Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:05,003
Distributed by
Japan Art Theater Guild.
2
00:00:05,271 --> 00:00:08,876
Produced in Association
with Nikkatsu Film Studios,
3
00:00:08,888 --> 00:00:12,575
New Century Producers, and
Japan Art Theater Guild.
4
00:00:13,580 --> 00:00:15,013
Everyone in the family is...
5
00:00:16,416 --> 00:00:20,318
on the edge and very fussy!
6
00:00:24,391 --> 00:00:29,294
THE FAMILY GAME
7
00:00:42,675 --> 00:00:46,076
Younger Brother:
Shigeyuki NUMATA.
8
00:00:52,152 --> 00:00:55,144
Older Brother: Shinichi NUMATA.
9
00:01:03,530 --> 00:01:06,590
Father: Dosuke NUMATA.
10
00:01:12,639 --> 00:01:16,006
Mother Chikako NUMATA.
11
00:01:25,652 --> 00:01:28,519
What kind of pain is it?
12
00:01:30,623 --> 00:01:32,591
I feel nauseous.
13
00:01:33,126 --> 00:01:34,491
It feels like a needle pricking.
14
00:01:34,561 --> 00:01:37,462
Do you want antacid?
15
00:01:39,566 --> 00:01:41,261
It feels like a needle pricking.
16
00:01:41,334 --> 00:01:45,065
Take medicine then.
17
00:01:46,406 --> 00:01:53,642
No... I got diarrhea last time.
18
00:01:54,380 --> 00:01:57,144
Too painful to go to school?
19
00:01:57,584 --> 00:02:02,453
Right. I wanna rest in bed
and recuperate.
20
00:02:02,522 --> 00:02:06,014
What if it's appendicitis?
21
00:02:09,162 --> 00:02:11,357
I think it's my pancreas.
22
00:02:11,498 --> 00:02:13,466
Pancreas?
23
00:02:15,034 --> 00:02:17,264
What do you mean? Pancreas?
24
00:02:20,073 --> 00:02:24,305
Could you lay out my futon?
25
00:02:25,111 --> 00:02:29,343
Don't you have an important
test today?
26
00:02:31,584 --> 00:02:36,044
It's only P.E. and stuff.
No big deal.
27
00:02:37,290 --> 00:02:39,190
That's good but...
28
00:02:39,259 --> 00:02:47,166
Your new tutor will start tomorrow.
You need to be ready physically.
29
00:03:35,448 --> 00:03:38,008
Teacher, may I borrow a pencil?
30
00:03:38,351 --> 00:03:41,445
Shut up!
Who do you think you are?
31
00:03:41,521 --> 00:03:44,490
I'm out of lead. What else
am I supposed to do?
32
00:03:48,127 --> 00:03:49,389
Stop it!
33
00:03:49,462 --> 00:03:52,522
Stop! Stop!
Make them stop!
34
00:03:55,668 --> 00:03:59,035
With your grades, you can
probably go to Jingu High.
35
00:03:59,105 --> 00:04:00,105
I can go to Seibu High.
36
00:04:01,241 --> 00:04:04,438
What are you thinking?
Don't think so.
37
00:04:04,544 --> 00:04:07,342
I'm not as stupid as you think.
38
00:04:07,413 --> 00:04:09,381
If you're not, get good grades.
39
00:04:10,350 --> 00:04:14,252
But you are basing things on my
past grades.
40
00:04:16,055 --> 00:04:18,455
What did you say? You brat!
41
00:04:31,104 --> 00:04:33,538
Tutor: Masaru YOSHIMOTO.
42
00:04:50,456 --> 00:04:55,291
Do the Numatas live over there?
43
00:05:09,475 --> 00:05:15,141
Do the Numatas live here?
You know, the Numatas?
44
00:06:05,064 --> 00:06:08,329
You must've been thirsty.
Let me get you something else.
45
00:06:08,401 --> 00:06:10,961
No, it's all right.
46
00:06:11,037 --> 00:06:12,937
Please don't hesitate.
47
00:06:13,005 --> 00:06:14,302
I'm not at all.
48
00:06:14,374 --> 00:06:17,343
We can have wine later too.
49
00:06:20,380 --> 00:06:27,218
So, anyway, do you have
any specific request for me?
50
00:06:28,154 --> 00:06:34,389
Well, nothing really specific
as long as his grades go up.
51
00:06:36,095 --> 00:06:40,327
We've hired many tutors
but no one has really worked out.
52
00:06:40,433 --> 00:06:42,697
So his grades didn't go up?
53
00:06:43,603 --> 00:06:45,036
That sums it up.
54
00:06:47,140 --> 00:06:50,371
I'm sure you'll find out
once you talk to Shigeyuki.
55
00:06:50,443 --> 00:06:53,412
He's a troubled child.
56
00:06:54,313 --> 00:06:57,248
What do you mean by troubled?
57
00:06:58,284 --> 00:07:03,017
Don't scare me like that... Dad.
58
00:07:10,463 --> 00:07:16,197
Shigeyuki, I'm sure you know,
but Mr. Yoshimoto is already here.
59
00:07:16,402 --> 00:07:20,304
Your pancreas is OD today. Right?
60
00:07:34,420 --> 00:07:35,478
Oh, hi.
61
00:07:35,555 --> 00:07:36,555
I'm home.
62
00:07:39,392 --> 00:07:43,226
Hey, Shinichi, this is
Shigeyuki's tutor...
63
00:07:43,296 --> 00:07:45,025
- I'm Yoshimoto.
- Hello.
64
00:07:45,097 --> 00:07:47,156
This one is pretty smart
unlike his little brother.
65
00:07:47,266 --> 00:07:50,099
Honey, not so loud!
He can hear you.
66
00:07:50,169 --> 00:07:52,228
It's all right. It'll motivate him.
67
00:07:52,305 --> 00:07:55,297
- Unlike his little brother...
- I entered Seibu High...
68
00:07:55,374 --> 00:08:01,438
with excellent scores and
my parents are extremely pleased.
69
00:08:15,294 --> 00:08:16,659
Good to meet you.
70
00:08:17,363 --> 00:08:18,660
Likewise.
71
00:08:22,034 --> 00:08:24,195
You've got a cute face.
72
00:08:26,105 --> 00:08:30,667
It has lots of pimples.
They're the symbol of youth.
73
00:08:33,112 --> 00:08:35,103
You're troubled, they say.
74
00:08:36,315 --> 00:08:39,284
Entrance exam takers are
all troubled.
75
00:08:40,119 --> 00:08:42,178
You're funny.
76
00:08:45,124 --> 00:08:47,251
That's gross.
77
00:08:48,160 --> 00:08:49,718
It grosses me out too.
78
00:08:52,565 --> 00:08:55,500
Teacher's Pet: Doris Day.
79
00:08:56,068 --> 00:09:00,004
I hear you rank 9th
from the bottom in your class.
80
00:09:01,173 --> 00:09:04,301
Something like that.
81
00:09:06,145 --> 00:09:09,546
Who's on the bottom then?
82
00:09:10,349 --> 00:09:12,544
Hamamoto, the double-bagger.
83
00:09:13,052 --> 00:09:14,314
Is she that ugly?
84
00:09:14,387 --> 00:09:16,412
It makes you laugh.
85
00:09:16,489 --> 00:09:19,583
Huh. Ugly and stupid?
86
00:09:20,326 --> 00:09:22,419
Right. Ugly and stupid.
87
00:09:25,598 --> 00:09:28,294
So you are cute and stupid.
88
00:09:29,569 --> 00:09:32,436
I don't consider myself stupid.
89
00:09:33,306 --> 00:09:35,968
I just don't like to study.
90
00:09:36,576 --> 00:09:40,979
I'm calling you stupid for
saying that at a time like this.
91
00:09:42,014 --> 00:09:45,040
Don't call me stupid so casually.
92
00:09:47,186 --> 00:09:51,555
Sorry. All I heard about you
was your grades.
93
00:09:55,227 --> 00:09:58,355
What's your hobby?
94
00:09:58,431 --> 00:10:03,164
Mine? To teach someone to learn.
95
00:10:06,105 --> 00:10:08,369
That's obnoxious.
96
00:10:15,314 --> 00:10:17,475
What's YOUR hobby then?
97
00:10:20,453 --> 00:10:23,286
To learn to study.
98
00:10:45,277 --> 00:10:47,472
What do you think of Shigeyuki?
99
00:10:50,650 --> 00:10:52,208
He's kinda cute.
100
00:10:52,318 --> 00:10:56,049
Cute? You're not selecting
a dog or cat!
101
00:10:56,155 --> 00:10:59,022
He's just acting innocent for today.
102
00:11:00,426 --> 00:11:03,156
- Do you enjoy college life?
- I hardly go there.
103
00:11:04,230 --> 00:11:09,190
- Don't need to in the 7th year. Right?
- I guess you could say that.
104
00:11:09,402 --> 00:11:11,267
- Are you popular?
- Huh?
105
00:11:12,571 --> 00:11:15,472
Are you popular with girls?
106
00:11:15,608 --> 00:11:17,576
Girls...?
107
00:11:18,511 --> 00:11:21,173
Maybe I should say female students?
108
00:11:21,247 --> 00:11:24,216
Not at all, 'cause I don't have money.
109
00:11:24,249 --> 00:11:26,207
Money, huh?
110
00:11:30,256 --> 00:11:32,281
But you're good-looking.
111
00:11:32,358 --> 00:11:34,292
Good-looking?
112
00:11:36,128 --> 00:11:37,220
He is?
113
00:11:37,296 --> 00:11:39,355
I'm good-looking.
114
00:11:41,133 --> 00:11:44,034
Do you do something to your hair?
115
00:11:45,404 --> 00:11:48,430
Don't touch your hair.
Dandruff will fall.
116
00:11:48,507 --> 00:11:50,668
I'm your son's tutor.
117
00:11:51,243 --> 00:11:53,507
Well, we're counting on you.
118
00:12:02,488 --> 00:12:04,090
You seem to like booze.
119
00:12:04,123 --> 00:12:09,027
Not particularly.
It doesn't make me drunk.
120
00:12:27,012 --> 00:12:28,980
Can I talk to you in my car?
121
00:12:29,081 --> 00:12:31,208
That's not a good idea.
You had too much wine.
122
00:12:31,317 --> 00:12:33,012
Just for a little while.
123
00:12:33,085 --> 00:12:36,521
Don't worry about me.
I'm used to walking.
124
00:12:37,256 --> 00:12:42,284
I'm not giving you a ride.
I just wanna talk to you in my car.
125
00:12:43,662 --> 00:12:44,662
Oh, I see.
126
00:12:56,108 --> 00:13:01,171
Hey, what's your tutor's
birthday and birth year?
127
00:13:01,447 --> 00:13:04,041
Why don't you ask him yourself?
128
00:13:21,467 --> 00:13:23,492
It's so quiet.
129
00:13:26,238 --> 00:13:28,399
Can I turn on the radio?
130
00:13:28,474 --> 00:13:30,339
For what?
131
00:13:30,442 --> 00:13:34,401
Well, just in case there is
breaking news or something.
132
00:13:44,456 --> 00:13:46,258
It's about Shigeyuki.
133
00:13:46,291 --> 00:13:48,089
Yes...?
134
00:13:49,128 --> 00:13:51,562
I want his grades to go up at all costs.
135
00:13:51,630 --> 00:13:52,630
I understand.
136
00:13:55,267 --> 00:13:58,361
I'll pay you if they go up.
137
00:13:59,138 --> 00:14:04,474
In addition to the regular pay.
It's like a base pay plus commission.
138
00:14:05,077 --> 00:14:07,341
- Sounds good.
- Doesn't it?
139
00:14:07,413 --> 00:14:10,439
I think it's motivating for you too.
140
00:14:11,116 --> 00:14:15,678
But, how exactly will you evaluate?
141
00:14:16,055 --> 00:14:19,422
Will you look at his deviation score?
Or his points on tests?
142
00:14:19,525 --> 00:14:23,552
Points vary depending on
the difficulty of the tests.
143
00:14:29,435 --> 00:14:32,063
What about his rank in his class?
144
00:14:34,240 --> 00:14:40,008
Say, I'll pay you 10,000 yen
every time he goes up one rank.
145
00:14:40,112 --> 00:14:42,979
30 ranks for 300,000 yen then?
146
00:14:46,318 --> 00:14:48,218
That's right.
147
00:14:50,456 --> 00:14:52,583
Do you really have
that kind of money?
148
00:14:53,092 --> 00:14:55,617
You can't say you don't have it
when it's time to pay me.
149
00:15:02,101 --> 00:15:06,697
I have a CD at the post office.
150
00:15:07,039 --> 00:15:10,475
I've had it longer than six months.
So I can cancel it.
151
00:15:14,213 --> 00:15:16,306
Mr. Numata...
152
00:15:18,417 --> 00:15:20,385
it's a promise?
153
00:15:20,619 --> 00:15:22,587
Right.
154
00:15:59,458 --> 00:16:04,521
I'm giving you back your test papers
from the other day.
155
00:16:06,298 --> 00:16:10,428
As usual I'll do it in the order of
the lowest to the highest scores.
156
00:16:12,237 --> 00:16:16,298
Akemi Hamamoto, six points!
157
00:16:27,286 --> 00:16:30,346
This is no time to goof around.
158
00:16:30,422 --> 00:16:35,018
If you're too embarrassed
to show your face, study harder.
159
00:16:40,132 --> 00:16:42,225
Go back to your seat.
160
00:16:44,236 --> 00:16:47,103
You have no room to laugh.
161
00:16:47,206 --> 00:16:50,198
Senuma, eight points.
162
00:16:53,412 --> 00:16:56,210
Go pick it up out there!
163
00:16:57,282 --> 00:17:00,911
Iguchi, twelve points!
164
00:17:03,322 --> 00:17:07,281
Yamamoto, sixteen points!
165
00:17:20,639 --> 00:17:23,073
Numata, 26 points.
166
00:17:27,112 --> 00:17:28,602
You have a hole in your ass.
167
00:17:28,680 --> 00:17:31,547
Dameyama, 32 points.
168
00:17:33,018 --> 00:17:34,542
What is it?
169
00:17:35,421 --> 00:17:37,082
Watanabe, 35 points.
170
00:17:46,498 --> 00:17:47,498
What do you want?
171
00:17:49,268 --> 00:17:51,395
Come on. Let go of me.
172
00:17:52,237 --> 00:17:53,237
Let go!
173
00:17:54,339 --> 00:17:56,603
We know you like Hamamoto.
174
00:17:57,476 --> 00:17:59,205
So we brought her for you.
175
00:17:59,445 --> 00:18:03,438
Hamamoto, kiss him.
Give him a kiss.
176
00:18:25,037 --> 00:18:26,061
Welcome home.
177
00:18:30,375 --> 00:18:33,173
Didn't you get your test back today?
178
00:18:37,516 --> 00:18:39,507
What's wrong?
179
00:18:39,585 --> 00:18:42,145
Was it a bad score?
180
00:18:48,227 --> 00:18:50,422
It's always bad.
181
00:18:51,230 --> 00:18:53,198
Let me see it.
182
00:18:59,238 --> 00:19:00,671
I want some coffee.
183
00:19:00,939 --> 00:19:02,930
Let me see it later. Please?
184
00:19:09,414 --> 00:19:12,349
Coffee's ready. Come on out.
185
00:19:15,287 --> 00:19:17,482
It's gonna get cold.
186
00:19:18,090 --> 00:19:20,354
I'm changing my underwear.
187
00:19:21,093 --> 00:19:24,085
How come you didn't do it
in the morning?
188
00:19:49,154 --> 00:19:52,248
That will make it too sweet.
189
00:20:25,057 --> 00:20:28,322
Damn it! That bastard, Tsuchiya!
He put salt in it.
190
00:20:36,168 --> 00:20:38,432
Don't be silly.
191
00:20:39,571 --> 00:20:45,237
What a waste. It's instant coffee, but
I don't want you wasting it like that.
192
00:20:45,611 --> 00:20:50,480
Mom, I got 26 points on Japanese.
9th from the bottom.
193
00:21:18,443 --> 00:21:20,570
"Define the following words."
194
00:21:21,113 --> 00:21:25,982
One, "disposition."
A tulip bulb?
195
00:21:26,351 --> 00:21:30,185
Two, "gentle."
A round greenhouse?
196
00:21:31,223 --> 00:21:34,454
Three, "insidious."
To secretly play rock, paper, scissors?
197
00:21:34,559 --> 00:21:37,119
- Aren't they funny?
- Funny?
198
00:21:38,463 --> 00:21:40,431
How so?
199
00:21:45,470 --> 00:21:48,405
What are you thinking?
200
00:21:51,276 --> 00:21:52,573
About you.
201
00:21:52,644 --> 00:21:55,272
What about me are you
thinking about?
202
00:21:57,449 --> 00:22:00,543
- What you're like.
- None of your business.
203
00:22:02,988 --> 00:22:05,718
When is your next Japanese test?
204
00:22:08,093 --> 00:22:09,093
Next week.
205
00:22:10,595 --> 00:22:13,291
How far along are you
in the textbook?
206
00:22:22,240 --> 00:22:25,471
Ah... What the heck?
207
00:22:27,279 --> 00:22:29,645
Doodling silly stuff like this?
208
00:22:30,082 --> 00:22:32,516
You're not listening during class.
209
00:22:38,590 --> 00:22:40,421
All right.
210
00:22:41,560 --> 00:22:45,496
Read this "Narrow Road to the
interior" all the way through.
211
00:22:45,564 --> 00:22:50,058
Then pick out every character and word
you don't know and write them down.
212
00:22:51,169 --> 00:22:52,397
Yes.
213
00:23:14,426 --> 00:23:15,518
Teacher.
214
00:23:20,031 --> 00:23:22,397
Could you read this a little?
215
00:23:23,668 --> 00:23:27,195
- Where?
- Right here.
216
00:23:29,074 --> 00:23:30,074
This?
217
00:23:34,579 --> 00:23:41,143
Um..."The moths... and... daisies
are welfarers... of... generators..."
218
00:23:42,087 --> 00:23:48,117
"The months and days are
wayfarers of a hundred generations,."
219
00:23:48,627 --> 00:23:51,494
"Those who bloat all their lives
on a boat or reach their old age..."
220
00:23:51,596 --> 00:23:54,064
I'm motivated now.
221
00:24:09,481 --> 00:24:17,411
Dusk, dusk.
222
00:24:26,231 --> 00:24:32,636
Dusk, dusk, dusk, dusk.
223
00:25:00,332 --> 00:25:01,332
DUSD
224
00:25:05,070 --> 00:25:07,070
Dusk, dusk, dusk, dusk...
Dusk, dusk, dusk, dusk...
225
00:25:09,341 --> 00:25:10,399
I'm home.
226
00:25:11,209 --> 00:25:12,676
Ah, welcome home.
227
00:25:14,446 --> 00:25:15,674
Is he here?
228
00:25:16,982 --> 00:25:18,415
They're working.
229
00:25:21,419 --> 00:25:22,716
Relatively quiet.
230
00:25:24,222 --> 00:25:25,222
Yes.
231
00:25:30,629 --> 00:25:32,028
Ah, welcome home.
232
00:25:35,066 --> 00:25:37,557
- You're in the next room?
- Yes.
233
00:25:38,737 --> 00:25:40,170
You're Shinichi?
234
00:25:40,238 --> 00:25:43,435
Yes, I am.
Good to meet you.
235
00:25:43,608 --> 00:25:45,576
Deep up the good work.
236
00:26:00,458 --> 00:26:05,088
Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk...
Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk...
237
00:26:07,465 --> 00:26:09,456
I'm exhausted.
238
00:26:18,610 --> 00:26:19,984
Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk, dusk
Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk, dusk...
239
00:26:19,996 --> 00:26:22,957
Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk, dusk...
Dusk, dusk, dusk, dusk, dusk, dusk...
240
00:26:27,319 --> 00:26:29,219
What the heck is this?
241
00:26:30,055 --> 00:26:32,114
I've completely grasped the dusk.
242
00:26:32,190 --> 00:26:33,714
Who told you to do this?
243
00:26:34,593 --> 00:26:36,083
I just wanted to do it.
244
00:26:37,062 --> 00:26:38,689
What good will it do?
245
00:26:39,631 --> 00:26:42,065
It makes it easier to
kill boring time.
246
00:26:42,334 --> 00:26:44,564
Boring or not is irrelevant.
247
00:26:44,636 --> 00:26:47,503
You're taking an entrance exam and
you have no choice.
248
00:26:50,642 --> 00:26:53,236
Shall I not take the exam?
249
00:26:55,046 --> 00:26:56,070
Then.
250
00:26:58,316 --> 00:26:59,749
You're not going to high school?
251
00:27:01,319 --> 00:27:03,480
I am going to high school.
252
00:27:06,191 --> 00:27:09,126
You've got some guts to do this
in my presence.
253
00:27:09,561 --> 00:27:11,654
You can't do this only with guts.
254
00:27:13,164 --> 00:27:14,597
Don't mess with me.
255
00:27:15,300 --> 00:27:17,325
I don't mean to.
256
00:27:19,104 --> 00:27:20,969
I told you to pick out
the characters and words
257
00:27:21,039 --> 00:27:24,236
that you don't know
in the "Narrow Road to the interior."
258
00:27:25,076 --> 00:27:27,636
What the hell is this?
Dusk, dusk, dusk.
259
00:27:29,114 --> 00:27:31,708
What do you think you're doing?
260
00:27:36,321 --> 00:27:38,289
You make me look bad.
261
00:27:40,125 --> 00:27:42,116
Don't mess with me.
262
00:28:19,230 --> 00:28:21,061
- What happened?
- Oh, nothing.
263
00:28:21,166 --> 00:28:23,327
Mom, my nose's bleeding.
264
00:28:24,436 --> 00:28:27,405
Oh, no! Why is your nose bleeding?
265
00:28:27,472 --> 00:28:29,406
Maybe he got overexcited.
266
00:28:31,209 --> 00:28:33,109
I'm thirsty.
267
00:28:42,087 --> 00:28:44,055
Shigeyuki, are you all right?
268
00:28:44,122 --> 00:28:46,386
Ma'am, this water is bad.
269
00:28:48,093 --> 00:28:51,688
Too much chlorine.
You'd better watch out.
270
00:29:11,716 --> 00:29:14,310
Could something have
happened at dusk?
271
00:29:14,385 --> 00:29:15,682
No, nothing like that.
272
00:29:16,020 --> 00:29:18,113
He just wants to be annoying.
273
00:29:18,990 --> 00:29:21,959
I wonder if he's been doing
this kind of thing for a while.
274
00:29:22,026 --> 00:29:23,994
Most likely.
275
00:29:26,564 --> 00:29:30,591
- No wonder his grades are bad.
- Right. No wonder.
276
00:29:31,603 --> 00:29:33,571
But I don't think...
277
00:29:34,172 --> 00:29:37,369
he was born stupid.
278
00:29:37,442 --> 00:29:40,002
That's what all parents say.
279
00:29:41,546 --> 00:29:44,344
I think he was a 7th grader when
280
00:29:44,415 --> 00:29:48,283
he stayed up all night to read
a book on how a roller coaster works,
281
00:29:48,620 --> 00:29:52,078
and he memorized it all
by the next morning.
282
00:29:52,423 --> 00:29:55,290
He can enter theme parks
with flying colors.
283
00:30:06,171 --> 00:30:08,264
Ah, stay down.
284
00:30:13,611 --> 00:30:16,409
So, did it hurt?
285
00:30:19,617 --> 00:30:21,141
Yes.
286
00:30:22,453 --> 00:30:24,478
You don't wanna be punched, right?
287
00:30:25,657 --> 00:30:27,090
I don't like it.
288
00:30:29,627 --> 00:30:34,394
I wanna help you... somehow.
You hear me?
289
00:30:55,587 --> 00:31:00,047
Do what I told you to do earlier.
Remember what it is?
290
00:31:02,060 --> 00:31:03,060
Yes.
291
00:31:05,263 --> 00:31:07,254
I'm gonna keep an eye on you.
292
00:31:09,234 --> 00:31:11,327
If you goof around again,
I'll do it again.
293
00:31:15,406 --> 00:31:17,397
His nose was bleeding?
294
00:31:17,475 --> 00:31:19,306
That's right.
295
00:31:21,045 --> 00:31:24,310
- I was shocked at first.
- Maybe it's all right.
296
00:31:24,616 --> 00:31:28,177
You're drunk. So you can say
whatever you want.
297
00:31:28,253 --> 00:31:30,585
Maybe strict guidance is
what he needs.
298
00:31:31,789 --> 00:31:33,086
I'll go look.
299
00:31:33,157 --> 00:31:37,423
Please, Don't.
They're nice and quiet now.
300
00:31:40,598 --> 00:31:41,598
Yo.
301
00:31:42,267 --> 00:31:43,291
Yo.
302
00:32:08,426 --> 00:32:09,484
Yo.
303
00:32:09,594 --> 00:32:10,594
Yo.
304
00:32:37,455 --> 00:32:42,415
Listen. Your grades will go up
as long as you do what I tell you.
305
00:32:43,161 --> 00:32:45,459
Don't you want your grades
to go up?
306
00:32:46,164 --> 00:32:48,291
Yes, of course.
307
00:32:50,368 --> 00:32:53,337
If you're not done by the next time,
I'll punch you again.
308
00:32:55,173 --> 00:32:59,610
Nose bleeding doesn't bother me,
'cause I watch pro wrestling a lot.
309
00:33:00,578 --> 00:33:02,011
Understand?
310
00:33:03,214 --> 00:33:04,272
Yes.
311
00:33:06,084 --> 00:33:09,178
But please be gentle
as much as you can.
312
00:33:10,088 --> 00:33:12,283
Shinichi, sorry to have disturbed you.
313
00:33:12,357 --> 00:33:13,619
Oh, no.
314
00:33:14,559 --> 00:33:16,049
Good job.
315
00:33:16,494 --> 00:33:18,325
Thank you very much.
316
00:33:18,396 --> 00:33:19,693
Sure.
317
00:33:29,007 --> 00:33:32,610
- I'm going.
- Would you like to stay for dinner?
318
00:33:32,643 --> 00:33:34,475
No, not today.
319
00:33:36,247 --> 00:33:39,045
Is your husband taking a bath?
320
00:33:39,350 --> 00:33:44,549
He seems to be very drunk today.
Sorry he barged in.
321
00:33:44,622 --> 00:33:46,749
As long as it's not always.
322
00:33:47,091 --> 00:33:49,116
I'll let you know if it bothers me.
323
00:33:49,527 --> 00:33:51,757
Please don't get in a fight.
324
00:33:52,063 --> 00:33:56,159
With your husband? How would I?
325
00:33:58,369 --> 00:33:59,768
I have to go.
326
00:34:00,638 --> 00:34:03,698
We're having "sukiyaki" for dinner.
327
00:34:07,578 --> 00:34:13,039
Well, I have some thinking to do today.
328
00:34:13,584 --> 00:34:15,051
So I'd better get going.
329
00:34:15,987 --> 00:34:17,045
Thank you.
330
00:34:23,261 --> 00:34:24,261
Um...
331
00:34:25,596 --> 00:34:28,531
- Give my regards to him.
- Thank you.
332
00:34:53,124 --> 00:34:57,026
Stop there and translate from
"He could sing and dance."
333
00:35:02,066 --> 00:35:06,025
Now, let's ask Mr. Tsuchiya
to read next.
334
00:35:25,156 --> 00:35:27,556
Next, Mr. Numata.
335
00:35:40,271 --> 00:35:44,071
Good. Next, Mr. Shibata, please.
336
00:35:59,056 --> 00:36:02,253
Yamashita, why are you laughing?
337
00:36:03,628 --> 00:36:05,027
Go on.
338
00:36:05,463 --> 00:36:06,589
What?
339
00:36:22,013 --> 00:36:23,344
Good afternoon.
340
00:36:24,015 --> 00:36:25,039
Good afternoon.
341
00:36:28,553 --> 00:36:30,544
Went shopping?
342
00:36:30,621 --> 00:36:33,215
Yes, just around the corner.
343
00:36:34,058 --> 00:36:36,253
I went shopping too.
344
00:36:36,327 --> 00:36:37,692
Oh, I see.
345
00:36:50,041 --> 00:36:51,041
Welcome.
346
00:36:51,175 --> 00:36:54,076
Um... Is Mieko in?
347
00:36:54,245 --> 00:36:55,439
Uh, Mieko?
348
00:36:57,114 --> 00:37:01,414
Hello, Mieko?
You have a visitor.
349
00:37:11,996 --> 00:37:15,295
What's up, Numata?
Need something?
350
00:37:15,366 --> 00:37:16,697
- Good evening.
- Good evening.
351
00:37:17,034 --> 00:37:20,526
Ding-dong. Ding-dong. Dad! Mom!
Open the door!
352
00:37:21,272 --> 00:37:26,369
If you can't come to the door for
a special reason, I'll stay out Late!
353
00:37:30,114 --> 00:37:33,550
This is my dad and mom.
This is my classmate, Mr. Numata.
354
00:37:34,051 --> 00:37:35,051
Hi, I'm Numata.
355
00:37:36,120 --> 00:37:38,111
Make yourself at home.
356
00:37:54,272 --> 00:37:56,638
Isn't this a bright and cute room?
357
00:37:57,141 --> 00:37:58,472
Yeah.
358
00:37:59,477 --> 00:38:01,445
Go ahead and sit down.
359
00:38:01,512 --> 00:38:04,970
- Where?
- Right here. Here.
360
00:38:10,288 --> 00:38:18,252
What a nice view to see every day.
361
00:38:18,329 --> 00:38:20,695
It's so ordinary and boring!
362
00:38:21,299 --> 00:38:25,963
Anyway, what in the world
did you come here for?
363
00:38:26,037 --> 00:38:27,436
I can't believe you came!
364
00:38:29,073 --> 00:38:31,940
I always wanted to have
a chat with you just once.
365
00:38:32,009 --> 00:38:34,273
Maybe I should interview you.
366
00:38:34,345 --> 00:38:35,345
But... you know what?
367
00:38:35,413 --> 00:38:39,975
Doesn't it feel like you and I belong
to totally different worlds?
368
00:38:40,051 --> 00:38:42,349
Different worlds? We're classmates.
369
00:38:42,420 --> 00:38:44,547
That's true but...
370
00:38:46,190 --> 00:38:48,055
You're funny, Numata.
371
00:38:48,559 --> 00:38:51,084
You totally beat me.
372
00:39:01,372 --> 00:39:04,671
Mr. Numata, do you have siblings?
373
00:39:05,376 --> 00:39:06,400
I have a younger brother.
374
00:39:06,544 --> 00:39:07,544
I see.
375
00:39:10,014 --> 00:39:11,242
What grade is he in?
376
00:39:11,315 --> 00:39:12,509
9th grade.
377
00:39:12,583 --> 00:39:16,451
9th grade? Must be tough
with the entrance exam.
378
00:39:56,527 --> 00:39:59,690
He's usually home by now.
379
00:40:02,133 --> 00:40:04,067
I wonder he's fighting or something.
380
00:40:04,235 --> 00:40:05,497
Does he ever fight?
381
00:40:07,138 --> 00:40:10,471
I hear some kids bully Shigeyuki.
382
00:40:10,541 --> 00:40:11,974
Is that so?
383
00:40:13,444 --> 00:40:17,039
It'd be a different story if his grades
were the highest or second best.
384
00:40:17,548 --> 00:40:21,006
I wonder why he's bullied
when his grades are bad.
385
00:40:23,521 --> 00:40:25,421
Ah! Shinichi.
386
00:40:26,023 --> 00:40:27,023
Honey.
387
00:40:27,425 --> 00:40:29,757
Did you see Shigeyuki
on your way home?
388
00:40:30,027 --> 00:40:31,027
I did.
389
00:40:31,128 --> 00:40:32,322
Where?
390
00:40:33,063 --> 00:40:34,063
At the bookstore.
391
00:40:36,400 --> 00:40:40,734
He was really into it.
So I didn't speak to him.
392
00:40:42,106 --> 00:40:43,334
Bookstore?
393
00:40:47,478 --> 00:40:48,775
I'll go.
394
00:40:49,647 --> 00:40:51,615
That's fine, but...
395
00:40:53,150 --> 00:40:55,516
please don't get rough with him.
396
00:41:05,229 --> 00:41:07,060
Enjoying it?
397
00:41:16,774 --> 00:41:18,366
You hate me so much?
398
00:41:18,442 --> 00:41:20,376
- Excuse me, sir,
- I don't know yet.
399
00:41:20,444 --> 00:41:21,741
Please pay for the book.
400
00:41:22,446 --> 00:41:24,380
- How much?
- 480 yen.
401
00:41:24,448 --> 00:41:25,745
All right.
402
00:41:27,551 --> 00:41:30,384
- Give me change.
- Change? OD.
403
00:41:30,454 --> 00:41:34,015
Hold on a second.
Stay there. Don't move.
404
00:41:34,091 --> 00:41:35,091
Don't move...?
405
00:41:40,297 --> 00:41:41,730
What happened?
406
00:41:42,433 --> 00:41:44,560
Shigeyuki, what happened?
407
00:41:47,071 --> 00:41:49,096
You sure you did it?
408
00:41:55,513 --> 00:41:59,779
Hey, you'd better cut it out.
409
00:42:38,355 --> 00:42:41,017
- Here you go.
- Thanks.
410
00:42:47,631 --> 00:42:50,234
- Take your time.
- Thanks.
411
00:42:50,267 --> 00:42:51,724
Now eat!
412
00:43:09,019 --> 00:43:12,284
Isn't it awfully quiet next door?
413
00:43:13,057 --> 00:43:15,685
Maybe he's being obedient.
414
00:43:17,595 --> 00:43:19,062
What a relief.
415
00:43:20,631 --> 00:43:25,694
Shinichi, you're a freshman
but don't relax. Study hard.
416
00:43:26,236 --> 00:43:29,034
Otherwise, I'll get in trouble
with your father.
417
00:43:30,441 --> 00:43:31,999
I know.
418
00:43:38,415 --> 00:43:39,746
Osawa, here.
419
00:43:46,090 --> 00:43:47,250
Give me your name!
420
00:43:47,424 --> 00:43:48,652
Senuma, here.
421
00:43:55,599 --> 00:43:56,759
Tuchiya, here.
422
00:44:01,038 --> 00:44:02,266
Ouch...
423
00:44:08,345 --> 00:44:09,710
Stop! Stop it!
424
00:44:40,511 --> 00:44:41,511
Open the door!
425
00:44:43,180 --> 00:44:45,375
Didn't they make a movie
out of this?
426
00:44:45,449 --> 00:44:49,146
Right. I went to see it
with your father.
427
00:44:50,187 --> 00:44:51,187
Who was in it?
428
00:44:51,388 --> 00:44:53,720
Let's see... Audrey Hepburn.
429
00:44:54,425 --> 00:44:57,292
What is she like?
Is she fat or skinny?
430
00:44:57,594 --> 00:44:59,926
She's very skinny.
431
00:45:01,031 --> 00:45:02,351
Do you want me to play something?
432
00:45:02,399 --> 00:45:06,597
What about this? "I Could Have
Danced All Night."
433
00:45:35,365 --> 00:45:37,731
Ah, you're early today.
434
00:45:38,268 --> 00:45:40,202
The other son is home early too.
435
00:45:42,573 --> 00:45:44,302
What's the matter, Shinichi?
436
00:45:44,508 --> 00:45:46,066
No more music.
437
00:45:48,679 --> 00:45:50,544
What were you playing?
438
00:45:50,614 --> 00:45:52,980
This. "I Could Have
Danced All Night."
439
00:45:53,050 --> 00:45:55,245
There's no way you can
dance all night.
440
00:45:55,319 --> 00:45:58,049
- You need to study all night.
- In million years.
441
00:45:58,122 --> 00:45:59,922
Either wash your hands or
change your clothes.
442
00:46:02,526 --> 00:46:06,087
- Say, Mom...
- What is it?
443
00:46:07,097 --> 00:46:08,997
When was your first period?
444
00:46:09,633 --> 00:46:12,329
In elementary school or
middle school?
445
00:46:14,037 --> 00:46:16,028
What are you asking
out of the blue?
446
00:46:16,106 --> 00:46:17,664
Do you still have it?
447
00:46:18,008 --> 00:46:19,407
Why wouldn't I?
448
00:46:19,476 --> 00:46:23,674
Do you use tampons or napkins?
449
00:46:24,014 --> 00:46:26,244
I can't tell when you're on your period.
450
00:46:26,316 --> 00:46:29,547
You're supposed to act differently,
like you get cranky.
451
00:46:29,620 --> 00:46:32,487
But you never change.
Have you trained yourself?
452
00:46:33,423 --> 00:46:35,084
Don't ask stupid questions.
453
00:46:35,192 --> 00:46:36,557
Doesn't the bleeding hurt?
454
00:46:36,627 --> 00:46:38,720
That's enough!
455
00:46:39,429 --> 00:46:42,728
Hey, you're sneaky.
You're always listening in.
456
00:46:44,568 --> 00:46:48,629
So, tell me, Mom, when was
your first period?
457
00:46:50,307 --> 00:46:54,744
So, tell me Shigeyuki,
when did your pubic hair grow?
458
00:47:20,504 --> 00:47:23,598
Isn't it kind of lonely
not having Mr. Yoshimoto here?
459
00:47:26,009 --> 00:47:27,977
It'd be exhausting
if he were here all the time.
460
00:47:28,045 --> 00:47:30,536
Are you getting along better now?
461
00:47:32,182 --> 00:47:34,241
How do you like him
as a teacher?
462
00:47:36,053 --> 00:47:40,387
You're always sleeping
at home lately.
463
00:47:41,191 --> 00:47:44,251
It's tough to be a freshman
in high school. Right?
464
00:47:45,629 --> 00:47:48,564
Hey, is that true?
465
00:47:49,399 --> 00:47:50,866
Not really.
466
00:47:58,375 --> 00:47:59,933
Well, shall we go?
467
00:48:00,210 --> 00:48:01,268
Go where?
468
00:48:01,345 --> 00:48:05,338
Where we don't have to whisper.
469
00:48:05,415 --> 00:48:08,282
- You mean our car?
- That's right.
470
00:48:08,352 --> 00:48:09,376
You're not taking a bath?
471
00:48:09,453 --> 00:48:12,911
- Don't worry. Let's just go.
- Hold on a minute.
472
00:48:12,990 --> 00:48:15,550
Don't tell me you're putting on
your make up.
473
00:48:31,308 --> 00:48:34,175
It's been so long since
we came here together.
474
00:48:34,378 --> 00:48:35,936
That's true.
475
00:48:37,547 --> 00:48:41,381
Wanna tell me something
about the tutor?
476
00:48:44,454 --> 00:48:49,289
I don't know how defiant
Shigeyuki is, but...
477
00:48:50,294 --> 00:48:52,558
it looks excessive.
478
00:48:53,330 --> 00:48:55,560
You haven't seen it.
479
00:48:58,035 --> 00:48:59,730
I wanna see it just once.
480
00:49:00,270 --> 00:49:03,239
Just come home earlier.
481
00:49:03,307 --> 00:49:04,433
Come on.
482
00:49:05,509 --> 00:49:08,501
I can't help it.
It's not like I'm playing.
483
00:49:08,578 --> 00:49:11,945
Unless I work, we can't send
Shinichi to college or...
484
00:49:12,015 --> 00:49:14,984
Shigeyuki to high school.
We couldn't hire a tutor.
485
00:49:15,052 --> 00:49:19,113
But I'm the one who has to...
486
00:49:19,189 --> 00:49:21,487
That's your job.
487
00:49:27,531 --> 00:49:30,989
It would've been easier
if they were more good-natured.
488
00:49:31,068 --> 00:49:32,592
They ARE good.
489
00:49:33,303 --> 00:49:36,704
Shinichi made it to Seibu High.
490
00:49:37,174 --> 00:49:40,701
Other wives have it a lot easier.
491
00:49:42,579 --> 00:49:49,382
Why do we have to sacrifice so much
for the sake of our children?
492
00:49:52,422 --> 00:49:56,483
I wish I had them much later
after I got married.
493
00:49:57,227 --> 00:49:58,956
We had no choice.
494
00:50:00,998 --> 00:50:03,432
You got pregnant.
495
00:50:16,313 --> 00:50:19,214
I wish I could go back to that day.
496
00:50:21,551 --> 00:50:24,111
That sounds kinky.
497
00:50:31,628 --> 00:50:35,155
I wish I could learn jazz dance.
498
00:51:19,042 --> 00:51:20,976
Day Duty: Yutaka TSUCHIYA and
Yasuko DIDUCHI.
499
00:52:32,282 --> 00:52:33,282
Wake up!
500
00:52:34,384 --> 00:52:35,384
Hey!
501
00:52:37,587 --> 00:52:38,587
Hey!
502
00:52:43,426 --> 00:52:45,121
Still half asleep!
503
00:52:45,195 --> 00:52:47,561
Shut up, Yasuko Dikuchi!
504
00:52:53,203 --> 00:52:54,203
What the...?
505
00:52:59,442 --> 00:53:02,104
What makes you think I like Dikuchi?
506
00:53:03,547 --> 00:53:05,981
What gives you right to say
I like Dikuchi?
507
00:53:06,550 --> 00:53:07,550
You bastard!
508
00:53:09,085 --> 00:53:10,950
- You idiot!
- Who do you think you are?
509
00:53:12,155 --> 00:53:13,213
Hurry up!
510
00:53:25,101 --> 00:53:27,035
- Here you go.
- Thank you.
511
00:53:29,039 --> 00:53:30,233
Thank you for the other day.
512
00:53:30,307 --> 00:53:31,307
Don't mention it.
513
00:53:32,542 --> 00:53:37,411
You're the first one to greet me
since we moved to this community.
514
00:53:38,548 --> 00:53:40,140
Oh, is that so?
515
00:53:40,450 --> 00:53:44,147
You know, there are a lot of people
here who work in a bar and nightclub.
516
00:53:48,058 --> 00:53:52,290
Um... this position is not
exactly comfortable.
517
00:53:52,362 --> 00:53:55,525
Is it all right if I move my chair?
518
00:53:56,099 --> 00:53:57,760
Sure, please.
519
00:54:09,246 --> 00:54:10,543
Thank you.
520
00:54:11,581 --> 00:54:14,311
Can I ask your opinion on something?
521
00:54:14,384 --> 00:54:15,715
Sure, go ahead.
522
00:54:17,454 --> 00:54:18,648
To tell you the truth,
523
00:54:19,389 --> 00:54:21,687
my husband's father is dying.
524
00:54:23,026 --> 00:54:24,357
You mean... now?
525
00:54:25,262 --> 00:54:29,062
He's been bed-ridden, and...
526
00:54:29,132 --> 00:54:34,297
he's quite old. So we think
he won't last much longer.
527
00:54:36,640 --> 00:54:40,440
It must be hard.
So you're living with him?
528
00:54:40,510 --> 00:54:44,708
Right. And... well...
529
00:54:47,017 --> 00:54:51,716
When he passes away, how would we
get his body out of the building?
530
00:54:52,522 --> 00:54:57,016
The elevator is too small for a coffin.
531
00:55:04,200 --> 00:55:05,963
I'm not sure...
532
00:55:06,536 --> 00:55:12,964
The rooms are too small to hold
a wake, let alone a funeral.
533
00:55:13,243 --> 00:55:17,179
We could hold a big one
at my parents' house.
534
00:55:18,415 --> 00:55:23,352
It's socially awkward to hold a funeral
for my in-law at my parents' house.
535
00:55:37,334 --> 00:55:39,700
What in the world happened?
536
00:55:40,470 --> 00:55:42,438
What shall I do?
537
00:55:45,041 --> 00:55:46,041
Well...
538
00:55:46,109 --> 00:55:47,371
What should I do?
539
00:55:47,444 --> 00:55:48,444
Damn it!
540
00:55:49,179 --> 00:55:52,478
Sorry, but my son's home. So...
541
00:55:54,050 --> 00:55:59,579
Could you be concerned about
your neighbors, not just yours?
542
00:55:59,656 --> 00:56:01,453
I'm pissed off.
543
00:56:01,524 --> 00:56:07,463
Let me see what I can do. I'll ask
someone with the association here.
544
00:56:08,531 --> 00:56:11,227
- Do you mean it?
- Yes.
545
00:56:12,335 --> 00:56:15,498
- You promise?
- Mom, lay out my futon.
546
00:56:15,572 --> 00:56:17,403
I'll let you know.
547
00:56:17,474 --> 00:56:18,702
How?
548
00:56:20,210 --> 00:56:21,973
Why don't you come again?
549
00:56:22,045 --> 00:56:24,707
When? What time should I come?
550
00:56:25,448 --> 00:56:29,179
- Whenever is convenient for you.
- Please! Lay out my futon!
551
00:56:30,553 --> 00:56:31,986
Please! Hurry!
552
00:56:33,123 --> 00:56:34,590
Please hurry up!
553
00:56:37,260 --> 00:56:39,728
Please hurry and lay out my futon!
554
00:56:56,546 --> 00:56:58,537
I'm sorry I'm late!
555
00:57:01,217 --> 00:57:02,946
- Shigeyuki's in bed.
- I see.
556
00:57:03,019 --> 00:57:05,180
He ran out of nosebleed.
557
00:57:09,025 --> 00:57:10,151
What happened?
558
00:57:10,226 --> 00:57:11,454
He must've been in a fight.
559
00:57:11,528 --> 00:57:13,655
He lost. All right.
560
00:57:14,497 --> 00:57:15,497
Excuse me...
561
00:57:17,534 --> 00:57:18,534
Yo!
562
00:57:26,376 --> 00:57:27,376
Yo!
563
00:57:37,987 --> 00:57:39,352
So you lost in a fight?
564
00:57:41,624 --> 00:57:43,717
I didn't lose.
565
00:57:46,596 --> 00:57:48,461
You're down in bed.
566
00:57:51,568 --> 00:57:53,092
There were five of them.
567
00:57:54,270 --> 00:57:56,238
Hmm. I see.
568
00:57:58,208 --> 00:58:02,577
OD. Let's get started with studying.
569
00:58:05,114 --> 00:58:06,114
I have to?
570
00:58:07,050 --> 00:58:09,143
Of course. Don't play dumb.
571
00:58:11,054 --> 00:58:14,581
Once we're done studying,
I'll teach you how to fight.
572
00:58:15,225 --> 00:58:16,225
All right?
573
00:59:12,015 --> 00:59:13,175
Hamamoto, six points.
574
00:59:17,453 --> 00:59:19,080
Yamamoto, twelve points.
575
00:59:23,226 --> 00:59:24,318
Senuma, twenty points.
576
00:59:28,031 --> 00:59:29,225
Osawa, 22 points.
577
00:59:32,035 --> 00:59:34,401
Numata's grade has been going up.
578
00:59:34,470 --> 00:59:36,700
- Sort of.
- I wonder why.
579
00:59:38,007 --> 00:59:39,440
How would I know?
580
00:59:40,043 --> 00:59:41,305
Dameyama, 35 points.
581
00:59:46,549 --> 00:59:48,949
You studied hard on your own too.
582
00:59:49,586 --> 00:59:51,713
Thanks to you.
583
00:59:57,460 --> 01:00:00,588
I'm sure that the English test I'll
get back tomorrow will be good too.
584
01:00:02,432 --> 01:00:04,593
What's up?
You're taking a tough stand.
585
01:00:07,170 --> 01:00:10,628
There's someone who hates to see
my grades go up. So, it's fun.
586
01:00:13,343 --> 01:00:14,343
Who is it?
587
01:00:22,652 --> 01:00:25,485
Hey, Shigeyuki, keep it up.
588
01:00:30,126 --> 01:00:31,606
I guess the new tutor has worked out.
589
01:00:32,495 --> 01:00:34,122
We Don't know for sure yet.
590
01:00:34,530 --> 01:00:38,523
But his complexion is better these days.
591
01:00:48,311 --> 01:00:49,311
Hey, Shinichi.
592
01:00:51,414 --> 01:00:54,281
I hear you haven't been to school.
593
01:00:55,184 --> 01:00:59,780
Now Shigeyuki's doing a good job
and you're slacking off.
594
01:01:00,023 --> 01:01:03,515
It's Shigeyuki's turn to study hard
for my sake too.
595
01:01:04,293 --> 01:01:07,558
Both you and Shigeyuki should
study hard. You should know better.
596
01:01:16,339 --> 01:01:19,536
Yes. I'll come visit...
597
01:01:21,411 --> 01:01:25,370
Yes. All right. Bye now.
598
01:01:29,585 --> 01:01:30,585
What could it be?
599
01:01:34,524 --> 01:01:36,389
Wow, it's heavy.
600
01:01:38,461 --> 01:01:39,461
Who was it?
601
01:01:40,396 --> 01:01:42,557
It says it's for Shigeyuki.
602
01:01:44,367 --> 01:01:45,367
What is this?
603
01:01:54,610 --> 01:01:55,610
What is it?
604
01:01:55,712 --> 01:01:57,509
Tsuchiya brought it.
605
01:01:58,381 --> 01:01:59,746
Why don't you open it?
606
01:02:12,228 --> 01:02:14,025
He gave you something nice.
607
01:02:14,097 --> 01:02:15,530
He doesn't give up.
608
01:02:16,532 --> 01:02:17,726
He's harassing you?
609
01:02:27,143 --> 01:02:29,111
Doesn't this give you an erection?
610
01:02:29,178 --> 01:02:31,203
No way. It doesn't.
611
01:02:31,481 --> 01:02:33,039
It works for me.
612
01:02:33,182 --> 01:02:34,740
I don't like women.
613
01:02:36,085 --> 01:02:37,552
You don't like women?
614
01:02:37,620 --> 01:02:41,454
I'll take this then.
Get started with your work.
615
01:02:45,194 --> 01:02:46,718
What are you doing?
616
01:02:47,396 --> 01:02:51,389
Huh? You did get an erection
from that magazine.
617
01:02:51,467 --> 01:02:53,094
- What the heck.
- Say, "No, I didn't."
618
01:02:53,636 --> 01:02:55,001
No, I didn't.
619
01:02:55,471 --> 01:02:56,471
Get started.
620
01:03:33,609 --> 01:03:35,076
- Welcome.
- Hello.
621
01:03:35,144 --> 01:03:37,135
You want Mieko?
622
01:03:38,581 --> 01:03:43,245
- Hello, Mieko. UmNuma.
- Numata.
623
01:03:43,619 --> 01:03:45,018
Mr. Numata's here.
624
01:03:53,029 --> 01:03:56,055
Hi, Numata. Come on in.
625
01:03:59,635 --> 01:04:02,103
Shibata, Numata is here.
626
01:04:03,239 --> 01:04:04,331
- Oh, hello.
- Hello.
627
01:04:04,574 --> 01:04:06,667
- Please come in.
- Come on in.
628
01:04:18,554 --> 01:04:19,680
What is it?
629
01:04:33,836 --> 01:04:36,304
Day Duty: Shigeyuki NUMATA and
Yuriko TAGAMI.
630
01:04:38,040 --> 01:04:39,064
Numata.
631
01:04:41,177 --> 01:04:42,201
Say...
632
01:04:46,315 --> 01:04:47,315
What is it?
633
01:04:49,085 --> 01:04:52,384
You sure get bullied a lot.
634
01:04:54,490 --> 01:04:55,354
By whom?
635
01:04:55,491 --> 01:04:56,753
Tsuchiya.
636
01:05:00,496 --> 01:05:02,361
He doesn't like me.
637
01:05:02,431 --> 01:05:07,198
You're so dumb. If that's the case,
you should kiss up to him.
638
01:05:08,404 --> 01:05:09,666
How?
639
01:05:09,972 --> 01:05:12,167
Like by making him feel like
he's respected.
640
01:05:13,509 --> 01:05:14,999
A guy like him?
641
01:05:16,212 --> 01:05:18,510
Why do I have to do such a thing?
642
01:05:19,048 --> 01:05:21,608
It's much better than being bullied?
643
01:05:28,257 --> 01:05:32,353
Tagami, don't you have a girl you hate?
644
01:05:32,428 --> 01:05:33,725
I sure do.
645
01:05:34,196 --> 01:05:35,288
In our class?
646
01:05:35,564 --> 01:05:36,690
Yes.
647
01:05:37,066 --> 01:05:38,294
Who is it?
648
01:05:40,069 --> 01:05:41,730
Come on. Tell me.
649
01:05:42,438 --> 01:05:44,303
Masami Dimura.
650
01:05:47,176 --> 01:05:48,507
'Cause she's pretty?
651
01:05:48,577 --> 01:05:50,704
She's absolutely obnoxious.
652
01:05:52,415 --> 01:05:57,751
Girls are scary. I had no idea you
hated her so much. You don't show it.
653
01:05:58,287 --> 01:06:00,983
You can do the same to Tsuchiya.
654
01:06:01,057 --> 01:06:05,687
You just need to grit your teeth
and suck up to him a little.
655
01:06:07,096 --> 01:06:10,190
You're being too true to your feelings.
656
01:06:11,600 --> 01:06:17,004
You know what? I perform occult stuff
on her at home.
657
01:06:17,073 --> 01:06:18,665
Occult?
658
01:06:19,275 --> 01:06:25,145
So that she won't flirt with
the person I have crush on.
659
01:06:25,214 --> 01:06:27,239
When I come to school everyday...
660
01:06:27,316 --> 01:06:32,720
and see how its working little
by little, I get so excited.
661
01:06:33,456 --> 01:06:35,720
So you have crush on someone
in our class?
662
01:06:37,293 --> 01:06:38,487
Sort of.
663
01:06:38,561 --> 01:06:39,721
Who is it?
664
01:06:41,163 --> 01:06:44,223
You're so childish.
665
01:06:45,468 --> 01:06:47,459
Numata...
666
01:06:49,572 --> 01:06:51,733
I love you.
667
01:06:55,578 --> 01:06:58,706
Tsuchiya told you to do this.
668
01:06:59,148 --> 01:07:02,481
Why do you think that way?
669
01:07:16,265 --> 01:07:17,596
Good morning.
670
01:07:18,100 --> 01:07:19,692
Good morning.
671
01:07:27,109 --> 01:07:31,341
You're getting full of yourself lately
just because your grades are up.
672
01:07:31,414 --> 01:07:33,405
It's none of your business.
673
01:07:34,383 --> 01:07:39,047
By the way, stop harassing me.
What's up with that magazine?
674
01:07:39,121 --> 01:07:41,487
You pointed out my cheating
the other day!
675
01:07:41,557 --> 01:07:43,184
It's your fault.
676
01:07:43,259 --> 01:07:45,727
Some things should be kept quiet.
677
01:07:46,262 --> 01:07:49,425
Hey, are you sure you're alone today?
678
01:07:49,498 --> 01:07:51,557
Where are your cronies?
679
01:07:51,634 --> 01:07:56,503
Shut up. They follow me and
back me up on their own.
680
01:07:56,572 --> 01:07:58,597
I can take you on by myself.
681
01:07:58,674 --> 01:08:00,437
You're so annoying.
682
01:08:00,509 --> 01:08:03,672
What the heck? I hate you too.
683
01:08:04,213 --> 01:08:07,205
Your grades may be up, but I Don't
want you in Seibu High with me.
684
01:08:07,283 --> 01:08:09,148
I'm applying for Jingu High.
685
01:08:09,218 --> 01:08:13,678
As long as you know your place.
Don't come stink up Seibu High.
686
01:08:13,989 --> 01:08:15,388
What's your problem?
687
01:08:15,458 --> 01:08:17,323
You bastard.
688
01:08:17,393 --> 01:08:19,190
Wanna fight?
689
01:08:27,036 --> 01:08:28,970
You bastard.
690
01:08:32,374 --> 01:08:37,676
Why would I wanna go to Seibu High
with you? Jingu High is just fine.
691
01:09:00,236 --> 01:09:03,034
- Wanna take a break?
- Yes.
692
01:09:07,376 --> 01:09:10,243
Your mom has started to bring in
the snacks pretty late.
693
01:09:10,312 --> 01:09:13,440
She doesn't have to worry about
what's going on anymore.
694
01:09:13,516 --> 01:09:15,040
You're too optimistic.
695
01:09:15,117 --> 01:09:16,675
Sorry.
696
01:09:23,225 --> 01:09:25,193
- Teacher.
- What?
697
01:09:26,228 --> 01:09:28,992
Do you have a female friend?
698
01:09:30,199 --> 01:09:32,497
- I do.
- Is she pretty?
699
01:09:32,568 --> 01:09:34,092
Of course she is.
700
01:09:34,170 --> 01:09:36,695
- Does she go to Jonan College too?
- No.
701
01:09:37,273 --> 01:09:40,436
Are you going to marry her?
702
01:09:49,118 --> 01:09:51,416
Oh, thank you.
703
01:09:52,188 --> 01:09:54,315
Looks like perfect timing!
704
01:09:54,390 --> 01:09:56,290
So pretty...
705
01:09:56,358 --> 01:09:58,258
Move over the notebook!
706
01:10:02,431 --> 01:10:04,023
Go ahead and eat!
707
01:10:22,284 --> 01:10:24,548
His grades have gone up quite a bit.
708
01:10:25,120 --> 01:10:26,280
Thank you.
709
01:10:26,355 --> 01:10:32,055
His attitude in class hasn't changed.
Does he go to cram school?
710
01:10:32,127 --> 01:10:33,492
He has a tutor.
711
01:10:33,562 --> 01:10:36,395
Really? He must be really good.
712
01:10:36,465 --> 01:10:40,060
He's not endorsed by the Ministry
of Education like you, though.
713
01:10:40,135 --> 01:10:43,468
With the way he's making progress
he can aim for Seibu High.
714
01:10:43,539 --> 01:10:48,067
Well, the thing is...
he says he's fine with Jingu High.
715
01:10:48,143 --> 01:10:50,611
He'll definitely get into Jingu High.
716
01:10:51,146 --> 01:10:53,774
Maybe he's not confident enough?
717
01:10:54,383 --> 01:10:57,250
He doesn't want to go to Seibu High
no matter what.
718
01:10:57,319 --> 01:11:01,016
I see. That's fine, if he's
so determined.
719
01:11:01,090 --> 01:11:06,187
Let's see ..Jingu High.
That's it. Thank you.
720
01:11:07,630 --> 01:11:09,564
But, my husband...
721
01:11:09,632 --> 01:11:11,532
What is it?
722
01:11:14,236 --> 01:11:17,034
I wonder if we should say Seibu High.
723
01:11:17,106 --> 01:11:21,634
What is this?
Didn't you all talk about this?
724
01:11:22,044 --> 01:11:25,036
Right, but...
725
01:11:41,063 --> 01:11:43,088
What's this sunny-side up?
726
01:11:43,165 --> 01:11:44,165
What?
727
01:11:45,401 --> 01:11:47,301
What's up with this yolk?
728
01:11:48,203 --> 01:11:50,296
What's wrong with the yolk?
729
01:11:50,372 --> 01:11:53,273
It's too hard to do "Tsuck Tsuck."
730
01:11:54,443 --> 01:11:56,570
Tsuck-Tsuck?
731
01:11:57,546 --> 01:12:01,983
You know I like sucking the yolk out.
732
01:12:04,586 --> 01:12:07,714
You like doing that?
733
01:12:10,025 --> 01:12:13,085
We've lived together
for a few decades now.
734
01:12:14,129 --> 01:12:17,292
You should know what I like
and what I Don't by now.
735
01:12:18,267 --> 01:12:20,497
Sorry, I wasn't aware of it.
736
01:12:20,569 --> 01:12:24,300
I can't believe you guys picked
Jingu High without talking to me.
737
01:12:24,373 --> 01:12:26,238
We talked about it last night.
738
01:12:26,308 --> 01:12:28,367
It has to be Seibu High.
739
01:12:28,444 --> 01:12:30,207
He completely rejects Seibu High.
740
01:12:30,279 --> 01:12:32,543
It doesn't make sense.
741
01:12:33,148 --> 01:12:35,378
Seibu ranks higher than Jingu and...
742
01:12:35,451 --> 01:12:39,251
now his grades are good enough
for Seibu High.
743
01:12:39,688 --> 01:12:42,122
Why not aim for Seibu?
744
01:12:42,191 --> 01:12:45,752
Of course I said that to him too.
745
01:12:50,366 --> 01:12:53,062
You just can't do a good job.
746
01:12:53,135 --> 01:12:55,000
You're too lenient with him.
747
01:12:56,171 --> 01:12:59,299
Why don't you talk to him then?
748
01:13:02,211 --> 01:13:04,179
You know what?
749
01:13:04,246 --> 01:13:09,013
If I get involved too much, it could
turn into a murder case with a bat.
750
01:13:09,385 --> 01:13:15,085
That's why I'm delegating this issue
to you and the tutor.
751
01:13:19,428 --> 01:13:22,124
Why did you have your mother go?
752
01:13:22,664 --> 01:13:25,258
My homeroom teacher is a nag.
753
01:13:25,334 --> 01:13:27,996
You idiot. It's about your future.
754
01:13:28,070 --> 01:13:31,403
Why do you use your mother to
decide your future?
755
01:13:32,141 --> 01:13:33,574
I don't like to talk to my teacher.
756
01:13:33,642 --> 01:13:35,542
So what?
757
01:13:37,112 --> 01:13:39,376
You haven't changed a bit.
758
01:13:46,121 --> 01:13:50,023
What are you doing?
Sit down.
759
01:13:53,128 --> 01:13:55,392
Why didn't you choose Seibu High?
760
01:13:56,198 --> 01:13:58,132
I'm fine with Jingu High.
761
01:13:58,200 --> 01:14:03,365
"Fine"? No one's preparing for
the exam with such an attitude.
762
01:14:04,139 --> 01:14:08,041
You're supposed to be studying to
enter the school you wanna go to.
763
01:14:08,510 --> 01:14:13,038
You and I have been working hard
till your nose bleeds. Right?
764
01:14:13,115 --> 01:14:14,115
Right.
765
01:14:50,686 --> 01:14:52,745
What's the matter?
766
01:14:53,222 --> 01:14:55,281
Where are you going?
767
01:15:00,128 --> 01:15:02,096
What happened?
768
01:15:44,339 --> 01:15:46,500
Say, Shinichi,
769
01:15:50,312 --> 01:15:53,611
where do you think they went?
770
01:15:55,517 --> 01:15:58,042
Why would I know?
771
01:15:59,588 --> 01:16:04,992
I'm not spying on Shigeyuki.
772
01:16:19,374 --> 01:16:21,535
Why did you choose Jingu High?
773
01:16:22,110 --> 01:16:24,169
I like Jingu High.
774
01:16:24,246 --> 01:16:26,180
Switch to Seibu High. All right?
775
01:16:27,416 --> 01:16:29,543
What's wrong with Jingu High?
776
01:16:29,618 --> 01:16:33,486
It's better to be on top at Jingu
than be on the bottom at Seibu.
777
01:16:33,555 --> 01:16:37,457
Why not be on top at Seibu then?
What do you say?
778
01:17:13,428 --> 01:17:16,329
Hi, I'm Tsuchiya.
779
01:17:17,366 --> 01:17:21,097
Shigeyuki, Mr. Tsuchiya's here.
780
01:17:22,404 --> 01:17:25,066
- Tsuchiya's here?
- Yes.
781
01:17:26,241 --> 01:17:28,004
Tell him I'm not here.
782
01:17:28,076 --> 01:17:29,076
Why?
783
01:17:31,380 --> 01:17:33,280
Is he alone?
784
01:17:33,615 --> 01:17:36,015
I don't know.
785
01:17:46,395 --> 01:17:50,263
So, you are Tsuchiya?
786
01:17:50,666 --> 01:17:53,191
- Are you alone?
- Yes.
787
01:17:53,268 --> 01:17:54,530
Are you sure you're alone?
788
01:17:54,603 --> 01:17:55,603
Yes.
789
01:17:56,638 --> 01:17:59,129
- Who are you?
- I'm a tutor.
790
01:17:59,207 --> 01:18:00,251
What do you want, Tsuchiya?
791
01:18:00,275 --> 01:18:01,299
Yo.
792
01:18:13,422 --> 01:18:14,684
What is it?
793
01:18:15,123 --> 01:18:18,354
I wanna talk to you.
Can we step outside?
794
01:18:19,995 --> 01:18:20,995
Sure.
795
01:18:22,097 --> 01:18:25,396
That Tsuchiya guy looks weak.
796
01:18:25,600 --> 01:18:28,433
I thought he might be a typical bully.
797
01:18:30,405 --> 01:18:32,305
Why is he scared of guy like him?
798
01:18:33,542 --> 01:18:38,309
Tsuchiya and Shigeyuki have been
in the same class since grade school.
799
01:18:40,082 --> 01:18:43,245
When the road expansion forced
us to move,
800
01:18:43,318 --> 01:18:46,287
they wound up in the same school.
801
01:18:48,323 --> 01:18:51,053
That's the whole reason he doesn't
like him?
802
01:18:51,426 --> 01:18:57,422
They both know each others deepest
secrets and embarrassing moments.
803
01:18:57,632 --> 01:18:59,964
What are those moments?
804
01:19:00,235 --> 01:19:01,235
Well...
805
01:19:03,138 --> 01:19:05,038
Tell me. For example?
806
01:19:05,407 --> 01:19:11,073
One of them is called the shit
pollution in the classroom case.
807
01:19:11,146 --> 01:19:13,478
What the heck is the
"shit pollution case"?
808
01:19:13,548 --> 01:19:17,348
Well, he shit during class in the room.
809
01:19:17,419 --> 01:19:19,944
- Wait a minute. You mean he pooped?
- Yes.
810
01:19:20,021 --> 01:19:22,357
He had a touch of diarrhea
that morning.
811
01:19:22,390 --> 01:19:24,382
It got worse during class.
812
01:19:24,459 --> 01:19:29,419
He relaxed his abdomen, squeezed
his butt... anything to distract himself.
813
01:19:30,065 --> 01:19:32,033
He tore up his book and
stuffed his mouth.
814
01:19:32,100 --> 01:19:35,331
But he could hear the slushy sound
from his abdomen.
815
01:19:35,403 --> 01:19:39,703
He tried his best to hold it
until the class was over.
816
01:19:40,375 --> 01:19:42,400
But his teacher called his name.
817
01:19:42,477 --> 01:19:45,241
That's when the accident happened.
818
01:19:45,313 --> 01:19:48,476
The whole class was in uproar.
Everyone started screaming.
819
01:19:48,550 --> 01:19:51,212
The teacher tried to send him
to a bathroom, but...
820
01:19:51,286 --> 01:19:55,086
he couldn't walk well because he had
already pooped in his pants.
821
01:19:55,157 --> 01:19:59,389
Both Tsuchiya and he remember
that incident very vividly.
822
01:20:00,095 --> 01:20:04,054
Would something like that affect
his entrance exams?
823
01:20:04,132 --> 01:20:07,260
There are many incidents like that.
824
01:20:07,335 --> 01:20:10,133
That's so silly, you know.
825
01:20:11,306 --> 01:20:15,436
Please don't tell him I told you this.
826
01:20:15,510 --> 01:20:17,000
If you tell him, I'll be in danger.
827
01:20:17,078 --> 01:20:18,739
Of course I'll tell him.
828
01:20:19,047 --> 01:20:21,015
Come on, Mr. Yoshimoto.
829
01:20:21,082 --> 01:20:23,016
Of course I'll tell him.
830
01:20:23,385 --> 01:20:25,751
- Let's not.
- I won't.
831
01:20:26,454 --> 01:20:28,445
You promise?
832
01:20:32,027 --> 01:20:35,463
Don't tell the others
that you beat me up.
833
01:20:36,398 --> 01:20:38,263
Why would I?
834
01:20:41,603 --> 01:20:43,195
Hey.
835
01:20:43,271 --> 01:20:45,068
Huh?
836
01:20:45,140 --> 01:20:48,109
How come your grades are up?
837
01:20:49,177 --> 01:20:52,112
That guy is your tutor?
838
01:20:53,281 --> 01:20:55,249
Sort of.
839
01:20:56,084 --> 01:20:59,053
He's awesome, isn't he?
840
01:20:59,487 --> 01:21:03,355
He goes to Jonan University.
Not a big deal.
841
01:21:04,392 --> 01:21:09,352
Jonan University?
Not a big deal then.
842
01:21:16,104 --> 01:21:17,366
You're going to a cram school?
843
01:21:17,439 --> 01:21:19,532
Yeah, I am.
844
01:21:23,578 --> 01:21:26,445
You're still into that hockey game?
845
01:21:26,514 --> 01:21:30,507
Sort of. Your dad used to
play hockey, right?
846
01:21:30,585 --> 01:21:35,352
Yeah, but I'm not interested
in hockey.
847
01:21:36,458 --> 01:21:41,418
I envy you. My dad just played
table tennis.
848
01:21:41,496 --> 01:21:43,760
Who cares? At least he's rich.
849
01:22:39,521 --> 01:22:43,150
Today is the last day to submit
the high school of his choice.
850
01:22:45,260 --> 01:22:47,057
He hasn't submitted yet.
851
01:22:47,329 --> 01:22:51,493
How can that be? He said
he was going to Seibu High.
852
01:22:52,100 --> 01:22:54,500
Right. I thought so too.
853
01:22:55,470 --> 01:22:58,064
But he hasn't submitted it yet.
854
01:23:01,109 --> 01:23:02,701
You have no choice but to go then.
855
01:23:05,213 --> 01:23:09,707
I'd rather not go. That's why I'm
asking you to go.
856
01:23:10,418 --> 01:23:12,147
Please.
857
01:23:13,088 --> 01:23:16,717
If we don't do anything,
he'll end up in Jingu High.
858
01:23:19,060 --> 01:23:22,029
I don't know why he can't even
take care of such a simple thing.
859
01:23:25,467 --> 01:23:28,231
Please. I'm begging you.
860
01:23:29,170 --> 01:23:32,731
Please go to the school to help
Shigeyuki talk to his teacher.
861
01:23:35,276 --> 01:23:38,040
- Mother.
- Yes?
862
01:23:38,313 --> 01:23:40,304
Do you have soy milk?
863
01:23:42,117 --> 01:23:43,482
Sure.
864
01:23:49,391 --> 01:23:51,359
Here you go.
865
01:23:56,564 --> 01:23:58,088
Please help.
866
01:23:59,067 --> 01:24:04,437
If we don't take care of this now,
I wonder what my husband will say.
867
01:24:39,507 --> 01:24:42,032
Is there a Mr. Ohno? Mr. Ohno?
868
01:24:42,577 --> 01:24:43,577
Here.
869
01:24:44,079 --> 01:24:46,343
May I have a moment with you?
870
01:24:52,353 --> 01:24:55,754
Numata's parents sent me
to meet with you.
871
01:24:56,091 --> 01:24:56,989
What for?
872
01:24:57,092 --> 01:24:59,754
To change the school of his choice.
873
01:25:00,061 --> 01:25:03,462
That's a problem.
Do you have power of attorney?
874
01:25:04,032 --> 01:25:05,342
What do you mean by
"power of attorney"?
875
01:25:05,366 --> 01:25:07,698
I've already talked to him about it.
876
01:25:08,169 --> 01:25:09,534
We can't change it any more?
877
01:25:09,604 --> 01:25:14,439
They didn't tell you? Only he himself
or his parents can submit the request.
878
01:25:14,509 --> 01:25:17,103
Then... please call him in.
879
01:25:18,046 --> 01:25:19,240
- What?
- Himself.
880
01:25:19,314 --> 01:25:21,339
I'm his teacher.
881
01:25:22,083 --> 01:25:26,019
Well, things happened and
he changed his mind.
882
01:25:26,354 --> 01:25:28,117
Changed? What do you mean?
883
01:25:28,189 --> 01:25:31,556
Like I said, he changed his mind.
You'll see when you ask him...
884
01:25:31,626 --> 01:25:35,392
But I'm his teacher and
I see him everyday.
885
01:25:35,463 --> 01:25:36,521
- Of course.
- Yes.
886
01:25:36,598 --> 01:25:39,260
So, you'll see if you call him in now.
887
01:25:39,367 --> 01:25:42,063
Call him now? I see him everyday
and talk to him.
888
01:25:42,137 --> 01:25:44,105
You'll find out if you call him in.
889
01:25:45,340 --> 01:25:48,366
Who are you? Why should I call him?
890
01:25:48,443 --> 01:25:52,072
I'll talk to him directly. You Don't
need to get involved.
891
01:25:52,147 --> 01:25:53,314
Isn't he here?
892
01:25:53,347 --> 01:25:55,316
He is. It's lunch recess.
893
01:25:55,349 --> 01:25:59,120
Then, if you could bring him in.
Let's go ahead and do that.
894
01:25:59,153 --> 01:26:00,088
Do I have to do that no matter what?
895
01:26:00,121 --> 01:26:03,023
- Do I have to?
- Please bring him in.
896
01:26:03,992 --> 01:26:05,960
Totsuka. Totsuka.
897
01:26:06,027 --> 01:26:06,516
Yes.
898
01:26:06,594 --> 01:26:08,152
Go get Numata.
899
01:26:10,431 --> 01:26:15,562
I'm in the middle of having lunch.
I'll be done soon.
900
01:26:15,637 --> 01:26:17,605
Of course. Please.
901
01:26:41,563 --> 01:26:42,563
Mr. Ohno.
902
01:26:43,598 --> 01:26:44,598
Here.
903
01:26:52,640 --> 01:26:56,041
He will tell you directly
the name of the school of his choice.
904
01:26:56,511 --> 01:26:58,035
What's the school of his choice?
905
01:26:58,613 --> 01:27:00,672
- It's Seibu High.
- What?
906
01:27:01,082 --> 01:27:02,259
- It's Seibu High.
- You said Jingu...
907
01:27:02,283 --> 01:27:06,413
You heard what he said. Thank you.
908
01:27:15,063 --> 01:27:16,155
Excuse us.
909
01:29:15,316 --> 01:29:17,409
I passed the exam for Seibu High.
910
01:29:17,485 --> 01:29:20,113
Tsuchiya will go to a private school.
911
01:29:21,222 --> 01:29:23,190
We're going separate ways.
912
01:29:44,245 --> 01:29:47,612
How was it? You passed, right?
913
01:29:49,250 --> 01:29:50,649
You didn't pass?
914
01:29:52,153 --> 01:29:53,211
Come on!
915
01:29:55,356 --> 01:29:59,588
You passed! All right!
I'm so happy for you!
916
01:29:59,660 --> 01:30:03,118
Shigeyuki! It's a good thing
you went for Seibu High!
917
01:30:04,031 --> 01:30:06,090
Tsuchiya is going to a private school.
918
01:30:06,267 --> 01:30:09,725
I'm so happy for you!
We need to call your dad!
919
01:30:10,238 --> 01:30:12,729
Shinichi, he passed!
920
01:30:13,307 --> 01:30:14,740
I'm so happy for you!
921
01:30:22,049 --> 01:30:23,380
Well.
922
01:30:24,118 --> 01:30:29,055
Shigeyuki, you should thank
Mr. Yoshimoto.
923
01:30:33,127 --> 01:30:35,493
Hey, we can't start eating.
924
01:30:37,598 --> 01:30:38,598
Thanks.
925
01:30:39,267 --> 01:30:40,267
Sure.
926
01:30:42,203 --> 01:30:43,761
What? Is that all?
927
01:30:44,205 --> 01:30:45,536
Let's start eating.
928
01:30:45,673 --> 01:30:47,038
Yes.
929
01:31:28,516 --> 01:31:30,507
Why don't we toast?
930
01:31:33,554 --> 01:31:37,217
- Shigeyuki, congratulations.
- Congratulations.
931
01:31:37,291 --> 01:31:38,291
Congratulations!
932
01:31:56,244 --> 01:31:57,541
Please go ahead and eat.
933
01:32:43,291 --> 01:32:45,589
It certainly cost me a lot, but.
934
01:32:47,094 --> 01:32:49,062
Mr. Yoshimoto did a great job.
935
01:32:49,630 --> 01:32:50,630
Not really.
936
01:32:52,233 --> 01:32:56,067
You even went all the way to school.
Thank you so much.
937
01:32:57,071 --> 01:32:59,539
Both our kids were born smart.
938
01:33:01,375 --> 01:33:05,971
Say, Shinichi, it's your turn next.
939
01:33:06,581 --> 01:33:07,581
Right?
940
01:33:10,017 --> 01:33:14,386
I hear you're skipping school lately.
That's not good at all.
941
01:33:15,623 --> 01:33:18,717
You should learn from Shigeyuki's
example. You hear me?
942
01:33:19,093 --> 01:33:23,189
We're celebrating Shigeyuki's success.
We'll discuss Shinichi some other time.
943
01:33:23,264 --> 01:33:25,198
That's not how it works.
944
01:33:25,266 --> 01:33:27,530
We rarely get together like this
to talk.
945
01:33:28,636 --> 01:33:29,636
But still...
946
01:33:39,647 --> 01:33:41,080
- Mr. Yoshimoto.
- Yes?
947
01:33:42,516 --> 01:33:44,746
Could you tutor Shinichi this time?
948
01:33:45,219 --> 01:33:50,748
No. A Jonan student wouldn't be able to
teach a national university candidate.
949
01:33:51,525 --> 01:33:52,753
Oh, really?
950
01:33:55,096 --> 01:33:57,291
Jonan University is that inferior?
951
01:33:58,232 --> 01:33:59,631
Honey!
952
01:34:03,104 --> 01:34:04,696
Listen, Shinichi.
953
01:34:06,073 --> 01:34:10,703
I've been focusing on Shigeyuki
for a long time, but...
954
01:34:11,278 --> 01:34:14,611
I'm going to start being strict with
you from now on. All right?
955
01:34:16,083 --> 01:34:16,708
So sorry.
956
01:34:17,084 --> 01:34:17,982
Help me!
957
01:34:18,052 --> 01:34:19,052
Here you go.
958
01:34:19,120 --> 01:34:21,588
Study hard, OD?
I'm counting on you.
959
01:34:23,424 --> 01:34:27,986
I don't feel like going to
a national university.
960
01:34:29,563 --> 01:34:31,724
What will you do if you don't go?
961
01:34:32,233 --> 01:34:34,565
I may not go to any college.
962
01:34:34,635 --> 01:34:40,039
Come on. Don't say that in front of
Shigeyuki. That's not good. Please.
963
01:34:41,642 --> 01:34:44,577
I've got so many things I wanna do.
964
01:34:45,046 --> 01:34:48,482
And I can do those without
going to college.
965
01:34:49,583 --> 01:34:53,349
If you don't, what will your mother
and I do? Huh?
966
01:34:54,255 --> 01:34:57,349
You'll manage, 'cause you guys
are a couple, you know.
967
01:34:57,425 --> 01:34:58,425
What the...?
968
01:35:00,061 --> 01:35:01,261
What kind of attitude is that?
969
01:35:02,129 --> 01:35:03,687
What's his problem?
970
01:35:04,265 --> 01:35:08,702
Just let it go for now. Today were
celebrating Shigeyuki's success.
971
01:35:09,070 --> 01:35:11,698
How come you're so calm?
972
01:35:12,173 --> 01:35:13,697
What is this?
973
01:35:14,408 --> 01:35:18,572
I see. Only I didn't know about this.
Isn't that right?
974
01:35:18,646 --> 01:35:23,709
Hey, Shinichi, you already told Mom
that you weren't going to college?
975
01:35:24,085 --> 01:35:26,019
I already told her.
976
01:35:26,420 --> 01:35:30,481
What's going on? How come you kept
something this important secret?
977
01:35:30,558 --> 01:35:34,961
Because you're never there
to listen to what I have to say.
978
01:35:35,262 --> 01:35:38,254
I listen to you in our car.
979
01:35:39,133 --> 01:35:42,068
But you come home late and...
980
01:35:43,270 --> 01:35:47,138
I thought I could wait till we were
done dealing with Shigeyuki's exam.
981
01:35:47,208 --> 01:35:49,233
That's why I didn't mention it to you.
982
01:36:04,358 --> 01:36:07,691
I'm even thinking about quitting
Seibu High.
983
01:36:08,095 --> 01:36:10,120
Why do you have to quit?
984
01:36:10,364 --> 01:36:13,925
You managed to get in and now
you're gonna quit halfway?
985
01:36:14,435 --> 01:36:18,997
Seibu High is a prep school to go to
a national university. Don't you get it?
986
01:36:19,406 --> 01:36:20,998
I have my own thoughts!
987
01:36:21,075 --> 01:36:24,010
You don't think!
I'm the one who thinks for you!
988
01:36:24,311 --> 01:36:26,623
Your attitude like that could lead
to a murder case with a bat!
989
01:36:26,647 --> 01:36:30,447
Oh, really? Then go ahead
and hit me with a bat! You idiot!
990
01:36:34,288 --> 01:36:35,585
Cut it out.
991
01:36:38,659 --> 01:36:40,490
What have you been doing?
992
01:36:42,096 --> 01:36:43,495
What have you been doing?
993
01:36:44,532 --> 01:36:46,022
What are you doing? Cut it out!
994
01:36:52,273 --> 01:36:54,036
Honey, are you OD?
995
01:36:54,675 --> 01:36:56,233
Look what you've done to him!
996
01:36:56,610 --> 01:36:58,544
- There's a cockroach over there.
- Cockroach?!
997
01:37:01,282 --> 01:37:02,510
- Shinichi.
- What?
998
01:37:02,583 --> 01:37:03,583
Ow...
999
01:37:52,499 --> 01:37:53,727
Good bye now.
1000
01:39:37,504 --> 01:39:40,200
Let's see... Number 11 . Numata.
1001
01:39:41,642 --> 01:39:42,642
Numata!
1002
01:39:43,477 --> 01:39:44,477
Yes.
1003
01:39:44,645 --> 01:39:45,645
Read it.
1004
01:41:05,092 --> 01:41:06,150
What's going on?
1005
01:41:09,096 --> 01:41:11,394
I wonder if something happened.
1006
01:41:14,101 --> 01:41:17,036
Shinichi. Shigeyuki.
1007
01:41:18,172 --> 01:41:19,730
Do you want a snack?
1008
01:41:26,146 --> 01:41:30,742
Don't you think the helicopter is
unusually loud today?
1009
01:41:31,318 --> 01:41:33,081
Something special about today?
1010
01:41:33,620 --> 01:41:35,087
Hello?
1011
01:41:35,422 --> 01:41:36,422
Can you hear me?
1012
01:41:43,464 --> 01:41:47,127
I guess you guys are both asleep?
1013
01:41:55,142 --> 01:41:56,142
Shigeyuki.
1014
01:42:03,584 --> 01:42:05,051
Shinichi.
1015
01:42:09,490 --> 01:42:14,257
You two are sleeping so well.
1016
01:42:19,566 --> 01:42:21,727
I wonder if something happened.
1017
01:44:03,570 --> 01:44:05,060
I'm exhausted.
1018
01:44:05,172 --> 01:44:06,206
Yusaku MATSUDA.
1019
01:44:06,239 --> 01:44:07,679
Yusaku MATSUDA
What the heck is this?
1020
01:44:09,042 --> 01:44:10,486
Juzo ITAMI Saori YUDI I've
completely grasped the dusk.
1021
01:44:10,510 --> 01:44:11,178
Juzo ITAMI Saori YUDI.
1022
01:44:11,211 --> 01:44:13,011
Juzo ITAMI Saori YUDI Who
told you to do this?
1023
01:44:13,513 --> 01:44:14,081
Ichirota MIYAKAWA
Junichi TSUJITA.
1024
01:44:14,114 --> 01:44:14,181
Ichirota MIYAKAWA Junichi
TSUJITA Numata, 26 points!
1025
01:44:14,214 --> 01:44:16,376
Numata, 26 points!
1026
01:44:17,117 --> 01:44:19,553
Yoneko MATSUKANE, Jun TOGAWA
Daori OKAMOTO, Dazuko SHIRAKAWA.
1027
01:44:19,586 --> 01:44:20,120
What's this sunny-side up?
1028
01:44:20,153 --> 01:44:22,098
Yoneko MATSUKANE, Jun TOGAWA Daori OKAMOTO,
Dazuko SHIRAKAWA What's this sunny-side up?
1029
01:44:22,122 --> 01:44:23,457
What?
1030
01:44:23,490 --> 01:44:25,325
It's too hard to do "Tsuck Tsuck."
1031
01:44:25,358 --> 01:44:28,495
Judging from your school record,
you can probably go to Jingu High.
1032
01:44:28,528 --> 01:44:29,587
I can go to Seibu High.
1033
01:44:34,268 --> 01:44:37,294
- Open the door!
- Open the door!
1034
01:44:37,471 --> 01:44:42,238
Say, I'll pay you 10,000 yen
every time he goes up one rank.
1035
01:44:43,277 --> 01:44:45,973
- 30 ranks for 300,000 yen then?
- That's right.
1036
01:44:46,213 --> 01:44:48,113
Mr. Numata, it's a promise?
1037
01:44:54,288 --> 01:44:56,119
Don't tie me you're putting on
your make up.
1038
01:45:14,274 --> 01:45:17,243
I'm calling you stupid for
saying that at a time Like this.
1039
01:45:38,332 --> 01:45:46,332
Written and directed by
Yoshimitsu MORITA
73174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.