Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,083 --> 00:00:30,667
¡BOO! ¡PIOLÍN!
2
00:00:45,250 --> 00:00:47,917
¡La primera tanda
de pastelitos está lista,
Piolín!
3
00:00:48,000 --> 00:00:49,708
¡Vaya! ¡Vaya!
4
00:00:55,458 --> 00:00:58,250
Y aquí hay uno sólo para ti,
Piolín.
5
00:00:58,333 --> 00:01:01,000
¡Me encanta decorar pastelitos!
6
00:01:05,333 --> 00:01:07,375
Somos muy parecidos, ¿no crees?
7
00:01:07,458 --> 00:01:09,958
Es hora de preparar
la siguiente tanda y...
8
00:01:10,583 --> 00:01:12,958
Cielos, ¿ya se me acabaron los
huevos?
9
00:01:13,042 --> 00:01:15,500
¿Cómo sucedió eso?
10
00:01:16,167 --> 00:01:19,917
Bueno, voy al mercado por más.
11
00:01:20,875 --> 00:01:23,292
Piolín, sé bueno mientras no
estoy.
12
00:01:35,208 --> 00:01:37,625
En verdad que soy tan dulce como
me veo.
13
00:01:42,625 --> 00:01:44,500
¡Me pareció ver un...!
14
00:01:52,750 --> 00:01:54,458
Bueno ¿quién lo diría?
15
00:01:54,542 --> 00:01:56,250
¡Finalmente lo hice!
16
00:01:59,875 --> 00:02:01,750
¡Realmente lo hice!
17
00:02:01,833 --> 00:02:04,333
¡Me comí a ese canario!
18
00:02:05,875 --> 00:02:08,958
¡El triunfo es tan dulce!
19
00:02:10,375 --> 00:02:13,042
¡Mi pobre y pequeño cráneo!
20
00:02:14,250 --> 00:02:16,667
Oye, ¿a dónde se fue mi
pastelito?
21
00:02:19,708 --> 00:02:21,250
¡Pastelito!
22
00:02:25,417 --> 00:02:28,042
Es hora de una merecida siesta.
23
00:02:28,542 --> 00:02:29,667
¡Oye, gatito!
24
00:02:30,083 --> 00:02:31,833
Hola, Piolín.
25
00:02:35,750 --> 00:02:37,083
¿Has visto mi pas...
26
00:02:38,542 --> 00:02:39,625
...telito?
27
00:02:39,708 --> 00:02:42,542
¡No, no! ¡No puede ser!
28
00:02:43,833 --> 00:02:45,917
Debo tener una pequeña
indigestión.
29
00:02:46,000 --> 00:02:47,417
¡Sólo necesito un poco de
descanso!
30
00:02:47,500 --> 00:02:49,542
Tengo... tengo que entrar en
razón.
31
00:02:50,250 --> 00:02:52,708
Por un minuto,
pensé que estaba viendo cosas.
32
00:02:54,542 --> 00:02:57,083
¡No hay tales cosas como los
fantasmas!
33
00:02:58,375 --> 00:03:00,083
Disculpa, gatito.
34
00:03:00,167 --> 00:03:02,167
¿sabes a dónde...?
35
00:03:05,333 --> 00:03:06,708
¿Cuál es su problema?
36
00:03:08,958 --> 00:03:11,000
Debo estar viendo cosas.
37
00:03:11,083 --> 00:03:12,500
¿Viendo qué, gatito?
38
00:03:22,208 --> 00:03:25,708
¡Cielos! El gatito
quiere jugar a las escondidas.
39
00:03:28,750 --> 00:03:31,000
¿Dónde estás, gatito?
40
00:03:31,917 --> 00:03:33,292
¿Estás debajo de la alfombra?
41
00:03:39,417 --> 00:03:40,708
¡Ahí estás!
42
00:03:47,583 --> 00:03:49,708
¡Te estoy viendo, gatito!
43
00:04:01,750 --> 00:04:03,167
¡Hola!
44
00:04:06,000 --> 00:04:07,875
¡Soy bastante bueno en este
juego!
45
00:04:08,500 --> 00:04:10,792
¡Gatito!
46
00:04:11,417 --> 00:04:13,333
Ahora es tu turno de
encontrarme.
47
00:04:16,000 --> 00:04:19,542
No puede ser, un pájaro fantasma
me está embrujando.
48
00:04:20,125 --> 00:04:23,167
¿Qué voy a hacer
con esta molestia espectral?
49
00:04:24,625 --> 00:04:26,542
CÓMO DESHACERSE DE UN FANTASMA
50
00:04:26,625 --> 00:04:29,542
¡Sí, eso es! Me desharé de él.
51
00:04:29,625 --> 00:04:31,500
Después de todo, soy un gato.
52
00:04:31,583 --> 00:04:33,833
¡Estoy hecho para deshacerme de
pestes!
53
00:04:33,917 --> 00:04:34,875
¿Qué estás esperando?
54
00:04:43,708 --> 00:04:45,750
Es hora de atrapar a este
fantasma.
55
00:04:54,083 --> 00:04:55,292
Se ve muy extraño,
56
00:04:55,375 --> 00:04:57,292
pero a mí no me da miedo ningún
gatito.
57
00:05:00,417 --> 00:05:01,708
¡Fuera de aquí,
58
00:05:01,792 --> 00:05:04,333
asquerosa aparición!
59
00:05:04,417 --> 00:05:06,083
Te echo afuera.
60
00:05:09,292 --> 00:05:11,917
Pero Abuelita limpió la cocina
ayer.
61
00:05:30,083 --> 00:05:31,500
ENCENDIDO - APAGADO - REVERSA
62
00:05:40,458 --> 00:05:43,292
¡Más me vale ir a revisar a ese
gatito!
63
00:05:52,292 --> 00:05:54,625
Hola, gatito. ¿Estás bien?
64
00:05:54,708 --> 00:05:58,042
Oye, espera un minuto,
no eres un fantasma.
65
00:05:58,125 --> 00:05:59,292
¡Estás vivo!
66
00:06:04,542 --> 00:06:06,917
¡Ya no estoy embrujado!
67
00:06:22,125 --> 00:06:25,208
¡Me pareció ver gatitos muertos!
68
00:06:26,083 --> 00:06:27,458
Lo hice.
69
00:06:30,208 --> 00:06:32,208
¡ESO ES TODO, AMIGOS!
70
00:07:14,833 --> 00:07:18,125
CHICLE
71
00:07:25,667 --> 00:07:29,083
¡Chicle de calle! Mi fruta
favorita.
72
00:07:41,708 --> 00:07:44,542
Bueno, mi viejo chicle,
tuvimos buenos momentos,
73
00:07:44,625 --> 00:07:46,917
pero nuestra relación acabó su
curso.
74
00:07:47,000 --> 00:07:49,708
Perdiste tu sabor y yo el
interés,
75
00:07:49,792 --> 00:07:52,083
así que, de regreso a donde
saliste.
76
00:07:59,292 --> 00:08:01,667
¡Oye, espera un segundo!
77
00:08:06,042 --> 00:08:09,500
Cielos, esta es una situación
pegajosa.
78
00:08:47,167 --> 00:08:48,500
¡Oigan, váyanse!
79
00:08:48,583 --> 00:08:50,208
¡Fuera de aquí!
80
00:09:07,375 --> 00:09:09,000
PRECAUCIÓN
81
00:09:19,792 --> 00:09:22,458
Un segundo, ¡al fin soy libre!
82
00:09:38,333 --> 00:09:41,208
Bueno, sólo queda
una cosa por hacer, amigos.
83
00:09:54,333 --> 00:09:58,458
¡Chicle de calle, mi fruta
favorita!
84
00:10:02,917 --> 00:10:05,500
¡ESO ES TODO, AMIGOS!
85
00:10:35,708 --> 00:10:37,750
Traducido por
Rodrigo Vázquez Castro5774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.