All language subtitles for LooneyTunesCartoons.2020.E03.HBOMAXMexicoRip.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,625 --> 00:00:16,500
[theme music playing]
2
00:00:43,375 --> 00:00:44,833
-[oven dings]
-Ahh!
3
00:00:44,917 --> 00:00:47,708
The first batch
of cupcakes are done, Tweety!
4
00:00:47,792 --> 00:00:49,292
Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy!
5
00:00:52,125 --> 00:00:55,292
[slurping]
6
00:00:55,375 --> 00:00:57,875
[Granny] And here's one
just for you, Tweety.
7
00:00:57,958 --> 00:01:00,667
Ooh, I wuv decowating cupcakes.
8
00:01:04,792 --> 00:01:07,125
An accuwate resembwance,
wouldn't you say?
9
00:01:07,208 --> 00:01:09,875
Time to prepare
the next batch
and...
10
00:01:09,958 --> 00:01:12,917
Oh, dear, I'm out
of eggs, already?
11
00:01:13,000 --> 00:01:15,917
How in the world
did that happen?
12
00:01:16,000 --> 00:01:20,292
Well, then,
I'm off to the market
to get some more.
13
00:01:20,375 --> 00:01:23,167
You be a good Tweety
while I'm gone.
14
00:01:27,208 --> 00:01:28,542
[door opens and shuts]
15
00:01:33,708 --> 00:01:34,792
[slurps]
16
00:01:34,875 --> 00:01:37,083
I really am as sweet
as I look.
17
00:01:41,208 --> 00:01:42,292
[squeaks]
18
00:01:42,375 --> 00:01:43,917
I tawt I taw... Ooh!
19
00:01:45,375 --> 00:01:47,833
[laughing wickedly]
20
00:01:47,917 --> 00:01:50,958
[gobbling]
21
00:01:51,042 --> 00:01:52,458
[swallows]
22
00:01:52,542 --> 00:01:54,167
Well, whaddya know!
23
00:01:54,250 --> 00:01:56,125
I finally did it!
24
00:01:56,208 --> 00:01:57,292
[chuckles]
25
00:01:59,500 --> 00:02:01,500
I really did it!
26
00:02:01,583 --> 00:02:03,917
I ate that darn canary!
27
00:02:04,000 --> 00:02:05,458
[sucking]
28
00:02:05,542 --> 00:02:08,875
Success is so sweet!
29
00:02:10,000 --> 00:02:12,708
Ooh, my poor little cranium!
30
00:02:13,917 --> 00:02:16,375
Hey, where did my cupcake go?
31
00:02:17,208 --> 00:02:19,417
Yoohoo!
32
00:02:19,500 --> 00:02:21,042
Cupcake!
33
00:02:23,250 --> 00:02:25,000
Aaah!
34
00:02:25,083 --> 00:02:28,250
Time for
a well-deserved cat nap!
35
00:02:28,333 --> 00:02:29,750
Hey, puddy tat!
36
00:02:29,833 --> 00:02:31,667
Hello, Tweety bird.
37
00:02:35,292 --> 00:02:36,500
Have you seen my cup...
38
00:02:38,917 --> 00:02:39,958
cake!
39
00:02:40,042 --> 00:02:42,333
Oh, no, no, no,
it can't be!
40
00:02:42,417 --> 00:02:43,792
[panting in disbelief]
41
00:02:43,875 --> 00:02:45,667
[Sylvester] I must have
a little indigestion.
42
00:02:45,750 --> 00:02:47,208
I just need some rest!
43
00:02:47,292 --> 00:02:49,708
Gotta... Gotta get
myself together.
44
00:02:49,792 --> 00:02:52,542
For a minute there,
I thought I was seeing things.
45
00:02:52,625 --> 00:02:56,750
[chuckles] There's no such
thing as ghosts!
46
00:02:58,167 --> 00:02:59,917
Excuse me, putty tat,
47
00:03:00,000 --> 00:03:03,042
[distorted] Do you know where--
48
00:03:03,125 --> 00:03:04,875
-[Sylvester screaming]
-[crashes]
49
00:03:04,958 --> 00:03:06,250
What's the matter with him?
50
00:03:08,625 --> 00:03:10,667
[Sylvester] I must be
seeing things.
51
00:03:10,750 --> 00:03:12,042
Seeing what, putty tat?
52
00:03:13,083 --> 00:03:15,667
[stammering]
53
00:03:15,750 --> 00:03:17,208
[flushing]
54
00:03:20,458 --> 00:03:21,708
[screams]
55
00:03:21,792 --> 00:03:25,417
Oh, boy! Putty tat wants
to play hide and seek.
56
00:03:26,375 --> 00:03:28,375
Yoohoo!
57
00:03:28,458 --> 00:03:31,417
[singsong] Where are you,
putty tat?
58
00:03:31,500 --> 00:03:32,917
-[Sylvester shuddering]
-Are you under the wug?
59
00:03:33,667 --> 00:03:34,708
[yells]
60
00:03:39,083 --> 00:03:40,125
There you are!
61
00:03:41,583 --> 00:03:42,750
[yells]
62
00:03:47,250 --> 00:03:49,750
I see you, putty tat!
63
00:03:49,833 --> 00:03:51,875
[yelling]
64
00:03:53,417 --> 00:03:55,333
[panting]
65
00:03:57,583 --> 00:04:00,167
[Sylvester breathing heavily]
66
00:04:01,583 --> 00:04:02,792
[Tweety] Hello!
67
00:04:04,500 --> 00:04:08,167
-[Sylvester yelling]
-Ooh, I'm really good
at this game.
68
00:04:08,250 --> 00:04:10,875
[singsong] Oh, puddy tat!
69
00:04:11,000 --> 00:04:12,833
It's your turn
to find me now.
70
00:04:15,708 --> 00:04:19,500
Snakes alive,
I'm being haunted
by a ghost bird.
71
00:04:19,583 --> 00:04:22,833
What am I gonna do
about this spectral nuisance?
72
00:04:26,625 --> 00:04:29,208
Yeah, that's it!
I'll get rid of it.
73
00:04:29,292 --> 00:04:31,208
After all, I'm a cat.
74
00:04:31,292 --> 00:04:33,500
I'm built to get rid
of pests!
75
00:04:33,583 --> 00:04:34,958
What you weading?
76
00:04:35,042 --> 00:04:40,083
[stammers and screams]
77
00:04:43,583 --> 00:04:45,625
Time to bust this ghost.
78
00:04:47,208 --> 00:04:49,583
[soft whirring]
79
00:04:53,792 --> 00:04:55,042
He looks pretty weird.
80
00:04:55,125 --> 00:04:56,833
But I ain't afraid
of no putty!
81
00:05:00,042 --> 00:05:01,292
B-b-b-b-begone!
82
00:05:01,375 --> 00:05:04,042
You disgusting apparition!
83
00:05:04,125 --> 00:05:06,000
I cast you out.
84
00:05:06,083 --> 00:05:07,167
Uh-oh!
85
00:05:08,875 --> 00:05:11,708
But Gwanny just cleaned
the kitchen yesterday.
86
00:05:11,792 --> 00:05:13,375
[clattering]
87
00:05:16,500 --> 00:05:17,542
[thuds]
88
00:05:28,208 --> 00:05:29,750
[rattling]
89
00:05:37,333 --> 00:05:40,167
[crashing]
90
00:05:40,250 --> 00:05:42,667
I better go check
on that puddy tat-- Whoop!
91
00:05:51,917 --> 00:05:54,292
Hello, puddy tat!
You okay?
92
00:05:54,375 --> 00:05:57,875
Hey, wait a minute,
you're not a ghost.
93
00:05:57,958 --> 00:05:59,125
You're alive!
94
00:05:59,208 --> 00:06:01,542
[laughing with joy]
95
00:06:04,333 --> 00:06:06,875
I'm not haunted anymore!
96
00:06:06,958 --> 00:06:08,667
[chuckles and whimpers]
97
00:06:11,458 --> 00:06:14,292
Ga-ga-ga-ga-ga-ga!
98
00:06:14,375 --> 00:06:16,208
Gaaaa!
99
00:06:19,500 --> 00:06:21,750
[Sylvester yelling]
100
00:06:21,833 --> 00:06:24,667
Hey, I tawt I taw
a dead puddy tat!
101
00:06:25,917 --> 00:06:27,042
I did.
102
00:06:28,917 --> 00:06:31,750
[theme music playing]
103
00:06:38,458 --> 00:06:40,250
[sucking]
104
00:06:42,917 --> 00:06:44,250
[stretching]
105
00:07:04,417 --> 00:07:05,625
[blast]
106
00:07:11,000 --> 00:07:13,708
[theme music playing]
107
00:07:18,250 --> 00:07:21,000
[humming]
♪ Ya, tat, ta, ta... ♪
108
00:07:21,083 --> 00:07:23,625
♪ Ya, ta, ta, ta, ta, ta... ♪
109
00:07:23,708 --> 00:07:25,292
♪ Ya, ta, ta, ta ♪
110
00:07:25,375 --> 00:07:28,875
Ooh! Street gum!
My favorite fruit.
111
00:07:31,000 --> 00:07:32,917
[chewing loudly]
112
00:07:38,708 --> 00:07:41,333
[blowing]
113
00:07:41,417 --> 00:07:44,292
Well, old gum-chum,
we've had some good times,
114
00:07:44,375 --> 00:07:46,625
but our relationship
has run its course.
115
00:07:46,708 --> 00:07:49,625
You've lost your flavor
and I've lost interest.
116
00:07:49,708 --> 00:07:51,500
So, back whence ye came.
117
00:07:52,917 --> 00:07:54,875
[stretching]
118
00:07:54,958 --> 00:07:56,917
Huh! [yells]
119
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
[bricks breaking]
120
00:07:58,917 --> 00:08:01,292
Hey, just wait a second here.
121
00:08:04,958 --> 00:08:06,167
Hmm?
122
00:08:06,250 --> 00:08:08,958
Geez, well, this is
a sticky situation.
123
00:08:10,250 --> 00:08:11,375
Hmm!
124
00:08:13,542 --> 00:08:17,250
[grunting]
125
00:08:18,292 --> 00:08:19,292
[pants]
126
00:08:22,833 --> 00:08:25,625
[crying]
127
00:08:27,292 --> 00:08:28,917
[groaning]
128
00:08:31,250 --> 00:08:33,875
Oh! [chuckling]
129
00:08:35,333 --> 00:08:36,583
Bla!
130
00:08:36,667 --> 00:08:40,042
♪ La, la, la, la, la, laa ♪
131
00:08:40,125 --> 00:08:41,250
[yelling]
132
00:08:43,208 --> 00:08:44,292
[groans]
133
00:08:44,375 --> 00:08:46,958
[yelling]
134
00:08:47,042 --> 00:08:48,208
Hey, scram!
135
00:08:48,292 --> 00:08:49,958
-[all yelling]
-Get out of here!
136
00:08:50,042 --> 00:08:51,500
[stretching]
137
00:08:52,708 --> 00:08:55,250
[panting]
138
00:08:56,583 --> 00:08:57,958
[yells]
139
00:08:59,125 --> 00:09:00,208
[thuds]
140
00:09:01,542 --> 00:09:03,708
Ouch!
141
00:09:04,542 --> 00:09:06,250
[yells]
142
00:09:06,333 --> 00:09:07,958
[Daffy yelling]
143
00:09:11,708 --> 00:09:13,625
[squidging]
144
00:09:17,167 --> 00:09:19,583
[yells]
145
00:09:19,667 --> 00:09:22,417
Wait a second,
I'm finally free.
146
00:09:22,500 --> 00:09:24,083
[yelling joyously]
147
00:09:25,417 --> 00:09:28,625
♪ Ya, ta, ta, ta, ya, ta, ta! ♪
148
00:09:29,292 --> 00:09:31,208
Woo-hoo! Yippee!
149
00:09:33,500 --> 00:09:34,875
[grunting]
150
00:09:34,958 --> 00:09:36,208
Huh?
151
00:09:37,875 --> 00:09:41,000
Well, there's only
one thing left to do, folks.
152
00:09:44,500 --> 00:09:46,292
[straining]
153
00:09:47,167 --> 00:09:49,083
[humming]
154
00:09:51,208 --> 00:09:54,000
[humming]
155
00:09:54,083 --> 00:09:58,333
Ooh! Street gum,
my favorite fruit!
156
00:10:01,458 --> 00:10:04,583
[theme music playing]9572