All language subtitles for Lands.End.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:34,268 --> 00:05:36,304 You know submissions just opened, right? 2 00:05:36,504 --> 00:05:37,972 I know. 3 00:05:38,139 --> 00:05:39,874 Well, you're the first one here. 4 00:05:40,007 --> 00:05:41,474 I'm not surprised. 5 00:05:49,984 --> 00:05:51,986 How long is this? 6 00:05:52,153 --> 00:05:55,488 I'd say it's about... 190? 7 00:05:57,291 --> 00:06:00,360 -You gotta be kidding me. Pages? -Yeah. 8 00:06:00,493 --> 00:06:04,065 You do realize entries are limited to 100 pages, right? 9 00:06:04,198 --> 00:06:06,868 What? I thought it was 200. 10 00:06:07,001 --> 00:06:09,670 I could've sworn on the thing it said two-- 11 00:06:14,175 --> 00:06:16,177 You got until we close submissions. 12 00:06:18,045 --> 00:06:19,180 Six o'clock. 13 00:06:23,851 --> 00:06:26,520 Keep it. All right, uh, I'll be back. 14 00:06:26,654 --> 00:06:28,556 Okay? At six o'clock. 15 00:06:28,723 --> 00:06:29,824 Don't you move! 16 00:06:32,894 --> 00:06:34,562 A submission already? 17 00:06:34,729 --> 00:06:36,530 Not yet. It was too long. 18 00:06:36,697 --> 00:06:37,765 How long was it? 19 00:06:38,833 --> 00:06:40,400 That was Hugo. 20 00:06:48,576 --> 00:06:51,145 Yes, last Tuesday, when I left the note, yes. 21 00:06:59,954 --> 00:07:01,689 Okay, then. No problem. 22 00:07:16,737 --> 00:07:18,773 You said it was okay. Yes. 23 00:07:20,808 --> 00:07:24,477 I understand. For the future, can you let me know in advance? 24 00:07:29,050 --> 00:07:30,851 Ohh. 25 00:07:39,459 --> 00:07:41,929 All right. I will be there. Goodbye. 26 00:09:58,699 --> 00:10:01,402 Good morning, boss. I'm not feeling very well this morning. 27 00:10:02,136 --> 00:10:03,871 Yes, bad fever and shivers. 28 00:10:04,038 --> 00:10:05,739 I'll work extra when I come back. 29 00:10:24,391 --> 00:10:25,860 Dinner's ready. 30 00:10:29,230 --> 00:10:31,632 -Dinner's ready! -Yeah, I'm coming. 31 00:10:33,968 --> 00:10:35,604 Okay. 32 00:10:42,843 --> 00:10:48,115 I just can't believe our baby girl is going off to college! 33 00:10:49,984 --> 00:10:53,020 -Your friend still picking you up at 10:00? -Yeah. 34 00:10:53,154 --> 00:10:56,724 All my friends tell me how talented you are, hon. 35 00:10:56,857 --> 00:11:01,028 With your artwork, and your sketches, and your colors, 36 00:11:01,195 --> 00:11:03,164 and just everything, baby. 37 00:11:03,297 --> 00:11:05,600 I am so excited for you. 38 00:11:07,168 --> 00:11:08,269 Thanks, Mom. 39 00:11:11,472 --> 00:11:15,709 Well, be sure to eat enough, and make sure you get enough exercise every now and again. 40 00:11:15,843 --> 00:11:18,479 And make sure you go to class. Don't stress yourself out too much, okay? 41 00:11:18,647 --> 00:11:21,550 And-- and the boys. Be especially careful of the boys. 42 00:11:21,682 --> 00:11:23,884 Oh, Brian! Stop that. 43 00:11:24,018 --> 00:11:26,387 You know how popular our Elise is gonna be. 44 00:11:26,555 --> 00:11:28,355 All the boys are gonna fall for you, hon. 45 00:11:28,523 --> 00:11:31,692 I'm just saying, make good decisions, and have fun. 46 00:11:32,661 --> 00:11:35,129 You should be proud of yourself. You're the first in the family. 47 00:11:35,996 --> 00:11:37,731 You're gonna have to tell us what it's like. 48 00:11:39,166 --> 00:11:41,802 - Thanks, Dad. - I-- I will. 49 00:11:45,574 --> 00:11:48,209 And make sure you give your old man a call every now and again. 50 00:11:49,210 --> 00:11:50,411 Yeah, of course. 51 00:11:58,953 --> 00:12:00,054 Oh. 52 00:12:01,155 --> 00:12:03,190 - Well... - I'm just saying. 53 00:12:03,324 --> 00:12:05,459 If it wants to be an artist, that's the place to go. 54 00:12:05,594 --> 00:12:07,027 - I got no doubt. - Performance art. 55 00:12:07,194 --> 00:12:08,963 No, I got no doubt! 56 00:12:09,096 --> 00:12:11,465 She's gonna go somewhere like... 57 00:12:11,600 --> 00:12:16,737 Chicago, or LA, or New York! 58 00:12:16,904 --> 00:12:19,373 You're gonna be so glam, hon. 59 00:12:20,341 --> 00:12:21,875 New York? 60 00:12:23,277 --> 00:12:25,112 She's going for art, for God's sake. 61 00:12:25,246 --> 00:12:26,413 Okay? It's art. 62 00:12:28,015 --> 00:12:30,751 Maybe a different story if you were studying something useful. 63 00:12:32,453 --> 00:12:36,824 No way she makes enough money to move someplace like that. New York? 64 00:12:36,957 --> 00:12:39,126 Gimme a break. 65 00:12:39,260 --> 00:12:41,529 But it's all about passion these days. 66 00:12:41,696 --> 00:12:42,763 Isn't it? 67 00:12:44,965 --> 00:12:46,233 I don't know, Dad. 68 00:12:49,103 --> 00:12:50,204 I mean... 69 00:12:52,707 --> 00:12:56,511 I don't know. If I do well in school and I make connections, 70 00:12:56,645 --> 00:13:00,781 I might be able to get my art seen, in some galleries. 71 00:13:00,914 --> 00:13:04,985 I mean, that's what happened with Gabby's sister, so, yeah, it can happen. 72 00:13:05,119 --> 00:13:07,656 Nothing stronger than this?Tastes like water. 73 00:13:07,788 --> 00:13:09,524 And I don't think that I will come back here, 74 00:13:09,658 --> 00:13:13,294 just because, you know, there isn't a lot of opportunity for me to get my art seen. 75 00:13:13,460 --> 00:13:15,863 - So, yeah, I guess I-- - You're gonna come back. 76 00:13:15,996 --> 00:13:18,533 Don't listen to him. 77 00:13:18,667 --> 00:13:22,169 You are gonna be so glam. I know it. 78 00:13:22,336 --> 00:13:23,871 New York City! 79 00:13:24,004 --> 00:13:26,307 Your mother doesn't know what she's talking about. 80 00:13:27,575 --> 00:13:29,577 Look, simple matter of probability. 81 00:13:30,612 --> 00:13:33,847 You know? I'm just saying, probabilistic-- 82 00:13:34,749 --> 00:13:37,786 probability of her coming back to this town? 83 00:13:39,053 --> 00:13:40,354 She's gonna come back. 84 00:13:44,124 --> 00:13:46,628 Thanks for the encouragement, Dad. 85 00:13:46,795 --> 00:13:48,295 But, um... 86 00:13:49,798 --> 00:13:52,066 I think I'm just gonna go finish up packing. 87 00:13:52,199 --> 00:13:54,502 You know, I'm just saying it's a high probability. 88 00:13:54,669 --> 00:13:57,071 Yeah, I get that. I still have a lot to pack. 89 00:13:57,204 --> 00:14:01,175 -We're talking, Elise. Sit down. -My friend, she's gonna be here in, 90 00:14:01,308 --> 00:14:04,478 -like, less than an hour-- -We're in the middle of having a conversation. 91 00:14:04,646 --> 00:14:06,280 Sit down! 92 00:14:25,065 --> 00:14:27,334 Mmm, you grilled this chicken so good, honey. 93 00:14:27,468 --> 00:14:29,269 - Don't be so arrogant, Elise. - I wasn't. 94 00:14:30,237 --> 00:14:33,508 -I was just responding-- -That's arrogance! That's fucking arrogance! 95 00:14:33,675 --> 00:14:37,311 -Really? -There's no harm in being confident. 96 00:14:38,747 --> 00:14:40,648 Confidence is a good thing. 97 00:14:42,717 --> 00:14:45,219 For fuck's sake! Do we have anything other than this? 98 00:15:09,910 --> 00:15:11,912 Hey. Are you on your way? 99 00:15:12,045 --> 00:15:14,415 Hey, sorry. Something came up. 100 00:15:14,582 --> 00:15:17,451 Oh, my God. You just wouldn't believe it. My ex just called me, and-- 101 00:15:17,619 --> 00:15:19,721 I don't know. Since I'm leaving, I guess-- 102 00:15:19,888 --> 00:15:21,589 Yeah. I'm-- I'm sorry. 103 00:15:23,223 --> 00:15:26,260 Uh... okay. 104 00:15:26,393 --> 00:15:27,961 I can come by tomorrow morning, though. 105 00:15:28,095 --> 00:15:29,997 Is that okay? We can get there early. 106 00:15:30,130 --> 00:15:32,433 I mean, it's only, like, an hour drive. 107 00:15:35,770 --> 00:15:37,271 Uh, yeah. Um... 108 00:15:39,440 --> 00:15:40,708 You know what? It's okay. 109 00:15:40,875 --> 00:15:43,210 Um, I'll just take the bus tonight. 110 00:15:43,377 --> 00:15:46,213 You sure? I'm pretty sure they have move-in slots before noon. 111 00:15:46,380 --> 00:15:49,082 We can make it by early afternoon, and we can start unpacking and... 112 00:15:49,249 --> 00:15:51,719 No, no, no, no, no. That's fine. Um... 113 00:15:53,053 --> 00:15:54,488 it's fine. It's just, um... 114 00:15:55,956 --> 00:16:00,662 I wanna go tonight, so, uh, I'll see you tomorrow. 115 00:16:00,795 --> 00:16:02,931 Uh, thanks for letting me know. 116 00:16:03,063 --> 00:16:06,768 Have fun... with him... tonight. 117 00:16:10,237 --> 00:16:11,972 Okay. Bye. 118 00:16:24,686 --> 00:16:29,389 No, no, no, no, I think we should go, like, on a-- a cruise! 119 00:16:29,524 --> 00:16:31,826 Let's all go on a cruise together. 120 00:16:38,465 --> 00:16:40,100 Hang on a sec, ladies. 121 00:16:41,101 --> 00:16:42,169 Come in. 122 00:16:45,372 --> 00:16:46,808 - Hey. - Hey, hon. 123 00:16:46,975 --> 00:16:48,408 - You headin' out? - Mm-hmm. 124 00:16:48,543 --> 00:16:50,879 -My friend just got here. -Okay. 125 00:16:51,980 --> 00:16:54,649 Okay. Okay. Um, ladies, hold on. 126 00:16:54,816 --> 00:16:56,383 Hold on. I'll be right back in a second. 127 00:16:57,685 --> 00:16:58,786 Okay. 128 00:17:00,053 --> 00:17:03,591 I've been calling the ladies every night with this new group call thing. 129 00:17:03,725 --> 00:17:07,060 It's been so glam! 130 00:17:08,362 --> 00:17:10,230 -Nice. -Oh, come here. 131 00:17:10,364 --> 00:17:13,868 Give me a hug. Oh... 132 00:17:15,503 --> 00:17:17,805 Okay. Okay. 133 00:17:19,039 --> 00:17:22,042 Um, you be safe out there. 134 00:17:22,175 --> 00:17:25,580 Always. Try not to be stupid. 135 00:17:25,747 --> 00:17:29,316 Make good choices. 136 00:17:29,483 --> 00:17:31,886 And, uh, try to be home by midnight. 137 00:17:32,987 --> 00:17:35,222 But I'll allow 1:00 a.m.! 138 00:17:39,527 --> 00:17:41,495 I'm leaving tonight. 139 00:17:41,663 --> 00:17:43,230 For college. 140 00:17:44,331 --> 00:17:45,800 Oh! 141 00:17:45,934 --> 00:17:48,937 -Yeah. -Oh. Of course! 142 00:17:49,069 --> 00:17:51,973 Oh, my God, of course! 143 00:17:52,105 --> 00:17:53,206 Okay. 144 00:17:54,174 --> 00:17:56,076 -Yeah, okay. -Yeah. 145 00:17:57,712 --> 00:17:59,013 Okay. 146 00:18:01,281 --> 00:18:03,718 Oh, honey, I don't know what to say. 147 00:18:04,719 --> 00:18:06,621 That's okay. You don't have to say anything. 148 00:18:06,788 --> 00:18:08,856 -Oh, honey-- -I've got to get going, 'cause she's outside. 149 00:18:08,990 --> 00:18:11,091 Okay, okay. But wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 150 00:18:13,761 --> 00:18:18,432 You go out there, and be the best that you can be. 151 00:18:19,399 --> 00:18:20,467 Okay? 152 00:18:24,606 --> 00:18:26,808 Okay, I'll see you later. 153 00:18:26,941 --> 00:18:30,277 -The best that you can be. -Yeah, I heard you. 154 00:18:31,144 --> 00:18:33,280 -Okay. Bye-bye, honey. -Bye. 155 00:18:42,924 --> 00:18:45,560 Okay. I'm back. I'm back. What did I miss? 156 00:19:06,748 --> 00:19:07,815 Dad. 157 00:19:09,584 --> 00:19:10,985 Hmm? 158 00:19:14,154 --> 00:19:15,523 Dad. 159 00:19:16,691 --> 00:19:18,092 I'm leaving now. 160 00:19:19,127 --> 00:19:21,161 For college. 161 00:19:23,463 --> 00:19:25,365 I just wanted to say goodbye. 162 00:19:30,337 --> 00:19:31,405 Hmm? 163 00:19:33,373 --> 00:19:35,610 Get me a drink. 164 00:19:37,679 --> 00:19:39,547 I don't understand what you're saying. 165 00:19:42,116 --> 00:19:44,686 Get me a drink. In the fridge. 166 00:27:40,127 --> 00:27:41,795 We'll be in touch. 167 00:27:41,962 --> 00:27:43,664 Thank you, Commissioner. 168 00:27:43,797 --> 00:27:45,799 Please make sure our boy gets published. 169 00:27:45,933 --> 00:27:48,603 Not up to me, ma'am, but, uh, I'll do my best. 170 00:27:48,769 --> 00:27:50,471 - Thank you. - You're welcome. 171 00:28:00,681 --> 00:28:01,782 Excuse me. Sorry. 172 00:28:11,292 --> 00:28:12,860 I'm not too late, am I? 173 00:28:15,829 --> 00:28:17,231 You're a minute late. 174 00:28:19,800 --> 00:28:21,268 It's a good thing we're friends, though. 175 00:28:21,402 --> 00:28:23,804 Thank you so much. 176 00:28:25,039 --> 00:28:27,841 I was getting nervous for you. I didn't think you'd make it on time. 177 00:28:29,977 --> 00:28:33,648 -Is this a hundred pages? -Yeah. One hundred. 178 00:28:35,082 --> 00:28:36,951 All right, what's the story about? 179 00:28:43,991 --> 00:28:46,026 It looks shinier than I imagined. 180 00:28:48,929 --> 00:28:49,997 Look... 181 00:28:50,898 --> 00:28:52,701 you don't need to check the mail every day. 182 00:28:52,833 --> 00:28:54,501 The panel's gonna need at least a few weeks 183 00:28:54,669 --> 00:28:55,736 to decide on a winner. 184 00:28:57,371 --> 00:28:59,440 Is it still the same five judges? 185 00:29:00,341 --> 00:29:01,408 Yeah. 186 00:29:04,745 --> 00:29:06,548 Look, Hugo. 187 00:29:06,715 --> 00:29:09,618 If it was up to me, I'd make you the winner right now. 188 00:29:09,783 --> 00:29:12,186 I've known what a talented writer you are for years. 189 00:29:13,053 --> 00:29:15,289 But, this? 190 00:29:16,190 --> 00:29:19,426 This is just one of those things that you gotta deserve. 191 00:29:20,861 --> 00:29:21,929 Do you know what I mean? 192 00:29:22,896 --> 00:29:23,964 Yeah. 193 00:29:25,299 --> 00:29:26,701 So, anyway. 194 00:29:27,669 --> 00:29:30,337 Your story. You've been writing this for a year now. 195 00:29:30,471 --> 00:29:32,641 What's it about? Is it another fantasy? 196 00:29:32,806 --> 00:29:34,875 No, it's, uh-- 197 00:29:35,776 --> 00:29:36,977 it's about a father. 198 00:29:38,212 --> 00:29:40,981 -A father? -Yeah. A family man. 199 00:29:41,115 --> 00:29:42,216 Huh. 200 00:29:43,484 --> 00:29:44,918 By the way, it's... 201 00:29:46,053 --> 00:29:49,890 been almost nine months now, right? 202 00:29:51,760 --> 00:29:54,495 Oh. Yeah, right. 203 00:29:54,663 --> 00:29:57,331 Yeah, she's gonna go into labor any moment now. 204 00:29:58,265 --> 00:29:59,233 Oh. 205 00:29:59,400 --> 00:30:00,467 Yeah. 206 00:30:02,836 --> 00:30:04,271 How does-- 207 00:30:04,405 --> 00:30:05,873 how does that feel? 208 00:30:06,006 --> 00:30:09,009 You know, being a father? 209 00:30:09,143 --> 00:30:12,046 Or almost being one? 210 00:30:12,179 --> 00:30:13,480 Well... 211 00:30:17,017 --> 00:30:18,687 Is that what your story's about? 212 00:30:18,852 --> 00:30:20,454 Some of it. 213 00:30:21,756 --> 00:30:22,823 Hmm. 214 00:30:24,992 --> 00:30:27,094 I should get some credit, then, no? 215 00:30:27,261 --> 00:30:29,096 Well, if I get published, 216 00:30:29,263 --> 00:30:31,332 then you can have all the credit you want, Mr. B. 217 00:30:31,465 --> 00:30:35,102 Okay, okay. Fair enough. 218 00:30:35,269 --> 00:30:36,671 I'll get this to the panel. 219 00:33:38,151 --> 00:33:40,254 And this notion, of course, 220 00:33:40,387 --> 00:33:44,692 of this experimentation being born out of economic urgency, 221 00:33:44,859 --> 00:33:46,561 is the principal thesis 222 00:33:46,728 --> 00:33:50,397 that exists at the core of what Jameson says, right? 223 00:33:50,565 --> 00:33:52,399 In the next few weeks, you'll see 224 00:33:52,534 --> 00:33:54,836 how this all ties together as we study 225 00:33:54,969 --> 00:33:57,471 Sherman, and Wohl. 226 00:33:57,639 --> 00:33:59,974 We'll look at exactly how their work 227 00:34:00,140 --> 00:34:03,477 is a reflection of this historical context. 228 00:34:09,817 --> 00:34:11,886 All right, now given next week's exam, I will-- 229 00:34:34,776 --> 00:34:36,310 Fail an exam or something? 230 00:34:40,414 --> 00:34:41,883 Did your dog die? 231 00:34:45,753 --> 00:34:47,622 Did your boyfriend break up with you? 232 00:34:52,927 --> 00:34:54,896 Ah, I see. 233 00:34:55,029 --> 00:34:56,898 Your girlfriend broke up with you, huh? 234 00:35:05,807 --> 00:35:07,041 Want a smoke? 235 00:35:09,242 --> 00:35:11,913 Nothing like a nasty habit to distract you. 236 00:35:17,952 --> 00:35:19,353 Bye! 237 00:35:22,991 --> 00:35:24,092 Elise! 238 00:35:24,892 --> 00:35:26,060 Hey! 239 00:35:27,160 --> 00:35:28,495 I saw you leave early. 240 00:35:29,496 --> 00:35:30,598 Hi. 241 00:35:32,499 --> 00:35:34,802 Uh, yeah, I just needed some air. 242 00:35:34,936 --> 00:35:36,704 Oh, yeah, that's fine. 243 00:35:36,838 --> 00:35:39,272 I just wanted to check in and make sure everything was okay. 244 00:35:40,008 --> 00:35:42,644 Your grades have been dropping for the last few weeks now. 245 00:35:43,143 --> 00:35:46,146 I know. It's unfortunate. 246 00:35:47,849 --> 00:35:49,951 Um, have you been doing the readings? 247 00:35:53,186 --> 00:35:54,789 No, I can't afford that. 248 00:35:58,458 --> 00:36:01,062 I'm sorry. I just figured this is my last core class, 249 00:36:01,194 --> 00:36:03,831 and I could get by without having to buy all these books. 250 00:36:05,033 --> 00:36:07,501 Oh. Yeah, I totally get it. 251 00:36:08,201 --> 00:36:10,404 I just... 252 00:36:10,538 --> 00:36:12,339 I want to make sure you don't fall behind. 253 00:36:13,608 --> 00:36:14,876 It'll be fine, Professor. 254 00:36:15,009 --> 00:36:16,844 I come to pretty much every lecture. 255 00:36:18,478 --> 00:36:20,347 Okay. Well... 256 00:36:21,214 --> 00:36:22,950 Then take this. 257 00:36:24,552 --> 00:36:26,253 I would regret things if I knew you didn't 258 00:36:26,386 --> 00:36:27,855 at least give this one a read. 259 00:36:29,891 --> 00:36:31,125 It's really worth it. 260 00:36:33,326 --> 00:36:34,428 Okay... 261 00:36:35,563 --> 00:36:36,698 I'll see you next week. 262 00:36:41,234 --> 00:36:42,369 Thanks. 263 00:36:46,174 --> 00:36:48,676 It was a fucking joke! 264 00:36:52,046 --> 00:36:54,481 Did you ever think about trying to find your real parents? 265 00:36:55,382 --> 00:36:59,921 Why? That's the most common question I get, Elise. 266 00:37:00,688 --> 00:37:02,523 I'm just wondering. 267 00:37:03,490 --> 00:37:04,726 Fair enough... 268 00:37:04,892 --> 00:37:06,359 Calm down. 269 00:37:09,731 --> 00:37:10,998 I just don't... 270 00:37:12,533 --> 00:37:16,504 I guess I just don't fucking care anymore. 271 00:37:16,671 --> 00:37:17,772 I feel that. 272 00:37:18,840 --> 00:37:20,273 Like... okay. 273 00:37:22,409 --> 00:37:25,278 Sorry I was... 274 00:37:26,246 --> 00:37:27,380 a nuisance. 275 00:37:28,116 --> 00:37:32,987 Sorry I was just a kid, like everybody else. 276 00:37:33,588 --> 00:37:37,825 Sorry you couldn't adopt the perfect child. 277 00:37:37,959 --> 00:37:40,260 I can't look-- I can't look at you 278 00:37:40,427 --> 00:37:43,430 when you make that face. Okay, okay. 279 00:37:44,899 --> 00:37:46,466 Did you ever think that it was a good thing 280 00:37:46,601 --> 00:37:48,035 you didn't have parents growing up? 281 00:37:48,736 --> 00:37:51,038 Like you could just do your own thing, you know? 282 00:37:51,773 --> 00:37:53,440 You didn't have them to weigh you down. 283 00:37:53,708 --> 00:37:55,243 -Trust me. -I don't know. 284 00:37:56,309 --> 00:38:00,380 I just don't fucking think about it anymore. 285 00:38:01,616 --> 00:38:02,717 That's smart. 286 00:38:11,959 --> 00:38:15,462 You know, I've never seen you call your parents. 287 00:38:17,297 --> 00:38:20,333 Like, not a single time. 288 00:38:23,171 --> 00:38:24,639 It's complicated. 289 00:38:28,341 --> 00:38:30,477 How complicated can it be? 290 00:38:31,012 --> 00:38:33,748 You just pick up the phone. That's it. 291 00:38:35,082 --> 00:38:36,284 They don't really care. 292 00:38:38,953 --> 00:38:40,320 Okay, you don't know. 293 00:38:41,088 --> 00:38:42,824 Okay, you don't know. It's dysfunctional. 294 00:38:42,957 --> 00:38:45,693 My family. I'm that fucking girl. 295 00:38:45,860 --> 00:38:47,327 I don't get it. 296 00:38:47,628 --> 00:38:51,199 I see them call you, so obviously they do care. 297 00:38:51,331 --> 00:38:53,167 I've just never seen you pick up. 298 00:38:55,803 --> 00:38:59,507 We've been roomies for two years, Elise. 299 00:39:01,008 --> 00:39:03,376 You must have called them at least a few times. 300 00:39:05,012 --> 00:39:07,380 Don't look at me like that and change the subject. 301 00:39:07,949 --> 00:39:09,050 Okay? 302 00:39:16,958 --> 00:39:18,125 Show me your art. 303 00:39:25,833 --> 00:39:28,368 Fine. But you have to be nice. 304 00:39:30,071 --> 00:39:31,172 Good catch. 305 00:39:31,539 --> 00:39:32,673 Thank you. 306 00:39:38,012 --> 00:39:39,046 I said be nice. 307 00:39:39,180 --> 00:39:40,548 Dark and brooding. 308 00:39:40,815 --> 00:39:43,517 Okay, well skip that one. That one's not good. 309 00:39:44,352 --> 00:39:45,253 Okay, skip that one too. 310 00:39:45,418 --> 00:39:46,787 -That's old. -Aww! 311 00:39:47,054 --> 00:39:48,189 Uh... 312 00:39:52,159 --> 00:39:54,394 You know elephants stay with their young the longest. 313 00:39:54,562 --> 00:39:55,696 What? 314 00:39:56,264 --> 00:39:59,000 Maybe I should become a photographer, 315 00:39:59,499 --> 00:40:01,602 with National Geographic. That'd be amazing. 316 00:40:01,769 --> 00:40:07,208 They feed them, and they migrate with them, and they love them. 317 00:40:07,375 --> 00:40:09,543 It's the whole deal. It's the whole package. 318 00:40:09,710 --> 00:40:10,912 It's the whole family. 319 00:40:11,612 --> 00:40:12,880 Elephants. 320 00:40:13,714 --> 00:40:15,415 Really? 321 00:40:18,451 --> 00:40:20,821 I wonder, like, if they could choose to leave 322 00:40:20,955 --> 00:40:23,090 their parents, you know, like, voluntarily, would they? 323 00:40:23,257 --> 00:40:26,527 It's a scam. They use special effects. 324 00:40:27,228 --> 00:40:33,034 I'd never get that close, to the... lions and shit. 325 00:40:47,081 --> 00:40:49,083 I wonder what kind of parent I would be. 326 00:40:53,154 --> 00:40:54,989 If I ever decided to have kids. 327 00:41:02,930 --> 00:41:05,032 God, I don't know if I'd be more excited, 328 00:41:05,166 --> 00:41:06,834 or more-- 329 00:48:14,995 --> 00:48:17,030 Más rápido, mister Hugo. 330 00:49:00,407 --> 00:49:01,576 Now, here's a question. 331 00:49:02,544 --> 00:49:04,311 Why is it that it's always 332 00:49:04,445 --> 00:49:06,781 you Mexicans cleaning the dishes? 333 00:49:08,716 --> 00:49:09,950 Doesn't matter if it's Italian, 334 00:49:10,117 --> 00:49:13,420 Irish, American, hell, even Chinese. 335 00:49:19,661 --> 00:49:21,462 I guess it's genetic or something. 336 00:49:22,296 --> 00:49:24,164 Tony! Let's go. 337 00:49:26,634 --> 00:49:27,802 Yes, boss. 338 00:50:08,643 --> 00:50:10,945 You've got to be kidding me. What's this, amigo? 339 00:50:11,980 --> 00:50:13,548 A little diary, I see? 340 00:50:15,550 --> 00:50:16,851 I can keep a secret. 341 00:50:18,285 --> 00:50:19,988 You can show me. It's okay-- 342 00:50:21,856 --> 00:50:23,892 Don't touch me, you-- 343 00:50:24,024 --> 00:50:25,292 Hey, hey, hey! 344 00:50:25,459 --> 00:50:27,394 Don't ever fucking touch me again! 345 00:50:27,529 --> 00:50:29,831 Or I swear to God I'll send you back to fucking wherever in Mexico 346 00:50:29,964 --> 00:50:32,065 -you're from, you bitch! -You're done for the night! Go home! 347 00:50:32,199 --> 00:50:34,468 -He hit me in the face, goddammit. -Go home! 348 00:50:34,736 --> 00:50:36,136 Go home! 349 00:50:38,372 --> 00:50:40,340 Go home. 350 00:50:42,376 --> 00:50:43,678 Motherfucker! 351 00:50:45,013 --> 00:50:46,681 Boss, he grabbed me first. I didn't do any-- 352 00:50:46,848 --> 00:50:48,415 You too. That's enough. 353 00:50:48,583 --> 00:50:50,183 I just gr-- I pushed him. I didn't punch him. 354 00:50:50,350 --> 00:50:53,521 Yeah. I understand. I saw the whole thing, Hugo. 355 00:50:56,256 --> 00:50:58,191 But now I'm going to explain to the guests 356 00:50:58,325 --> 00:51:00,060 what all this commotion is about, huh? 357 00:51:02,564 --> 00:51:04,164 I apologize. 358 00:51:05,432 --> 00:51:06,935 You're locking up, you hear me? 359 00:51:07,067 --> 00:51:08,302 Okay, yeah. 360 00:51:08,435 --> 00:51:09,904 I understand, boss, I'm sorry. 361 00:53:00,715 --> 00:53:02,950 Uh, didn't know you had a girlfriend, amigo. 362 00:53:05,285 --> 00:53:07,187 She know about your little fuck-up today? 363 00:53:15,797 --> 00:53:18,966 Oh. Oh, mijo... 364 00:53:20,868 --> 00:53:22,070 Where the hell are you going? 365 00:53:23,504 --> 00:53:25,439 I thought she'd stick around to protect you. 366 00:53:35,717 --> 00:53:40,387 Like I said, I'm going to fuck you up so bad, 367 00:53:41,155 --> 00:53:42,957 send you right on back to beaner land, 368 00:53:43,423 --> 00:53:45,126 and you ain't gonna move an inch. 369 00:53:45,593 --> 00:53:47,394 You're going to stay put. 370 00:53:47,528 --> 00:53:49,597 Right where you belong. 371 00:53:49,731 --> 00:53:51,231 Far away. 372 00:53:57,839 --> 00:53:59,372 Wait! 373 00:54:40,782 --> 00:54:42,449 No! No! 374 00:54:42,617 --> 00:54:44,852 Like that? Huh? 375 00:54:49,289 --> 00:54:51,159 Oh, shit! Fuck! 376 00:54:51,324 --> 00:54:53,326 Fuck. Fuck. Fuck! 377 00:54:54,228 --> 00:54:55,730 Sh-- 378 00:54:57,965 --> 00:54:59,934 Come on. No, no. 379 00:55:09,010 --> 00:55:10,778 You motherfucker. 380 00:55:12,947 --> 00:55:14,481 Get back! Get back! 381 00:55:21,421 --> 00:55:22,857 Learn your lesson, boy. 382 00:55:25,026 --> 00:55:26,493 Don't you ever... 383 00:55:30,131 --> 00:55:31,431 fucking... 384 00:55:34,202 --> 00:55:35,435 touch me... 385 00:55:39,207 --> 00:55:40,575 again. 386 00:55:42,210 --> 00:55:43,443 No! 387 00:55:56,958 --> 00:55:58,726 Just calm down. It's all right. 388 00:55:58,893 --> 00:56:00,194 Shoot him. 389 00:56:00,628 --> 00:56:02,296 Shoot him! 390 00:56:02,462 --> 00:56:03,831 Fuck! Shit. 391 00:57:36,090 --> 00:57:37,291 Hello, Mother. 392 00:57:38,926 --> 00:57:41,696 Oh, my God, Elise! 393 00:57:42,630 --> 00:57:44,598 Yes, it is me. 394 00:57:44,765 --> 00:57:47,435 Oh, it's been so long, hon. 395 00:57:47,601 --> 00:57:51,505 Oh! You must be so busy with your work. 396 00:57:52,940 --> 00:57:54,241 Yeah. 397 00:57:54,775 --> 00:57:56,344 I've been really, really busy. 398 00:57:57,011 --> 00:57:59,347 Oh, I miss you so much, hon. 399 00:57:59,947 --> 00:58:01,215 I, um... 400 00:58:02,116 --> 00:58:05,653 I was just calling to see if you'd be able to come and visit. 401 00:58:05,820 --> 00:58:08,322 You know, it's your dad's birthday... 402 00:58:11,258 --> 00:58:12,994 Dad's birthday, huh? 403 00:58:13,961 --> 00:58:15,963 We're having the neighbors over tomorrow. 404 00:58:16,097 --> 00:58:17,531 Do you think you can make it by five? 405 00:58:21,501 --> 00:58:25,206 We'd be really happy to see you. 406 00:58:25,339 --> 00:58:27,108 Oh, it's been too long, hon. 407 00:58:29,510 --> 00:58:31,012 You know what, Mom? 408 00:58:33,514 --> 00:58:34,815 I can't. 409 00:58:36,884 --> 00:58:38,886 I can't come home. 410 00:58:39,020 --> 00:58:40,221 You want to know why? 411 00:58:42,223 --> 00:58:45,526 It's because, uh... I'm in a big city now. 412 00:58:45,893 --> 00:58:46,994 What? 413 00:58:47,628 --> 00:58:48,763 Yeah. 414 00:58:49,063 --> 00:58:51,165 I made it, Mom. 415 00:58:51,332 --> 00:58:52,767 I, uh... 416 00:58:53,300 --> 00:58:55,403 I'm in, uh... 417 00:58:55,536 --> 00:58:57,338 ...fucking New York City now. 418 00:58:57,471 --> 00:58:59,874 -What? -Yeah, I'm in... 419 00:59:00,808 --> 00:59:03,778 I'm in fucking New York City now. 420 00:59:04,545 --> 00:59:05,514 Do you hear me? 421 00:59:05,679 --> 00:59:08,315 Oh, my God, Elise, when? 422 00:59:08,482 --> 00:59:10,184 -Since when did you... -Yeah... 423 00:59:12,486 --> 00:59:14,422 Be sure and tell Dad, too. 424 00:59:14,588 --> 00:59:16,323 Yeah, tell him... 425 00:59:17,526 --> 00:59:18,826 He was wrong. 426 00:59:19,760 --> 00:59:21,328 He was wrong about everything. 427 00:59:21,862 --> 00:59:24,298 He said I was just studying something stupid, 428 00:59:24,432 --> 00:59:26,934 and that I'd come right back home. 429 00:59:27,068 --> 00:59:29,570 -Well, surprise, surprise. -Elise, honey. 430 00:59:29,703 --> 00:59:31,939 -I, um... -You sound so upset. 431 00:59:32,073 --> 00:59:35,544 -I won't be talking to you or Dad for a long time... -What's going on? 432 00:59:35,676 --> 00:59:38,112 ...so don't call me anymore. 433 00:59:38,245 --> 00:59:40,047 -Okay? -Wait, wait, wait a sec, Elise. 434 00:59:40,181 --> 00:59:41,248 Wait, wait, w-- 435 01:00:43,144 --> 01:00:44,845 Hey, are you okay? 436 01:00:47,948 --> 01:00:49,618 Are, uh-- Are you lost? 437 01:00:52,653 --> 01:00:55,322 Where are your parents? 438 01:00:58,527 --> 01:01:00,227 Do you know where your parents are? 439 01:01:01,162 --> 01:01:04,365 Okay, okay, let's go inside for a sec, okay? 440 01:01:04,698 --> 01:01:06,400 For-- just for now? 441 01:01:06,535 --> 01:01:07,868 Okay, let's go. 442 01:01:20,181 --> 01:01:22,983 Are you just gonna sit there all night and stare at me? 443 01:01:27,988 --> 01:01:29,056 What, you wanna read? 444 01:01:29,690 --> 01:01:30,858 Here. 445 01:01:37,632 --> 01:01:39,400 Yeah, I know, it's pretty bad. 446 01:01:40,635 --> 01:01:41,869 It's not even mine. 447 01:01:44,238 --> 01:01:46,006 It's from, uh, cigarettes. 448 01:01:46,740 --> 01:01:48,142 You know, like, smoking. 449 01:01:49,810 --> 01:01:50,945 No? 450 01:01:53,515 --> 01:01:54,649 Okay. 451 01:01:55,182 --> 01:01:56,483 Uh... 452 01:01:57,084 --> 01:01:58,819 Do you wanna see something cool? 453 01:02:01,255 --> 01:02:02,557 Let's see. 454 01:02:03,324 --> 01:02:06,393 A little boy lost in the streets... 455 01:02:08,195 --> 01:02:13,267 refuses to speak a word, but is as cute as can be. 456 01:02:14,703 --> 01:02:16,070 Hm. 457 01:02:22,209 --> 01:02:23,444 What, you wanna draw? 458 01:02:24,713 --> 01:02:25,846 Here. 459 01:02:31,586 --> 01:02:32,786 Hmm. 460 01:02:33,187 --> 01:02:35,523 That's, uh, an interesting way to draw. 461 01:02:42,196 --> 01:02:44,965 Oh, or are you conducting? 462 01:02:47,101 --> 01:02:49,436 Okay, Mr. Conductor. 463 01:02:50,605 --> 01:02:51,706 Okay. 464 01:02:52,439 --> 01:02:53,807 That's... 465 01:03:38,787 --> 01:03:42,657 You know, uh, I was also lost, 466 01:03:43,758 --> 01:03:45,893 once, when I was about your age. 467 01:03:46,761 --> 01:03:51,766 It, uh, it was at a carnival near where I, uh, grew up. 468 01:03:52,667 --> 01:03:54,669 I wasn't lost for very long. 469 01:03:54,835 --> 01:03:57,204 It was about half an hour. 470 01:03:58,038 --> 01:04:00,274 And when my parents showed up, they were just... 471 01:04:01,008 --> 01:04:02,510 bawling their eyes out. 472 01:04:03,210 --> 01:04:04,612 Especially my dad. 473 01:04:05,613 --> 01:04:08,982 That, uh, that was the first time I ever saw him cry. 474 01:04:23,297 --> 01:04:25,065 You sure you don't have their number? 475 01:11:25,352 --> 01:11:26,954 Hey, Hugo. 476 01:11:27,088 --> 01:11:28,656 I'm calling to let you know that the panel 477 01:11:28,823 --> 01:11:30,423 is reconsidering all entries. 478 01:11:31,559 --> 01:11:34,427 The winner, it turns out, was caught for plagiarism. 479 01:11:34,762 --> 01:11:35,997 Can you believe that? 480 01:11:36,731 --> 01:11:39,066 Anyway, we'll be in touch soon. 481 01:11:43,938 --> 01:11:45,472 Oh, hi, Hugo! 482 01:11:48,176 --> 01:11:49,309 Hi. 483 01:11:49,777 --> 01:11:51,646 - Guess what? - What? 484 01:11:51,779 --> 01:11:53,748 Brian's wife just went into labor. 485 01:11:53,915 --> 01:11:54,982 Oh. 486 01:11:55,650 --> 01:11:57,151 Wait, what? 487 01:11:57,285 --> 01:11:58,820 - Yeah. - Oh my gosh. 488 01:11:58,953 --> 01:12:00,955 Yeah, it's really happening. 489 01:12:01,122 --> 01:12:02,690 Wow, that's-- 490 01:12:02,824 --> 01:12:04,692 I didn't know that it was going to happen so soon. 491 01:12:04,859 --> 01:12:06,459 I mean, that's so great. 492 01:12:06,627 --> 01:12:09,897 So, I'm guessing you heard the news? 493 01:12:10,031 --> 01:12:11,632 Right, yeah. 494 01:12:11,799 --> 01:12:14,101 I was just coming by to make sure that there 495 01:12:14,268 --> 01:12:16,403 wasn't anything else for me to do 496 01:12:16,537 --> 01:12:18,973 and I didn't know if I needed to come by-- 497 01:12:19,106 --> 01:12:21,441 You're all good, Hugo. Don't worry. 498 01:12:21,609 --> 01:12:23,343 They'll let you know when they have a decision. 499 01:12:24,145 --> 01:12:25,213 Okay, thanks. 500 01:12:27,648 --> 01:12:29,016 It's really happening. 501 01:18:25,072 --> 01:18:26,407 Um... 502 01:18:27,074 --> 01:18:28,242 Ay. 503 01:20:20,921 --> 01:20:22,156 What do you think? 504 01:20:25,125 --> 01:20:26,927 I know, it could, uh-- 505 01:20:27,461 --> 01:20:29,430 It could use some touching up. 506 01:20:29,597 --> 01:20:32,299 But I think this is you. 507 01:20:36,337 --> 01:20:39,306 You know this is my first time drawing for somebody else. 508 01:20:40,941 --> 01:20:42,343 I don't know, I just, uh... 509 01:20:43,545 --> 01:20:45,346 I've always kept them for myself. 510 01:20:48,516 --> 01:20:50,117 All right, well, 511 01:20:50,284 --> 01:20:53,220 this is for you, to keep. 512 01:21:03,732 --> 01:21:05,567 Here come the tears. 513 01:21:11,639 --> 01:21:12,841 Wait, what? 514 01:21:16,711 --> 01:21:18,245 Hug your kid. 515 01:21:51,211 --> 01:21:52,279 Hello. 516 01:21:53,414 --> 01:21:54,516 Hi, Mom. 517 01:21:56,417 --> 01:21:57,685 Elise? 518 01:21:58,853 --> 01:21:59,920 Hey. 519 01:22:04,592 --> 01:22:07,361 I just wanted to call to see how you're doing. 520 01:22:09,631 --> 01:22:11,566 I know the last time we talked, uh-- 521 01:22:11,699 --> 01:22:13,802 No... 522 01:22:15,904 --> 01:22:17,271 Mom, you okay? 523 01:22:21,975 --> 01:22:23,410 What's going on? 524 01:22:25,379 --> 01:22:27,381 It's your father, honey! 525 01:22:31,586 --> 01:22:33,387 He had a stroke. 526 01:22:35,824 --> 01:22:36,925 What? 527 01:22:39,059 --> 01:22:42,963 He was-- He was about to board his flight. 528 01:22:45,065 --> 01:22:49,804 I told him not to go, that you would eventually call. 529 01:22:52,406 --> 01:22:54,041 Wait, what? 530 01:22:54,174 --> 01:22:55,510 Go where? 531 01:22:56,109 --> 01:23:00,280 He went to find you, hon, in New York. 532 01:23:04,686 --> 01:23:06,688 Mom, I'm not in New York. 533 01:23:07,087 --> 01:23:09,022 - What? - I'm here, Mom. 534 01:23:09,189 --> 01:23:10,859 Where are you, Elise? 535 01:23:11,826 --> 01:23:13,327 Elise? 536 01:23:13,460 --> 01:23:14,529 Are you-- 537 01:23:15,128 --> 01:23:16,631 I don't understand. 538 01:23:16,798 --> 01:23:18,700 Where are you? 539 01:23:19,500 --> 01:23:20,768 Where are you? 540 01:33:51,799 --> 01:33:52,867 Oh. 541 01:34:10,484 --> 01:34:11,752 No, no, no, no. 542 01:43:43,591 --> 01:43:46,928 He's stable, but we don't know when he'll be conscious. 543 01:43:47,895 --> 01:43:50,330 But he's just asleep, right? 544 01:43:50,464 --> 01:43:53,300 I mean, he'll be up in a few days, right, Doc? 545 01:43:53,433 --> 01:43:55,903 That's what we're trying to figure out, ma'am. 546 01:43:56,436 --> 01:43:58,639 But we just don't know when he'll be conscious. 547 01:43:59,239 --> 01:44:00,708 So what does that mean? 548 01:44:01,843 --> 01:44:03,410 Are you saying he... 549 01:44:03,544 --> 01:44:05,980 he might never wake up? 550 01:44:06,114 --> 01:44:07,414 We're not sure. 551 01:44:08,116 --> 01:44:09,617 Your father... 552 01:44:09,751 --> 01:44:11,451 Your father's currently in a coma. 553 01:44:11,586 --> 01:44:13,821 Oh, my God. A coma? 554 01:44:14,287 --> 01:44:17,525 Yes. Unfortunately, he's had a very severe stroke. 555 01:44:17,692 --> 01:44:20,393 Oh, my God! Please, God! No! 556 01:44:20,528 --> 01:44:22,630 - I'm really sorry, guys. - -Please! 557 01:45:57,892 --> 01:45:59,727 What is it? 558 01:45:59,861 --> 01:46:02,096 It's the Hello Kitty watch you always wanted. 559 01:46:02,230 --> 01:46:04,532 Now you can show it off to all your friends at school. 560 01:46:04,665 --> 01:46:06,300 But this one looks different. 561 01:46:06,466 --> 01:46:07,902 Theirs is shiny. 562 01:46:08,035 --> 01:46:12,206 Well, this one I made especially for you. 563 01:46:12,807 --> 01:46:17,912 See, it'll always be 7 o'clock, when you wake up for school and when I get home from work. 564 01:46:21,015 --> 01:46:22,817 Now, go on. Try it on. 565 01:47:41,062 --> 01:47:43,431 Hey, actually, look what I got for my birthday. 566 01:47:46,767 --> 01:47:49,337 This one's special. My dad made it just for me. 567 01:48:52,366 --> 01:48:53,701 Hey, Dad. 568 01:49:02,576 --> 01:49:04,678 Hey, I just need you to wake up. 569 01:49:06,680 --> 01:49:07,782 Okay? 570 01:49:09,984 --> 01:49:11,085 Dad? 571 01:49:12,720 --> 01:49:14,755 I need you to wake up, okay? 572 01:49:17,224 --> 01:49:18,426 Fuck! 573 01:49:19,093 --> 01:49:20,928 Fuck! 574 01:49:21,062 --> 01:49:23,330 Just... Just wake up! 575 01:49:26,267 --> 01:49:27,536 Okay? 576 01:49:29,770 --> 01:49:33,207 I don't know what you-- what you want from me, okay? 577 01:49:33,340 --> 01:49:35,443 I just... God! 578 01:49:35,876 --> 01:49:37,912 Are you fucking there? 579 01:49:39,713 --> 01:49:41,282 Are you fuck-- 580 02:03:50,898 --> 02:03:53,968 Oh, yeah? I mean, he's always been good at growing. 581 02:03:54,235 --> 02:03:55,435 -Hi. -Hello. 582 02:03:55,603 --> 02:03:57,104 Uh, yeah. 583 02:07:55,843 --> 02:07:58,112 It's a beautiful sight, isn't it? 584 02:08:02,116 --> 02:08:06,555 I didn't think I'd recognize this place after all these years. 585 02:08:07,688 --> 02:08:09,490 But it all looks the same. 586 02:08:12,393 --> 02:08:13,827 What you reading over there? 587 02:08:16,730 --> 02:08:18,465 It's, uh, Only Words. 588 02:08:21,302 --> 02:08:22,537 How do you like it? 589 02:08:25,139 --> 02:08:28,543 It's... nostalgic. 590 02:08:46,827 --> 02:08:48,530 It's pretty special. 591 02:08:50,599 --> 02:08:51,932 This place. 592 02:08:54,368 --> 02:08:55,936 Yeah, it is. 593 02:08:59,206 --> 02:09:01,275 What's your name? If you don't mind. 594 02:09:02,276 --> 02:09:04,411 My name... My name is Yoon. 595 02:09:05,045 --> 02:09:06,113 Yoon. 596 02:09:07,381 --> 02:09:08,782 Very nice to meet you. 597 02:09:09,750 --> 02:09:10,985 I'm Hugo. 598 02:09:18,025 --> 02:09:19,960 It's nice to meet you, too. 41584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.