:28:03,920
Va bene, ciao.
366
00:28:05,320 --> 00:28:08,400
- Buongiorno, comandante.
- Ciao, che ci fai qui?
367
00:28:08,480 --> 00:28:09,720
[in napoletano] Sono venuta a messa.
368
00:28:09,800 --> 00:28:11,760
- [ride] Sì, a messa.
- Sì.
369
00:28:11,840 --> 00:28:14,320
Aspetta, mi fermo. Voglio capire.
370
00:28:22,760 --> 00:28:24,920
- Come stai?
- Bene.
371
00:28:25,000 --> 00:28:28,560
- Come vanno le cose in carcere?
- Come al solito.
372
00:28:29,200 --> 00:28:32,280
Senta, me lo dà un passaggio alla Cumana?
373
00:28:32,360 --> 00:28:33,800
[ride]
374
00:28:34,600 --> 00:28:38,760
No, piccola. Se qualcuno ci vede,
può farsi strane idee.
375
00:28:38,840 --> 00:28:41,160
Io? Con un vecchio come lei?
376
00:28:41,240 --> 00:28:42,440
- [Massimo ride]
- Le piacerebbe.
377
00:28:42,520 --> 00:28:44,760
Ora sono anche vecchio? [ride]
378
00:28:44,840 --> 00:28:47,600
Allora vado.
Mi saluti tutti, ci vediamo presto.
379
00:28:48,560 --> 00:28:49,560
Speriamo di no.
380
00:28:51,520 --> 00:28:52,960
Vaffanculo, comandante.
381
00:28:53,040 --> 00:28:54,120
[Massimo ride]
382
00:29:25,120 --> 00:29:26,440
Pino!
383
00:29:31,360 --> 00:29:33,760
- [Pino] Sì?
- Vieni qua.
384
00:29:37,200 --> 00:29:39,000
- [Ciro] Hai visto Chiattillo?
- No.
385
00:29:39,720 --> 00:29:42,240
- Guarda. Non mi ha rifatto il letto.
- Ora lo trovo io.
386
00:29:42,320 --> 00:29:45,760
Bravo. Quello stronzo
mi ha già rotto il cazzo.
387
00:29:59,040 --> 00:30:00,400
[Francesco] Ma che fa? Se ne va?
388
00:30:00,960 --> 00:30:03,080
Chi, quello? L'ho mandato via.
389
00:30:05,000 --> 00:30:06,360
Così restiamo soli.
390
00:30:07,520 --> 00:30:09,840
Ciro, le ragazze di ieri
mi contattano sempre.
391
00:30:09,920 --> 00:30:12,800
[ride]
Avevano proprio una faccia da zoccole.
392
00:30:12,880 --> 00:30:14,160
Mica ce le dobbiamo sposare!
393
00:30:15,400 --> 00:30:17,240
Ma non le vogliamo deludere, no?
394
00:30:19,120 --> 00:30:20,840
Infatti. Hai detto bene, Francesco.
395
00:30:22,280 --> 00:30:23,680
Le donne sono come gli amici.
396
00:30:25,240 --> 00:30:26,560
Non si deludono mai.
397
00:30:28,680 --> 00:30:30,480
- Ne vuoi un po' con me?
- È buona?
398
00:30:31,160 --> 00:30:34,080
È sempre quella, è sempre buona.
399
00:30:40,040 --> 00:30:41,720
Francesco, non devi dirmi niente?
400
00:30:42,480 --> 00:30:44,040
[ride] Ciro, che ti devo dire?
401
00:30:44,120 --> 00:30:49,000
- Quella è roba nostra o vostra?
- Che significa, Ciro?
402
00:30:49,080 --> 00:30:52,000
Gira voce che la tua famiglia
gestisca la piazza a modo suo
403
00:30:52,080 --> 00:30:54,320
e che rivenda la roba comprata da altri.
404
00:30:55,720 --> 00:30:58,640
- È vero?
- Chi te le dice queste stronzate?
405
00:30:59,200 --> 00:31:00,560
Una persona fidata.
406
00:31:01,600 --> 00:31:03,000
Un amico.
407
00:31:03,920 --> 00:31:05,200
Proprio come te.
408
00:31:16,000 --> 00:31:17,360
[musica pacifica]
409
00:31:23,200 --> 00:31:25,640
Fammi capire. Io e te siamo amici?
410
00:31:34,000 --> 00:31:35,480
Non siamo più fratelli?
411
00:31:42,560 --> 00:31:44,120
Che vuoi fare, mi vuoi sparare?
412
00:31:45,240 --> 00:31:46,200
Sì?
413
00:31:47,160 --> 00:31:48,080
Spara.
414
00:31:51,360 --> 00:31:53,800
- La vita è una merda, Ciro.
- [grida] Spara!
415
00:31:55,560 --> 00:31:58,640
[pistola scarica]
416
00:32:06,760 --> 00:32:08,080
[colpo in canna]
417
00:32:10,200 --> 00:32:13,240
- Non riuscivo a crederci, Francesco.
- Non farlo, Ciro.
418
00:32:31,560 --> 00:32:33,480
[piangendo] Guardami in faccia, Francesco.
419
00:32:35,880 --> 00:32:37,280
[grida] Guardami in faccia!
420
00:32:58,280 --> 00:33:00,000
[piange]
421
00:33:02,880 --> 00:33:04,520
Come hai potuto?
422
00:33:29,080 --> 00:33:31,280
[grida] No!
423
00:33:35,040 --> 00:33:37,160
No!
424
00:33:54,080 --> 00:33:55,440
Respira forte.
425
00:33:58,480 --> 00:33:59,680
Ancora.
426
00:33:59,760 --> 00:34:00,960
Ok.
427
00:34:02,360 --> 00:34:05,440
Ti puoi rivestire, stai benissimo.
428
00:34:06,880 --> 00:34:09,600
Vai a mensa e fai una bella colazione.
429
00:34:09,679 --> 00:34:12,080
Io non sto bene, posso restare qua?
430
00:34:12,159 --> 00:34:15,080
Tu stai bene,
io non ti posso trattenere qua.
431
00:34:16,000 --> 00:34:19,920
Stasera, prima di andare a dormire,
prendi una di queste.
432
00:34:25,560 --> 00:34:28,840
- No, grazie.
- Dammi retta, ti rilassa.
433
00:34:31,120 --> 00:34:35,400
- Ha ragione, può darmene di più?
- Non sono caramelle.
434
00:34:35,480 --> 00:34:37,800
Domani, se torni, te ne do un'altra.
435
00:34:38,800 --> 00:34:40,600
[Gennaro] Dottor Gaetano,
il ragazzo ha finito?
436
00:34:40,679 --> 00:34:42,159
Sì, abbiamo finito.
437
00:34:42,239 --> 00:34:44,040
- Posso chiederle una cosa?
- Sì.
438
00:34:44,120 --> 00:34:45,480
Riguarda mio figlio.
439
00:34:45,560 --> 00:34:47,239
[voci indistinte]
440
00:34:54,239 --> 00:34:55,679
- Acqua e bicarbonato?
- Sì.
441
00:34:55,760 --> 00:34:57,640
- Grazie.
- Prego.
442
00:34:57,720 --> 00:35:01,160
Filippo, andiamo in reparto, forza.
Muoviti.
443
00:35:01,240 --> 00:35:03,200
- Grazie, dottore.
- Prego.
444
00:35:04,360 --> 00:35:05,640
Ecco qua, ragazzi.
445
00:35:07,480 --> 00:35:12,720
Come vi dicevo, per il momento
non fate attenzione alla forma.
446
00:35:13,160 --> 00:35:16,160
Scrivete liberamente
quello che vi passa per la testa.
447
00:35:16,600 --> 00:35:19,000
Puoi distribuirli tu? Grazie.
448
00:35:19,800 --> 00:35:22,600
Tranquilli, senza pensieri, di getto.
449
00:35:23,280 --> 00:35:25,520
- Ciao, tu sei Filippo?
- Sì.
450
00:35:25,600 --> 00:35:26,680
Ci penso io, grazie.
451
00:35:26,760 --> 00:35:28,280
Vieni, accomodati.
452
00:35:31,400 --> 00:35:33,400
Mettiti là, al primo banco.
453
00:35:35,400 --> 00:35:38,640
Stavo dicendo che il compito di oggi
454
00:35:38,720 --> 00:35:41,680
è quello di scrivere i vostri pensieri,
455
00:35:42,800 --> 00:35:44,000
i vostri sentimenti,
456
00:35:44,600 --> 00:35:46,600
le cose che state vivendo.
457
00:35:46,680 --> 00:35:48,960
Ve lo ricordo sulla lavagna.
458
00:35:50,760 --> 00:35:52,440
Pensieri…
459
00:35:53,360 --> 00:35:55,080
[Pino, sottovoce] Chiattillo.
460
00:35:56,800 --> 00:35:59,760
- Sentimenti…
- [Pino] Chiattillo.
461
00:36:02,280 --> 00:36:04,120
Silenzio, per favore.
462
00:36:05,360 --> 00:36:08,400
Ma sei scemo? Vuoi metterti contro Ciro?
463
00:36:09,920 --> 00:36:11,560
Ti ha già graziato una volta.
464
00:36:12,720 --> 00:36:15,440
- E tu ti fingi malato?
- [professoressa] Silenzio.
465
00:36:16,760 --> 00:36:18,160
Sono andato a prendere queste.
466
00:36:21,320 --> 00:36:22,720
Sei un genio.
467
00:36:22,800 --> 00:36:26,480
Non ti preoccupare,
ci parlo io con Ciro, va bene?
468
00:36:28,320 --> 00:36:30,200
[professoressa] La fate finita voi due?
469
00:36:31,320 --> 00:36:34,160
Credo che chi l'ha informata
sia troppo allarmista.
470
00:36:34,240 --> 00:36:36,400
Ah, sì? Allora, me lo dica lei.
471
00:36:37,840 --> 00:36:39,840
Pino ha aggredito Carmine o no?
472
00:36:41,280 --> 00:36:44,200
Se no, perché Filippo
avrebbe chiamato le guardie?
473
00:36:44,560 --> 00:36:46,400
- Le ho detto di sedersi?
- Mi scusi.
474
00:36:46,480 --> 00:36:47,760
Stia, stia.
475
00:36:53,280 --> 00:36:56,360
Con due nuovi arrivati,
c'è un po' di assestamento.
476
00:36:56,440 --> 00:37:00,040
- In più, Filippo è uno di buona famiglia.
- Che c'entra questo?
477
00:37:00,880 --> 00:37:02,960
Forse non è abituato a certe dinamiche.
478
00:37:03,720 --> 00:37:05,440
Forse neanche lei.
È il suo primo incarico.
479
00:37:05,520 --> 00:37:07,120
Intende che non so fare il mio lavoro?
480
00:37:07,200 --> 00:37:10,800
Conosco bene questi ragazzi
e so come si comportano.
481
00:37:13,560 --> 00:37:16,000
Allora mi nascondete qualcosa.
482
00:37:20,280 --> 00:37:22,560
Comanda qualcun altro qua dentro?
483
00:37:23,800 --> 00:37:26,960
Perché la legge siamo noi,
nessun altro, se lo metta in testa.
484
00:37:28,080 --> 00:37:30,240
Pino dev'essere punito
per quello che ha fatto.
485
00:37:30,760 --> 00:37:33,040
Non parteciperà alle attività comuni.
486
00:37:35,240 --> 00:37:38,880
Punirlo è come incolpare Filippo
per aver chiamato le guardie.
487
00:37:38,960 --> 00:37:41,120
Deve prevedere le ripercussioni.
488
00:37:41,200 --> 00:37:44,240
Lei deve mantenere la disciplina
qui dentro.
489
00:37:45,080 --> 00:37:46,680
Si metta a lavorare.
490
00:37:51,480 --> 00:37:52,640
Tutto bene?
491
00:37:54,120 --> 00:37:55,160
Sì.
492
00:38:12,960 --> 00:38:15,800
[Cardiotrap 5 canta]
♪ Accendi un'altra sigaretta ♪
493
00:38:15,880 --> 00:38:18,320
♪ C'è mamma che piange, non dare retta ♪
494
00:38:18,400 --> 00:38:21,840
♪ Con questo lavoro ci compriamo
Pure la Reggia di Caserta ♪
495
00:38:21,920 --> 00:38:23,960
♪ Sono cresciuto per strada… ♪
496
00:38:24,040 --> 00:38:25,440
Cardiotrap, hai rotto il cazzo.
497
00:38:30,720 --> 00:38:33,600
[Cardiotrap]
♪ Non ti preoccupare, c'è il mare fuori ♪
498
00:38:33,680 --> 00:38:35,040
♪ C'è il mare fuori ♪
499
00:38:35,120 --> 00:38:39,040
- Goal! Canto troppo bene!
- Non ti montare la testa.
500
00:38:39,120 --> 00:38:42,280
Edoa', quando sarò famoso,
dirai ai tuoi nipoti che eri mio amico.
501
00:38:42,360 --> 00:38:43,640
[Edoardo] Nipoti?
502
00:38:43,720 --> 00:38:46,560
Non ti illudere, qui in mezzo
i nipoti non li vedrà nessuno.
503
00:38:52,760 --> 00:38:54,120
[Ciro] Ehi, Chiattillo.
504
00:38:57,280 --> 00:38:58,480
Ragazzi, continuate a giocare.
505
00:38:59,520 --> 00:39:02,960
Vieni, devo parlarti.
Che c'è? Hai paura? Vieni.
506
00:39:05,480 --> 00:39:06,800
Devo dirti una cosa.
507
00:39:06,880 --> 00:39:08,120
Siediti là.
508
00:39:10,880 --> 00:39:13,080
Che fai? Mi prendi per il culo?
509
00:39:13,160 --> 00:39:16,960
- Io sono andato a prendere…
- Sì, me l'ha detto Pino.
510
00:39:17,040 --> 00:39:18,360
E che fai?
511
00:39:18,440 --> 00:39:21,320
Invece di rifarmi la cella,
vai in giro a lavorare per lui?
512
00:39:21,400 --> 00:39:23,440
No, io stamattina…
513
00:39:25,160 --> 00:39:28,520
Guarda che mi piacciono
quelli con spirito di iniziativa,
514
00:39:29,440 --> 00:39:32,080
ma di più quelli
che mantengono le promesse.
515
00:39:32,680 --> 00:39:35,480
Prima di stasera
la mia cella dev'essere in ordine.
516
00:39:38,600 --> 00:39:39,680
Sì.
517
00:39:43,160 --> 00:39:45,080
Niente uscite né partite di calcio
per tre giorni.
518
00:39:45,160 --> 00:39:46,640
Perché?
519
00:39:46,720 --> 00:39:49,600
Hai dimenticato che mentre giocavi
con Carmine sono arrivate le guardie?
520
00:39:49,680 --> 00:39:53,080
- Ancora con quella stronzata?
- Parla bene.
521
00:39:55,360 --> 00:39:56,480
Pino…
522
00:39:57,600 --> 00:39:58,920
Noi ti osserviamo.
523
00:40:00,360 --> 00:40:03,480
Sappiamo tutto,
senza che qualcuno ce lo dica.
524
00:40:04,200 --> 00:40:05,720
Fa bene, comandante.
525
00:40:07,120 --> 00:40:08,600
Osservare è una bella cosa,
526
00:40:09,160 --> 00:40:10,560
piace tanto anche a me.
527
00:40:12,440 --> 00:40:13,360
Che vuoi dire?
528
00:40:13,440 --> 00:40:14,960
È una minaccia?
529
00:40:17,800 --> 00:40:20,480
Non mi permetterei mai, lo sa.
530
00:40:21,080 --> 00:40:23,360
Tu devi passare ancora tanto tempo
qua dentro.
531
00:40:24,680 --> 00:40:27,720
- Non te lo dimenticare.
- Non me lo dimentico.
532
00:40:29,800 --> 00:40:30,920
Portalo via.
533
00:40:31,000 --> 00:40:32,120
Vai, vai.
534
00:40:54,120 --> 00:40:56,240
- Oh!
- Vieni qua.
535
00:40:56,920 --> 00:41:01,080
- Hai parlato con punto e virgola?
- Non ho parlato con nessuno.
536
00:41:01,160 --> 00:41:03,960
Dove vai?
Punto e virgola è la direttrice.
537
00:41:04,040 --> 00:41:07,160
Le hai detto quello
che abbiamo fatto a Carmine?
538
00:41:07,240 --> 00:41:08,640
Sono tornato in infermeria…
539
00:41:09,560 --> 00:41:10,560
a prendere queste.
540
00:41:13,000 --> 00:41:15,920
[in napoletano] Se ti fossi fatto i cazzi
tuoi senza chiamare le guardie,
541
00:41:16,000 --> 00:41:18,960
non mi sarei preso
tre giorni di punizione.
542
00:41:19,480 --> 00:41:20,440
Mi dispiace.
543
00:41:20,520 --> 00:41:22,680
Mi dispiace un cazzo.
Hai qualche altra cosa?
544
00:41:23,600 --> 00:41:25,000
Ho solo queste.
545
00:41:27,320 --> 00:41:29,320
Va' a lavorare, vedi di muoverti.
546
00:41:31,480 --> 00:41:34,400
Non fare quella faccia, ti è andata bene.
547
00:41:34,480 --> 00:41:38,400
Disobbedire a Ciro e cavartela così…
Stavolta ti è andata bene.
548
00:41:38,960 --> 00:41:41,280
- Perché comanda lui?
- Eh.
549
00:41:42,720 --> 00:41:44,520
Lui è qui da più tempo.
550
00:41:44,600 --> 00:41:46,960
Poi ha ucciso uno a sangue freddo.
551
00:41:48,600 --> 00:41:50,080
È uno con le palle.
552
00:41:51,280 --> 00:41:54,480
E tu? Tu invece che hai fatto? Eh?
553
00:41:55,800 --> 00:41:57,760
Ho ucciso uno che mi ha tradito.
554
00:41:58,720 --> 00:42:00,280
- Cazzo, l'hai ucciso?
- Sì.
555
00:42:03,520 --> 00:42:06,920
Con la tua istruzione,
puoi essere un fedelissimo di Ciro.
556
00:42:08,120 --> 00:42:10,320
Grazie del pensiero,
ma domani esco.
557
00:42:10,400 --> 00:42:13,120
Dove vai? Ci abbandoni?
558
00:42:13,200 --> 00:42:15,160
Ci vuoi lasciare? Sì?
559
00:42:17,360 --> 00:42:18,960
Lavora, stronzo.
560
00:42:21,600 --> 00:42:23,160
E sbrigati.
561
00:42:34,120 --> 00:42:36,760
[brusio]
562
00:42:39,160 --> 00:42:41,160
[ragazzo 6] È arrivato il milanese!
563
00:43:04,800 --> 00:43:07,000
Qua non c'è posto per le pecore.
564
00:43:08,000 --> 00:43:09,040
Solo per i lupi.
565
00:43:09,680 --> 00:43:11,120
Perciò sono qui.
566
00:43:11,200 --> 00:43:12,400
Ah, sì?
567
00:43:40,640 --> 00:43:42,920
Io sono nato pecora
e pecora voglio restare.
568
00:44:03,560 --> 00:44:05,320
Allora fammi vedere.
569
00:44:24,040 --> 00:44:27,280
Ci vuole più coraggio
a essere pecora in mezzo ai lupi,
570
00:44:28,160 --> 00:44:29,480
che lupi e basta.
571
00:44:35,520 --> 00:44:38,880
Ma tu sai che i lupi mangiano le pecore.
572
00:44:44,360 --> 00:44:46,200
Ora togliti dal cazzo.
573
00:45:22,360 --> 00:45:24,040
[in napoletano]
Vieni, ti devo dire una cosa.
574
00:45:24,120 --> 00:45:27,480
- Che mi deve dire?
- Vieni qua e te lo dico.
575
00:45:37,360 --> 00:45:41,120
- Come vanno le cose?
- Come devono andare?
576
00:45:42,160 --> 00:45:43,680
Anche se per motivi diversi,
577
00:45:44,480 --> 00:45:46,520
io e te vogliamo
che le cose siano tranquille.
578
00:45:47,560 --> 00:45:51,080
Ogni tanto ci sfuggono di mano
e la colpa è di tutti.
579
00:45:51,160 --> 00:45:52,680
Ha ragione.
580
00:45:52,760 --> 00:45:55,720
I nuovi arrivati hanno avuto
il benvenuto, ora basta.
581
00:45:56,720 --> 00:45:59,080
Chiattillo, come dite voi, è di passaggio.
582
00:45:59,160 --> 00:46:01,800
Fingiamo che sia un fantasma.
583
00:46:01,880 --> 00:46:05,280
Che vuoi fare? Vuoi rompere
il cazzo a un fantasma?
584
00:46:06,480 --> 00:46:09,840
- Ha una bella fantasia.
- Facciamo questo patto?
585
00:46:10,880 --> 00:46:12,960
Comandante, con tutto il rispetto,
586
00:46:13,600 --> 00:46:15,680
io non ho mai fatto patti con le guardie.
587
00:46:15,760 --> 00:46:17,760
Allora facciamo un'altra cosa.
588
00:46:19,200 --> 00:46:21,040
Non dimenticare quello che ti ho detto.
589
00:46:24,800 --> 00:46:27,920
[musica di pianoforte]
590
00:46:43,480 --> 00:46:44,840
- Ehi.
- [musica termina]
591
00:46:45,840 --> 00:46:48,120
Che fai? Suoni un pianoforte
che non c'è?
592
00:46:48,680 --> 00:46:49,720
Sì.
593
00:46:51,480 --> 00:46:53,760
Fuori di qui suono per tre ore al giorno.
594
00:46:57,760 --> 00:46:59,880
Un pianoforte vero, però.
595
00:46:59,960 --> 00:47:02,040
[̆in napoletano]
Hai la musica in mente, vero?
596
00:47:06,800 --> 00:47:09,360
Sono certo che tornerai a suonare.
597
00:47:12,520 --> 00:47:16,400
Dopo ciò che ho fatto,
è giusto che io rimanga qui dentro.
598
00:47:16,480 --> 00:47:20,080
Che hai fatto tu? È stato un incidente.
599
00:47:20,160 --> 00:47:21,840
Scusa, ma tu che ne sai?
600
00:47:23,000 --> 00:47:24,080
Che ne sai?
601
00:47:24,160 --> 00:47:27,120
Ho sentito le guardie
che ne parlavano in commissariato.
602
00:47:30,760 --> 00:47:33,800
- E tu?
- Che cosa?
603
00:47:33,880 --> 00:47:37,120
Ti senti in colpa per…
il ragazzo che hai ucciso?
604
00:47:38,880 --> 00:47:40,480
[in napoletano] Se lo meritava.
605
00:47:42,280 --> 00:47:45,360
Solo che ora preferirei
che l'avesse fatto qualcun altro.
606
00:47:47,120 --> 00:47:50,520
A quest'ora staranno decidendo
le nostre sorti.
607
00:47:52,360 --> 00:47:56,640
Io invece vorrei dimenticare tutto,
far finta che non sia successo.
608
00:47:56,720 --> 00:48:01,000
Non si può. Lo capisci
che Greg era un mio amico?
609
00:48:01,080 --> 00:48:02,800
No, non lo capisco.
610
00:48:03,560 --> 00:48:05,520
Io un amico non l'ho mai avuto.
611
00:48:06,320 --> 00:48:08,160
[musica di pianoforte]
612
00:48:16,400 --> 00:48:18,640
[brusio]
613
00:48:24,840 --> 00:48:26,920
[ragazzi ridono]
614
00:48:28,040 --> 00:48:29,680
[Carmine] Tutto a posto?
615
00:48:31,000 --> 00:48:33,640
Chiattillo,
hai trovato 100 euro per terra?
616
00:48:33,720 --> 00:48:35,880
- Siete delle merde!
- [Carmine] Oh!
617
00:48:35,960 --> 00:48:37,480
Mi fate schifo!
618
00:48:37,560 --> 00:48:40,160
Siete delle cazzo di merde!
Fate schifo!
619
00:48:40,240 --> 00:48:41,280
[insieme] Chiattillo!
620
00:48:41,360 --> 00:48:43,800
- Siete degli animali!
- [guardia] Basta!
621
00:48:43,880 --> 00:48:46,680
Che cazzo vi guardate?
Morirete qui dentro!
622
00:48:46,760 --> 00:48:47,760
Basta!
623
00:48:47,840 --> 00:48:50,000
Voi zitti! Seduti!
624
00:48:50,080 --> 00:48:52,800
Altrimenti tornate in cella
senza mangiare!
625
00:48:53,760 --> 00:48:55,440
[voci indistinte]
626
00:48:56,360 --> 00:48:58,360
[Totò] Pezzo di merda!
627
00:49:26,800 --> 00:49:28,240
Chiattillo.
628
00:49:29,240 --> 00:49:30,640
- Vieni qua.
- Che c'è?
629
00:49:32,840 --> 00:49:34,840
Non sai fare il nodo alla cravatta?
630
00:49:35,560 --> 00:49:37,200
No, me l'ha sempre fatto mia madre.
631
00:49:38,520 --> 00:49:40,480
[in napoletano] Aspetta, faccio io.
632
00:49:49,120 --> 00:49:51,440
Ehi, girati.
633
00:50:00,560 --> 00:50:01,480
Grazie.
634
00:50:02,200 --> 00:50:05,560
Con questo nodo
di sicuro ti mandano a casa.
635
00:50:05,640 --> 00:50:07,120
Perché? A te no?
636
00:50:08,680 --> 00:50:10,120
Io sono un Di Salvo.
637
00:50:11,440 --> 00:50:16,080
Tutta la mia famiglia è passata di qua
e io non faccio eccezione.
638
00:50:16,160 --> 00:50:18,840
Che c'entra? Tu sei diverso da loro.
639
00:50:20,720 --> 00:50:23,600
Ho lottato per uscirne,
ma non ce l'ho fatta.
640
00:50:33,040 --> 00:50:36,320
Il mio cellulare. Quando esci, chiama.
641
00:50:48,040 --> 00:50:52,080
Cazzo, che abbiamo qua?
Due attori di Hollywood?
642
00:50:52,160 --> 00:50:55,000
Ferrari, tocca a te,
sei il primo a essere interrogato.
643
00:51:03,360 --> 00:51:05,600
- [Filippo] In bocca al lupo.
- [Carmine] Anche a te.
644
00:51:25,720 --> 00:51:26,840
[uomo] Roberto, apri.
645
00:51:38,080 --> 00:51:39,920
- Come stai?
- Bene, papà.
646
00:51:40,000 --> 00:51:40,960
Bene.
647
00:51:45,880 --> 00:51:48,840
Lascia parlare me,
rispondi solo se interrogato.
648
00:51:48,920 --> 00:51:49,760
Sì.
649
00:51:49,840 --> 00:51:54,520
Vedrai che otterremo i domiciliari
e stasera tornerai a casa.
650
00:52:00,000 --> 00:52:01,680
Grazie. Salve.
651
00:52:04,040 --> 00:52:08,080
Filippo, entra con il tuo avvocato.
Il magistrato ti sta aspettando.
652
00:52:11,000 --> 00:52:13,600
La decisione sarà comunicata
dopo qualche ora.
653
00:52:13,680 --> 00:52:18,480
- Possiamo aspettare con Filippo?
- Non è possibile, dovete uscire.
654
00:52:19,440 --> 00:52:21,160
- [Paola] Arrivederci.
- Arrivederci.
655
00:52:34,360 --> 00:52:36,680
[voci non udibili]
656
00:52:42,520 --> 00:52:43,640
Com'è andata?
657
00:52:44,200 --> 00:52:45,280
Penso bene.
658
00:52:45,360 --> 00:52:46,960
Di Salvo, tocca a te.
659
00:52:48,680 --> 00:52:49,880
In bocca al lupo.
660
00:52:51,880 --> 00:52:55,040
[suona "Ddoje mane"
di Stefano Lentini feat. Raiz]
661
00:53:09,880 --> 00:53:12,960
♪ Domani ♪
662
00:53:13,040 --> 00:53:16,720
♪ Non è troppo tardi se mi aspetti fuori ♪
663
00:53:18,360 --> 00:53:21,200
♪ Domani ♪
664
00:53:21,280 --> 00:53:26,040
♪ Non parlare, guardami negli occhi
Oltre tutti i muri ♪
665
00:53:26,880 --> 00:53:29,400
♪ Domani ♪
666
00:53:29,480 --> 00:53:34,520
♪ L'acqua che mi bagna la faccia
E tu che sei ancora più bella ♪
667
00:53:34,600 --> 00:53:37,720
♪ Domani ♪
668
00:53:37,800 --> 00:53:42,680
♪ Conto 24 ore
E poi si aprono i cancelli ♪
669
00:53:42,760 --> 00:53:47,000
♪ Tutti gli sbagli che ho fatto
Tutte le volte che ho detto ♪
670
00:53:47,080 --> 00:53:52,000
♪ È l'ultima volta, adesso si svolta ♪
671
00:53:52,080 --> 00:53:55,080
Ci siamo, andiamo.
672
00:54:00,440 --> 00:54:04,320
♪ Quando poi tu mi hai lasciato
Io mi sentivo perso ♪
673
00:54:04,400 --> 00:54:08,400
♪ Io che fino in fondo sono già arrivato ♪
674
00:54:08,480 --> 00:54:12,640
♪ E piano piano sto tornando su ♪
675
00:54:17,160 --> 00:54:20,400
♪ Domani ♪
676
00:54:24,680 --> 00:54:26,960
[uomo] Dottoressa, ecco i ragazzi.
677
00:54:38,400 --> 00:54:39,800
[Paola] Sedetevi.
678
00:54:46,760 --> 00:54:49,160
Allora, Carmine.
679
00:54:51,280 --> 00:54:55,960
Vista la gravità del tuo reato
e il tuo ambiente familiare,
680
00:54:56,040 --> 00:55:00,120
non ti è stata concessa la messa in prova
né gli arresti domiciliari.
681
00:55:05,480 --> 00:55:06,480
Filippo.
682
00:55:09,240 --> 00:55:11,960
Il magistrato si è espresso
negativamente anche per te.
683
00:55:16,000 --> 00:55:19,720
Devi aspettare il processo qui,
in stato di detenzione.
684
00:55:19,800 --> 00:55:22,160
Non puoi tornare a casa.
685
00:55:23,400 --> 00:55:27,720
♪ Ultimo colloquio con l'avvocato
Ultima volta che parlo di reato ♪
686
00:55:27,800 --> 00:55:31,480
♪ Ultimo giorno da carcerato
Ultima partita uno contro l'altro ♪
687
00:55:31,560 --> 00:55:35,840
♪ Forza, ci vediamo fuori
Domani non è oggi e non è ieri ♪
688
00:55:35,920 --> 00:55:38,080
♪ Quando sei dietro a un portone ♪
689
00:55:38,160 --> 00:55:40,360
♪ Vendi la morte a chi non si vuole bene ♪
690
00:55:40,440 --> 00:55:44,480
♪ Domani torno nel rione
Con l'anello e la collana d'oro ♪
691
00:55:45,680 --> 00:55:49,040
Chiattillo, attento alle bestie!
692
00:55:50,320 --> 00:55:52,720
Hanno messo il guinzaglio pure a te?
693
00:55:53,160 --> 00:55:55,160
[voci indistinte]
694
00:55:57,360 --> 00:56:00,000
♪ Domani ♪
695
00:56:00,600 --> 00:56:04,480
♪ Non è troppo tardi se mi aspetti fuori ♪
696
00:56:05,760 --> 00:56:09,240
♪ Domani ♪
697
00:56:09,320 --> 00:56:14,120
♪ Non parlare, guardami negli occhi
Oltre tutti i muri ♪
698
00:56:14,200 --> 00:56:17,360
♪ Domani ♪
52203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.