All language subtitles for Lonely.Planet.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,625 [PA system chimes] 4 00:00:12,708 --> 00:00:15,958 [stewardess] Ladies and gentlemen, we are now approaching Marrakech, Morocco, 5 00:00:16,041 --> 00:00:18,833 where the local time is half past 3:00 p.m. 6 00:00:18,916 --> 00:00:22,208 As we prepare for landing, please make sure your seatbelts… 7 00:00:26,125 --> 00:00:28,125 ["Wassulu Don" playing] 8 00:00:32,583 --> 00:00:35,458 [indistinct chatter] 9 00:00:50,958 --> 00:00:51,958 Thanks. 10 00:00:53,958 --> 00:00:55,041 [sighs] 11 00:01:08,916 --> 00:01:10,208 [cell phone chimes] 12 00:01:13,708 --> 00:01:15,541 Katherine, it's Mona. 13 00:01:15,625 --> 00:01:17,458 I think you're getting to that retreat today. 14 00:01:17,541 --> 00:01:18,541 That's great. 15 00:01:18,625 --> 00:01:21,875 But I know those things sometimes end up being more fun than work. 16 00:01:21,958 --> 00:01:24,250 I just wanted to remind you of our deadline. 17 00:01:24,333 --> 00:01:28,916 If we want to make your publication date, and it would be kind of disastrous not to, 18 00:01:29,000 --> 00:01:30,583 we need your draft by-- 19 00:02:05,833 --> 00:02:08,333 Oh… thanks. 20 00:02:10,208 --> 00:02:12,583 - [Hamid] Madame, welcome to Kasbah A'shab. - Hi. 21 00:02:13,208 --> 00:02:14,625 I'm Hamid. 22 00:02:14,708 --> 00:02:17,125 And your luggage is where? 23 00:02:17,208 --> 00:02:19,708 Somewhere between JFK and here. 24 00:02:19,791 --> 00:02:21,208 Oh, no, it's lost. 25 00:02:21,291 --> 00:02:24,500 I'm gonna be optimistic and say misplaced. 26 00:02:25,666 --> 00:02:28,583 Madame Benzakour was really sorry not to greet you herself. 27 00:02:28,666 --> 00:02:30,833 She's dining with the other guests. 28 00:02:31,541 --> 00:02:32,833 And this is you. 29 00:02:33,708 --> 00:02:35,875 It's an ancient one. After you. 30 00:02:37,083 --> 00:02:38,083 Oh. 31 00:02:39,875 --> 00:02:40,791 Wow. 32 00:02:42,958 --> 00:02:44,583 Oh, my God. 33 00:02:44,666 --> 00:02:47,500 I, uh, RSVP'd so late. 34 00:02:47,583 --> 00:02:49,708 I thought they'd put me in a broom closet. 35 00:02:49,791 --> 00:02:53,416 Well, Madame Benzakour, she insisted you have her best room. 36 00:02:54,375 --> 00:02:55,208 Who got bumped? 37 00:02:56,583 --> 00:02:58,458 This is amazing. 38 00:02:58,541 --> 00:03:00,208 Oh, wow. 39 00:03:00,291 --> 00:03:02,875 Well, I will wait for you outside. 40 00:03:02,958 --> 00:03:05,458 And whenever you're ready, I'll take you to dinner. 41 00:03:05,541 --> 00:03:06,833 Oh, um… 42 00:03:06,916 --> 00:03:09,125 No, no. No dinner for me. 43 00:03:09,208 --> 00:03:12,125 You sure? Madame Benzakour was eager to say hello. 44 00:03:12,208 --> 00:03:14,875 Oh, Hamid, I'm so tired. 45 00:03:14,958 --> 00:03:17,458 Do you think if I just took the smallest room, 46 00:03:17,541 --> 00:03:20,208 I could skip all the group activities? 47 00:03:20,291 --> 00:03:22,750 I'm really… I'm just here to work. 48 00:03:22,833 --> 00:03:24,583 Well, this is not a problem. 49 00:03:24,666 --> 00:03:27,583 - Well, good night, madame. - Good night. Uh, Katherine. 50 00:03:27,666 --> 00:03:29,416 - Sorry? - I'm not a madam. 51 00:03:29,500 --> 00:03:30,416 Just a Katherine. 52 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 Very well. 53 00:04:26,458 --> 00:04:27,875 [car horn honking] 54 00:04:48,958 --> 00:04:50,625 Holy shit, Owen. 55 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 What are we doing here? 56 00:04:54,333 --> 00:04:56,625 Don't ask me. I followed you. 57 00:04:56,708 --> 00:04:58,750 [Fatema] Hey, Lily Kemp. 58 00:04:58,833 --> 00:05:00,291 You made it. 59 00:05:00,375 --> 00:05:02,250 Welcome. I'm Fatema Benzakour. 60 00:05:02,333 --> 00:05:04,083 It's so nice to meet you. 61 00:05:04,166 --> 00:05:05,291 And Owen. That's correct? 62 00:05:05,375 --> 00:05:06,208 That's me. 63 00:05:06,291 --> 00:05:07,833 Come, I'll show you around. 64 00:05:07,916 --> 00:05:10,583 We are still waiting for some guests to arrive, 65 00:05:10,666 --> 00:05:13,541 but all the other writers will be here by dinnertime. 66 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 This is the main kasbah. 67 00:05:15,416 --> 00:05:17,875 But I have put you two in one of our garden rooms. 68 00:05:17,958 --> 00:05:18,875 This way, please. 69 00:05:19,750 --> 00:05:20,666 [Lily] Wow. 70 00:05:20,750 --> 00:05:22,958 [Fatema] If you don't see what you want in the kitchen, 71 00:05:23,041 --> 00:05:25,833 just ask anyone, and they will take care of you. 72 00:05:25,916 --> 00:05:27,250 - [Owen] All right. - [Lily] Okay. 73 00:05:27,791 --> 00:05:30,083 [in Arabic] Hamid, did you put their bags in their room? 74 00:05:30,166 --> 00:05:31,958 - Yes, Madame. - Thank you. 75 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 - [in English] Hello. - Hey, man. 76 00:05:36,791 --> 00:05:39,250 [exhales] Fatema, this is incredible. 77 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 Thank you. 78 00:05:40,583 --> 00:05:43,208 Everything is from my great grandfather's time. 79 00:05:43,291 --> 00:05:46,250 Except the mattress, which you will be glad to know is new. 80 00:05:46,333 --> 00:05:48,583 - [Owen] Good. - Okay, I'll let you settle in. 81 00:05:48,666 --> 00:05:50,375 Cocktails on the terrace at 6:00, okay? 82 00:05:50,458 --> 00:05:53,500 Thank you so much for having me. It's such an honor. 83 00:05:53,583 --> 00:05:56,583 Come on. The honor is mine. See you later. 84 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 I mean… 85 00:06:01,416 --> 00:06:03,208 Oh, my goodness. 86 00:06:04,291 --> 00:06:05,583 Pretty awesome. 87 00:06:06,875 --> 00:06:09,416 Owen, look at this view! 88 00:06:10,625 --> 00:06:12,416 You can see forever. 89 00:06:15,708 --> 00:06:18,583 Seriously, how lucky are we to be here? 90 00:06:21,750 --> 00:06:23,875 Hey, I know her. 91 00:06:23,958 --> 00:06:26,875 Yeah. I still can't believe this is real. 92 00:06:28,750 --> 00:06:29,666 I can. 93 00:06:40,208 --> 00:06:41,125 [sighs] 94 00:06:44,583 --> 00:06:45,833 [cell phone chimes] 95 00:06:54,458 --> 00:06:55,583 What the… 96 00:06:59,250 --> 00:07:01,250 [line ringing] 97 00:07:02,875 --> 00:07:03,875 [man on phone] Yeah. 98 00:07:03,958 --> 00:07:07,208 Why am I getting real estate ads from some random phone? 99 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 I gave a realtor your number. 100 00:07:08,833 --> 00:07:11,083 What? You can't go giving out my number. 101 00:07:11,166 --> 00:07:14,166 You said you'd find a new place to live before you left. 102 00:07:14,250 --> 00:07:15,666 I've been busy. I'm writing. 103 00:07:15,750 --> 00:07:18,375 Kath, if we wait for you to stop writing to move out, 104 00:07:18,458 --> 00:07:20,166 you'll live here forever. 105 00:07:20,250 --> 00:07:21,708 Neither of us wants that. 106 00:07:23,041 --> 00:07:25,083 You know how hard this book has been? 107 00:07:25,708 --> 00:07:29,333 That's why I flew all the way out here just to get some quiet, all right? 108 00:07:29,416 --> 00:07:30,625 - Kath. - To concentrate. 109 00:07:30,708 --> 00:07:33,333 You sending this apartment bullshit isn't helping. 110 00:07:33,416 --> 00:07:36,375 Yeah, well, helping you isn't my responsibility anymore. 111 00:07:56,666 --> 00:07:58,000 [indistinct conversation] 112 00:07:58,916 --> 00:08:01,583 - Yeah, you are the crime writing… - Yeah. 113 00:08:01,666 --> 00:08:02,708 About crimes, yeah. 114 00:08:02,791 --> 00:08:05,500 How long did it take you to write your graphic novel? 115 00:08:05,583 --> 00:08:07,833 Listen, I read one of your books, 116 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 and I want to tell you you can improve yourself. 117 00:08:10,666 --> 00:08:13,291 - I'd say two-and-a-half years all in all. - Really? 118 00:08:14,041 --> 00:08:15,291 We'll talk again later. 119 00:08:15,375 --> 00:08:18,625 [Lily] They're all literary giants, and I wrote a glorified beach read. 120 00:08:19,375 --> 00:08:21,041 They're just gonna take one look at me 121 00:08:21,125 --> 00:08:24,166 and see what a total fraud I am and then just kick me out. 122 00:08:24,750 --> 00:08:25,833 Hey. 123 00:08:25,916 --> 00:08:27,250 You wrote a great book. 124 00:08:27,333 --> 00:08:29,166 - You got this. - Thank you. 125 00:08:29,250 --> 00:08:31,375 - Okay. Yeah. - Just police story. I was bored. 126 00:08:31,458 --> 00:08:32,416 I am sorry. 127 00:08:32,500 --> 00:08:34,375 Oh, my God, it's Ada Dohan. 128 00:08:34,458 --> 00:08:37,541 - I don't know who that is. - Okay, she won the Nobel Prize, 129 00:08:37,625 --> 00:08:39,583 - so act like you do. - Okay. 130 00:08:39,666 --> 00:08:40,541 Lily Kemp? 131 00:08:40,625 --> 00:08:42,166 - Yeah. - I'm Rafih Abdo. 132 00:08:42,250 --> 00:08:43,166 Yeah. 133 00:08:43,250 --> 00:08:45,583 - Uh, your memoirs-- - I was really excited 134 00:08:45,666 --> 00:08:47,458 to know you would be here. I loved your book. 135 00:08:47,541 --> 00:08:49,625 Oh, my God. I… That… 136 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 Thank you. 137 00:08:50,791 --> 00:08:52,083 This is Owen. 138 00:08:52,166 --> 00:08:54,333 - Hey, nice to meet you. - Nice to meet you too, man. 139 00:08:54,416 --> 00:08:58,250 Rafih wrote that beautiful memoir about his time as a child soldier in Libya. 140 00:08:58,333 --> 00:09:00,333 - Oh, right, yeah. You loved that. - Yeah. 141 00:09:00,416 --> 00:09:02,583 Listen, can I ask you a question about your book? 142 00:09:02,666 --> 00:09:04,166 - First of all, like… - Okay. 143 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 When did you write it? 144 00:09:06,375 --> 00:09:08,208 I started it right after college… 145 00:09:08,291 --> 00:09:09,458 Hey, buddy. 146 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 How's it going? 147 00:09:13,916 --> 00:09:14,916 All right. 148 00:09:30,708 --> 00:09:32,625 [indistinct chatter] 149 00:09:46,666 --> 00:09:48,416 Fiction or non-fiction? 150 00:09:49,208 --> 00:09:50,125 I'm sorry? 151 00:09:50,208 --> 00:09:51,541 Which do you write? 152 00:09:52,208 --> 00:09:53,875 Oh. Neither. 153 00:09:53,958 --> 00:09:56,625 I'm not a writer at all. I'm in finance. 154 00:09:57,125 --> 00:09:59,083 I'm just here with Lily, my girlfriend. 155 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 Let me guess. 156 00:10:01,375 --> 00:10:03,500 She dedicated her book to you, huh? 157 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 She did. 158 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 Yeah, I did. 159 00:10:07,541 --> 00:10:09,125 I couldn't have done it without him. 160 00:10:09,208 --> 00:10:10,708 Bullshit. [chuckles] 161 00:10:11,250 --> 00:10:12,291 Bullshit. 162 00:10:12,958 --> 00:10:14,000 Excuse me? 163 00:10:14,083 --> 00:10:18,041 A book inside a writer is like a fetus in a womb. 164 00:10:18,125 --> 00:10:19,916 Once it's been conceived, 165 00:10:20,000 --> 00:10:24,291 there is nothing anyone can do to either speed or prevent its arrival. 166 00:10:24,375 --> 00:10:28,500 Hmm? You're at best, an amenity. 167 00:10:29,625 --> 00:10:32,833 Like the warm towel in business class. Huh? 168 00:10:32,916 --> 00:10:34,291 [Ada chuckles] 169 00:10:37,583 --> 00:10:39,041 Did you have a good time? 170 00:10:39,125 --> 00:10:41,291 You hardly said anything all night. 171 00:10:41,375 --> 00:10:42,291 Yeah. 172 00:10:42,375 --> 00:10:46,041 Okay, you can't take that warm towel stuff personally. 173 00:10:46,125 --> 00:10:48,125 She's a notorious shit-stirrer. 174 00:10:48,208 --> 00:10:50,125 Okay? It's just what she does. 175 00:10:50,208 --> 00:10:51,958 It's fine. It's fine. 176 00:11:15,625 --> 00:11:16,541 Great. 177 00:11:31,208 --> 00:11:33,416 [sighs] I need an Ambien. 178 00:11:45,291 --> 00:11:46,625 Are you going to take one? 179 00:11:47,708 --> 00:11:49,875 No, I have my call. 180 00:11:49,958 --> 00:11:52,208 Oh, yeah. Okay. 181 00:11:53,583 --> 00:11:54,875 - Good night. - Good night. 182 00:11:56,833 --> 00:11:58,833 [cell phone buzzing] 183 00:11:59,708 --> 00:12:01,916 {\an8}- [cell phone beeps] - Wait, what? 184 00:12:03,166 --> 00:12:04,666 Oh, shit. 185 00:12:10,916 --> 00:12:12,041 Oh, come on. 186 00:12:14,791 --> 00:12:15,791 Shit. 187 00:12:23,875 --> 00:12:24,833 Come on. 188 00:12:27,541 --> 00:12:28,708 Shit. 189 00:12:29,666 --> 00:12:30,666 Thank God. 190 00:12:32,291 --> 00:12:34,458 - Hey, it's me. Are they on already? - [woman] It's okay, 191 00:12:34,541 --> 00:12:36,500 - but they've been waiting. - Shit. Put me through. 192 00:12:37,166 --> 00:12:38,000 [man] Hey, Owen. 193 00:12:38,083 --> 00:12:40,875 [Owen] Hey, sorry. Little reception issue, but I'm here. 194 00:12:40,958 --> 00:12:42,208 All right, here's the deal. 195 00:12:42,291 --> 00:12:44,833 We cleared the sale of the property with the rest of his family. 196 00:12:44,916 --> 00:12:47,208 They're all on board, just waiting to hear from us. 197 00:12:47,291 --> 00:12:50,333 And like I said, he'll only sell if he can stay on as CEO. 198 00:12:50,416 --> 00:12:52,166 So that should be part of it. 199 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 Yeah, we saw your email. We got it. All good. 200 00:12:54,666 --> 00:12:56,791 - We'll let you know when the offer is out. - Okay. 201 00:12:56,875 --> 00:12:58,583 Great. Just wanted to make that clear. 202 00:12:59,500 --> 00:13:00,416 Hello? 203 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 Fuck. 204 00:13:05,000 --> 00:13:06,041 Hey. 205 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Hey. 206 00:13:08,625 --> 00:13:09,625 Water. 207 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 Cell service. Barely. 208 00:13:12,958 --> 00:13:14,083 Right. 209 00:13:15,208 --> 00:13:16,083 Okay. 210 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 Hey. Um… 211 00:13:21,916 --> 00:13:24,041 Did you happen to see what door I came out of? 212 00:13:25,125 --> 00:13:26,333 Uh, no. 213 00:13:26,416 --> 00:13:28,458 - Sorry. - That's okay. 214 00:13:28,541 --> 00:13:29,541 Hold on. 215 00:13:38,583 --> 00:13:40,250 - The stairs are over here. - Okay. 216 00:13:42,666 --> 00:13:43,666 Oh. 217 00:13:44,625 --> 00:13:46,166 I know where I am now. 218 00:13:47,208 --> 00:13:48,125 - Yeah? - Yeah. 219 00:13:48,208 --> 00:13:51,083 Thank you. I would have been on that roof all night. 220 00:13:51,166 --> 00:13:52,375 No problem. 221 00:13:52,458 --> 00:13:53,750 - Good night. - Good night. 222 00:14:13,208 --> 00:14:16,458 [patrons speaking indistinctly] 223 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 He almost always fails, right? It's 50%. 224 00:14:21,666 --> 00:14:23,250 - Ah, there you are. - Morning. 225 00:14:23,333 --> 00:14:24,375 - Hey. - This is Owen. 226 00:14:24,458 --> 00:14:26,333 He was up all night making calls. 227 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 - You met Rafih. - Hello. 228 00:14:27,958 --> 00:14:30,041 This is Peng and Gunner. 229 00:14:30,125 --> 00:14:31,250 Gunnar. 230 00:14:31,333 --> 00:14:33,666 - It's Gunnar. - Gunnar. Sorry. 231 00:14:36,125 --> 00:14:40,000 Oh! So there's a reporter here doing a story on the retreat. 232 00:14:40,083 --> 00:14:43,875 Fatema asked a few of us to stick around and talk to her, but I don't have to. 233 00:14:43,958 --> 00:14:45,750 No, you should, for sure. 234 00:14:45,833 --> 00:14:49,750 Yeah? You won't feel like I dragged you all the way out here and abandoned you? 235 00:14:49,833 --> 00:14:51,666 No. I'm fine. Do your thing. 236 00:14:52,250 --> 00:14:54,000 - There's no water? - Mmm-mmm. 237 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 I'm so sorry about that. 238 00:14:56,083 --> 00:14:57,041 That's okay. 239 00:14:57,125 --> 00:14:59,000 I'll do my best to fix it right away. 240 00:14:59,625 --> 00:15:00,708 Great. Um… 241 00:15:00,791 --> 00:15:04,041 But I tell you what, In the meantime, I would… 242 00:15:07,583 --> 00:15:10,208 I would love a quiet place to work. 243 00:15:10,291 --> 00:15:13,791 Well, I'm afraid there will be a lot of activity at the kasbah today. 244 00:15:13,875 --> 00:15:15,000 Yeah. 245 00:15:15,083 --> 00:15:16,250 But there is an expedition. 246 00:15:16,333 --> 00:15:17,375 - No. - No one has signed up. 247 00:15:17,458 --> 00:15:19,875 The drive is long, the car is air-conditioned. 248 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 And cherry on the cake, 249 00:15:21,708 --> 00:15:23,875 the driver does not speak English. 250 00:15:26,791 --> 00:15:28,916 [speaking Arabic] 251 00:15:30,250 --> 00:15:31,333 [in English] Morning. 252 00:15:31,416 --> 00:15:33,791 - Yes? Sorry. - Is this car going to Chef-something? 253 00:15:33,875 --> 00:15:35,375 - Yeah, yeah. - Yeah? Okay. 254 00:15:37,250 --> 00:15:38,625 Oh! Hey. 255 00:15:40,250 --> 00:15:41,708 Oh! Hey. 256 00:15:42,541 --> 00:15:44,125 Thanks. 257 00:15:47,791 --> 00:15:48,791 Just us, huh? 258 00:15:49,500 --> 00:15:50,541 Yeah. 259 00:15:52,333 --> 00:15:53,875 I'm Owen, by the way. 260 00:15:53,958 --> 00:15:55,750 Katherine. 261 00:15:55,833 --> 00:15:57,625 - Loewe? - Mmm-hmm. 262 00:15:57,708 --> 00:15:59,708 Yeah, I knew you looked familiar. 263 00:15:59,791 --> 00:16:01,250 I see your face in bed a lot. 264 00:16:02,041 --> 00:16:05,250 My girlfriend's always reading your books and your picture's on the back. 265 00:16:05,333 --> 00:16:06,208 - So… - Right. 266 00:16:06,291 --> 00:16:09,416 More nights than not, I get in bed, and there you are, staring right at me. 267 00:16:09,500 --> 00:16:10,416 - Owen. - Mmm-hmm. 268 00:16:10,500 --> 00:16:11,916 - Do you see this? - Mmm-hmm. 269 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Um, this is requiring 100% of my attention. 270 00:16:16,750 --> 00:16:17,958 So, shut up? 271 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 Please. 272 00:16:22,375 --> 00:16:23,375 Okay. 273 00:16:23,458 --> 00:16:26,291 [upbeat song playing] 274 00:17:05,916 --> 00:17:06,916 All right. 275 00:17:10,208 --> 00:17:11,541 See you later. 276 00:17:11,625 --> 00:17:12,708 Yeah. 277 00:17:17,875 --> 00:17:19,833 Uh… One second. 278 00:18:05,250 --> 00:18:07,250 [man praying over PA system] 279 00:18:22,541 --> 00:18:24,000 - Yeah? - Yeah. 280 00:18:24,833 --> 00:18:25,791 All right. 281 00:18:27,750 --> 00:18:29,125 - Hey. - Hey. 282 00:18:29,208 --> 00:18:30,833 You sure? I don't want to disturb you. 283 00:18:30,916 --> 00:18:32,916 - Oh, yeah, I need a break. - Okay. 284 00:18:33,916 --> 00:18:34,833 How's it going? 285 00:18:35,875 --> 00:18:37,875 It's… It's going. 286 00:18:37,958 --> 00:18:38,958 Yeah? 287 00:18:39,041 --> 00:18:40,125 How was your morning? 288 00:18:40,875 --> 00:18:43,375 My morning was fine, I guess. 289 00:18:44,250 --> 00:18:45,458 Thanks. 290 00:18:45,541 --> 00:18:47,500 - I'll have what she's having. - Okay. 291 00:18:47,583 --> 00:18:48,875 "Fine, I guess"? 292 00:18:48,958 --> 00:18:51,583 You traveled thousands of miles for, "Fine, I guess"? 293 00:18:51,666 --> 00:18:53,125 Yeah, I… 294 00:18:54,000 --> 00:18:55,583 You want to know the truth? 295 00:18:55,666 --> 00:18:56,750 Always. 296 00:18:57,500 --> 00:18:58,958 I don't think I love travel. 297 00:18:59,708 --> 00:19:01,416 - Really? - Yeah. 298 00:19:01,500 --> 00:19:05,916 Just the whole thing, you know, airports and flying and… 299 00:19:07,375 --> 00:19:10,833 People always say it's going to be this transformative experience, you know. 300 00:19:10,916 --> 00:19:13,916 Go to a new, exotic place, meet the new, exotic you. 301 00:19:14,791 --> 00:19:17,458 But you get there and you're not new or exotic. 302 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 You're just you. 303 00:19:19,333 --> 00:19:21,541 [chuckles] That's true. 304 00:19:23,833 --> 00:19:27,166 Flaubert said the point of travel was to make us modest. 305 00:19:28,250 --> 00:19:29,291 Right? 306 00:19:29,375 --> 00:19:32,208 To show us the tiny place we occupy in the world. 307 00:19:33,041 --> 00:19:35,041 I grew up with four sisters. 308 00:19:36,083 --> 00:19:38,541 So I know how small I am. 309 00:19:38,625 --> 00:19:39,708 Okay. 310 00:19:40,916 --> 00:19:42,458 - Thank you. - Welcome. 311 00:19:44,000 --> 00:19:45,958 - Bon appétit. - [Katherine in Arabic] Thank you. 312 00:19:48,333 --> 00:19:50,666 - [in English] So then why'd you come? - Uh… 313 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 That's a good question. 314 00:19:53,291 --> 00:19:56,458 My girlfriend, Lily, was invited. Yeah. 315 00:19:57,750 --> 00:19:59,083 I don't know. 316 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 I guess she needed a personal shopper. 317 00:20:01,750 --> 00:20:02,666 What'd you get? 318 00:20:03,416 --> 00:20:04,958 - You wanna see? - Sure. 319 00:20:07,833 --> 00:20:10,041 That's a fuck load of little stars. 320 00:20:10,125 --> 00:20:11,083 Yeah. 321 00:20:11,875 --> 00:20:13,666 You can never have too many, right? 322 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 - Really? - I don't know. 323 00:20:16,041 --> 00:20:17,083 How about you? 324 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 How's your day been? 325 00:20:20,250 --> 00:20:21,333 Fine, I guess. 326 00:20:25,125 --> 00:20:28,250 What if you lived here and didn't like the color blue? 327 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 Who doesn't like blue? 328 00:20:32,000 --> 00:20:33,583 I could pick a fight with blue. 329 00:20:34,541 --> 00:20:36,791 That'd be a great use of your time and energy. 330 00:20:36,875 --> 00:20:38,250 - Don't you think? - Yeah. 331 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 Where are we going right now? 332 00:20:42,250 --> 00:20:45,250 - Someplace new and exotic. - [chuckles] 333 00:20:45,333 --> 00:20:49,208 So why'd you fly almost thousands of miles? 334 00:20:49,291 --> 00:20:51,166 Oh, I'm finishing a book. 335 00:20:51,750 --> 00:20:53,583 I just needed a place to write. 336 00:20:54,375 --> 00:20:55,791 You can't finish it at home? 337 00:20:56,958 --> 00:20:58,500 [sighs] Nope. 338 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 Did you start it at home? 339 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 Yeah. 340 00:21:04,333 --> 00:21:05,666 So what changed? 341 00:21:05,750 --> 00:21:07,916 Oh, um… Excuse me. 342 00:21:08,000 --> 00:21:10,375 Uh, I'm sorry. Do you speak English? 343 00:21:10,458 --> 00:21:11,666 - Yes, I do. - Thank you. 344 00:21:11,750 --> 00:21:15,375 I lost my luggage and need some underwear. 345 00:21:15,458 --> 00:21:16,750 [woman] Sure. Follow me. 346 00:21:16,833 --> 00:21:17,916 [typing] 347 00:21:23,416 --> 00:21:26,333 [engine sputters] 348 00:21:33,666 --> 00:21:34,750 Whoa. 349 00:21:35,750 --> 00:21:36,875 What's… 350 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 Everything okay? 351 00:21:38,791 --> 00:21:40,291 [driver speaks Arabic] 352 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 [in English] You get that? 353 00:21:45,833 --> 00:21:48,125 I'm thinking engine trouble. 354 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Terrific. 355 00:21:54,750 --> 00:21:58,375 [driver speaking Arabic indistinctly] 356 00:22:12,041 --> 00:22:13,875 [in English] You don't see that every day. 357 00:22:13,958 --> 00:22:16,083 [bleating] 358 00:22:16,166 --> 00:22:17,625 Does that look normal to you? 359 00:22:17,708 --> 00:22:18,750 No. 360 00:22:20,291 --> 00:22:21,250 Definitely not. 361 00:22:22,291 --> 00:22:24,458 Oh, my God. 362 00:22:27,625 --> 00:22:29,625 [upbeat music playing on car stereo] 363 00:22:31,875 --> 00:22:33,458 [music stops] 364 00:22:36,875 --> 00:22:37,833 - Hello. - Hey. 365 00:22:37,916 --> 00:22:39,000 Hello. How you doing? 366 00:22:39,625 --> 00:22:41,083 Well, we're… 367 00:22:42,375 --> 00:22:43,250 Great. 368 00:22:45,250 --> 00:22:48,458 {speaking Arabic] 369 00:22:48,541 --> 00:22:51,250 [in English] Hey, sir, madame. I'm Sisi, the brother of Aziz. 370 00:22:51,333 --> 00:22:53,541 So the car has a little problem, which is easy to fix. 371 00:22:53,625 --> 00:22:56,125 So please come with me. I will take you in my car. 372 00:22:56,208 --> 00:22:57,083 Come with you? 373 00:22:57,166 --> 00:22:59,250 - [Katherine] "Easy to fix"? - Yeah, in that car. Yes. 374 00:23:04,083 --> 00:23:06,166 [Katherine] We're gonna be there for a quick visit? 375 00:23:06,250 --> 00:23:08,833 Because you said the car will be a quick fix. 376 00:23:08,916 --> 00:23:11,000 Yeah, I'm gonna do my best to fix it. 377 00:23:11,625 --> 00:23:14,791 And if it's not, hopefully when I go to my family's house, 378 00:23:14,875 --> 00:23:16,458 - even my mom will be happy. - How nice. 379 00:23:16,541 --> 00:23:19,875 She will cook for you all the time. That's what she do when we have a guest. 380 00:23:19,958 --> 00:23:22,541 - So she's cooking, cooking, cooking. - All the time? 381 00:23:29,916 --> 00:23:32,458 [kids chattering] 382 00:23:34,208 --> 00:23:35,458 - Hello. - Hello. 383 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 - Hey. - Hello. 384 00:23:39,958 --> 00:23:44,083 Uh, any idea how long this will take? Maybe someone else can come get us. 385 00:23:44,166 --> 00:23:45,375 No, this is not necessary. 386 00:23:45,458 --> 00:23:48,375 My brother has called the kasbah. They know you are delayed. 387 00:23:48,458 --> 00:23:50,041 So just please follow me, yeah? 388 00:23:50,125 --> 00:23:51,833 [conversing in Arabic] 389 00:23:51,916 --> 00:23:53,125 [in English] So, please. 390 00:23:59,958 --> 00:24:01,375 [greets in Arabic] 391 00:24:02,625 --> 00:24:03,750 [in English] Yeah. Okay. 392 00:24:11,708 --> 00:24:14,500 [greeting in Arabic] 393 00:24:15,583 --> 00:24:16,708 [in English] Thank you. 394 00:24:23,500 --> 00:24:24,333 Sure. 395 00:24:24,416 --> 00:24:27,208 [conversing in Arabic] 396 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 [in English] Owen. Shee-th? 397 00:24:29,125 --> 00:24:31,083 - I'm Mohammed. - Mohammed. 398 00:24:31,166 --> 00:24:32,916 Me, Katherine. You? 399 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 What's your name? 400 00:24:34,958 --> 00:24:37,875 You. You? You're Katherine? 401 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 Look at you. A beautiful baby. 402 00:24:41,750 --> 00:24:42,958 Congratulations. 403 00:24:44,791 --> 00:24:45,875 I like it. 404 00:24:51,375 --> 00:24:52,291 Perfect. 405 00:24:52,958 --> 00:24:54,083 Perfect. 406 00:25:19,541 --> 00:25:21,125 New and exotic. 407 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 Yeah. 408 00:25:28,500 --> 00:25:29,625 Maybe a little. 409 00:25:38,750 --> 00:25:40,000 Can I ask you something? 410 00:25:40,083 --> 00:25:40,916 Yeah. 411 00:25:42,208 --> 00:25:45,833 These, uh, retreats and stuff, are they… 412 00:25:46,750 --> 00:25:49,250 are they a big part of being a writer? 413 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 Huge. 414 00:25:50,291 --> 00:25:52,208 I mean, you kind of don't need to write. 415 00:25:52,291 --> 00:25:55,500 You just travel and go to conferences, 416 00:25:56,250 --> 00:25:59,875 hang out with people who get way too drunk and only talk about themselves. 417 00:25:59,958 --> 00:26:03,708 - [chuckles] - Lucky you. You get to be a part of it. 418 00:26:06,125 --> 00:26:07,708 No, it's just… 419 00:26:07,791 --> 00:26:11,208 This is Lily's first novel, so… 420 00:26:12,125 --> 00:26:15,291 - Yeah, and it did well. - Yeah. Yeah, really well. 421 00:26:15,375 --> 00:26:17,458 I mean, she had never published anything. 422 00:26:17,541 --> 00:26:20,208 And then overnight she became a best-selling author. 423 00:26:21,083 --> 00:26:23,500 - That is a tricky transition. - Hmm. 424 00:26:25,166 --> 00:26:26,500 How's she dealing with it? 425 00:26:27,375 --> 00:26:28,666 Yeah, she's great. 426 00:26:29,583 --> 00:26:32,541 You know, it's… It's a lot of change. 427 00:26:32,625 --> 00:26:35,541 Things feel… different. 428 00:26:36,708 --> 00:26:38,833 She feels… 429 00:26:41,583 --> 00:26:42,500 I don't know. 430 00:26:43,583 --> 00:26:44,583 Different. 431 00:26:45,875 --> 00:26:46,958 Yeah, I… 432 00:26:47,833 --> 00:26:49,041 I mean, it's all good. 433 00:26:50,416 --> 00:26:53,000 I've never known anything that's all good. 434 00:26:55,000 --> 00:26:57,708 No. No, I guess not. 435 00:27:00,750 --> 00:27:03,583 So what are you gonna do with all those stars? 436 00:27:03,666 --> 00:27:07,333 Oh. They're for the apartment, I think. 437 00:27:07,416 --> 00:27:09,500 To decorate? 438 00:27:09,583 --> 00:27:11,625 I have no idea. To decorate something. 439 00:27:11,708 --> 00:27:13,125 Yeah, I see. 440 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 [Owen] Well, that was a fun day. 441 00:27:17,541 --> 00:27:19,583 - Thank you. - [Katherine] Thank you. 442 00:27:21,083 --> 00:27:22,750 I'm gonna go see what's going on. 443 00:27:23,375 --> 00:27:24,958 You want to join? 444 00:27:25,041 --> 00:27:28,041 - I'm good. Good night. - Night. 445 00:27:30,750 --> 00:27:33,041 - [upbeat music playing] - [indistinct chatter] 446 00:27:40,500 --> 00:27:43,083 Hey. There you are. 447 00:27:45,541 --> 00:27:47,583 I was starting to get worried about you. 448 00:27:47,666 --> 00:27:48,916 - Look at you. - You were gone. 449 00:27:49,000 --> 00:27:50,791 - [Owen] How are we feeling? - Good, good. 450 00:27:50,875 --> 00:27:52,375 Okay, come sit, come sit. 451 00:27:54,708 --> 00:27:55,583 Hey. 452 00:27:55,666 --> 00:27:56,958 - It's all right? - Yeah. 453 00:27:57,041 --> 00:27:59,208 Everyone's so awesome. Owen, I love these people. 454 00:27:59,833 --> 00:28:01,291 What's going on here? 455 00:28:01,375 --> 00:28:04,041 [Lily] You know, just a little Moroccan something. 456 00:28:04,125 --> 00:28:06,000 - Hashish? - You can try it. 457 00:28:06,083 --> 00:28:07,000 [Owen] I'm good. 458 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 What's been happening in here? 459 00:28:10,916 --> 00:28:14,500 [Lily] The reporter knew way more about me than I thought she would. 460 00:28:14,583 --> 00:28:17,958 Turns out my Europe sales have been pretty good. 461 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Of course they have. 462 00:28:21,250 --> 00:28:23,250 How are you? How was your day? 463 00:28:24,000 --> 00:28:25,166 Were you lonely? 464 00:28:25,250 --> 00:28:27,625 Uh. Yeah, a little. 465 00:28:27,708 --> 00:28:31,166 But not really, actually. There was someone else on the trip. 466 00:28:31,250 --> 00:28:32,291 Who? 467 00:28:32,375 --> 00:28:34,583 It's that writer you like. Katherine Loewe. 468 00:28:35,541 --> 00:28:37,083 - Katherine Loewe? - Mmm-hmm. 469 00:28:37,166 --> 00:28:38,083 She's not here. 470 00:28:38,708 --> 00:28:40,083 Yeah, she is. 471 00:28:40,750 --> 00:28:42,125 And you spent the day with her? 472 00:28:42,208 --> 00:28:43,500 I mean, part of it. 473 00:28:43,583 --> 00:28:45,791 Not the whole day. We did our own thing too. 474 00:28:47,125 --> 00:28:48,375 Why didn't you tell me? 475 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 I am telling you. 476 00:28:51,666 --> 00:28:52,666 Right. 477 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 So what'd you guys talk about? 478 00:28:56,333 --> 00:28:57,625 Not much. 479 00:28:57,708 --> 00:29:00,250 Owen. That would be like… 480 00:29:00,333 --> 00:29:01,166 What? 481 00:29:01,250 --> 00:29:03,791 It'd be like if I spent the day with Warren Buffett 482 00:29:03,875 --> 00:29:05,583 and you asked me what we talked about, 483 00:29:05,666 --> 00:29:06,750 and I said, 484 00:29:07,875 --> 00:29:09,125 "Not much." 485 00:29:09,208 --> 00:29:11,375 I don't really care about Warren Buffett. 486 00:29:12,708 --> 00:29:14,625 [cell phone ringing] 487 00:29:17,083 --> 00:29:18,083 Great. 488 00:29:24,666 --> 00:29:26,791 So the offer's in. We're just waiting on the counter. 489 00:29:26,875 --> 00:29:29,833 [man] This dude serious about wanting to hover around after the sale? 490 00:29:29,916 --> 00:29:31,750 Yeah. He's been saying it all along. 491 00:29:31,833 --> 00:29:34,208 Staying on as CEO is an important piece of this for him. 492 00:29:34,291 --> 00:29:37,208 We're already giving him 15% of the profits after the extraction. 493 00:29:37,291 --> 00:29:39,083 [man 2] His family's gone. Why does he care? 494 00:29:39,166 --> 00:29:42,208 I get it. I just know that's gonna be item number one in his counter. 495 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 He's never run a real business before. 496 00:29:44,333 --> 00:29:46,416 [man 1] Owen, you brought us a great property. 497 00:29:46,500 --> 00:29:48,750 Help this guy see the light, will ya? 498 00:29:48,833 --> 00:29:50,750 Okay. Ping me when we hear back. 499 00:29:50,833 --> 00:29:53,291 - [man 1] You'll be the first to know. - Bye. 500 00:30:03,333 --> 00:30:06,208 [men conversing loudly in Arabic] 501 00:30:25,083 --> 00:30:27,416 [in English] This is unacceptable. I mean… 502 00:30:27,500 --> 00:30:29,416 I just need a quiet place somewhere. 503 00:30:29,500 --> 00:30:32,083 I mean, honestly, it doesn't have to be nice. 504 00:30:32,166 --> 00:30:34,541 I work best in grubby spaces. 505 00:30:34,625 --> 00:30:37,041 Literally, a closet would be ideal. 506 00:30:37,125 --> 00:30:38,041 Anything. 507 00:30:41,000 --> 00:30:43,250 Oh, perfect. 508 00:30:43,333 --> 00:30:46,916 Madame Benzakour would not like you to work in a storage room. It's… 509 00:30:47,000 --> 00:30:49,250 Well, maybe we just don't tell her. 510 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 How's that sound? 511 00:30:51,291 --> 00:30:52,541 Well, that sounds good. 512 00:30:52,625 --> 00:30:54,458 Thank you, Hamid. 513 00:30:55,375 --> 00:30:56,291 I'll leave you. 514 00:30:57,291 --> 00:30:58,625 [door closes] 515 00:31:34,458 --> 00:31:35,750 [Lily] It's so beautiful. 516 00:31:37,083 --> 00:31:38,541 Oh, my God. 517 00:31:39,250 --> 00:31:40,500 This is awesome. 518 00:31:41,458 --> 00:31:43,875 Hey, Owen, how old do you think all this is, huh? 519 00:31:43,958 --> 00:31:45,833 Mmm. Two, three years? 520 00:31:45,916 --> 00:31:46,958 Yeah, right. 521 00:31:47,625 --> 00:31:49,125 This is so cool. 522 00:31:49,208 --> 00:31:53,083 So apparently this part was called Qubbat al-Khayzurān. 523 00:31:53,166 --> 00:31:56,583 And it was named after the Sultan's favorite concubine. 524 00:31:56,666 --> 00:31:58,083 - Wow! - Yeah? 525 00:31:58,166 --> 00:31:59,666 - She got her own wing. - Apparently. 526 00:31:59,750 --> 00:32:02,416 Must have really pissed off all the other concubines. 527 00:32:02,958 --> 00:32:04,958 Do they have ruins like this in Libya? 528 00:32:05,041 --> 00:32:06,666 Oh, yeah, we do. We do. We do. 529 00:32:06,750 --> 00:32:08,791 You know, we have Romans, Byzantine. 530 00:32:08,875 --> 00:32:13,250 As a kid, I used to play… What's the name of the hiding game? 531 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 - Hide and seek. - Hide and seek. 532 00:32:14,625 --> 00:32:17,583 Hide and seek. I used to play this in ancient amphitheaters. 533 00:32:17,666 --> 00:32:18,958 - Wow. - [Owen] Cool. 534 00:32:19,041 --> 00:32:21,291 [cell phone buzzing] 535 00:32:21,375 --> 00:32:23,083 I'm sorry. I gotta deal with this. 536 00:32:23,166 --> 00:32:24,333 - Sorry. - It's all right. 537 00:32:27,041 --> 00:32:29,625 AGVA is still at 5,200 an acre. 538 00:32:29,708 --> 00:32:32,250 [man 1] Our opening offer is generous, more than generous. 539 00:32:32,333 --> 00:32:35,000 Yeah. It seems fair. I'm not sure what the holdup is. 540 00:32:35,083 --> 00:32:36,500 [man 2] If it's environmental shit, 541 00:32:36,583 --> 00:32:39,708 tell him he can't saddle us with more restrictions than the government does. 542 00:32:39,791 --> 00:32:41,458 [man 1] This clown should be thanking us. 543 00:32:41,541 --> 00:32:42,791 You talk to him, Owen. 544 00:32:42,875 --> 00:32:44,916 Okay, makes sense. He trusts me. 545 00:32:45,000 --> 00:32:47,875 I'll let him know he needs to counter if he wants to move forward. 546 00:32:47,958 --> 00:32:49,125 [man 2] Keep us posted. 547 00:32:56,666 --> 00:32:58,791 - Hey. - Sorry, guys. Work stuff. 548 00:32:58,875 --> 00:32:59,708 What? 549 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Owen, what's your work? 550 00:33:02,125 --> 00:33:04,041 I'm in private equity. 551 00:33:04,125 --> 00:33:05,708 And what is that? 552 00:33:05,791 --> 00:33:09,375 Well, we invest in assets we think will appreciate. 553 00:33:09,458 --> 00:33:12,208 So right now I'm buying a property with some coal deposits. 554 00:33:12,291 --> 00:33:14,833 Coal deposits for mining? 555 00:33:14,916 --> 00:33:16,458 Essentially extraction. 556 00:33:16,541 --> 00:33:19,125 Yeah, we don't pull the stuff up ourselves. 557 00:33:19,208 --> 00:33:21,833 We're just buying the field as an investment. 558 00:33:21,916 --> 00:33:24,041 When they do bring it up, it'll be cleanly. 559 00:33:25,083 --> 00:33:26,375 I've read about this. 560 00:33:26,458 --> 00:33:30,083 They call it clean coal, but it's still very bad, right? 561 00:33:30,166 --> 00:33:32,666 Uh, sure, unless you want to turn on the lights. 562 00:33:33,291 --> 00:33:35,833 In which case, you're going to need some form of energy, right? 563 00:33:35,916 --> 00:33:40,875 So until wind, solar, hydro can meet the global demand for power, 564 00:33:40,958 --> 00:33:44,833 2,500 acres of untapped coal is going to be a solid investment. 565 00:33:47,166 --> 00:33:48,083 Yeah. 566 00:33:49,416 --> 00:33:51,541 [cell phone buzzing] 567 00:33:51,625 --> 00:33:53,291 Excuse me. Sorry. 568 00:33:56,000 --> 00:33:58,541 [Lily] It would have been nice if you were present at lunch. 569 00:33:58,625 --> 00:34:00,166 You knew I'd have to work. 570 00:34:00,250 --> 00:34:03,041 Yeah, but do you have to take every call the second it comes in? 571 00:34:03,750 --> 00:34:05,125 No one else is on their phone. 572 00:34:05,208 --> 00:34:06,791 - I don't want to be on my phone. - Yeah. 573 00:34:06,875 --> 00:34:10,500 But I have bosses and a deadline and a five-hour time difference. 574 00:34:10,583 --> 00:34:14,125 I know, it just… it just feels like you're not really here with me. 575 00:34:14,208 --> 00:34:15,708 Lily, I'm… I'm here. 576 00:34:42,208 --> 00:34:43,166 Katherine. 577 00:34:43,958 --> 00:34:45,708 - Finally, I see you. - Oh. 578 00:34:45,791 --> 00:34:47,500 Thank you so much for having me. 579 00:34:47,583 --> 00:34:50,625 Sorry, I've not been social with jet lag and no luggage and… 580 00:34:50,708 --> 00:34:52,666 Yes, Hamid told me. 581 00:34:52,750 --> 00:34:54,916 I'm sorry. It's so inconvenient. 582 00:34:55,000 --> 00:34:56,791 I love the room. It's great. 583 00:34:56,875 --> 00:34:58,166 I've just been… 584 00:34:58,250 --> 00:35:00,625 - Hey, can you get me a drink? Thank you. - Sure. 585 00:35:00,708 --> 00:35:01,750 - Excuse me. - Yeah, see you. 586 00:35:01,833 --> 00:35:04,125 Will you join us for the dinner tonight? 587 00:35:04,208 --> 00:35:06,250 But of course. Yeah, sure. 588 00:35:06,333 --> 00:35:08,833 - I'm counting on you. - Okay. I will definitely be there. 589 00:35:08,916 --> 00:35:10,250 Okay. See you. 590 00:35:10,333 --> 00:35:11,541 Okay. Thank you for having me. 591 00:35:11,625 --> 00:35:13,666 Excuse me, so sorry to bother you. 592 00:35:13,750 --> 00:35:15,791 - No. - I wanted to introduce myself. 593 00:35:15,875 --> 00:35:17,625 - Hi. - I'm Lily Kemp. 594 00:35:17,708 --> 00:35:18,750 Hi. Katherine. 595 00:35:18,833 --> 00:35:20,208 - Nice to meet you. - You too. 596 00:35:20,291 --> 00:35:22,708 I'm sure you're sick of hearing it at this point, 597 00:35:22,791 --> 00:35:24,875 but reading Not Here, Not Anywhere 598 00:35:24,958 --> 00:35:27,333 - is the formative memory of my youth. - Oh, wow. 599 00:35:27,416 --> 00:35:29,541 It's the book that made me want to become a writer. 600 00:35:29,625 --> 00:35:31,041 Well, for that, I apologize. 601 00:35:31,125 --> 00:35:33,083 No, no, no. 602 00:35:33,166 --> 00:35:35,458 - I honestly don't know… - Thank you. 603 00:35:35,541 --> 00:35:36,666 Can I have a beer please? 604 00:35:36,750 --> 00:35:38,833 So, thank you. 605 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 I'm sure you would have found your way, with or without the book. 606 00:35:42,041 --> 00:35:42,958 [Owen] Hey. 607 00:35:43,791 --> 00:35:44,750 Hey. 608 00:35:44,833 --> 00:35:46,666 Oh! You guys have met, right? 609 00:35:46,750 --> 00:35:47,666 Owen, Katherine. 610 00:35:47,750 --> 00:35:49,083 Yeah, we met. 611 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 I… I remember seeing photos in a magazine. 612 00:35:52,708 --> 00:35:56,916 I don't know, a couple of years ago, of the farmhouse you lived in. 613 00:35:57,000 --> 00:35:57,833 With… 614 00:35:58,791 --> 00:36:00,041 God, what was his name? 615 00:36:00,708 --> 00:36:01,958 No, you don't remember. 616 00:36:02,541 --> 00:36:04,083 Anyway, it was… 617 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 It looked like the perfect life. 618 00:36:05,916 --> 00:36:07,041 Hmm. 619 00:36:10,333 --> 00:36:12,666 [chuckles] Well, excuse me. 620 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Okay. 621 00:36:15,708 --> 00:36:17,708 [soft music playing] 622 00:36:19,916 --> 00:36:20,958 - Was I? - Yes. 623 00:36:21,583 --> 00:36:22,583 I mean… 624 00:36:23,458 --> 00:36:25,458 It's not about being terrific. 625 00:36:25,541 --> 00:36:30,791 It was Nietzsche actually who talks about truth and what it means to exist. 626 00:36:30,875 --> 00:36:32,291 Oh, boy. 627 00:36:45,041 --> 00:36:47,166 - French existentialist. - Jean-Paul Sartre. 628 00:36:47,250 --> 00:36:48,750 No. The woman, his lover. 629 00:36:48,833 --> 00:36:51,208 - Simone de Beauvoir. - Simone de Beauvoir, that's it. 630 00:36:51,291 --> 00:36:52,958 [Fabien] Yes! Good. 631 00:36:53,041 --> 00:36:54,500 - That was good. - Everyone… 632 00:36:54,583 --> 00:36:57,291 [Rafih] Let's kick some ass. Come on. 633 00:36:57,375 --> 00:36:58,541 Come on. 634 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 - Lolita's mother. - Charlotte Haze. 635 00:37:00,500 --> 00:37:01,416 Yes! 636 00:37:02,208 --> 00:37:04,666 The Polish writer. And he wrote in English. 637 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 - Conrad. - Joseph Conrad. 638 00:37:06,125 --> 00:37:07,208 - Conrad. - Yeah. 639 00:37:08,500 --> 00:37:10,125 Okay, okay, okay, it's my turn. 640 00:37:10,208 --> 00:37:12,125 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah, yeah, yeah. 641 00:37:12,208 --> 00:37:13,041 Lily Kemp. 642 00:37:13,125 --> 00:37:14,875 Oh! I know this one. 643 00:37:14,958 --> 00:37:16,875 It was George Sand's real name. 644 00:37:16,958 --> 00:37:19,416 - Amantine-Lucile-Aurore… - Amantine-Lucile… 645 00:37:19,500 --> 00:37:21,791 - Dupin. - Yes! Yes. 646 00:37:21,875 --> 00:37:23,666 - Dupin. - Yes. 647 00:37:23,750 --> 00:37:26,875 It's Gogol. Collection of essays. 648 00:37:26,958 --> 00:37:27,958 Garbage. 649 00:37:28,041 --> 00:37:30,750 Okay. An Evening on the Farm in Dikanka. 650 00:37:30,833 --> 00:37:32,916 - Yes! Very good. - Amazing. 651 00:37:33,541 --> 00:37:34,875 Congrats. 652 00:37:36,625 --> 00:37:38,333 Flaubert heroine. 653 00:37:38,416 --> 00:37:39,666 She died vomiting bile. 654 00:37:39,750 --> 00:37:40,958 - Madame Bovary! - Madame Bovary! 655 00:37:41,041 --> 00:37:41,916 - [Gunnar] Yeah. - Nice. 656 00:37:42,000 --> 00:37:43,458 [Fabien] Okay, that's all, team. 657 00:37:43,541 --> 00:37:44,708 - That's… - [Rafih] I love this. 658 00:37:44,791 --> 00:37:47,625 - Oh, hey. It's your turn. - Okay. 659 00:37:48,500 --> 00:37:49,791 Here we go. 660 00:37:50,458 --> 00:37:51,500 Owen. 661 00:37:51,583 --> 00:37:53,916 - Don't let us down. Come on. - Show us. 662 00:37:54,041 --> 00:37:56,458 - [Philippa] Let's see what you got. - [woman] Yeah. 663 00:37:56,541 --> 00:37:58,208 - Uh… - Today. 664 00:37:58,291 --> 00:38:00,208 Come on, it's not fair. 665 00:38:00,291 --> 00:38:02,250 - Just say anything. - [Fatema] It's not fair. 666 00:38:02,333 --> 00:38:03,750 - [Rafih] Let's go. - [Lily] Hey, hey. 667 00:38:04,416 --> 00:38:06,083 I think there were a few of them. 668 00:38:06,166 --> 00:38:08,916 They sang backup for, uh… 669 00:38:09,000 --> 00:38:09,958 No, no, no, no, no. 670 00:38:10,041 --> 00:38:12,208 This is from literature, Owen, not… 671 00:38:12,291 --> 00:38:13,791 No, this is music. It's early R&B. 672 00:38:13,875 --> 00:38:16,500 - No, no, it can't be. - It's like Aretha Franklin or… 673 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 It's not music. Stop thinking music. 674 00:38:18,666 --> 00:38:20,083 - Is it a title? - I don't know. 675 00:38:20,166 --> 00:38:23,416 Is it a character? Does it rhyme with anything? 676 00:38:23,500 --> 00:38:25,583 - Okay, I have no idea. - Does it mean anything? 677 00:38:25,666 --> 00:38:27,458 Does it remind you of… 678 00:38:28,625 --> 00:38:29,708 - Time. - Time. 679 00:38:30,583 --> 00:38:31,750 Sorry. 680 00:38:31,833 --> 00:38:33,125 Don't worry. 681 00:38:33,208 --> 00:38:34,833 - It's all right. - Sorry. 682 00:38:34,916 --> 00:38:36,250 It's all right. 683 00:38:36,333 --> 00:38:37,166 Hey. 684 00:38:37,250 --> 00:38:39,666 Forgive him, okay? He only reads Sports Illustrated. 685 00:38:39,750 --> 00:38:41,250 [all groaning] 686 00:38:44,000 --> 00:38:46,291 [Luca] All right. This is where we seize the victory. 687 00:38:46,375 --> 00:38:47,750 - Okay? - [woman] Okay. 688 00:38:47,833 --> 00:38:49,875 [Fabien] Oh, my God. Okay, okay. 689 00:38:49,958 --> 00:38:51,583 [Luca] Okay. Okay. I know this. 690 00:38:51,666 --> 00:38:54,583 The book from India that tells you how to have good sex. 691 00:38:54,666 --> 00:38:56,291 - [Lily] Good sex? - Kamasutra. 692 00:38:57,416 --> 00:38:58,541 [woman] Good sex? 693 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 [man] Everybody knows. 694 00:39:09,875 --> 00:39:10,708 [Katherine] Hey. 695 00:39:11,375 --> 00:39:12,541 Hey. 696 00:39:13,875 --> 00:39:15,291 You locked out? 697 00:39:16,291 --> 00:39:17,208 Yeah. 698 00:39:21,791 --> 00:39:22,708 That empty? 699 00:39:24,541 --> 00:39:25,541 Mmm-hmm. 700 00:39:27,666 --> 00:39:29,500 - Oh. - Yeah. 701 00:39:32,791 --> 00:39:33,958 You got a better room. 702 00:39:34,041 --> 00:39:35,291 Yeah, of course. 703 00:39:37,875 --> 00:39:40,125 And I like what you've done with it. 704 00:39:40,208 --> 00:39:43,541 Hey, thanks. Yeah. I went to great effort, as you can see. 705 00:39:46,958 --> 00:39:50,083 What do you think all this would cost if we were paying for it? 706 00:39:51,541 --> 00:39:52,958 I don't know, a lot. 707 00:39:55,166 --> 00:39:56,500 It's weird, though, right? 708 00:39:58,625 --> 00:40:00,125 - It is weird. - Mmm. 709 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 To Pip, whatever the hell that is. 710 00:40:06,333 --> 00:40:09,125 A Pip is a backup singer. Gladys Knight. 711 00:40:09,875 --> 00:40:12,083 - Gladys. - Knight and the Pips. 712 00:40:12,708 --> 00:40:14,750 Thank you. That's who I was thinking of. 713 00:40:14,833 --> 00:40:16,791 - Cheers, Gladys. - Yeah, cheers, Gladys. 714 00:40:18,916 --> 00:40:22,291 A Pip is also a character in a Charles Dickens novel. 715 00:40:22,375 --> 00:40:23,833 Great Expectations. 716 00:40:23,916 --> 00:40:27,041 Right. Yeah. That's probably the one they were looking for. 717 00:40:27,125 --> 00:40:28,791 Yeah, I'm with you. 718 00:40:29,666 --> 00:40:32,500 I'll take "If I Was Your Woman" over Little Dorrit any day. 719 00:40:33,750 --> 00:40:35,625 Can I ask you something? 720 00:40:35,708 --> 00:40:36,541 Sure. 721 00:40:36,625 --> 00:40:39,041 How does your guy deal with all this stuff? 722 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 Who said I have a guy? 723 00:40:41,875 --> 00:40:43,041 Wikipedia. 724 00:40:43,666 --> 00:40:45,375 Did you look me up? 725 00:40:45,458 --> 00:40:47,458 I did. I googled you. 726 00:40:48,625 --> 00:40:49,541 Why? 727 00:40:51,541 --> 00:40:52,458 Curious. 728 00:40:53,458 --> 00:40:55,000 You could've just asked. 729 00:40:55,083 --> 00:40:57,708 Yeah, but now I don't have to. 730 00:40:57,791 --> 00:41:01,083 - Because I know everything. - Oh, right. Of course. Yeah. 731 00:41:02,458 --> 00:41:03,458 Like what? 732 00:41:04,166 --> 00:41:08,083 Well, I know you published your first book when you were still in college. 733 00:41:08,166 --> 00:41:09,041 Mmm-hmm. 734 00:41:09,125 --> 00:41:11,750 Which I gotta say, it's really obnoxious. 735 00:41:11,833 --> 00:41:13,750 Yo, easy now. 736 00:41:13,833 --> 00:41:17,333 I skimmed the whole publication section. Too long. 737 00:41:17,416 --> 00:41:19,000 Same with awards. Endless. 738 00:41:19,083 --> 00:41:21,750 I got the gist. Prolific, successful. 739 00:41:21,833 --> 00:41:25,583 And then I jumped down to personal and I learned you're with a sculptor 740 00:41:25,666 --> 00:41:29,625 who makes giant metal blobs that, for some reason, 741 00:41:29,708 --> 00:41:31,875 sell for hundreds of thousands of dollars. 742 00:41:33,291 --> 00:41:35,458 There was also a shit ton of Wiki quotes. 743 00:41:35,541 --> 00:41:38,291 You are highly Wiki quoted. 744 00:41:38,375 --> 00:41:40,208 [chuckles] Yes. 745 00:41:40,708 --> 00:41:43,708 Yeah, that's my greatest achievement in life. 746 00:41:44,875 --> 00:41:48,125 But of course, if you're looking for real familiarity, 747 00:41:48,208 --> 00:41:51,875 you got to know things Wikipedia doesn't tell you. Right? 748 00:41:51,958 --> 00:41:52,791 Like? 749 00:41:56,000 --> 00:42:00,791 Oh. I mean, like… Let's see. 750 00:42:00,875 --> 00:42:04,041 What was your high school nickname? 751 00:42:04,666 --> 00:42:05,750 [Owen] Mmm. 752 00:42:07,666 --> 00:42:10,000 That's an actual question. I'm asking you. 753 00:42:10,083 --> 00:42:11,833 What was your nickname? 754 00:42:11,916 --> 00:42:13,791 Who said I had a nickname? 755 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Because you did. You're a nickname guy. 756 00:42:16,291 --> 00:42:18,458 - You don't know that. - I think I do. 757 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 Come on. 758 00:42:20,125 --> 00:42:22,791 You weren't the guy on the football team? 759 00:42:22,875 --> 00:42:25,000 You know, the clutch guy. 760 00:42:25,083 --> 00:42:29,083 I don't know if you threw the ball or caught the ball, 761 00:42:29,166 --> 00:42:33,500 but you were definitely on the ball as the clock ticked down. 762 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 And that guy always has a nickname. 763 00:42:36,458 --> 00:42:38,125 I'm not gonna tell you. 764 00:42:38,208 --> 00:42:40,791 - Oh, yes, you are. - Mmm-mmm. 765 00:42:40,875 --> 00:42:41,791 Yeah. 766 00:42:42,458 --> 00:42:44,000 Are you gonna make me guess? 767 00:42:44,083 --> 00:42:45,125 Sure. 768 00:42:45,666 --> 00:42:47,083 - Yeah? - Mmm-hmm. 769 00:42:48,291 --> 00:42:49,208 Fine. 770 00:42:55,500 --> 00:42:57,708 You really think you're going to get it? 771 00:42:57,791 --> 00:42:59,166 I know I'm gonna get it. 772 00:43:02,541 --> 00:43:03,791 I got it. 773 00:43:05,291 --> 00:43:06,583 No, you don't. 774 00:43:07,416 --> 00:43:08,375 Yeah. 775 00:43:10,666 --> 00:43:11,500 The Big O? 776 00:43:12,291 --> 00:43:14,750 - Oh, fuck you. - [gasps] 777 00:43:14,833 --> 00:43:17,333 The Big O, is it? You're really the Big O? 778 00:43:17,416 --> 00:43:18,875 How did you get that? 779 00:43:18,958 --> 00:43:20,708 That's so incredible. 780 00:43:21,291 --> 00:43:22,583 Oh, I mean, come on. 781 00:43:22,666 --> 00:43:24,500 If that was your nickname, then cheerleaders 782 00:43:24,583 --> 00:43:26,208 definitely had a cheer for you. 783 00:43:26,291 --> 00:43:28,458 You know what? I'm not having this conversation. 784 00:43:28,541 --> 00:43:29,833 - Come on. - No. 785 00:43:29,916 --> 00:43:32,041 - Oh, you have to do the cheer for me. - Ugh. 786 00:43:32,125 --> 00:43:33,916 No, let's talk about your nickname. 787 00:43:34,000 --> 00:43:36,375 - How about that? - Come on. I don't have a nickname. 788 00:43:36,458 --> 00:43:37,916 That's so obvious. 789 00:43:38,541 --> 00:43:39,875 Tell me the cheer. 790 00:43:41,000 --> 00:43:42,750 - All right, fuck it. - [gasps] 791 00:43:46,250 --> 00:43:50,875 ♪ Give me the O! Give me the Big O! Give me the O! ♪ 792 00:43:51,625 --> 00:43:55,000 - Thank you so much for doing that for me. - Oh, my God. 793 00:43:55,750 --> 00:43:57,875 You want to know the worst thing about it? 794 00:43:59,125 --> 00:44:00,541 You loved it. 795 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 - I loved it. - Yeah. 796 00:44:02,375 --> 00:44:03,875 I loved it so much. 797 00:44:03,958 --> 00:44:05,291 Of course you did. 798 00:44:22,500 --> 00:44:25,083 How come you can't finish your book at home? 799 00:44:26,208 --> 00:44:27,541 Long story. 800 00:44:27,625 --> 00:44:28,625 Yeah? 801 00:44:31,458 --> 00:44:32,875 I've got time. 802 00:44:34,375 --> 00:44:36,125 - Yeah? - Mmm-hmm. 803 00:44:39,625 --> 00:44:41,208 [cell phone buzzing] 804 00:44:41,291 --> 00:44:42,541 Oh, shit. 805 00:44:45,166 --> 00:44:46,583 No, I don't. 806 00:44:48,458 --> 00:44:50,625 I'm sorry. Work calls. 807 00:44:54,958 --> 00:44:57,458 - Next time? - Next time. 808 00:44:59,666 --> 00:45:00,666 Good night. 809 00:45:01,791 --> 00:45:02,791 Good night. 810 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 I threw it, by the way. 811 00:45:11,125 --> 00:45:12,541 The ball. 812 00:45:13,375 --> 00:45:14,625 I was the quarterback. 813 00:45:15,541 --> 00:45:18,458 It was my field and I decided what happened on it. 814 00:45:42,541 --> 00:45:45,208 Okay, so that was Dina on the phone, 815 00:45:45,291 --> 00:45:49,041 and apparently Random House wants to make a two-book deal with me. 816 00:45:50,416 --> 00:45:51,708 Congratulations. 817 00:45:52,541 --> 00:45:55,333 No, you don't understand. In order to get my next two books, 818 00:45:55,416 --> 00:45:57,541 they're gonna have to make me an insane offer. 819 00:45:58,250 --> 00:46:01,083 And I don't mean piddly, little, freelancer money either, Owen. 820 00:46:01,166 --> 00:46:02,500 I mean real money. 821 00:46:03,166 --> 00:46:05,208 Owen, this is good news. 822 00:46:06,500 --> 00:46:08,083 Like I said, congratulations. 823 00:46:12,833 --> 00:46:15,000 I'm sorry. Uh… [scoffs] 824 00:46:16,291 --> 00:46:17,666 Are you threatened by this? 825 00:46:20,041 --> 00:46:21,083 Are you serious? 826 00:46:22,125 --> 00:46:26,666 I mean, this is how you react to the idea of me being financially self-sufficient. 827 00:46:26,750 --> 00:46:27,666 Jesus. 828 00:46:27,750 --> 00:46:29,875 What? I just didn't see you as the kind of guy 829 00:46:29,958 --> 00:46:31,500 who'd be threatened by my success. 830 00:46:31,583 --> 00:46:33,125 I didn't see you as someone 831 00:46:33,208 --> 00:46:35,208 who'd shoot me down in front of a roomful of people 832 00:46:35,291 --> 00:46:37,916 'cause I hadn't read the right fucking Dickens book. 833 00:46:38,000 --> 00:46:40,333 So I guess we're both learning a lot here, huh? 834 00:46:42,333 --> 00:46:43,458 Owen, that was a joke. 835 00:46:44,041 --> 00:46:46,791 - That's funny to you? - I was joking. It was a game. 836 00:46:46,875 --> 00:46:48,791 No, games are fun. That wasn't fun. 837 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Okay. 838 00:46:53,500 --> 00:46:55,208 How did you know that was Dickens? 839 00:46:58,916 --> 00:47:00,416 I don't know who you are here. 840 00:47:03,875 --> 00:47:07,541 [sighs] Look, you're having a bad day. 841 00:47:09,333 --> 00:47:12,333 Fine, that's allowed. I get it. 842 00:47:13,916 --> 00:47:16,000 But I'm not having a bad day, Owen. 843 00:47:16,666 --> 00:47:18,625 I'm actually having a really great day. 844 00:47:19,333 --> 00:47:20,916 And I want it to stay that way. 845 00:47:22,375 --> 00:47:24,583 So I'm gonna head out. Okay? 846 00:47:25,541 --> 00:47:27,750 Come find me when you're in a better mood. 847 00:47:34,708 --> 00:47:36,708 [speaking Danish] 848 00:47:39,125 --> 00:47:41,750 [in English] Good morning, arm candy. 849 00:47:41,833 --> 00:47:42,750 Fuck off. 850 00:48:02,208 --> 00:48:05,208 [commentator speaking indistinctly on TV] 851 00:48:11,250 --> 00:48:13,250 [men cheering] 852 00:49:03,375 --> 00:49:04,625 [clears throat] 853 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 [coughs, spits] 854 00:49:29,583 --> 00:49:31,000 [toilet flushes] 855 00:49:50,833 --> 00:49:51,833 I'm sorry. 856 00:49:52,625 --> 00:49:53,833 Can I get you anything? 857 00:49:55,666 --> 00:49:56,666 No. 858 00:49:59,375 --> 00:50:01,375 [muezzin calling to prayer] 859 00:50:14,916 --> 00:50:15,833 Hey. 860 00:50:17,375 --> 00:50:18,416 How you feeling? 861 00:50:19,166 --> 00:50:20,083 Any better? 862 00:50:20,666 --> 00:50:23,333 Uh. A little. 863 00:50:25,083 --> 00:50:26,750 That fucking sandwich. 864 00:50:27,875 --> 00:50:28,833 What sandwich? 865 00:50:29,625 --> 00:50:31,833 I had a sandwich in town. 866 00:50:36,000 --> 00:50:37,166 When were you in town? 867 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 Yesterday. 868 00:50:41,041 --> 00:50:46,458 Okay. Well, that overnight to the desert leaves pretty soon. 869 00:50:47,208 --> 00:50:49,083 There's no way. 870 00:50:51,125 --> 00:50:52,958 It's all right. Just go without me. 871 00:50:54,541 --> 00:50:55,416 Okay. 872 00:51:26,833 --> 00:51:28,000 No desert for you? 873 00:51:32,416 --> 00:51:33,416 Not this time. 874 00:51:34,541 --> 00:51:35,375 You? 875 00:51:36,000 --> 00:51:36,875 Seen it. 876 00:51:37,625 --> 00:51:38,750 Doubt it's changed. 877 00:51:42,208 --> 00:51:43,041 Hey, kid. 878 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 Do you want a beer? 879 00:51:46,583 --> 00:51:48,625 Come on. Just admit you're stuck. 880 00:51:48,750 --> 00:51:50,208 I'm not stuck. 881 00:51:51,541 --> 00:51:53,416 You can always tell when she's stuck. 882 00:51:53,500 --> 00:51:54,625 I'm not stuck. 883 00:51:56,041 --> 00:51:57,250 What's the title? 884 00:51:59,708 --> 00:52:02,958 No. If you don't have a title, you don't know what you're writing. 885 00:52:03,708 --> 00:52:05,291 - You want help? - Oh… 886 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 You know my solution. 887 00:52:10,125 --> 00:52:11,500 What's your solution? 888 00:52:12,416 --> 00:52:13,916 Fuck him or kill him. 889 00:52:15,041 --> 00:52:16,875 When you're stuck in life 890 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 or in literature… 891 00:52:22,791 --> 00:52:25,083 you need to do something irrevocable. 892 00:52:25,750 --> 00:52:27,375 Death and sex. 893 00:52:29,500 --> 00:52:31,166 Two things that cannot be undone. 894 00:52:34,375 --> 00:52:37,333 You know, she has a nice ass. 895 00:52:37,416 --> 00:52:38,416 Your girlfriend. 896 00:52:38,500 --> 00:52:40,083 Dude, don't say that. 897 00:52:40,166 --> 00:52:42,750 - It's a compliment. - No, it's just creepy. 898 00:52:42,833 --> 00:52:48,625 You know, Katie and I almost got married when we were your age. 899 00:52:49,250 --> 00:52:50,375 Why didn't that happen? 900 00:52:50,458 --> 00:52:54,875 Ugo, I never, ever once thought about marrying you. 901 00:52:55,500 --> 00:52:57,000 That might be why. 902 00:52:58,250 --> 00:53:00,458 [Owen] Were you two together for a long time? 903 00:53:00,541 --> 00:53:02,416 [Katherine] No, we were kids. It was… 904 00:53:03,791 --> 00:53:05,458 It died out fast. 905 00:53:06,333 --> 00:53:07,500 [Owen] Hmm. 906 00:53:09,916 --> 00:53:12,125 He's… He's still pretty into you. 907 00:53:14,500 --> 00:53:17,833 He's an alcoholic, sex addict. So… 908 00:53:19,166 --> 00:53:21,291 - He's pretty into everybody. - Yeah. 909 00:53:22,250 --> 00:53:23,166 Right. 910 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 You followed me yesterday. 911 00:53:28,625 --> 00:53:29,500 No. 912 00:53:30,500 --> 00:53:31,333 Yeah. 913 00:53:32,291 --> 00:53:34,208 I saw you in town. 914 00:53:36,541 --> 00:53:39,583 I was there. But I wasn't following you. 915 00:53:39,666 --> 00:53:40,750 Mmm. 916 00:53:42,750 --> 00:53:44,083 Well, what were you up to? 917 00:53:46,625 --> 00:53:47,541 Shopping. 918 00:53:49,625 --> 00:53:50,500 For? 919 00:53:52,083 --> 00:53:54,041 I happened to be in the market for a… 920 00:53:54,125 --> 00:53:56,458 a tall mound of bright orange spices. 921 00:53:56,541 --> 00:53:57,500 Nice. 922 00:54:01,000 --> 00:54:02,625 No. He looked wasted, 923 00:54:02,708 --> 00:54:05,208 and I just wanted to make sure you were safe. 924 00:54:08,458 --> 00:54:09,333 Am I? 925 00:54:54,583 --> 00:54:55,791 [in French] Very pretty. 926 00:55:00,500 --> 00:55:02,708 - Sure. Goodbye. - Goodbye. 927 00:55:02,791 --> 00:55:04,583 [in English] What's all the texting about? 928 00:55:05,833 --> 00:55:06,750 Work. 929 00:55:07,416 --> 00:55:11,000 Yeah, I… think my bosses might be a bunch of dicks. 930 00:55:11,083 --> 00:55:13,666 [Katherine chuckles] Oh. Why is that? 931 00:55:13,750 --> 00:55:15,958 It's boring. You don't want to hear about it. 932 00:55:16,041 --> 00:55:18,208 No, I'm interested. Tell me. 933 00:55:18,291 --> 00:55:21,958 Okay. I found this West Virginia property sitting on a vein of coal. 934 00:55:22,041 --> 00:55:24,166 My bosses got all excited about it. 935 00:55:24,250 --> 00:55:26,166 Me coming in with a hot deal. 936 00:55:26,250 --> 00:55:27,875 You know, it's all good. 937 00:55:27,958 --> 00:55:28,791 But? 938 00:55:29,625 --> 00:55:31,458 The seller wants to stick around. 939 00:55:31,541 --> 00:55:32,916 It's his family property, 940 00:55:33,000 --> 00:55:37,041 he doesn't want a bunch of New Yorkers to come in and cut off his mountaintop. 941 00:55:37,125 --> 00:55:38,583 So I gave him my word. 942 00:55:38,666 --> 00:55:40,208 My bosses originally said, 943 00:55:40,291 --> 00:55:42,666 - "Sure, not a problem." - All right. 944 00:55:42,750 --> 00:55:44,125 I'm looking at all these emails 945 00:55:44,208 --> 00:55:46,250 that make it clear they're going to dump him. 946 00:55:46,333 --> 00:55:47,916 Uff. Sounds shitty. 947 00:55:48,000 --> 00:55:49,166 Yeah, it is shitty, you know? 948 00:55:49,250 --> 00:55:51,291 I mean, how hard is it to just do the right thing? 949 00:55:51,375 --> 00:55:53,625 For most people, practically impossible. 950 00:55:53,708 --> 00:55:56,416 [arguing in Arabic] 951 00:56:00,416 --> 00:56:02,500 [in English] Well, I was when I was a little kid… 952 00:56:02,583 --> 00:56:04,500 - Yeah. - Were you excited? 953 00:56:04,583 --> 00:56:06,208 [cell phone chimes] 954 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 What's all your texting about? 955 00:56:10,125 --> 00:56:13,083 Real estate ads. I hate real estate ads. 956 00:56:14,958 --> 00:56:19,708 Whoever invented the phrase "en suite bath" should be eviscerated. 957 00:56:20,333 --> 00:56:22,166 Why are you looking at real estate? 958 00:56:22,250 --> 00:56:23,833 I gotta get a place to live. 959 00:56:24,541 --> 00:56:26,250 Well, what happened to the farmhouse? 960 00:56:27,041 --> 00:56:27,958 Parted ways. 961 00:56:29,416 --> 00:56:32,416 You and the house, or you and the sculptor? 962 00:56:34,416 --> 00:56:35,750 - Both. - Ah. 963 00:56:36,708 --> 00:56:39,291 - How long were you together? - Um… 964 00:56:39,375 --> 00:56:41,541 - Fourteen years. - Wow. 965 00:56:42,583 --> 00:56:44,666 Fourteen years. 966 00:56:44,750 --> 00:56:47,250 That's a long time. What… What happened? 967 00:56:48,750 --> 00:56:50,500 Funny story. Uh… 968 00:56:50,583 --> 00:56:52,083 Actually, he got cancer. 969 00:56:52,958 --> 00:56:54,041 And-- 970 00:56:54,125 --> 00:56:56,458 Yeah. Cancer is always funny. 971 00:56:56,541 --> 00:56:58,750 He's fine. He's going to be fine. 972 00:56:58,833 --> 00:56:59,666 Okay. 973 00:56:59,750 --> 00:57:02,583 It was caught early, wildly treatable. All of that. 974 00:57:02,666 --> 00:57:04,708 But it was scary for a month or so, 975 00:57:04,791 --> 00:57:08,500 and that was just long enough for him to have a big ol' epiphany. 976 00:57:10,000 --> 00:57:11,416 Which was what? 977 00:57:11,500 --> 00:57:14,500 That he'd spent 14 years with somebody who, uh… 978 00:57:15,125 --> 00:57:16,500 and I quote… 979 00:57:17,916 --> 00:57:20,291 "Has a heart incapable of love." 980 00:57:21,750 --> 00:57:23,333 You don't believe that, do you? 981 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 I don't know. 982 00:57:33,541 --> 00:57:37,500 Evidently, I'm only bearable when I'm not writing. 983 00:57:39,083 --> 00:57:40,833 Are you ever not writing? 984 00:57:42,666 --> 00:57:44,083 That's what makes it funny. 985 00:57:48,291 --> 00:57:49,458 Right? 986 00:57:57,666 --> 00:57:59,000 [Owen] So, are you stuck? 987 00:57:59,750 --> 00:58:01,750 [Katherine] That's not the word I'd use. 988 00:58:01,833 --> 00:58:03,041 [Owen] What is the word? 989 00:58:03,666 --> 00:58:04,500 "Stuck." 990 00:58:06,125 --> 00:58:08,000 [Owen] My favorite coach used to say, 991 00:58:08,083 --> 00:58:12,041 "If it doesn't take hard work to get, it's probably not worth having." 992 00:58:12,125 --> 00:58:14,333 [Katherine] Yeah? I don't know. 993 00:58:14,416 --> 00:58:17,458 I think sometimes great things just land in our lap. 994 00:58:18,083 --> 00:58:19,791 - [music playing] - [indistinct chatter] 995 00:58:19,875 --> 00:58:21,625 Guess they're back from the desert. 996 00:58:22,833 --> 00:58:23,666 Good night. 997 00:58:25,041 --> 00:58:26,666 - Hey. - Yeah. 998 00:58:27,750 --> 00:58:28,875 For what it's worth… 999 00:58:30,416 --> 00:58:32,166 I think you're extremely bearable. 1000 00:58:37,125 --> 00:58:38,125 Good night, Owen. 1001 00:58:48,916 --> 00:58:50,916 - [upbeat dance music playing] - [laughter] 1002 00:59:23,916 --> 00:59:25,875 - [door opens] - [Lily giggling] 1003 00:59:45,791 --> 00:59:47,625 [indistinct conversation] 1004 00:59:53,833 --> 00:59:58,041 [Lily] Owen, what is your problem? You've barely said a word to me. 1005 00:59:58,125 --> 01:00:00,583 [Owen] Sorry. You've been sleeping off your hangover. 1006 01:00:00,666 --> 01:00:03,041 [Lily] You're upset because I'm having fun. 1007 01:00:03,125 --> 01:00:06,458 You know, ever since we got here, you've been just aloof and-- 1008 01:00:06,541 --> 01:00:09,375 Hey, I'm not the one throwing around bullshit words, 1009 01:00:09,458 --> 01:00:12,208 getting high every night, and coming in without any clothes on. 1010 01:00:12,291 --> 01:00:13,708 [scoffs] Wow! 1011 01:00:13,791 --> 01:00:15,708 That's what's been occupying your mind 1012 01:00:15,791 --> 01:00:18,458 while you've been passing up chances to see the Sahara Desert? 1013 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 I had food poisoning. 1014 01:00:19,875 --> 01:00:21,666 If it wasn't that, it'd be something else, 1015 01:00:21,750 --> 01:00:24,541 you always find a way to ruin the things I'm excited about. 1016 01:00:24,625 --> 01:00:26,333 [Owen] What have I ever ruined for you? 1017 01:00:26,416 --> 01:00:28,208 [Lily] How about this trip, for example? 1018 01:00:28,291 --> 01:00:29,541 [Owen] That's bullshit. 1019 01:00:29,625 --> 01:00:32,791 You know, all this stuff that you suddenly can't stand about me, 1020 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 none of it's new. 1021 01:00:33,875 --> 01:00:35,750 This is me. This has always been me. 1022 01:00:35,833 --> 01:00:37,041 It used to be fine. 1023 01:00:37,125 --> 01:00:38,166 It wasn't fine. 1024 01:00:39,833 --> 01:00:41,791 Okay? It's always bothered me 1025 01:00:41,875 --> 01:00:45,000 that you don't read fiction or appreciate art. 1026 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 I just don't say anything because I didn't want you to feel insecure. 1027 01:00:49,458 --> 01:00:50,375 Oh. [scoffs] 1028 01:00:50,916 --> 01:00:52,541 Thanks for being so thoughtful. 1029 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 Look, Owen… 1030 01:01:02,416 --> 01:01:04,333 All of this stuff, like… 1031 01:01:05,833 --> 01:01:09,083 This is, like, core person stuff for me. 1032 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 And you act like it's an annoyance. 1033 01:01:12,000 --> 01:01:14,125 I don't know what you want from me. 1034 01:01:14,666 --> 01:01:17,375 Sometimes I don't think you know what you want. Period. 1035 01:01:19,666 --> 01:01:20,500 You're right. 1036 01:01:22,833 --> 01:01:25,041 Enjoy your time, I'll stay out of your way. 1037 01:01:28,375 --> 01:01:29,208 Great. 1038 01:02:19,458 --> 01:02:21,041 [Owen clears throat] 1039 01:02:23,875 --> 01:02:24,875 Hey. 1040 01:02:28,916 --> 01:02:29,916 Hey. 1041 01:02:34,125 --> 01:02:35,125 Okay? 1042 01:02:38,291 --> 01:02:39,208 Thirsty? 1043 01:02:39,791 --> 01:02:45,291 Well, I couldn't sort things out sober, so now I'm drunk. 1044 01:02:45,375 --> 01:02:46,375 Mmm-hmm. 1045 01:02:52,125 --> 01:02:53,416 So, what's the issue? 1046 01:02:54,083 --> 01:02:55,166 Uh… 1047 01:02:55,916 --> 01:02:58,375 You know, just… 1048 01:02:59,916 --> 01:03:01,875 What's the right way to live your life. 1049 01:03:01,958 --> 01:03:03,041 Oh. 1050 01:03:03,916 --> 01:03:04,916 Right. 1051 01:03:05,791 --> 01:03:07,416 - So, the easy stuff. - Yeah. 1052 01:03:09,000 --> 01:03:11,708 The way I see it is you got two options. 1053 01:03:12,416 --> 01:03:13,875 There's my usual approach. 1054 01:03:16,208 --> 01:03:17,541 Which is? 1055 01:03:18,791 --> 01:03:21,750 When things get tough, you get tougher. 1056 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 Right. 1057 01:03:23,125 --> 01:03:26,666 It's not hard to get, then it's not worth having. 1058 01:03:27,166 --> 01:03:29,583 - Mmm-hmm. - Right. 1059 01:03:30,208 --> 01:03:31,500 And what's the other one? 1060 01:04:29,416 --> 01:04:30,375 Be careful there. 1061 01:04:31,666 --> 01:04:33,625 I could fall for a kid like you. 1062 01:04:36,416 --> 01:04:38,166 What did you call me? 1063 01:04:39,041 --> 01:04:40,916 - Kid. - [scoffs] 1064 01:04:44,125 --> 01:04:46,041 Wow. Okay. 1065 01:04:48,583 --> 01:04:51,958 Owen. It's not a criticism. 1066 01:04:53,791 --> 01:04:55,041 That's good to know. 1067 01:04:55,625 --> 01:04:56,708 Thanks. 1068 01:04:58,583 --> 01:04:59,583 Owen. 1069 01:05:01,041 --> 01:05:02,041 Damn it. 1070 01:05:50,333 --> 01:05:51,166 Hey. 1071 01:05:53,791 --> 01:05:55,208 I was looking for you. 1072 01:06:00,375 --> 01:06:01,791 When I woke up this morning, 1073 01:06:02,666 --> 01:06:04,083 and you weren't there… 1074 01:06:06,208 --> 01:06:08,000 I thought you just left. 1075 01:06:09,666 --> 01:06:10,583 You know, just… 1076 01:06:12,083 --> 01:06:13,791 given up on us. 1077 01:06:16,458 --> 01:06:20,083 Look, I know we've been off. 1078 01:06:20,166 --> 01:06:23,250 Or whatever. I've been off. 1079 01:06:27,083 --> 01:06:28,416 But I also know that… 1080 01:06:29,083 --> 01:06:30,750 we've both been unhappy. 1081 01:06:31,708 --> 01:06:33,875 You've been unhappy. 1082 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Do you even like me? 1083 01:06:39,250 --> 01:06:40,875 I don't always like you. 1084 01:06:43,375 --> 01:06:46,041 Come on. You don't always like me. 1085 01:06:46,125 --> 01:06:50,291 I just… I'm not perfect, you know. And neither are you. 1086 01:06:51,208 --> 01:06:52,875 [sighs] Maybe all this… 1087 01:06:54,541 --> 01:06:56,250 Maybe all this stuff, it's just… 1088 01:06:57,416 --> 01:07:01,125 Maybe it's just a messy part of… being together. 1089 01:07:02,250 --> 01:07:06,708 [groans] Maybe we should just go home and start over. 1090 01:07:07,250 --> 01:07:08,666 [cell phone chimes] 1091 01:07:34,166 --> 01:07:35,166 Fuck. 1092 01:07:45,125 --> 01:07:47,375 [knock on door, door opens] 1093 01:07:52,958 --> 01:07:56,208 Uh… I just want to apologize for last night. 1094 01:07:56,291 --> 01:07:58,625 I got all drunk and stupid, 1095 01:07:58,708 --> 01:07:59,958 - and the truth is… - Look… 1096 01:08:00,041 --> 01:08:02,958 …meeting you has been the best thing to come out of this whole trip. 1097 01:08:03,750 --> 01:08:04,625 And also… 1098 01:08:05,791 --> 01:08:06,625 I'm leaving. 1099 01:08:08,000 --> 01:08:09,666 I'm gonna do some exploring. 1100 01:08:13,333 --> 01:08:14,625 Where you headed? 1101 01:08:16,000 --> 01:08:16,916 I don't know. 1102 01:08:18,458 --> 01:08:20,291 But I think you should come. 1103 01:08:20,375 --> 01:08:22,375 ["Open" playing] 1104 01:08:24,875 --> 01:08:28,750 ♪ I'm a fool For that shake in your thighs ♪ 1105 01:08:29,666 --> 01:08:31,750 ♪ I'm a fool For that sound in your sighs ♪ 1106 01:08:31,833 --> 01:08:33,833 [in Arabic] Thank you. 1107 01:08:34,833 --> 01:08:38,125 ♪ I'm a fool for your barely… ♪ 1108 01:08:39,583 --> 01:08:40,583 [in English] Thanks. 1109 01:08:40,666 --> 01:08:41,583 You're welcome. 1110 01:08:44,458 --> 01:08:45,791 So… 1111 01:08:46,916 --> 01:08:48,458 What exactly are we doing? 1112 01:08:50,458 --> 01:08:52,375 I'm not exactly sure what we're doing. 1113 01:08:56,541 --> 01:08:58,375 But I'm happy I'm doing it with you. 1114 01:08:59,833 --> 01:09:00,708 Me too. 1115 01:09:00,791 --> 01:09:05,500 ♪ I want to make this play Oh, I know you're faded ♪ 1116 01:09:05,583 --> 01:09:10,583 ♪ Hmm, but stay, don't close your hands ♪ 1117 01:09:10,666 --> 01:09:15,750 ♪ I want to make this play Oh, I know you're faded ♪ 1118 01:09:15,833 --> 01:09:20,583 ♪ Hmm, but stay, don't close your hands ♪ 1119 01:09:23,166 --> 01:09:26,750 ♪ Ooh, stay open ♪ 1120 01:09:28,458 --> 01:09:32,208 ♪ Ooh, stay open ♪ 1121 01:10:03,958 --> 01:10:05,625 [moaning] 1122 01:10:28,666 --> 01:10:29,625 Hey. 1123 01:10:29,708 --> 01:10:32,375 Look. Comes with a bed. 1124 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 Nice. 1125 01:10:44,625 --> 01:10:46,791 You know, I didn't think you'd come with me. 1126 01:10:48,666 --> 01:10:49,500 No? 1127 01:10:51,666 --> 01:10:52,958 Almost didn't ask. 1128 01:10:56,541 --> 01:10:57,958 Why did you? 1129 01:11:00,333 --> 01:11:01,333 'Cause I like you. 1130 01:11:02,500 --> 01:11:04,041 I felt good when I'm with you. 1131 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 I feel like myself again. 1132 01:11:12,083 --> 01:11:13,750 Haven't felt that way in a while. 1133 01:11:16,208 --> 01:11:17,041 Same. 1134 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 [birds chirping] 1135 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 Morning. 1136 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Morning. 1137 01:11:56,416 --> 01:11:57,375 You're working? 1138 01:11:58,708 --> 01:11:59,583 A little. 1139 01:12:03,333 --> 01:12:04,625 I think I figured it out. 1140 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 Oh, yeah? 1141 01:12:06,791 --> 01:12:08,291 Overnight, I just… 1142 01:12:08,375 --> 01:12:12,208 How all the… pieces come together. 1143 01:12:13,583 --> 01:12:14,708 Overnight, huh? 1144 01:12:15,333 --> 01:12:16,583 Yeah. 1145 01:12:16,666 --> 01:12:18,541 Sometimes it happens like that. 1146 01:12:19,541 --> 01:12:21,791 You know? You look the other way and… 1147 01:12:22,458 --> 01:12:25,166 kinda just sorts itself out. 1148 01:12:26,125 --> 01:12:28,791 It's probably what you do before sleep, though, 1149 01:12:28,875 --> 01:12:30,250 that makes the difference. 1150 01:12:31,375 --> 01:12:32,208 Right? 1151 01:12:33,166 --> 01:12:36,625 I mean, yesterday you're stuck, and now… 1152 01:12:39,458 --> 01:12:41,500 I don't think you have it all figured out yet. 1153 01:12:43,041 --> 01:12:44,750 - No? - No. 1154 01:12:44,833 --> 01:12:48,708 I think I should come over here and get a little more unstuck. 1155 01:13:17,291 --> 01:13:20,416 - Yeah. Olive. Okay. - Olive. 1156 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 And you know I love an olive. So… 1157 01:13:27,750 --> 01:13:28,708 It's good. 1158 01:13:32,958 --> 01:13:34,541 You want some alone time today? 1159 01:13:35,666 --> 01:13:37,833 Mmm… No. 1160 01:13:38,916 --> 01:13:41,041 I won't mind. I can go for a walk. 1161 01:13:41,708 --> 01:13:43,000 Let you work for a while. 1162 01:13:45,416 --> 01:13:46,583 No. 1163 01:13:47,208 --> 01:13:48,041 Sure? 1164 01:13:48,666 --> 01:13:49,583 I'm sure. 1165 01:13:50,500 --> 01:13:51,916 - All right. - Yeah. 1166 01:13:54,458 --> 01:13:55,750 [cell phone chimes] 1167 01:13:59,958 --> 01:14:01,958 [shower running] 1168 01:14:45,750 --> 01:14:48,583 So, do you want to know what I did today? 1169 01:14:49,416 --> 01:14:51,041 Same thing I did, I think. 1170 01:14:52,208 --> 01:14:54,875 Yeah, yeah. And, uh… 1171 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 I quit my job. 1172 01:14:59,666 --> 01:15:01,125 - What? - Mmm-hmm. 1173 01:15:01,750 --> 01:15:04,625 I mean, not officially, but I set the ball in motion. 1174 01:15:04,708 --> 01:15:05,916 Owen, that's huge. 1175 01:15:07,375 --> 01:15:08,208 Yeah. 1176 01:15:09,625 --> 01:15:10,458 Yeah. 1177 01:15:11,125 --> 01:15:13,791 But you know what did it was… was watching you work. 1178 01:15:14,416 --> 01:15:16,291 Seeing you all lit up by it. 1179 01:15:16,375 --> 01:15:18,750 I mean, you really love what you do, right? 1180 01:15:20,458 --> 01:15:21,333 Always. 1181 01:15:21,416 --> 01:15:23,416 I mean, even if I'm getting nowhere. 1182 01:15:23,500 --> 01:15:25,250 - Yeah. - I… I do. 1183 01:15:25,333 --> 01:15:26,250 Yeah. 1184 01:15:27,625 --> 01:15:28,458 And I don't. 1185 01:15:29,333 --> 01:15:31,750 I mean, not how I'm doing it right now. 1186 01:15:32,333 --> 01:15:35,416 It's like, win at any cost, doesn't matter who you destroy. 1187 01:15:36,375 --> 01:15:38,875 And I… I just… I don't want to do it that way. 1188 01:15:38,958 --> 01:15:40,708 I don't want to be like that. 1189 01:15:41,750 --> 01:15:43,625 It's a compromise I'm not gonna make. 1190 01:15:45,541 --> 01:15:46,416 So you won't. 1191 01:15:46,958 --> 01:15:48,083 'Cause that's not you. 1192 01:15:48,708 --> 01:15:50,875 - I'm excited for you. - Thank you. 1193 01:15:51,666 --> 01:15:53,041 Yeah. How do you feel? 1194 01:15:53,125 --> 01:15:55,791 - Yeah. Terrified. Yeah. - What? 1195 01:15:57,833 --> 01:16:02,125 Which… which one of your books should I… should I read first? 1196 01:16:02,208 --> 01:16:04,416 You're good. You don't need to read a book. 1197 01:16:04,500 --> 01:16:05,958 No. I… I do need to. 1198 01:16:06,041 --> 01:16:09,875 The fact that people around the world know things about you that I don't… 1199 01:16:10,541 --> 01:16:11,541 I fucking hate that. 1200 01:16:14,583 --> 01:16:17,625 You know, you know things about me they never will. 1201 01:16:18,791 --> 01:16:20,916 Yeah? Like what? 1202 01:16:21,833 --> 01:16:22,916 Like, my nickname. 1203 01:16:23,000 --> 01:16:24,375 What's your nickname again? 1204 01:16:24,458 --> 01:16:25,458 I'm not telling you. 1205 01:16:25,541 --> 01:16:26,458 [chuckles] 1206 01:16:26,541 --> 01:16:28,541 [continues indistinctly] 1207 01:16:42,333 --> 01:16:43,458 [Katherine] I don't know. 1208 01:16:44,916 --> 01:16:46,375 Maybe I just live here. 1209 01:16:47,750 --> 01:16:48,583 You know? 1210 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Get a little apartment, 1211 01:16:52,000 --> 01:16:53,625 become a fisherwoman. 1212 01:16:54,708 --> 01:16:55,750 [Owen] I love that. 1213 01:16:55,833 --> 01:16:56,708 [Katherine] Yeah? 1214 01:16:56,791 --> 01:16:57,958 [Owen] Can I stay too? 1215 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Please. 1216 01:16:59,583 --> 01:17:00,666 Yeah. You're in? 1217 01:17:01,333 --> 01:17:03,125 - I would love to be. - Great. 1218 01:17:03,208 --> 01:17:04,458 It's a plan. 1219 01:17:06,333 --> 01:17:07,541 That's a plan. 1220 01:17:09,750 --> 01:17:11,833 You know what I was thinking about today? 1221 01:17:13,583 --> 01:17:14,458 The swing route. 1222 01:17:15,541 --> 01:17:16,541 What's that? 1223 01:17:17,250 --> 01:17:19,125 It's a passing pattern in football. 1224 01:17:20,416 --> 01:17:24,000 You use it when things aren't exactly going your way in the game. 1225 01:17:26,166 --> 01:17:29,541 But what it comes down to is trusting your instincts enough to make the call. 1226 01:17:31,458 --> 01:17:35,416 Finding hope… in a big mess. 1227 01:17:39,250 --> 01:17:40,666 That's what this is. 1228 01:17:48,541 --> 01:17:49,541 Yeah. 1229 01:17:55,208 --> 01:17:56,375 Shit. Your bag. 1230 01:17:57,375 --> 01:17:58,583 [gasps] My book! 1231 01:18:00,708 --> 01:18:01,875 My book! 1232 01:18:03,458 --> 01:18:04,291 Stop! 1233 01:18:05,916 --> 01:18:06,791 [shouts indistinctly] 1234 01:18:07,916 --> 01:18:09,083 [shouts in Arabic] 1235 01:18:19,291 --> 01:18:20,208 [in English] Fuck. 1236 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 Fuck. 1237 01:18:30,208 --> 01:18:31,125 I'm sorry. 1238 01:18:31,791 --> 01:18:32,625 Oh, my God. 1239 01:18:33,541 --> 01:18:34,708 Is it backed up? 1240 01:18:36,958 --> 01:18:39,125 No. It's not backed up. 1241 01:18:42,500 --> 01:18:43,833 I'm sorry. 1242 01:18:43,916 --> 01:18:47,166 Please. Please. Just… 1243 01:18:48,250 --> 01:18:49,333 Don't… 1244 01:18:55,750 --> 01:18:58,166 [muezzin calling to prayer] 1245 01:19:07,250 --> 01:19:09,083 Hey. You're here. 1246 01:19:09,166 --> 01:19:10,583 Did you… 1247 01:19:10,666 --> 01:19:11,625 No luck. 1248 01:19:12,625 --> 01:19:14,666 I've been looking everywhere. 1249 01:19:14,750 --> 01:19:15,666 You okay? 1250 01:19:16,375 --> 01:19:18,291 Me, too. I was just walking around. 1251 01:19:18,375 --> 01:19:19,916 I was looking through trash cans, 1252 01:19:20,000 --> 01:19:23,250 thinking maybe they would take the cash and dump the rest. 1253 01:19:26,125 --> 01:19:28,958 Sorry I… snapped at you. 1254 01:19:30,958 --> 01:19:33,583 - Shouldn't have done that. - No, it's fine. You were upset. 1255 01:19:33,666 --> 01:19:36,000 No, it's not fine. I'm saying I'm sorry. 1256 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 Okay. 1257 01:19:38,875 --> 01:19:42,041 So, I think I need to, um, 1258 01:19:42,666 --> 01:19:43,583 go home. 1259 01:19:44,416 --> 01:19:46,041 Well, I don't have one, 1260 01:19:46,125 --> 01:19:48,916 but find a place to live, you know? And then… 1261 01:19:49,750 --> 01:19:53,000 Maybe that's where I start. Maybe that's what I have to do. 1262 01:19:53,083 --> 01:19:54,958 Okay. Let's do that. 1263 01:19:55,041 --> 01:19:57,583 - Let's get on a plane tonight. - I have to do that alone. 1264 01:19:57,666 --> 01:19:59,166 I think I have to do it alone. 1265 01:20:00,541 --> 01:20:01,458 I'm sorry. 1266 01:20:03,083 --> 01:20:06,041 Come on. I'm not letting you fly home like this by yourself. 1267 01:20:06,125 --> 01:20:08,458 I mean, you should slow down and take a breath. 1268 01:20:09,666 --> 01:20:12,333 Look at me. Please. I'm a mess. 1269 01:20:13,041 --> 01:20:15,166 I need to figure this out myself, and… 1270 01:20:15,250 --> 01:20:18,208 You don't know what I need if I don't know what I need. 1271 01:20:18,291 --> 01:20:20,375 - All right. Stop, stop. - I'm trying to get my-- 1272 01:20:20,458 --> 01:20:21,791 I need to get out of here. 1273 01:20:22,958 --> 01:20:24,458 Hey. I know this is hard. 1274 01:20:24,541 --> 01:20:26,833 Okay? I do. And I'm sorry. 1275 01:20:26,916 --> 01:20:29,000 But I'm right here. Just let me help you. 1276 01:20:29,083 --> 01:20:30,458 How are you gonna help me? 1277 01:20:31,583 --> 01:20:33,708 I just lost two years of my life. 1278 01:20:35,416 --> 01:20:36,541 How do you help that? 1279 01:20:38,041 --> 01:20:39,541 I don't have the other stuff. 1280 01:20:40,750 --> 01:20:42,666 Hobbies and nicknames. 1281 01:20:44,000 --> 01:20:46,208 I just have my writing. That's it. 1282 01:20:53,750 --> 01:20:54,708 I'm sorry. 1283 01:20:55,416 --> 01:20:57,250 This is all my fault. It's not you. 1284 01:20:59,833 --> 01:21:00,750 I mean, my God, 1285 01:21:01,375 --> 01:21:05,333 rule number one as a traveler, right, is keep your eyes on your bag. 1286 01:21:05,416 --> 01:21:06,416 [locker beeps] 1287 01:21:06,500 --> 01:21:09,250 Right? Like, what was I thinking? 1288 01:21:10,666 --> 01:21:14,291 {\an8}And I just sat there looking at the ocean with my bag sitting behind me. 1289 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 {\an8}That's just stupid. 1290 01:21:18,083 --> 01:21:19,833 Katherine, I know you're upset and… 1291 01:21:19,916 --> 01:21:21,541 and you want to get out of here, 1292 01:21:21,625 --> 01:21:23,416 but I don't think you should leave like this. 1293 01:21:23,500 --> 01:21:25,875 No? What should I do? Stay? 1294 01:21:25,958 --> 01:21:28,000 Stick around and see what else I can lose? 1295 01:21:28,083 --> 01:21:29,583 That's not what I'm saying. 1296 01:21:29,666 --> 01:21:31,083 I came here finish a book. 1297 01:21:32,333 --> 01:21:34,041 I should've just finished my book. 1298 01:21:34,583 --> 01:21:35,708 I fucked up. 1299 01:21:36,833 --> 01:21:38,500 I just let myself get distracted. 1300 01:21:42,375 --> 01:21:43,541 Distracted? 1301 01:21:50,333 --> 01:21:51,250 Distracted. 1302 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 That's what this is to you? A distraction? 1303 01:22:02,333 --> 01:22:04,250 I'm really sorry about your book. 1304 01:22:16,250 --> 01:22:17,250 [door closes] 1305 01:23:00,458 --> 01:23:01,958 [woman] Okay. Final question. 1306 01:23:02,041 --> 01:23:03,666 This is your eighth novel. 1307 01:23:03,750 --> 01:23:07,416 How has the process of writing changed for you over the years? 1308 01:23:07,500 --> 01:23:11,000 [Katherine] Well, I suppose the process hasn't changed all that much. 1309 01:23:11,583 --> 01:23:15,125 What does change is what I learned from it. 1310 01:23:15,208 --> 01:23:17,583 Every book gives me something, 1311 01:23:17,666 --> 01:23:19,041 teaches me something. 1312 01:23:20,250 --> 01:23:21,916 What did this one teach you? 1313 01:23:23,250 --> 01:23:26,000 The truth is, I had no idea when I started. 1314 01:23:26,541 --> 01:23:27,500 Um… 1315 01:23:27,583 --> 01:23:30,916 My books often evolve from some sort of confusion. 1316 01:23:31,000 --> 01:23:34,875 Some unresolved question rattling around in there. 1317 01:23:35,541 --> 01:23:40,166 And this time I was thinking a lot about the instinct to cut and run, 1318 01:23:41,083 --> 01:23:43,791 to bolt at the first sign of trouble. 1319 01:23:44,458 --> 01:23:48,250 And when we do that, we tell ourselves that we're running from danger. 1320 01:23:48,791 --> 01:23:52,833 - But that could just be bullshit. - [faint laughter] 1321 01:23:52,916 --> 01:23:55,750 It could be that we're not running from danger at all. 1322 01:23:56,750 --> 01:23:58,166 But from safety. 1323 01:24:01,375 --> 01:24:03,916 Maybe that's the truly terrifying thing. 1324 01:24:05,666 --> 01:24:07,083 Being seen. 1325 01:24:08,125 --> 01:24:09,541 Known. 1326 01:24:12,333 --> 01:24:13,750 Loved. 1327 01:24:16,041 --> 01:24:17,666 But maybe that's just me. 1328 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 Sounds like a perfect place to end. 1329 01:24:21,916 --> 01:24:25,041 Katherine Loewe, thank you so much for your time. 1330 01:24:25,125 --> 01:24:26,250 Oh, thank you. 1331 01:24:26,833 --> 01:24:28,583 - [audience applauding] - Thanks. 1332 01:24:31,958 --> 01:24:35,166 ♪ You keep me walking on the same line ♪ 1333 01:24:35,250 --> 01:24:38,250 ♪ When we get high on my break time ♪ 1334 01:24:38,333 --> 01:24:41,583 ♪ And we're just watching From the same town ♪ 1335 01:24:41,666 --> 01:24:44,958 ♪ But that don't change When it break down ♪ 1336 01:24:45,041 --> 01:24:48,125 ♪ Then we were talking About the same crime… ♪ 1337 01:24:49,166 --> 01:24:50,166 - Thanks. - All right. 1338 01:24:51,333 --> 01:24:53,875 ♪ Learnt my lesson at the same time ♪ 1339 01:24:53,958 --> 01:24:56,541 ♪ Go? Back on 74 ♪ 1340 01:24:56,625 --> 01:24:59,208 [indistinct conversation] 1341 01:24:59,291 --> 01:25:01,458 ♪ Call this place my home ♪ 1342 01:25:01,541 --> 01:25:04,791 ♪ Never gonna cry anymore ♪ 1343 01:25:04,875 --> 01:25:06,666 ♪ Where did it all… ♪ 1344 01:25:13,750 --> 01:25:14,583 Hey. 1345 01:25:17,250 --> 01:25:18,083 Hey. 1346 01:25:20,916 --> 01:25:22,000 How are you? 1347 01:25:23,416 --> 01:25:27,000 Um… I'm… good. How are you? 1348 01:25:27,875 --> 01:25:29,291 Yeah, I'm good. 1349 01:25:30,333 --> 01:25:32,458 You, uh… You live around here, or? 1350 01:25:33,000 --> 01:25:36,458 Uh… No. Patricia-- 1351 01:25:36,541 --> 01:25:38,291 [Patricia] I dragged her down here. 1352 01:25:38,375 --> 01:25:40,125 We're celebrating her latest book. 1353 01:25:40,208 --> 01:25:42,041 - Oh, right. - [man] It's brilliant. 1354 01:25:42,125 --> 01:25:43,791 I was gonna tell you why… 1355 01:25:43,875 --> 01:25:44,708 Can I… 1356 01:25:44,791 --> 01:25:47,458 No, it's okay. I gotta run. I just wanted to say hello. 1357 01:25:48,708 --> 01:25:49,583 Um… 1358 01:25:49,666 --> 01:25:51,000 It's nice to see you. 1359 01:25:54,625 --> 01:25:58,041 [Patricia] Okay. That's a story I need to hear in its entirety. 1360 01:25:58,125 --> 01:25:59,125 [man] Oh, all of us. 1361 01:26:00,583 --> 01:26:01,458 There you are. 1362 01:26:02,250 --> 01:26:03,791 - You okay? - Yeah. I'm good. 1363 01:26:03,875 --> 01:26:05,750 Let's go, we're gonna miss the start. 1364 01:26:15,166 --> 01:26:16,041 Owen? 1365 01:26:16,125 --> 01:26:17,166 Owen. 1366 01:26:18,208 --> 01:26:19,250 One second. 1367 01:26:20,375 --> 01:26:22,791 Hey, I get it if you don't want to talk to me. 1368 01:26:24,458 --> 01:26:25,291 No, it's okay. 1369 01:26:27,000 --> 01:26:28,875 I've been trying to figure out some way to… 1370 01:26:31,083 --> 01:26:32,125 to reach out to you. 1371 01:26:33,083 --> 01:26:34,500 To say I'm sorry. 1372 01:26:34,583 --> 01:26:36,708 My God. The way I left… 1373 01:26:36,791 --> 01:26:40,000 I picked up my phone 100 times, but couldn't dial. 'Cause… 1374 01:26:40,708 --> 01:26:42,375 'Cause I was embarrassed. 1375 01:26:42,458 --> 01:26:45,916 All I can say is I was out of my head. That is no excuse. 1376 01:26:46,000 --> 01:26:49,291 It's… It's just the truth, and… I don't know. 1377 01:26:49,375 --> 01:26:52,416 I came back and I was… I was barely functioning. 1378 01:26:52,500 --> 01:26:53,666 Walking around like a zombie, 1379 01:26:53,750 --> 01:26:56,250 trying to find a place to live with a realtor. 1380 01:26:56,333 --> 01:27:00,041 I mean, not looking for a place to live with a realtor. 1381 01:27:00,125 --> 01:27:01,916 But just… [chuckles softly] 1382 01:27:02,000 --> 01:27:02,833 Right. 1383 01:27:03,458 --> 01:27:04,583 The point is… 1384 01:27:06,750 --> 01:27:07,750 I missed you. 1385 01:27:10,291 --> 01:27:11,208 Every minute. 1386 01:27:14,625 --> 01:27:16,625 And that's the thing about writing. 1387 01:27:17,375 --> 01:27:19,708 It lets you hold on to something you lost. 1388 01:27:20,875 --> 01:27:21,958 So I did that. 1389 01:27:25,041 --> 01:27:26,458 Then I wrote a book… 1390 01:27:27,875 --> 01:27:29,333 called The Swing Route. 1391 01:27:31,166 --> 01:27:33,041 - The Swing Route? - Yeah. 1392 01:27:34,000 --> 01:27:36,041 [chuckles] The Swing Route. 1393 01:27:37,000 --> 01:27:38,916 It's about finding hope in a big mess. 1394 01:27:40,666 --> 01:27:42,083 Something you said. 1395 01:27:42,166 --> 01:27:44,416 Yeah. Yeah, I remember. 1396 01:27:46,333 --> 01:27:47,708 You do? 1397 01:27:47,791 --> 01:27:49,208 Oh, yeah. 1398 01:27:49,791 --> 01:27:50,666 All of it. 1399 01:27:52,375 --> 01:27:54,875 - Owen, are you coming or no? - One second. 1400 01:27:57,791 --> 01:27:58,875 Yeah, so… 1401 01:27:59,541 --> 01:28:00,458 You gotta go. 1402 01:28:02,083 --> 01:28:04,500 And, I just wanted to say… 1403 01:28:05,291 --> 01:28:08,250 just know you were never a distraction. You were the whole point. 1404 01:28:32,666 --> 01:28:34,750 ["Boyhood" playing] 1405 01:28:38,208 --> 01:28:42,208 ♪ It doesn't matter what I tell myself ♪ 1406 01:28:42,291 --> 01:28:46,500 ♪ For a moment there I swear I saw me ♪ 1407 01:28:46,583 --> 01:28:51,083 ♪ I went to meet somebody new ♪ 1408 01:28:51,166 --> 01:28:54,791 ♪ Changed beneath the evening light ♪ 1409 01:28:54,875 --> 01:28:59,166 ♪ And she held me kind of like you do ♪ 1410 01:29:00,166 --> 01:29:03,166 ♪ I hope you know ♪ 1411 01:29:03,250 --> 01:29:06,458 ♪ I could have been somebody who ♪ 1412 01:29:07,416 --> 01:29:11,541 ♪ You wanted to have around to hold ♪ 1413 01:29:11,625 --> 01:29:16,791 ♪ I should have jumped When you told me to ♪ 1414 01:29:19,875 --> 01:29:24,041 ♪ I wanna change but it's nothing new ♪ 1415 01:29:24,125 --> 01:29:28,125 ♪ And if I grow I'm gonna get so old ♪ 1416 01:29:28,208 --> 01:29:32,208 ♪ I wanna change but it's nothing new ♪ 1417 01:29:32,291 --> 01:29:36,583 ♪ And if I grow I'm gonna get so old ♪ 1418 01:29:36,666 --> 01:29:43,625 ♪ Will you hold me like you always do? ♪ 93150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.