Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,260 --> 00:02:46,720
Kukoo, come out.
2
00:02:47,010 --> 00:02:47,890
Why? What happened?
3
00:02:48,010 --> 00:02:49,980
He's with Nainaa again.
4
00:02:50,130 --> 00:02:51,540
No way!
5
00:03:07,700 --> 00:03:10,440
Hey! Are you ever going be
serious about your studies,
6
00:03:10,740 --> 00:03:12,440
or are you just
gonna giggle through?
7
00:03:13,070 --> 00:03:14,470
Go, mind your own business!
8
00:03:17,850 --> 00:03:21,510
And this is for all you other guys.
9
00:03:21,850 --> 00:03:23,510
No one's going to
bother Nainaa again.
10
00:03:25,230 --> 00:03:26,400
Nainaa...
11
00:03:29,100 --> 00:03:30,850
I love you.
12
00:04:39,600 --> 00:04:41,930
Bro, see you at Aunty's
place in the evening.
13
00:04:42,060 --> 00:04:43,270
Done. I'll be there!
14
00:05:57,600 --> 00:05:59,050
Nainaa.
15
00:06:15,560 --> 00:06:17,310
- Is this permanent?
- No.
16
00:06:19,390 --> 00:06:20,220
But this is...
17
00:06:20,350 --> 00:06:21,510
Just like my love.
18
00:08:26,680 --> 00:08:29,050
I'm getting late. Please arrange
the groceries in the fridge.
19
00:08:37,560 --> 00:08:40,770
"Listen, as we continue our discussion
about the rising cause for food,
20
00:08:40,890 --> 00:08:42,600
you know...the anxiety
that's felt..."
21
00:08:42,770 --> 00:08:46,900
"Good morning Toronto. This is
Sarah Ryan. Today's top story is..."
22
00:08:47,020 --> 00:08:48,900
Your breakfast is in the microwave.
23
00:08:49,020 --> 00:08:50,480
And since it's Wednesday,
24
00:08:50,560 --> 00:08:52,020
keep the garbage bags downstairs.
25
00:08:53,180 --> 00:08:56,430
"If you hear me, pick up the radio..."
26
00:09:27,560 --> 00:09:28,810
Good morning.
27
00:09:32,680 --> 00:09:33,850
- Good morning.
- Good morning.
28
00:09:38,390 --> 00:09:39,510
Hey, Jeff.
29
00:09:39,600 --> 00:09:41,470
Thank God you're here.
I was starving.
30
00:09:41,600 --> 00:09:44,010
- So, why the sudden lunch?
- No reason.
31
00:09:44,140 --> 00:09:46,430
You're leaving us soon.
So I thought, why not?
32
00:09:46,770 --> 00:09:48,560
You must be excited about
your new position!
33
00:09:49,310 --> 00:09:50,810
- Very excited.
- Good.
34
00:09:50,930 --> 00:09:52,600
Your husband must be very proud.
35
00:09:52,810 --> 00:09:54,480
How does he feel
about going to New York?
36
00:09:55,930 --> 00:09:58,850
I...still have to
discuss it with him.
37
00:11:07,680 --> 00:11:09,350
So okay...these two?
38
00:11:09,640 --> 00:11:11,720
Okay, Lady's night.
Lady's night only.
39
00:11:11,890 --> 00:11:13,010
Only ladies.
40
00:11:13,350 --> 00:11:14,510
Free alcohol for the ladies.
You can go.
41
00:11:14,600 --> 00:11:15,970
Come on. Come on. That's fine.
42
00:11:16,100 --> 00:11:16,930
Are you a lady?
43
00:11:17,060 --> 00:11:18,190
Back off the line.
Back off the line.
44
00:11:18,350 --> 00:11:19,970
Oh, come on man! Let us in already.
45
00:11:20,180 --> 00:11:21,430
- We're freezing out here.
- Come back tomorrow, son.
46
00:11:21,560 --> 00:11:23,440
- Tomorrow.
- Tomorrow?
47
00:11:23,560 --> 00:11:26,110
- Come on, man!
- Hey... hey!
48
00:11:26,230 --> 00:11:28,480
- ID. Need some ID.
- It's my birthday, come on.
49
00:11:28,560 --> 00:11:30,980
I can't understand.
English?
50
00:11:31,480 --> 00:11:32,610
Yes...
51
00:11:32,980 --> 00:11:34,230
Okay, go inside.
52
00:11:34,350 --> 00:11:36,890
No, it's late. Inside. Inside.
53
00:11:37,180 --> 00:11:38,680
Okay, okay, okay.
54
00:11:39,060 --> 00:11:40,190
Oh my god!
55
00:11:40,310 --> 00:11:42,440
She did it! She actually did it!
56
00:11:42,560 --> 00:11:44,310
Look at that shit on you man!
57
00:11:44,430 --> 00:11:45,930
That's karma.
But that's alright.
58
00:11:46,060 --> 00:11:47,690
Enjoy your lady's night, man.
59
00:11:58,770 --> 00:12:00,310
What life is this?
60
00:12:00,640 --> 00:12:02,260
It's completely lame out here.
61
00:12:02,730 --> 00:12:04,560
I did my hotel management from LPU.
62
00:12:04,850 --> 00:12:07,550
- LPU?
- Laxmi Priya University, Patiala.
63
00:12:07,770 --> 00:12:09,940
So I could come
here and clean pukes.
64
00:12:10,680 --> 00:12:11,970
Relax.
65
00:12:12,100 --> 00:12:14,180
Give it some time.
You'll get promoted.
66
00:12:14,310 --> 00:12:15,270
And what good will that do?
67
00:12:15,390 --> 00:12:17,550
I'll get an assistant to
clean off the vomit.
68
00:12:20,640 --> 00:12:22,430
Wait a second.
69
00:12:22,890 --> 00:12:24,850
Actually, tomorrow is
our marriage anniversary.
70
00:12:25,180 --> 00:12:26,970
Nainaa has booked
a table at Martins.
71
00:12:27,640 --> 00:12:28,890
I'd be glad if you could come.
72
00:12:29,270 --> 00:12:31,520
Oh wow, congrats.
73
00:12:32,140 --> 00:12:34,300
But man, I wish you had
told me a little earlier.
74
00:12:34,430 --> 00:12:35,890
Priya's mom is coming over tomorrow.
75
00:12:36,020 --> 00:12:38,060
So we're showing her around.
76
00:12:38,560 --> 00:12:40,560
But listen, you guys have fun.
77
00:12:40,890 --> 00:12:42,760
Have a great time, buddy.
Congratulations again.
78
00:12:42,890 --> 00:12:43,930
Cheers.
79
00:13:03,520 --> 00:13:05,770
I'd kept the electricity bill
on the kitchen counter.
80
00:13:05,890 --> 00:13:06,890
Did you pay it?
81
00:13:07,480 --> 00:13:08,900
Couldn't find the time.
I was busy.
82
00:13:09,980 --> 00:13:11,520
It's past the due date, Kukoo.
83
00:13:12,270 --> 00:13:13,360
What do you mean
couldn't find the time?
84
00:13:13,480 --> 00:13:14,770
You're at home all day.
85
00:13:15,680 --> 00:13:17,220
What do you mean
by stay home all day?
86
00:13:17,350 --> 00:13:18,390
Who works at night?
87
00:13:18,520 --> 00:13:19,440
You could've paid
during the daytime.
88
00:13:19,510 --> 00:13:20,720
- Yes, but I'm tired...
- I am sorry.
89
00:13:20,810 --> 00:13:22,440
How many guests are we expecting?
90
00:13:22,560 --> 00:13:23,820
Could you give us
a few minutes, please?
91
00:13:23,890 --> 00:13:25,140
- Yes, of course.
- I'll let you know.
92
00:13:29,520 --> 00:13:31,020
I'd invited a couple of friends.
93
00:13:31,430 --> 00:13:32,550
Don't know why they
haven't shown up yet.
94
00:13:33,270 --> 00:13:36,150
- And you?
- Sanjay and his wife called in sick.
95
00:13:36,390 --> 00:13:37,550
And Amy is in Montreal.
96
00:13:37,980 --> 00:13:39,400
Ta-dah!
97
00:13:39,520 --> 00:13:42,310
Happy, happy,
happy anniversary, guys!
98
00:13:42,680 --> 00:13:44,100
This is for you.
99
00:13:45,560 --> 00:13:46,940
Hi handsome. How are you?
100
00:13:47,100 --> 00:13:48,550
- I am good.
- Good.
101
00:13:49,560 --> 00:13:50,650
- Nainaa?
- Yes.
102
00:13:50,770 --> 00:13:53,020
Hi, Nainaa! Happy anniversary!
103
00:13:53,480 --> 00:13:54,440
Happy, happy...
104
00:13:54,560 --> 00:13:55,770
Thank you.
105
00:13:55,890 --> 00:13:56,850
Thank you.
106
00:13:59,600 --> 00:14:00,800
Lucky girl, huh.
107
00:14:05,270 --> 00:14:06,210
Chair, please.
108
00:14:07,390 --> 00:14:08,510
So, how are you?
109
00:14:08,600 --> 00:14:10,470
Good?
Me too!
110
00:14:18,730 --> 00:14:21,560
Wow...what a happening party, right?
111
00:14:21,640 --> 00:14:23,020
Too many attendees.
112
00:14:26,270 --> 00:14:27,480
We work together.
113
00:14:27,850 --> 00:14:29,550
- Kunal.
- Vishal!
114
00:14:30,350 --> 00:14:31,470
Sorry, Vishal.
115
00:14:31,930 --> 00:14:33,050
Silly.
116
00:14:35,640 --> 00:14:37,390
A glass of Moscato, please.
117
00:14:39,100 --> 00:14:41,010
Five years, guys.
118
00:14:41,180 --> 00:14:42,970
I mean, wow! Seriously.
119
00:14:43,100 --> 00:14:47,050
You guys are the modern-day
Dilip Kumar and Saira Banu.
120
00:14:48,060 --> 00:14:49,150
And look at me.
121
00:14:49,520 --> 00:14:51,110
I'm still single.
122
00:14:51,230 --> 00:14:52,650
- Really?
- Yes.
123
00:14:53,430 --> 00:14:56,680
You know, the mention of marriage
scares the shit out of me.
124
00:14:57,560 --> 00:14:59,020
My parents keep persuading me
125
00:14:59,140 --> 00:15:00,640
to get married.
126
00:15:01,350 --> 00:15:02,430
But I'm confused about...
127
00:15:02,560 --> 00:15:04,860
whether I should get married or not.
128
00:15:05,810 --> 00:15:07,650
Why don't you two tell me?
129
00:15:07,810 --> 00:15:09,060
Say something motivating.
130
00:15:09,180 --> 00:15:10,550
Should I get married?
131
00:15:12,850 --> 00:15:13,890
You must.
132
00:15:14,560 --> 00:15:15,690
Most definitely get married.
133
00:15:16,230 --> 00:15:17,480
Why shouldn't you?
134
00:15:19,480 --> 00:15:20,650
Of course, do it.
135
00:15:23,020 --> 00:15:24,440
Wow!
136
00:15:24,560 --> 00:15:26,980
You two convinced me
with your arguments.
137
00:15:27,100 --> 00:15:28,430
Your arguments were so compelling.
138
00:15:29,640 --> 00:15:30,640
Thank you.
139
00:15:33,520 --> 00:15:36,400
So Kuks, what are you
gifting Nainaa this time?
140
00:15:37,810 --> 00:15:38,980
What can I give her?
141
00:15:39,100 --> 00:15:40,510
She has everything.
142
00:15:41,100 --> 00:15:42,260
She's self-made, after all.
143
00:15:42,390 --> 00:15:44,180
What do you mean by that?
144
00:15:44,310 --> 00:15:46,190
Today is your anniversary.
She deserves a gift.
145
00:15:47,140 --> 00:15:50,850
I'm beginning to feel you two
are not frank with each other.
146
00:15:51,560 --> 00:15:52,810
Okay, I will help you out.
147
00:15:52,930 --> 00:15:54,050
Let's play a game.
148
00:15:54,180 --> 00:15:56,010
- I will count to three...
- Kunal, please, we don't want to...
149
00:15:56,230 --> 00:15:58,650
Vishal.
And let's play this game.
150
00:15:59,320 --> 00:16:00,730
I'll count to three.
151
00:16:00,850 --> 00:16:03,640
And without hesitating,
you two will tell me,
152
00:16:03,770 --> 00:16:05,810
what you want from each other, okay?
153
00:16:06,180 --> 00:16:08,180
Together...without hesitating, okay?
154
00:16:08,310 --> 00:16:09,480
Ready?
155
00:16:09,560 --> 00:16:10,820
One...
156
00:16:10,890 --> 00:16:11,760
Two...
157
00:16:11,850 --> 00:16:12,940
- Divorce!
- Divorce!
158
00:16:37,980 --> 00:16:39,650
How long have you
been thinking about this?
159
00:16:40,770 --> 00:16:41,900
How does it matter?
160
00:16:42,560 --> 00:16:43,690
It's what you want too.
161
00:16:43,810 --> 00:16:45,020
It does matter.
162
00:16:45,680 --> 00:16:48,350
I've my reasons,
what are your reasons, Kukoo?
163
00:16:49,020 --> 00:16:50,190
I cook breakfast for you.
164
00:16:50,350 --> 00:16:51,430
Even cook your lunch before I leave.
165
00:16:51,560 --> 00:16:52,610
I clean your laundry...
166
00:16:52,730 --> 00:16:54,310
Are you describing
a house or a hotel?
167
00:16:55,640 --> 00:16:56,890
Things would've never come to this
168
00:16:57,020 --> 00:16:59,520
if we hadn't moved to
Canada because of you.
169
00:17:04,020 --> 00:17:04,810
What are you doing?
170
00:17:04,930 --> 00:17:06,300
Tell me why you want this divorce?
171
00:17:06,640 --> 00:17:07,470
Nainaa, let's go home.
172
00:17:07,560 --> 00:17:09,060
- Let's not make a scene in the middle of the road.
- I don't care!
173
00:17:09,180 --> 00:17:10,010
- Move the car!
- I want to hear from you.
174
00:17:10,140 --> 00:17:11,050
Move the car!
175
00:17:11,180 --> 00:17:12,640
You tell me your reasons.
176
00:17:13,890 --> 00:17:15,260
Are you having an
affair with someone?
177
00:17:15,390 --> 00:17:17,010
What? Have you lost your mind?
178
00:17:17,180 --> 00:17:18,430
Several guys work at your office.
179
00:17:18,560 --> 00:17:19,730
- Did I ever ask you,
- Shut up...
180
00:17:19,850 --> 00:17:21,300
if you're having an affair?
181
00:17:21,430 --> 00:17:23,680
You make breakfast, lunch...
You're a pathetic cook!
182
00:17:23,810 --> 00:17:24,940
You're so ungrateful!
183
00:17:25,060 --> 00:17:26,440
Who cooks triangle flat breads?
184
00:17:26,560 --> 00:17:27,770
You think it's easy for me.
185
00:17:27,890 --> 00:17:29,390
I've to run the house, go to work.
186
00:17:29,520 --> 00:17:31,190
You don't have to do me any favours.
Leave me!
187
00:17:31,350 --> 00:17:33,390
- It's impossible to talk to you!
- I came here because of you.
188
00:17:33,520 --> 00:17:35,150
- I'm your husband!
- It's impossible to talk to you!
189
00:17:35,270 --> 00:17:38,150
- Then why did you marry me?
- I don't know, Goddammit!
190
00:17:48,940 --> 00:17:51,010
[Indistinct radio chatter]
191
00:18:05,640 --> 00:18:06,930
Sorry.
192
00:18:07,180 --> 00:18:08,220
Me too.
193
00:18:12,770 --> 00:18:15,190
They are making me the
vice-president of HR.
194
00:18:16,180 --> 00:18:17,470
At the New York office.
195
00:18:18,310 --> 00:18:19,360
I wanted to discuss
it with you today.
196
00:18:19,480 --> 00:18:20,560
When are you leaving?
197
00:18:22,230 --> 00:18:23,310
Next month.
198
00:18:25,810 --> 00:18:26,860
Fine.
199
00:18:28,270 --> 00:18:29,940
We're going home
for Ginny's wedding.
200
00:18:31,400 --> 00:18:32,690
I've a request.
201
00:18:33,480 --> 00:18:34,520
Let's not tell anyone...
202
00:18:34,640 --> 00:18:37,010
about our decision to get
divorced till her wedding's over.
203
00:18:38,560 --> 00:18:40,810
We'll tell everyone
after the wedding.
204
00:18:43,770 --> 00:18:44,900
Of course.
205
00:18:45,810 --> 00:18:48,270
All these months,
we pretended to be a happy couple.
206
00:18:49,270 --> 00:18:50,690
A few more days for
Ginny's sake won't hurt.
207
00:18:53,350 --> 00:18:56,470
I just hope at least Ginny
has thought this through.
208
00:19:39,230 --> 00:19:39,730
Yes, papa.
209
00:19:39,850 --> 00:19:41,220
Where have you reached?
You're taking so long!
210
00:19:41,390 --> 00:19:43,510
- We're reaching in five minutes.
- Come soon! Welcome!
211
00:19:44,140 --> 00:19:47,220
Geeta! They are arriving
in five minutes.
212
00:19:47,520 --> 00:19:48,480
They have managed to make
it here all the way from Canada!
213
00:19:48,560 --> 00:19:50,150
And you cannot even make
it out of your room?
214
00:19:50,270 --> 00:19:52,060
Here I am.
Look at yourself.
215
00:19:52,180 --> 00:19:53,260
You're not dressed...
216
00:19:53,390 --> 00:19:55,180
But you're creating a riot!
217
00:19:55,270 --> 00:19:56,810
You ladies need time.
218
00:19:56,930 --> 00:19:59,300
As for me, I just need to comb
my hair, and I'm done.
219
00:19:59,480 --> 00:20:01,610
Papa! The wedding band's here,
and you're still in a towel.
220
00:20:01,730 --> 00:20:02,990
- Hurry up and get dressed.
- Shiva!
221
00:20:03,180 --> 00:20:04,900
- Get ready.
- Looking beautiful.
222
00:20:24,430 --> 00:20:25,550
As you said,
223
00:20:25,680 --> 00:20:27,720
we've pretended to be
a happy couple for so long.
224
00:20:27,890 --> 00:20:29,640
A little longer won't hurt.
Smile.
225
00:20:30,640 --> 00:20:32,100
- Mummy!
- Papa!
226
00:20:32,230 --> 00:20:33,400
Kukoo! Nainaa!
227
00:20:33,600 --> 00:20:35,640
Seeing you two after ages!
228
00:20:35,720 --> 00:20:37,550
Hello! Welcome!
229
00:20:39,310 --> 00:20:40,310
Congratulations.
230
00:20:40,390 --> 00:20:41,440
- Come here, Ginny.
- I am here too.
231
00:20:41,520 --> 00:20:43,310
Can't believe you're
getting married!
232
00:20:43,430 --> 00:20:45,720
Stop being so old-fashioned.
We're a modern family.
233
00:20:45,850 --> 00:20:47,140
Let's do a fist bump.
234
00:20:47,270 --> 00:20:48,520
Yeah!
235
00:20:50,430 --> 00:20:51,430
Tom Ford?
236
00:20:51,560 --> 00:20:52,690
- Yes.
- Papa!
237
00:20:55,600 --> 00:20:57,010
Let's go inside.
238
00:20:57,330 --> 00:20:58,330
Your hair is looking great!
239
00:20:58,410 --> 00:21:00,370
Kukoo, you rascal.
240
00:21:00,500 --> 00:21:02,330
- Pulling my leg.
- Fresh flat breads, anyone?
241
00:21:02,750 --> 00:21:04,050
I can have one.
242
00:21:04,120 --> 00:21:05,660
- It's raining flat breads.
- Want some?
243
00:21:05,750 --> 00:21:06,960
- No mummy.
- No?
244
00:21:13,340 --> 00:21:14,430
Kukoo...
245
00:21:15,010 --> 00:21:17,260
I bet you miss having flat breads
with chickpeas in Canada.
246
00:21:18,090 --> 00:21:19,340
It's available there, papa.
247
00:21:19,420 --> 00:21:21,180
There's a lot of stuff
available here too like-
248
00:21:21,550 --> 00:21:23,550
Japanese sushi with mint sauce.
249
00:21:23,700 --> 00:21:24,880
But it's not the same.
250
00:21:25,120 --> 00:21:26,580
Let him eat in peace!
251
00:21:26,660 --> 00:21:27,870
Let him eat in peace.
252
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Nainaa, pass me your plate.
253
00:21:29,120 --> 00:21:30,120
- Please, mom, I'm done.
- Only one spoon.
254
00:21:30,210 --> 00:21:31,380
Take it. Take it.
255
00:21:31,540 --> 00:21:33,130
Fine. Only one spoon.
256
00:21:33,580 --> 00:21:34,910
Get some rest, you two.
257
00:21:35,040 --> 00:21:36,880
Later you can visit mom-dad.
258
00:21:37,080 --> 00:21:38,620
I already spoke with
them on the phone, mom.
259
00:21:39,000 --> 00:21:40,340
They are coming over for
Ginny's engagement tomorrow.
260
00:21:40,460 --> 00:21:41,290
We'll meet then.
261
00:21:41,460 --> 00:21:42,250
Okay, fine.
262
00:21:42,370 --> 00:21:43,830
How's the factory doing, papa?
263
00:21:45,620 --> 00:21:47,200
The factory burnt
down to the ground, son!
264
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
We're broke.
265
00:21:52,620 --> 00:21:53,580
Didn't anyone tell him?
266
00:21:57,910 --> 00:22:00,280
Idiot, in this winter season,
267
00:22:00,460 --> 00:22:02,590
you're eating mangoes
that are 2500 a dozen.
268
00:22:02,710 --> 00:22:04,460
The factory must
be doing great. Right?
269
00:22:04,580 --> 00:22:05,690
Go on. Enjoy!
270
00:22:06,960 --> 00:22:08,960
So, Ginny, how is Balwinder?
271
00:22:09,080 --> 00:22:10,370
Ballu-ji is good.
272
00:22:11,080 --> 00:22:12,490
Ballu-'ji'!
273
00:22:12,620 --> 00:22:13,780
How nice!
274
00:22:13,910 --> 00:22:15,780
Already such respect.
275
00:22:15,910 --> 00:22:17,030
At least someone is giving it.
276
00:22:17,250 --> 00:22:20,790
We're just glad that
princess finally picked one
277
00:22:20,960 --> 00:22:22,750
out of the dozens
of suitors we showed her.
278
00:22:22,960 --> 00:22:25,210
Because not every
guy is like my brother.
279
00:22:25,500 --> 00:22:26,630
You're very lucky, sister-in-law.
280
00:22:26,910 --> 00:22:28,530
Kukoo is the lucky one...
281
00:22:28,870 --> 00:22:30,330
To have found a girl like Nainaa.
282
00:22:32,000 --> 00:22:34,290
Kids, make us lucky too...
283
00:22:34,660 --> 00:22:35,740
by giving us grandchildren.
284
00:22:35,830 --> 00:22:36,960
Let them be, mom!
285
00:22:37,460 --> 00:22:38,670
Drop it, guys.
286
00:22:39,790 --> 00:22:41,420
This is their age to have fun.
287
00:22:41,540 --> 00:22:42,710
Let them enjoy.
288
00:22:42,870 --> 00:22:44,620
Why don't you take a trip to Europe?
289
00:22:44,790 --> 00:22:46,130
You go then I'll go.
290
00:22:47,460 --> 00:22:49,090
I mean, we'll all go together.
291
00:22:49,790 --> 00:22:51,160
Fritters.
Pass me the fritters.
292
00:22:51,250 --> 00:22:52,540
- Are they good?
- Yes, they are.
293
00:23:10,870 --> 00:23:12,200
Hello. Hello.
294
00:23:12,330 --> 00:23:13,450
Welcome. Welcome.
295
00:23:13,580 --> 00:23:14,540
Hello. All good.
296
00:23:14,620 --> 00:23:15,530
Welcome. Welcome.
297
00:23:15,660 --> 00:23:17,030
Mr. Malhotra!
Geeta!
298
00:23:17,160 --> 00:23:18,700
- Geeta, come here. Mr. Malhotra's here.
- Coming.
299
00:23:19,160 --> 00:23:20,250
- How are you, sir?
- Meet my better half.
300
00:23:20,330 --> 00:23:22,030
- Hello.
- How are you?
301
00:23:22,250 --> 00:23:23,460
- All good?
- Absolutely.
302
00:23:23,580 --> 00:23:25,240
- Hello.
- Hello.
303
00:23:25,370 --> 00:23:26,740
- How have you been?
- Hello. Hello.
304
00:23:26,870 --> 00:23:27,700
Hello.
305
00:23:28,080 --> 00:23:28,660
Hello.
306
00:23:28,790 --> 00:23:31,090
You are looking really pretty today.
307
00:23:31,210 --> 00:23:32,500
- Thank you!
- Isn't she?
308
00:23:32,620 --> 00:23:34,030
It's not the makeup.
309
00:23:34,160 --> 00:23:35,910
- It's her natural glow.
- Mama!
310
00:23:36,040 --> 00:23:37,500
My child.
311
00:23:37,620 --> 00:23:38,870
Look after mom and dad.
312
00:23:39,000 --> 00:23:40,460
- We'll check on the guests over there.
- Okay.
313
00:23:41,370 --> 00:23:42,580
My child. Looking beautiful.
314
00:23:42,710 --> 00:23:45,630
I'm meeting you two after
one and a half years.
315
00:23:45,830 --> 00:23:48,370
I want to give you two a tight hug,
and not let go.
316
00:23:49,040 --> 00:23:51,750
I've never seen you two together,
even on video calls.
317
00:23:52,710 --> 00:23:54,210
It's quite late, mom.
318
00:23:54,330 --> 00:23:55,200
Where is Gurpreet?
319
00:23:55,330 --> 00:23:56,490
Yes, where is Gurpreet?
320
00:24:04,710 --> 00:24:06,840
Kukoo!
Zip it.
321
00:24:06,960 --> 00:24:08,340
- Kukoo, my bro.
- Come here.
322
00:24:08,460 --> 00:24:10,040
My foreign return buddy.
323
00:24:10,160 --> 00:24:12,160
- I missed you a lot, buddy.
- Me too..
324
00:24:12,660 --> 00:24:14,160
No kisses, bro!
325
00:24:14,790 --> 00:24:15,630
Seriously?
326
00:24:15,750 --> 00:24:17,170
Now you're even
rubbing off my kisses?
327
00:24:17,370 --> 00:24:18,950
Your sister's waiting
in the line too.
328
00:24:19,080 --> 00:24:21,410
Nainaa my sister, how are you?
329
00:24:21,710 --> 00:24:23,090
I am good, how are you?
330
00:24:23,210 --> 00:24:24,840
Look, you know I don't
like to brag about myself.
331
00:24:24,960 --> 00:24:26,300
Otherwise, I would've
told you how I am!
332
00:24:26,370 --> 00:24:27,950
- Dad.
- Bless you, son.
333
00:24:28,080 --> 00:24:28,990
Come on, guys.
334
00:24:29,120 --> 00:24:30,030
Lift the foreigner up
335
00:24:30,120 --> 00:24:32,250
and take him to our hangout.
336
00:24:42,080 --> 00:24:43,200
Thank you.
337
00:24:43,290 --> 00:24:44,540
Thank you. Thank you.
338
00:24:54,660 --> 00:24:55,780
Congratulations, Ginny.
339
00:25:05,330 --> 00:25:06,990
Your face looks pale.
340
00:25:07,330 --> 00:25:09,030
Put the smile back on your face.
341
00:25:10,540 --> 00:25:13,170
Haven't you ended
Gaurav's chapter yet?
342
00:25:14,500 --> 00:25:15,500
Pick it up.
343
00:25:15,620 --> 00:25:17,530
It's the first peg of the evening,
so bottoms up!
344
00:25:17,660 --> 00:25:19,740
Down the hatch, boys!
345
00:25:19,870 --> 00:25:20,910
Let's do it then.
346
00:25:21,080 --> 00:25:23,660
Forget everything else...
347
00:25:23,830 --> 00:25:25,830
first one down the hatch!
348
00:25:25,960 --> 00:25:27,170
Cheers!
349
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
Look child,
I never wanted you to go abroad.
350
00:25:37,460 --> 00:25:38,750
But now that you have,
351
00:25:39,210 --> 00:25:41,420
have you ever thought
about the competition?
352
00:25:42,460 --> 00:25:44,250
Yes, mom. I always do.
353
00:25:44,370 --> 00:25:45,250
Really?
354
00:25:45,330 --> 00:25:47,370
- Even in my company, I...
- Nainaa.
355
00:25:47,580 --> 00:25:48,910
Not that competition.
356
00:25:49,710 --> 00:25:50,880
You tell her, sister.
357
00:25:51,000 --> 00:25:54,210
Child, it's those foreign women.
358
00:25:55,040 --> 00:26:00,460
Men have this weird sensation in their
hearts when they see these white chicks.
359
00:26:00,710 --> 00:26:03,340
So husbands shouldn't
be given too much freedom.
360
00:26:04,160 --> 00:26:05,620
Before they tend to meander,
361
00:26:06,330 --> 00:26:08,200
put them on a leash with a child.
362
00:26:17,250 --> 00:26:18,290
On a serious note...
363
00:26:18,960 --> 00:26:21,790
This rascal became friends with me
364
00:26:21,910 --> 00:26:22,870
so he could impress my sister.
365
00:26:23,000 --> 00:26:24,210
That's not true.
366
00:26:24,330 --> 00:26:25,620
- It's rubbish.
- Seriously?
367
00:26:26,290 --> 00:26:27,250
Seriously?
368
00:26:27,370 --> 00:26:30,200
Tell me how many times
did you propose to Nainaa?
369
00:26:30,750 --> 00:26:31,670
- Leave it.
- Why leave it?
370
00:26:31,790 --> 00:26:32,840
- Tell me.
- Come on...
371
00:26:32,960 --> 00:26:33,840
No, tell us.
Tell us how many times.
372
00:26:33,960 --> 00:26:35,040
How many times did you propose?
373
00:26:35,210 --> 00:26:36,090
Tell us.
374
00:26:36,210 --> 00:26:37,130
Five times.
375
00:26:37,250 --> 00:26:38,500
- Five times!
- Five times?
376
00:26:38,620 --> 00:26:40,830
And every time, she rejected him.
377
00:26:41,250 --> 00:26:42,340
But bro here, didn't give up!
378
00:26:42,500 --> 00:26:44,880
After that,
he became my best friend.
379
00:26:45,040 --> 00:26:46,130
He kept coming home every day
380
00:26:46,290 --> 00:26:47,380
for extra studies.
381
00:26:47,750 --> 00:26:49,460
He became a bookworm.
382
00:26:50,000 --> 00:26:52,090
I kept wondering, why the
guy was working so hard-
383
00:26:52,330 --> 00:26:54,510
yet the grades weren't improving!
384
00:26:54,670 --> 00:26:55,900
Failure!
385
00:27:02,040 --> 00:27:03,090
But Kukoo...
386
00:27:04,080 --> 00:27:05,160
since you left,
387
00:27:05,960 --> 00:27:07,380
Patiala isn't the same anymore.
388
00:27:12,660 --> 00:27:13,990
Even I missed you a lot.
389
00:27:14,410 --> 00:27:16,200
Yeah, but you've
changed so drastically.
390
00:27:16,500 --> 00:27:17,630
Totally changed.
391
00:27:17,790 --> 00:27:19,500
There isn't an ounce
of Patiala left in him.
392
00:27:19,620 --> 00:27:20,870
- It's all gone.
- He would never shut up.
393
00:27:21,040 --> 00:27:21,590
NRI!
394
00:27:21,710 --> 00:27:25,250
But now, it looks like someone's
peed all over the flames.
395
00:27:25,580 --> 00:27:27,450
You're such a scoundrel.
396
00:27:28,160 --> 00:27:29,160
This is why I always say...
397
00:27:29,250 --> 00:27:31,040
never get married.
398
00:27:31,160 --> 00:27:32,080
I married your sister.
399
00:27:32,210 --> 00:27:33,960
So what if you married my sister?
400
00:27:34,080 --> 00:27:35,030
Are you not my brother?
401
00:27:35,160 --> 00:27:36,120
Look at me.
402
00:27:36,210 --> 00:27:37,500
Single and happy.
403
00:27:37,880 --> 00:27:38,840
Look at Bittu.
404
00:27:38,960 --> 00:27:40,540
Single.
Only showers on Holis.
405
00:27:41,160 --> 00:27:43,120
Veera here, is single.
406
00:27:43,250 --> 00:27:44,920
Check out his nails.
He can rip through wood with those.
407
00:27:45,040 --> 00:27:46,590
He's the friendly
neighbourhood Wolverine.
408
00:27:46,790 --> 00:27:49,460
Bro...we are the Avengers!
The Avengers!
409
00:27:49,580 --> 00:27:51,080
Sure bro, sure...
410
00:27:51,210 --> 00:27:52,290
Avengers!
411
00:27:53,370 --> 00:27:54,780
Wait a second guys,
Nainaa's calling.
412
00:27:57,120 --> 00:27:58,330
What's he doing?
413
00:27:59,250 --> 00:28:00,170
What's the opposite of an Avenger?
414
00:28:00,370 --> 00:28:01,450
- Umm...
- What?
415
00:28:01,580 --> 00:28:02,620
Don't 'umm' me.
416
00:28:02,870 --> 00:28:03,780
Married.
417
00:29:10,710 --> 00:29:11,790
Kukoo.
418
00:29:11,910 --> 00:29:12,910
Kukoo.
419
00:29:13,460 --> 00:29:14,590
Kukoo.
420
00:29:14,850 --> 00:29:16,100
Kukoo!
421
00:29:20,690 --> 00:29:21,690
What behaviour is this?
422
00:29:21,810 --> 00:29:22,810
Why did you throw water at me?
423
00:29:23,100 --> 00:29:24,810
Because throwing anything
else would be much more painful.
424
00:29:26,230 --> 00:29:27,190
Are you a child?
425
00:29:27,270 --> 00:29:28,690
It's 11:30.
426
00:29:29,020 --> 00:29:30,570
This is my house!
I'll sleep through the day!
427
00:29:30,940 --> 00:29:32,730
I cannot wait till Ginny's wedding.
428
00:29:33,140 --> 00:29:35,060
We'll have to tell mom-dad
everything right now.
429
00:29:35,980 --> 00:29:37,400
But why? We decided to
wait until after the wedding.
430
00:29:37,520 --> 00:29:39,400
The situation was different then.
431
00:29:39,770 --> 00:29:41,650
Jeff called a while ago.
432
00:29:41,940 --> 00:29:45,230
He said I must give my confirmation
right now for the position in New York.
433
00:29:45,690 --> 00:29:48,440
The CEO wants to
meet me within 15 days.
434
00:29:48,560 --> 00:29:49,720
Why did you come
here in the first place?
435
00:29:50,140 --> 00:29:51,560
He just called!
436
00:29:51,690 --> 00:29:53,770
And we still have to
tell both our families...
437
00:29:53,890 --> 00:29:56,180
then face the drama after that!
438
00:29:56,390 --> 00:29:58,470
Then
complete the court formalities!
439
00:29:58,640 --> 00:30:00,010
How are we going to
manage everything, Kukoo?
440
00:30:00,140 --> 00:30:00,930
And on top of that...
441
00:30:01,060 --> 00:30:03,390
These women have already
given me a headache
442
00:30:03,520 --> 00:30:04,440
about having children.
443
00:30:04,520 --> 00:30:06,570
It's not easy
for me to put up this act either.
444
00:30:07,060 --> 00:30:09,760
I know it's not easy,
so go tell them the truth.
445
00:30:09,980 --> 00:30:11,310
That we are separating!
446
00:30:15,940 --> 00:30:17,400
Or I am telling them.
447
00:30:19,730 --> 00:30:20,730
Wait a second.
448
00:30:22,560 --> 00:30:24,560
I'll tell papa when
he's in the right mood.
449
00:30:25,020 --> 00:30:26,610
He'll handle it in his own way.
450
00:30:28,060 --> 00:30:29,680
And when will he
be in the right mood?
451
00:30:30,730 --> 00:30:33,190
I'll have to create one.
452
00:30:56,310 --> 00:30:57,510
Papa.
453
00:30:57,940 --> 00:30:58,940
Welcome.
454
00:30:59,060 --> 00:30:59,970
Welcome.
455
00:31:00,100 --> 00:31:00,930
Greetings...
456
00:31:01,060 --> 00:31:02,100
What's wrong with you, buddy?
457
00:31:02,480 --> 00:31:04,110
Behaving so cultured
like your mother.
458
00:31:04,440 --> 00:31:05,360
It's nothing.
459
00:31:05,480 --> 00:31:06,860
Papa, I made...
460
00:31:06,980 --> 00:31:08,110
Ordered this.
461
00:31:10,730 --> 00:31:12,020
Great!
462
00:31:13,100 --> 00:31:15,720
You've made very professional
arrangements today.
463
00:31:15,890 --> 00:31:16,930
Nice. Nice.
464
00:31:17,060 --> 00:31:18,100
Sit! Sit!
465
00:31:23,140 --> 00:31:24,180
Honestly speaking, son.
466
00:31:26,140 --> 00:31:29,680
I always thought you'll
do nothing in life.
467
00:31:30,230 --> 00:31:31,230
Nothing at all.
468
00:31:32,020 --> 00:31:33,070
But look at you.
469
00:31:33,640 --> 00:31:35,690
You went all the way to Canada...
470
00:31:36,190 --> 00:31:37,520
and became a bodyguard.
471
00:31:37,640 --> 00:31:39,260
- I am proud of you.
- Papa, I'm a bouncer, but...
472
00:31:39,440 --> 00:31:40,480
It's the same thing, buddy.
473
00:31:40,600 --> 00:31:42,220
You had no shame about your work.
474
00:31:42,400 --> 00:31:44,110
You started from scratch...
475
00:31:44,560 --> 00:31:45,930
and became a bouncer!
476
00:31:47,940 --> 00:31:49,520
You are amazing, son.
Amazing.
477
00:31:50,350 --> 00:31:51,390
Oh, yes!
478
00:31:52,310 --> 00:31:54,220
On the occasion of
this father-son bonding,
479
00:31:55,190 --> 00:31:57,150
I've got a surprise for you.
480
00:32:01,140 --> 00:32:02,890
Lamakazi, 18-year-old.
481
00:32:02,970 --> 00:32:03,840
Eighteen years!
482
00:32:06,520 --> 00:32:08,270
Eighteen years. Just like you.
483
00:32:08,390 --> 00:32:09,680
What the...
484
00:32:10,100 --> 00:32:11,180
- Same-same.
- Same.
485
00:32:11,810 --> 00:32:12,730
Pinch-pinch.
486
00:32:15,100 --> 00:32:16,560
When both, father and son agree,
487
00:32:16,730 --> 00:32:18,980
they toast with
a bottle of Lamakazi.
488
00:32:19,480 --> 00:32:20,770
Make a large one.
489
00:32:21,100 --> 00:32:22,510
Keep going.
490
00:32:22,890 --> 00:32:24,010
Okay. Enough.
491
00:32:24,640 --> 00:32:25,640
You too.
492
00:32:25,770 --> 00:32:27,150
As the saying goes, son.
493
00:32:27,520 --> 00:32:30,270
When the son's biceps
match with his father...
494
00:32:30,440 --> 00:32:31,860
they become friends.
495
00:32:33,060 --> 00:32:34,100
What's your body fat these days?
496
00:32:34,190 --> 00:32:35,270
Mine is 14.
497
00:32:35,390 --> 00:32:36,680
Mine is on 8.
498
00:32:38,190 --> 00:32:39,520
What the...
499
00:32:40,020 --> 00:32:41,190
Cheers!
500
00:32:41,270 --> 00:32:43,110
8 percent body fat!
501
00:33:09,020 --> 00:33:13,440
Two hearts are becoming one...
502
00:33:14,520 --> 00:33:20,150
but secretly.
503
00:33:20,690 --> 00:33:25,400
Two hearts are becoming one...
504
00:33:26,020 --> 00:33:31,400
but secretly.
505
00:33:32,100 --> 00:33:36,430
Everyone's finding out...
506
00:33:38,270 --> 00:33:41,820
Everyone's finding out...
507
00:33:41,940 --> 00:33:43,400
Papa...
508
00:33:43,810 --> 00:33:47,560
but secretly.
509
00:33:47,730 --> 00:33:48,770
Papa...
510
00:33:48,850 --> 00:33:51,400
- I want to tell you something very important, papa.
- Two hearts are becoming one...
511
00:33:52,520 --> 00:33:54,110
Excuse me!
512
00:33:54,980 --> 00:33:58,690
Your party,
your booze, your chicken,
513
00:33:59,100 --> 00:34:00,430
so who will speak first?
514
00:34:00,770 --> 00:34:01,980
Me.
515
00:34:02,100 --> 00:34:02,970
What do you want to talk about?
516
00:34:03,100 --> 00:34:05,510
Son, you are a married man.
517
00:34:06,890 --> 00:34:09,260
You're not as neck-deep as me.
518
00:34:09,520 --> 00:34:11,690
But you're surely knee-deep in it.
519
00:34:12,440 --> 00:34:14,070
Tell me something, son.
520
00:34:16,230 --> 00:34:17,770
- Is anyone listening?
- No.
521
00:34:19,720 --> 00:34:23,060
Why do wives become
so boring after marriage?
522
00:34:24,480 --> 00:34:26,770
Papa, you took the words
right out of my mouth.
523
00:34:28,430 --> 00:34:31,810
Wives can take the
food from your mouth!
524
00:34:31,940 --> 00:34:33,440
You're talking about words?
525
00:34:35,980 --> 00:34:38,020
Papa, you're absolutely right!
526
00:34:38,140 --> 00:34:40,010
This is what I want
to talk to you about.
527
00:34:40,140 --> 00:34:40,890
Ditto.
528
00:34:41,020 --> 00:34:42,110
- Is it?
- Yes.
529
00:34:42,270 --> 00:34:45,400
Because marriages are so tough.
530
00:34:45,770 --> 00:34:48,320
Very tough, son.
Very tough.
531
00:34:49,190 --> 00:34:50,440
That's a beautiful
thing you've said, son.
532
00:34:51,140 --> 00:34:52,260
How do I tell you?
533
00:34:52,770 --> 00:34:56,110
It's as difficult as living in the
same cave as a vegetarian lioness.
534
00:34:56,640 --> 00:34:58,310
Vegetarian lioness?
535
00:34:58,560 --> 00:34:59,810
Yes, son.
536
00:34:59,890 --> 00:35:02,850
She won't eat you because
she's a vegetarian.
537
00:35:03,310 --> 00:35:05,850
But will keep scaring
you with her roar.
538
00:35:07,440 --> 00:35:09,730
Papa, either I am drunk
539
00:35:09,850 --> 00:35:11,310
or your talks are getting very deep.
540
00:35:11,440 --> 00:35:13,270
They are deep indeed.
541
00:35:13,730 --> 00:35:16,520
I say, everything
changes after marriage.
542
00:35:16,690 --> 00:35:19,070
- I am so...
- They change, son.
543
00:35:19,190 --> 00:35:20,730
The wives change.
544
00:35:21,440 --> 00:35:23,730
From a beautiful butterfly...
545
00:35:24,310 --> 00:35:25,970
she turns into a caterpillar.
546
00:35:26,190 --> 00:35:26,990
Caterpillar?
547
00:35:27,060 --> 00:35:30,180
Yeah...just like a
weird looking caterpillar
548
00:35:30,270 --> 00:35:32,020
turns into a beautiful butterfly;
549
00:35:32,140 --> 00:35:33,680
it's the opposite with wives.
550
00:35:34,020 --> 00:35:35,440
From a beautiful butterfly,
551
00:35:35,980 --> 00:35:37,190
they turn into a caterpillar.
552
00:35:38,730 --> 00:35:40,020
Can't say about caterpillars.
553
00:35:40,350 --> 00:35:42,430
But wives become such a bore...
554
00:35:42,560 --> 00:35:45,350
Very boring! Very boring!
555
00:35:45,810 --> 00:35:47,760
Like a female Mogambo.
556
00:35:48,230 --> 00:35:49,980
Mogambo can still be pleased!
557
00:35:50,140 --> 00:35:52,060
But wives can never be pleased.
558
00:35:52,230 --> 00:35:54,900
Ever heard a wife
say "I am pleased!".
559
00:35:58,480 --> 00:36:01,070
Even Santa Clause
couldn't make them happy...
560
00:36:01,140 --> 00:36:03,220
and we're just human beings.
Human beings!
561
00:36:03,730 --> 00:36:05,980
A man can either be married,
562
00:36:06,100 --> 00:36:07,260
or he can be happy.
563
00:36:07,440 --> 00:36:09,020
He can never be both.
564
00:36:10,480 --> 00:36:13,730
In fact, do you know which is
the biggest festival in India?
565
00:36:13,850 --> 00:36:14,680
Which one?
566
00:36:14,810 --> 00:36:15,930
- Wives.
- Why?
567
00:36:16,060 --> 00:36:18,180
Because she has to be
celebrated over and over again.
568
00:36:23,140 --> 00:36:27,970
That's why I've decided
to divorce your mom.
569
00:36:33,060 --> 00:36:34,260
Divorce!
570
00:36:34,600 --> 00:36:35,720
Separation!
571
00:36:36,100 --> 00:36:39,050
100 percent, guaranteed divorce.
572
00:36:41,190 --> 00:36:43,110
As soon as Ginny gets married,
573
00:36:43,190 --> 00:36:45,860
I'll divorce your mom!
574
00:36:49,270 --> 00:36:51,150
I've been trying to tell you this...
575
00:36:52,770 --> 00:36:54,230
it's a big load off my chest.
576
00:36:56,640 --> 00:36:57,520
Papa.
577
00:36:57,600 --> 00:36:58,930
Good talk. Good talk.
578
00:37:20,680 --> 00:37:21,810
See you, son.
579
00:37:22,440 --> 00:37:24,730
Your mom won't stop nagging
me if I stay up late.
580
00:37:25,480 --> 00:37:26,820
- Goodnight.
- Papa.
581
00:37:27,480 --> 00:37:28,690
Papa. Papa.
582
00:37:29,140 --> 00:37:30,430
Papa! Why are you running?
583
00:37:31,560 --> 00:37:32,600
Papa!
584
00:37:46,640 --> 00:37:48,470
"As soon as Ginny gets married,"
585
00:37:48,600 --> 00:37:51,430
"I'll divorce your mom."
586
00:37:52,600 --> 00:37:55,680
"100 percent, guaranteed divorce."
587
00:38:14,140 --> 00:38:16,760
Ginny. Answer this.
588
00:38:17,520 --> 00:38:19,980
If you happen upon a problem
that's the size of a field,
589
00:38:20,310 --> 00:38:21,680
who will you go to?
590
00:38:22,060 --> 00:38:23,310
You, papa.
591
00:38:23,640 --> 00:38:24,760
Wrong answer.
592
00:38:24,890 --> 00:38:26,720
You'll go to a farmer.
593
00:38:26,890 --> 00:38:27,680
Why's that?
594
00:38:27,810 --> 00:38:30,810
Because he can help you plough it.
595
00:38:31,890 --> 00:38:33,390
Dad, at least let
me finish my coffee
596
00:38:33,520 --> 00:38:34,480
before attacking me in the morning.
597
00:38:34,640 --> 00:38:36,100
I should delete your WhatsApp.
598
00:38:36,270 --> 00:38:37,150
Hello, son.
599
00:38:37,230 --> 00:38:37,980
Good morning, brother.
600
00:38:38,100 --> 00:38:38,970
You look like shit.
601
00:38:39,100 --> 00:38:40,180
Quietly eat your breakfast.
602
00:38:43,020 --> 00:38:44,020
Yeah, Rimpy.
603
00:38:44,940 --> 00:38:47,520
She's already married
once to her phone.
604
00:38:47,690 --> 00:38:48,570
This is the second one.
605
00:38:48,690 --> 00:38:49,730
Second marriage.
606
00:38:50,350 --> 00:38:51,430
Everything you said last night, dad.
607
00:38:51,560 --> 00:38:53,100
Did you say it because you were drunk,
or did you really mean all of it?
608
00:38:53,190 --> 00:38:54,070
About what?
609
00:38:54,190 --> 00:38:55,190
What do you mean what?
610
00:38:55,310 --> 00:38:57,140
Can someone get me some flat bread?
611
00:38:57,270 --> 00:38:58,440
Geeta!
612
00:38:58,520 --> 00:39:01,110
- Papa.
- And none of that white organic stuff.
613
00:39:01,730 --> 00:39:03,980
- Get me the yellow butter. Two spoons.
- Forget the butter.
614
00:39:04,100 --> 00:39:06,470
I'm talking about the person who's making these
flat breads you're stuffing your face with!
615
00:39:06,600 --> 00:39:08,850
Just keep eating all the butter!
616
00:39:09,190 --> 00:39:10,270
Have you seen your
cholesterol lately?
617
00:39:10,690 --> 00:39:12,480
Worry about your sugar.
618
00:39:12,600 --> 00:39:13,850
I got you that kit.
619
00:39:13,980 --> 00:39:15,020
Did you check your sugar level?
620
00:39:15,140 --> 00:39:16,140
I did.
Everything is fine.
621
00:39:16,230 --> 00:39:17,520
Don't worry.
622
00:39:17,850 --> 00:39:19,100
Come, get some fresh flat bread.
623
00:39:19,190 --> 00:39:20,650
I want to talk to papa.
624
00:39:20,810 --> 00:39:22,180
- Come with me.
- Mom, I...
625
00:39:22,310 --> 00:39:23,680
Go on.
626
00:39:23,810 --> 00:39:24,930
Mom's calling.
627
00:39:25,560 --> 00:39:26,890
Must be something important.
628
00:39:30,100 --> 00:39:32,510
What happened mom?
I'm not hungry yet.
629
00:39:34,690 --> 00:39:38,150
Kukoo, I want to have a
serious conversation with you.
630
00:39:40,020 --> 00:39:41,230
About what?
631
00:39:42,230 --> 00:39:43,440
Tell me honestly.
632
00:39:43,850 --> 00:39:46,140
Is everything okay
between you and Nainaa?
633
00:39:47,980 --> 00:39:49,190
Yes, everything is fine.
634
00:39:49,520 --> 00:39:50,570
I am your mother.
635
00:39:50,810 --> 00:39:51,850
I can read faces.
636
00:39:52,060 --> 00:39:55,220
Your faces are telling
me something is wrong, son.
637
00:39:57,190 --> 00:39:58,860
Mom, it's nothing.
638
00:39:58,980 --> 00:40:01,480
Her face is like that.
She is always stressed.
639
00:40:01,560 --> 00:40:04,150
Look Kukoo,
I am not asking you the reason.
640
00:40:04,230 --> 00:40:05,440
I'm just telling you that
641
00:40:05,560 --> 00:40:08,220
fights are common
between husband and wife.
642
00:40:08,690 --> 00:40:10,020
Look at your papa and me.
643
00:40:10,520 --> 00:40:12,110
We've been married for 35 years.
644
00:40:12,350 --> 00:40:13,720
And we've fought for 3500 times.
645
00:40:14,020 --> 00:40:17,730
But each fight strengthens
our relationship, son.
646
00:40:18,060 --> 00:40:21,180
If you want any tips,
you should ask your father.
647
00:40:21,940 --> 00:40:22,980
He's an experienced husband.
648
00:40:23,100 --> 00:40:24,510
He'll only give you good advice.
649
00:40:29,190 --> 00:40:30,270
Yes, Ginny.
650
00:40:30,520 --> 00:40:32,070
Come up to the terrace for a second.
651
00:40:32,140 --> 00:40:33,510
I've to tell you
something important.
652
00:40:34,310 --> 00:40:35,470
About what?
653
00:40:35,850 --> 00:40:36,970
About mom and dad.
654
00:40:38,700 --> 00:40:39,930
What happened?
655
00:40:46,640 --> 00:40:47,760
What is it? What happened?
656
00:40:48,100 --> 00:40:50,100
First, promise you
won't tell mom and dad.
657
00:40:50,310 --> 00:40:51,390
Tell me first.
658
00:40:51,770 --> 00:40:53,990
As you know,
mom and dad's wedding anniversary
659
00:40:54,060 --> 00:40:55,720
is two days before my wedding.
660
00:40:56,190 --> 00:40:57,150
So?
661
00:40:57,310 --> 00:40:58,760
So I made a plan.
662
00:40:59,020 --> 00:41:00,690
All the relatives are gonna be here.
663
00:41:00,940 --> 00:41:04,820
Why don't we make them renew
their vows on their anniversary?
664
00:41:04,940 --> 00:41:06,110
What do you think?
665
00:41:06,190 --> 00:41:07,440
- What?
- Imagine, bro!
666
00:41:07,560 --> 00:41:08,470
Won't it be a lot of fun?
667
00:41:08,600 --> 00:41:10,100
Mom dressed in her wedding attire,
668
00:41:10,190 --> 00:41:11,860
dad in a traditional suit...
669
00:41:11,980 --> 00:41:13,070
What is this? Family drama?
670
00:41:13,140 --> 00:41:14,220
Cancel the plan!
671
00:41:14,390 --> 00:41:16,930
You don't worry.
I'll arrange everything.
672
00:41:17,060 --> 00:41:18,140
I just want some money.
673
00:41:18,270 --> 00:41:20,270
It's a miserable idea.
Cancel it.
674
00:41:20,350 --> 00:41:21,320
Why cancel it?
675
00:41:21,390 --> 00:41:22,720
I came up with such a sexy plan.
676
00:41:24,310 --> 00:41:25,470
I don't have any money.
677
00:41:26,040 --> 00:41:27,140
What do you mean
you don't have money?
678
00:41:27,270 --> 00:41:28,570
You're doing fine in your job,
aren't you?
679
00:41:29,770 --> 00:41:30,900
They fired me.
680
00:41:31,740 --> 00:41:33,450
Who fires a bouncer?
681
00:41:33,860 --> 00:41:34,820
What will you do now?
682
00:41:35,070 --> 00:41:38,020
Sell chole-kulche on the
street just outside the house.
683
00:41:38,320 --> 00:41:39,360
15 rupees for a plate.
684
00:41:39,950 --> 00:41:40,700
Why do you care?
685
00:41:40,820 --> 00:41:41,900
- Bro...
- Always asking questions.
686
00:41:42,030 --> 00:41:43,490
- Listen...
- Don't make any plans.
687
00:41:43,700 --> 00:41:44,740
Renew their vows!
688
00:41:44,860 --> 00:41:45,900
Brother!
689
00:41:50,780 --> 00:41:51,780
Good morning.
690
00:41:51,900 --> 00:41:53,020
Where are you going?
691
00:41:53,110 --> 00:41:54,690
Did you talk to papa
last night or not?
692
00:41:54,900 --> 00:41:57,360
- Nainaa, I...
- Don't tell me you only got drunk.
693
00:41:57,490 --> 00:41:59,030
Kukoo, you're so typical.
694
00:41:59,240 --> 00:42:01,620
Guess what,
my mom called up your mom...
695
00:42:01,740 --> 00:42:02,950
and gave her a doctor's number.
696
00:42:03,070 --> 00:42:04,690
I'm scheduled for a check-up today.
697
00:42:04,820 --> 00:42:05,860
What's wrong with you?
698
00:42:05,990 --> 00:42:07,830
Why can't I get pregnant?
699
00:42:07,950 --> 00:42:08,910
And that's not even it.
700
00:42:08,990 --> 00:42:10,030
She was telling her
about some holy lady
701
00:42:10,110 --> 00:42:11,480
who can get me pregnant
with her blessings.
702
00:42:11,650 --> 00:42:12,440
Can you see what I'm dealing with?
703
00:42:12,570 --> 00:42:13,570
I can't be doing all of this?
704
00:42:13,700 --> 00:42:15,660
Okay, Nainaa! Calm down.
Relax.
705
00:42:15,860 --> 00:42:17,480
I tried to talk to papa yesterday,
706
00:42:17,610 --> 00:42:18,940
but he wasn't in the zone.
707
00:42:19,610 --> 00:42:22,770
Which papa is ever in the zone
to hear about his son's divorce?
708
00:42:22,900 --> 00:42:24,400
What zone is this, Kukoo?
709
00:42:24,810 --> 00:42:26,610
My sister is getting married.
710
00:42:26,860 --> 00:42:27,980
So papa was like
711
00:42:28,070 --> 00:42:29,070
"Ginny this, Ginny that..."
712
00:42:29,200 --> 00:42:30,490
That's all he kept talking about.
713
00:42:30,650 --> 00:42:31,910
He's an emotional man!
714
00:42:33,400 --> 00:42:34,610
I will talk to him.
715
00:42:34,950 --> 00:42:35,780
When?
716
00:42:35,900 --> 00:42:36,900
Kukoo.
717
00:42:37,700 --> 00:42:38,740
Kukoo!
718
00:42:38,950 --> 00:42:39,910
Kukoo, you...
719
00:42:40,030 --> 00:42:41,160
Kukoo.
720
00:42:43,650 --> 00:42:44,730
That was delightful.
721
00:42:45,030 --> 00:42:46,580
Those carom seeds you
add to the recipe is amazing.
722
00:42:46,700 --> 00:42:47,870
Yes, papa.
723
00:42:48,110 --> 00:42:49,440
What's wrong with you?
724
00:42:50,240 --> 00:42:52,330
We've to go to talk
to the decorators.
725
00:42:53,490 --> 00:42:54,370
Let him have breakfast first.
726
00:42:54,490 --> 00:42:56,080
We'll be back in a couple of hours.
I'll buy him some breakfast.
727
00:42:56,360 --> 00:42:59,110
Come on, I'll get you
some sushi with mint sauce.
728
00:42:59,320 --> 00:43:00,570
Come on.
729
00:43:21,420 --> 00:43:22,750
Remember this theatre, son?
730
00:43:23,420 --> 00:43:24,340
Yes, I do.
731
00:43:24,460 --> 00:43:26,250
But I also remember
what you said last night.
732
00:43:26,330 --> 00:43:27,550
Let's discuss that first?
733
00:43:27,620 --> 00:43:30,990
I used to bring you here
regularly when you were a kid.
734
00:43:31,420 --> 00:43:33,550
But these days, you'll
see anything but movies here!
735
00:43:33,670 --> 00:43:35,630
Especially in the corner seats.
736
00:43:42,080 --> 00:43:43,200
"You're back again?"
737
00:43:43,380 --> 00:43:46,260
- "Roop."
- "You cannot do it, father."
738
00:43:47,830 --> 00:43:49,830
"I beg you to leave."
739
00:43:51,130 --> 00:43:53,670
"Please hear my
request first, Roop."
740
00:43:53,790 --> 00:43:58,950
"See Satya, when your father
did all those favours for me-"
741
00:43:59,750 --> 00:44:01,620
"I was unaware that
one day his daughter"
742
00:44:01,710 --> 00:44:04,550
"will try to cash in
those favours with interest."
743
00:44:06,670 --> 00:44:08,670
"I am not here to cash in anything."
744
00:44:09,000 --> 00:44:11,080
"I came to ask you for a favour."
745
00:44:11,210 --> 00:44:12,420
"I apologise."
746
00:44:12,750 --> 00:44:14,410
"I cannot do this for you."
747
00:44:16,130 --> 00:44:17,300
Papa, what's going on?
748
00:44:17,630 --> 00:44:18,880
Why aren't you coming to the point?
749
00:44:19,210 --> 00:44:20,590
I am talking to you, papa.
750
00:44:23,920 --> 00:44:25,760
Madam, why don't you sit between us?
751
00:44:25,880 --> 00:44:27,340
The entire theatre is empty.
752
00:44:27,540 --> 00:44:28,910
Do you have to sit so close to us?
753
00:44:32,790 --> 00:44:34,120
Meera ma'am?
754
00:44:35,460 --> 00:44:36,510
Recognize me?
755
00:44:36,670 --> 00:44:37,460
Kukoo.
756
00:44:37,580 --> 00:44:39,290
You were my Math
teacher in 12th grade.
757
00:44:39,580 --> 00:44:41,620
Hi, Kukoo.
758
00:44:43,670 --> 00:44:44,960
Are you alone?
759
00:44:45,080 --> 00:44:46,540
Popcorn. Caramel.
760
00:44:46,670 --> 00:44:47,920
- For you.
- Hi, Bheemu.
761
00:44:48,040 --> 00:44:49,040
Hi.
762
00:44:50,920 --> 00:44:52,260
Thank you for coming.
763
00:44:53,880 --> 00:44:56,930
By the way, your earrings
are glowing like your face.
764
00:44:58,790 --> 00:45:00,200
Obviously.
765
00:45:00,460 --> 00:45:01,880
They are a gift from someone.
766
00:45:03,420 --> 00:45:05,800
Your choice is amazing.
767
00:45:05,920 --> 00:45:07,380
Thank you. Thank you.
768
00:45:08,250 --> 00:45:11,290
By the way,
even your face is sparkling-
769
00:45:11,420 --> 00:45:13,670
since your son and
daughter-in-law are back.
770
00:45:13,750 --> 00:45:15,700
Glowing like a 1000-watt bulb.
771
00:45:15,830 --> 00:45:17,040
1000?
772
00:45:17,290 --> 00:45:18,540
Thank you.
773
00:45:34,130 --> 00:45:35,460
What's going on here?
774
00:45:42,500 --> 00:45:43,540
Look, Kukoo.
775
00:45:44,460 --> 00:45:49,090
Last night, I wasn't
blabbering because I was drunk.
776
00:45:50,380 --> 00:45:53,630
Try to understand
this with some maturity.
777
00:45:55,170 --> 00:45:58,300
Your mother and I are
not right for each other.
778
00:46:00,130 --> 00:46:01,460
Meera and I...
779
00:46:02,040 --> 00:46:03,370
We...
780
00:46:04,630 --> 00:46:05,920
You understand, don't you?
781
00:46:07,580 --> 00:46:09,500
This is why I wanted
you two to meet...
782
00:46:09,630 --> 00:46:12,670
so you can understand
that I am serious.
783
00:46:16,330 --> 00:46:19,830
Once Ginny gets married,
784
00:46:21,170 --> 00:46:23,420
you can take mom to Canada with you.
785
00:46:23,880 --> 00:46:26,300
She will be less shocked
if she stays with you.
786
00:46:27,290 --> 00:46:28,660
Please look after her.
787
00:46:29,670 --> 00:46:30,800
For my sake.
788
00:46:33,460 --> 00:46:34,880
Be strong.
789
00:46:36,980 --> 00:46:38,250
Please Kukoo...
790
00:47:16,830 --> 00:47:17,790
Yes, Nainaa.
791
00:47:18,000 --> 00:47:19,410
What are you up to, Kukoo?
792
00:47:19,580 --> 00:47:22,000
Why did you lie to Ginny
that you got fired from the job?
793
00:47:22,380 --> 00:47:23,630
If it was money you needed,
794
00:47:23,710 --> 00:47:25,130
you could have taken it from my bag.
795
00:47:25,290 --> 00:47:27,160
How can you be so selfish?
796
00:47:27,380 --> 00:47:28,590
Do you know how upset Ginny is?
797
00:47:28,670 --> 00:47:30,050
Wait a second.
798
00:47:30,880 --> 00:47:32,300
You lied to me, brother.
799
00:47:32,580 --> 00:47:35,450
Just tell me clearly whether
you can give me the money or not?
800
00:47:35,580 --> 00:47:36,620
Otherwise, I will manage...
801
00:47:36,710 --> 00:47:37,960
I will. I will.
802
00:47:38,080 --> 00:47:43,580
I'll give you the money.
- Really? Okay thank you! Bye!
803
00:47:56,170 --> 00:47:57,300
Uncle is having an affair?
804
00:47:59,040 --> 00:48:00,040
With Meera ma'am?
805
00:48:01,310 --> 00:48:02,670
Your Math teacher?
806
00:48:07,080 --> 00:48:08,160
Damn!
807
00:48:10,290 --> 00:48:11,950
Is this why he used to
come for PTA meetings?
808
00:48:13,000 --> 00:48:13,950
How long has this been going on?
809
00:48:14,130 --> 00:48:15,130
Don't know.
810
00:48:15,670 --> 00:48:18,670
But it's tough to see
your father with another woman.
811
00:48:20,000 --> 00:48:21,250
I know, man.
812
00:48:22,250 --> 00:48:23,580
What about my mom?
813
00:48:23,830 --> 00:48:24,870
Mom...
814
00:48:26,790 --> 00:48:27,830
Kukoo, are you crying?
815
00:48:29,000 --> 00:48:31,580
No, it's sweat.
Just coming out of my eyes.
816
00:48:31,830 --> 00:48:33,500
Just say the word.
This is your bro's office.
817
00:48:33,630 --> 00:48:34,710
I'll turn up the AC.
818
00:48:34,830 --> 00:48:36,200
Here you go.
819
00:48:36,750 --> 00:48:38,200
Wait. Just wait, Kukoo.
820
00:48:41,830 --> 00:48:43,760
Gurpreet,
we can't buy Meera ma'am with money.
821
00:48:44,670 --> 00:48:45,840
She's already pretty rich.
822
00:49:05,830 --> 00:49:07,250
You keep beers in the safe?
823
00:49:07,540 --> 00:49:09,120
Bunch of beer thieves I've got here.
824
00:49:09,580 --> 00:49:10,620
And money?
825
00:49:10,750 --> 00:49:11,910
In the drawer, Kukoo!
826
00:49:12,040 --> 00:49:13,250
Such a stupid question.
827
00:49:15,380 --> 00:49:16,380
Leave all that.
828
00:49:16,500 --> 00:49:17,370
Tell me what can I do.
829
00:49:17,500 --> 00:49:20,950
Gurpreet sir. 150 coconuts,
25 dozen eggs, 12 snake skins,
830
00:49:21,670 --> 00:49:23,010
and 40 cow-dung
candles have arrived.
831
00:49:23,130 --> 00:49:24,170
Sign the bill.
832
00:49:24,570 --> 00:49:25,510
Got the hair oil?
833
00:49:25,630 --> 00:49:26,920
I did. Three litres.
834
00:49:27,710 --> 00:49:29,090
What do you do exactly?
835
00:49:29,210 --> 00:49:31,200
Kukoo, forget about my profession.
836
00:49:32,380 --> 00:49:34,420
I know what uncle's problem is.
837
00:49:35,460 --> 00:49:39,340
Uncle is a very jolly guy.
838
00:49:39,750 --> 00:49:40,870
Slightly fickle.
839
00:49:41,540 --> 00:49:44,660
And aunty is naive and simple.
840
00:49:45,830 --> 00:49:48,830
We must do something
about uncle's fickle mind.
841
00:49:49,080 --> 00:49:50,080
Meaning?
842
00:49:50,210 --> 00:49:52,510
Meaning his lust.
843
00:49:53,080 --> 00:49:55,290
Uncle's become lustful.
844
00:49:55,380 --> 00:49:56,840
You're disgusting!
845
00:49:56,960 --> 00:49:58,340
He's my father!
846
00:49:59,250 --> 00:49:59,960
Sorry. Sorry.
847
00:50:00,040 --> 00:50:01,500
Chotu, let him go.
848
00:50:01,630 --> 00:50:02,710
- He's my brother. Put him down.
- Sorry. Sorry.
849
00:50:02,880 --> 00:50:04,880
- Chotu, leave him.
- Please.
850
00:50:05,000 --> 00:50:06,290
Leave him.
851
00:50:06,420 --> 00:50:08,510
Everyone outside or I'll slap you.
852
00:50:08,630 --> 00:50:09,630
Get back to work.
853
00:50:09,790 --> 00:50:11,080
Come on.
854
00:50:15,290 --> 00:50:16,250
- He's staring.
- What?
855
00:50:16,380 --> 00:50:18,050
Do I have to do dance for you,
is that when you'll leave?
856
00:50:18,210 --> 00:50:19,420
He wants this.
857
00:50:19,540 --> 00:50:20,830
Stuff your face with it.
858
00:50:20,960 --> 00:50:22,090
Finish it.
859
00:50:22,210 --> 00:50:23,800
Bloody beer thief.
860
00:50:26,040 --> 00:50:28,290
Kukoo, are you okay?
861
00:50:30,380 --> 00:50:32,800
Look, don't take offence.
862
00:50:33,040 --> 00:50:34,200
Try to understand?
863
00:50:34,330 --> 00:50:35,830
Don't you get excited?
864
00:50:37,040 --> 00:50:38,250
Don't I get excited?
865
00:50:38,670 --> 00:50:40,300
How is uncle any different?
866
00:50:40,920 --> 00:50:42,840
He's your father after all.
867
00:50:42,960 --> 00:50:44,630
You're such a cheap man.
868
00:50:45,130 --> 00:50:46,170
He's my father.
869
00:50:46,460 --> 00:50:48,260
I am not cheap, I am practical.
870
00:50:48,460 --> 00:50:51,510
And uncle doesn't
love that madam of yours.
871
00:50:51,830 --> 00:50:55,040
It's just that his old pressure
cooker can't stop blowing whistles.
872
00:50:55,880 --> 00:50:57,340
Look...listen to me.
873
00:50:58,000 --> 00:51:00,830
If we can cure dad's lust,
874
00:51:01,630 --> 00:51:02,960
then everything will be fine.
875
00:51:03,790 --> 00:51:06,200
I feel so disgusted
when I even think about it.
876
00:51:07,460 --> 00:51:08,550
I can understand.
877
00:51:10,460 --> 00:51:12,340
We both grew up on uncle's lap.
878
00:51:12,830 --> 00:51:14,660
Now that that teacher's
sitting on uncle's lap-
879
00:51:15,040 --> 00:51:16,120
he's growing a few inches.
880
00:51:18,040 --> 00:51:19,370
Calm down.
881
00:51:20,500 --> 00:51:22,290
Look, bro, whatever it is.
882
00:51:23,170 --> 00:51:25,010
If we want to save
uncle and aunt's marriage,
883
00:51:26,000 --> 00:51:29,790
then we must cure uncle's...
884
00:51:31,420 --> 00:51:32,620
How?
885
00:51:41,380 --> 00:51:42,710
What?
886
00:51:43,540 --> 00:51:46,040
You want me to invite
dad to my bachelor's party?
887
00:51:47,830 --> 00:51:50,330
Who invites his future father-in-law
to a bachelor's party?
888
00:51:50,750 --> 00:51:52,450
Put some sense in this fool.
889
00:51:52,580 --> 00:51:54,830
Don't worry, Ballu.
I'll be there too.
890
00:51:55,290 --> 00:51:56,910
You...you're coming too?
891
00:51:58,170 --> 00:51:59,510
Since the entire family's coming,
892
00:51:59,630 --> 00:52:00,670
let's go on a pilgrimage instead.
893
00:52:01,000 --> 00:52:02,290
Who needs a bachelor's party?
894
00:52:02,460 --> 00:52:04,260
Look Ballu, just say yes.
895
00:52:04,670 --> 00:52:06,260
We cannot give you any more details.
896
00:52:06,460 --> 00:52:08,630
At least give me
something to work with.
897
00:52:10,210 --> 00:52:11,260
What?
898
00:52:14,580 --> 00:52:18,830
Look Ballu,
a guy feels fresh after two things.
899
00:52:19,170 --> 00:52:21,130
One, after potty.
900
00:52:21,580 --> 00:52:23,290
Two, after party.
901
00:52:25,170 --> 00:52:27,210
Dad desperately needs to party.
902
00:52:27,330 --> 00:52:28,410
Desperately!
903
00:52:30,920 --> 00:52:32,670
Then let him do potty.
904
00:52:33,250 --> 00:52:34,910
If he wants to party, then why mine?
905
00:52:35,040 --> 00:52:36,080
Take him someplace else.
906
00:52:36,800 --> 00:52:37,880
Please.
907
00:52:52,290 --> 00:52:56,410
Fine, then I'll cancel
the Russian dancers I ordered.
908
00:52:56,540 --> 00:52:57,370
Absolutely not.
909
00:52:57,500 --> 00:52:59,120
Dad's coming especially for them.
910
00:52:59,250 --> 00:53:01,540
In fact, order some more.
911
00:53:02,000 --> 00:53:03,120
Fair looking...
912
00:53:03,250 --> 00:53:04,290
Fair looking?
913
00:53:05,330 --> 00:53:06,040
Thanks, Billy.
914
00:53:06,170 --> 00:53:07,550
- Ballu.
- Okay, Billu.
915
00:53:09,790 --> 00:53:11,250
What do you guys want?
916
00:53:12,710 --> 00:53:14,630
Well Kukoo,
this has been taken care of.
917
00:53:15,130 --> 00:53:16,090
Now pray-
918
00:53:16,580 --> 00:53:19,240
that you don't end up
with a kid brother at this age.
919
00:53:19,710 --> 00:53:23,550
By the way, do you like
little kids with blue eyes?
920
00:53:24,250 --> 00:53:25,410
Dravosky.
921
00:53:25,630 --> 00:53:26,960
Stankonasky.
922
00:53:27,170 --> 00:53:28,420
Putinasky.
923
00:53:28,540 --> 00:53:30,160
Dasvidaniasky.
924
00:53:44,250 --> 00:53:45,700
Hello.
925
00:53:49,420 --> 00:53:51,710
- Can you distribute this?
- Yes.
926
00:53:53,250 --> 00:53:54,290
Naina!
927
00:53:57,290 --> 00:53:58,750
Can you check in the kitchen?
928
00:54:03,460 --> 00:54:05,300
- One second,
I'm getting an important call.
929
00:54:07,790 --> 00:54:09,250
- Hi Jeff.
- Hi Nainaa.
930
00:54:09,380 --> 00:54:10,300
Is everything alright?
931
00:54:10,420 --> 00:54:11,340
Everything is fine.
932
00:54:11,420 --> 00:54:12,340
I've just been very busy with...
933
00:54:12,460 --> 00:54:13,670
you know,
the wedding preparations here.
934
00:54:13,790 --> 00:54:14,580
I understand.
935
00:54:14,670 --> 00:54:16,420
But I can't keep
them hanging for long.
936
00:54:16,630 --> 00:54:18,260
They need to see you
here for confirmation.
937
00:54:18,380 --> 00:54:19,260
I know. I know.
938
00:54:19,380 --> 00:54:21,050
Just give me a couple of more days,
939
00:54:21,170 --> 00:54:22,840
and I'll figure out
a way as soon as possible.
940
00:54:22,960 --> 00:54:23,920
Alright, I'll wait for your call.
941
00:54:24,040 --> 00:54:25,500
Okay, thanks. Bye.
942
00:54:25,880 --> 00:54:29,880
Why did they have to throw the bachelor's
party on the night of the veneration?
943
00:54:30,330 --> 00:54:32,200
I wonder what those
atheists are up to?
944
00:54:32,330 --> 00:54:33,410
Who is going to handle all this?
945
00:54:33,540 --> 00:54:34,950
Nainaa, don't get angry.
946
00:54:35,080 --> 00:54:37,290
I know you don't
believe in these things.
947
00:54:37,420 --> 00:54:39,300
Remember we told you about Guru-maa?
948
00:54:39,420 --> 00:54:40,550
She's coming today.
949
00:54:40,670 --> 00:54:42,510
She's arranged for
a small prayer service.
950
00:54:42,580 --> 00:54:43,830
Mom...
951
00:54:43,960 --> 00:54:45,130
Say yes.
952
00:54:52,040 --> 00:54:53,790
I still can't figure out,
953
00:54:54,000 --> 00:54:57,160
what am I going to do at
my son-in-law's bachelor party?
954
00:54:57,460 --> 00:55:00,210
Uncle, you're the one
who needs to do stuff.
955
00:55:01,230 --> 00:55:03,760
He means, Ballu sent
a special invite for you.
956
00:55:04,330 --> 00:55:07,500
He said that he won't celebrate his
bachelor party until you don't show up.
957
00:55:07,630 --> 00:55:10,010
And uncle,
all the young lads will be there.
958
00:55:10,380 --> 00:55:12,340
You deserve to be there.
959
00:55:13,540 --> 00:55:15,660
You always talk rubbish.
960
00:55:15,920 --> 00:55:17,880
But you're right for a change.
961
00:55:20,670 --> 00:55:21,880
And thank you, Kukoo.
962
00:55:22,210 --> 00:55:24,800
You saved me from your
mom's boring prayer service.
963
00:55:25,040 --> 00:55:27,120
Looking at how much she prays,
964
00:55:27,420 --> 00:55:29,420
I fear God will appear
personally someday
965
00:55:29,710 --> 00:55:33,550
and request her to please
stop playing these drums.
966
00:55:33,830 --> 00:55:36,080
The Gods in heaven can't sleep.
967
00:55:37,330 --> 00:55:38,580
Amazing.
968
00:55:39,250 --> 00:55:41,870
On that note,
uncle, one for the road.
969
00:55:42,000 --> 00:55:43,660
- Cheers, uncle.
- Thank you.
970
00:55:43,790 --> 00:55:44,700
Cheers
971
00:55:44,790 --> 00:55:45,540
Kukoo, have a sip.
972
00:55:45,670 --> 00:55:46,760
I am driving.
973
00:55:48,630 --> 00:55:49,710
Speak to him...
974
00:55:52,170 --> 00:55:54,880
Papa, how much time after
you met mom, was I born?
975
00:55:55,540 --> 00:55:56,660
Immediately after marriage.
976
00:55:56,750 --> 00:55:58,080
Why delay a good deed?
977
00:56:00,830 --> 00:56:04,290
Remember I asked you
as a kid how I was born...
978
00:56:04,750 --> 00:56:05,950
And what did you tell me?
979
00:56:06,170 --> 00:56:08,010
I hope I didn't tell you the truth!
980
00:56:08,210 --> 00:56:10,300
Uncle...you're in
a good mood tonight.
981
00:56:10,460 --> 00:56:11,380
No.
982
00:56:11,670 --> 00:56:13,840
You told me that you
and mom visited a temple,
983
00:56:14,210 --> 00:56:16,800
and asked God for a toy.
984
00:56:17,080 --> 00:56:18,500
And he gave you me.
985
00:56:21,750 --> 00:56:23,080
Cheers!
986
00:56:24,170 --> 00:56:27,380
I just want to remind
you that that's not how it works.
987
00:56:28,000 --> 00:56:29,160
See what's written on that board.
988
00:56:29,670 --> 00:56:32,170
Lack of caution,
causes accident!
989
00:56:32,790 --> 00:56:33,790
So?
990
00:56:33,920 --> 00:56:36,210
- So have a blast at the party, dad.
- Yes!
991
00:56:36,460 --> 00:56:37,590
But use caution.
992
00:56:38,500 --> 00:56:39,950
Caution, uncle.
993
00:56:40,880 --> 00:56:41,960
Cheers.
994
00:56:43,600 --> 00:56:47,300
Lack of caution,
causes accident!
995
01:01:03,420 --> 01:01:04,420
It's time.
996
01:01:20,040 --> 01:01:20,870
Thank you.
997
01:01:21,000 --> 01:01:21,910
Cheers.
998
01:01:22,580 --> 01:01:23,580
Cheers.
999
01:01:24,460 --> 01:01:26,840
You are such a fab dancer.
1000
01:01:27,130 --> 01:01:28,340
Ohh...
1001
01:01:28,460 --> 01:01:29,670
In my college days,
1002
01:01:29,750 --> 01:01:31,040
I was the king of tango and twist.
1003
01:01:31,250 --> 01:01:32,410
Wow!
1004
01:01:32,790 --> 01:01:34,250
Dad does look relaxed.
1005
01:01:34,670 --> 01:01:36,170
See. He needed this.
1006
01:01:36,290 --> 01:01:37,660
Good going.
1007
01:01:40,170 --> 01:01:41,420
Yes.
1008
01:01:43,670 --> 01:01:47,710
You are smarter
1009
01:01:48,460 --> 01:01:52,260
and more experienced
than these young boys.
1010
01:01:53,420 --> 01:01:55,380
I feel like eating you up.
1011
01:01:56,750 --> 01:01:57,790
Get up.
1012
01:01:58,130 --> 01:01:59,300
Get up!
1013
01:02:00,830 --> 01:02:02,790
What do you mean "eat you up"?
1014
01:02:05,080 --> 01:02:06,950
How dare you talk to me like this?
1015
01:02:12,630 --> 01:02:13,960
I didn't come here willingly?
1016
01:02:14,080 --> 01:02:15,160
Then?
1017
01:02:16,040 --> 01:02:17,250
He told me.
1018
01:02:28,790 --> 01:02:30,750
I told you uncle won't
like this stuff.
1019
01:02:31,960 --> 01:02:33,420
Why do you do this?
1020
01:02:33,790 --> 01:02:34,750
Disgusting!
1021
01:02:35,920 --> 01:02:37,170
Uncle, you talk to him.
1022
01:02:38,000 --> 01:02:40,800
Kukoo, what the hell is this?
1023
01:02:42,920 --> 01:02:44,460
What kind of party is this?
1024
01:02:44,580 --> 01:02:47,040
It's the best type of party, uncle.
1025
01:02:47,170 --> 01:02:48,130
Best type...
1026
01:02:48,210 --> 01:02:50,130
Get lost you, idiot!
1027
01:02:51,830 --> 01:02:54,450
All the girls...get in my car.
1028
01:02:56,460 --> 01:02:57,800
Come on.
1029
01:02:59,290 --> 01:03:01,580
Dad, you're taking all of them?
1030
01:03:02,130 --> 01:03:04,090
I'm taking them home...their home!
1031
01:03:04,290 --> 01:03:06,000
Dropping them home.
Let's go!
1032
01:03:06,540 --> 01:03:07,790
Okay, dad.
1033
01:03:09,580 --> 01:03:11,000
Best party ever!
1034
01:03:11,080 --> 01:03:12,120
Shut up.
1035
01:03:12,250 --> 01:03:13,870
Best party ever!
1036
01:03:33,540 --> 01:03:36,200
How dare you compare
my love with lust?
1037
01:03:36,330 --> 01:03:37,660
I don't want to talk now, dad.
1038
01:03:37,750 --> 01:03:39,830
That's the problem
with your generation.
1039
01:03:40,420 --> 01:03:42,340
Always ready to jump in
bed with the first girl you see.
1040
01:03:43,790 --> 01:03:45,040
I swear, Kukoo.
1041
01:03:45,170 --> 01:03:48,010
I never touched anyone
except for Geeta!
1042
01:03:48,250 --> 01:03:49,620
Not even Meera!
1043
01:03:51,130 --> 01:03:53,340
We are in our first
phase of our relationship.
1044
01:03:53,750 --> 01:03:57,000
Even if our pinky fingers caress each other,
we feel an adrenaline rush.
1045
01:03:57,250 --> 01:03:58,410
Dad, I don't want to hear all this.
1046
01:03:58,540 --> 01:03:59,620
Can you be quiet for a minute?
1047
01:03:59,710 --> 01:04:02,210
- Please...
- I have given 30 years to your mom...
1048
01:04:02,330 --> 01:04:03,580
to our marriage.
1049
01:04:03,960 --> 01:04:05,130
And what did I ask in return?
1050
01:04:05,210 --> 01:04:07,130
Some love, some romance!
1051
01:04:07,840 --> 01:04:09,670
I wanted to renounce everything.
1052
01:04:10,380 --> 01:04:11,590
But then Meera came into my life.
1053
01:04:11,670 --> 01:04:14,960
She gave me the love
and romance I was looking for.
1054
01:04:15,080 --> 01:04:16,700
I don't want to hear
about your affair.
1055
01:04:16,830 --> 01:04:17,870
Just shut up, papa.
1056
01:04:18,000 --> 01:04:19,700
Your mom has surrendered, Kukoo.
1057
01:04:19,790 --> 01:04:21,120
But I want to live.
1058
01:04:21,250 --> 01:04:23,790
- She's out of love, and I am in love.
- Stop the car.
1059
01:04:23,920 --> 01:04:25,010
So what's the big issue?
1060
01:04:25,130 --> 01:04:26,170
Stop the car.
1061
01:04:26,290 --> 01:04:27,700
I said stop the car, dad.
1062
01:04:28,420 --> 01:04:29,360
With pleasure.
1063
01:05:30,460 --> 01:05:31,710
Stop this drama!
1064
01:05:32,420 --> 01:05:34,260
Have you all lost your mind?
1065
01:05:35,580 --> 01:05:36,870
This is how we have children?
1066
01:05:37,540 --> 01:05:40,620
Mom, mama, listen to me carefully.
1067
01:05:41,290 --> 01:05:43,000
We'll never discuss
the topic of children again!
1068
01:05:43,130 --> 01:05:44,130
I don't want children!
1069
01:05:44,210 --> 01:05:45,960
Let's end this chapter here!
1070
01:05:46,290 --> 01:05:47,750
Why are you saying that, child?
1071
01:05:48,500 --> 01:05:50,160
Because Kukoo and I are separating.
1072
01:05:52,170 --> 01:05:54,050
We're getting a divorce.
1073
01:05:54,380 --> 01:05:55,630
Nainaa.
1074
01:06:56,740 --> 01:06:57,910
What behaviour is this?
1075
01:07:06,070 --> 01:07:07,150
What happened?
1076
01:07:07,360 --> 01:07:08,570
Downstairs! Now!
1077
01:07:08,900 --> 01:07:10,190
We need to talk.
1078
01:07:32,780 --> 01:07:34,870
Good morning, lady Emraan Hashmi.
1079
01:07:35,150 --> 01:07:36,400
Did you have a reality check yet?
1080
01:07:36,650 --> 01:07:38,900
Please tell me none
of that happened yesterday.
1081
01:07:39,200 --> 01:07:41,280
Please tell me it
was all a bad dream.
1082
01:07:41,400 --> 01:07:43,900
Honestly, I can't understand you.
I swear.
1083
01:07:44,070 --> 01:07:46,150
You clearly still love Gaurav.
1084
01:07:46,280 --> 01:07:48,870
Then God knows why are
you marrying that Ballu!
1085
01:07:49,200 --> 01:07:52,080
Because a person gets
married to settle down, Rimpy.
1086
01:07:52,490 --> 01:07:53,740
Like my brother and sister-in-law.
1087
01:07:53,860 --> 01:07:55,110
Like my mom and dad.
1088
01:07:55,450 --> 01:07:56,990
If they ask me how
much does he earn,
1089
01:07:57,110 --> 01:07:58,110
what will I say?
1090
01:07:58,320 --> 01:07:59,730
He's still struggling
in the music industry?
1091
01:07:59,860 --> 01:08:01,110
That he aspires to be a rockstar?
1092
01:08:02,490 --> 01:08:04,870
Got a text from Ballu.
1093
01:08:05,490 --> 01:08:06,660
"How was the party?"
1094
01:08:07,280 --> 01:08:08,200
What am I gonna say?
1095
01:08:08,740 --> 01:08:10,780
Ginny, what do you mean
"what am I gonna say"?
1096
01:08:10,900 --> 01:08:11,610
What else can you say?
1097
01:08:11,740 --> 01:08:13,870
You were lip-locking
with your ex last night?
1098
01:08:14,270 --> 01:08:17,150
Listen Ginny,
don't make a scene now.
1099
01:08:17,610 --> 01:08:19,110
Let things continue
the way they are.
1100
01:08:19,980 --> 01:08:21,150
Are you listening?
1101
01:08:21,780 --> 01:08:23,540
Ginny.
1102
01:08:30,530 --> 01:08:31,740
Sit down, mom.
1103
01:08:31,860 --> 01:08:33,610
Shut up, Kukoo! Shut up!
1104
01:08:33,900 --> 01:08:35,570
Tell me what the problem is.
1105
01:08:37,400 --> 01:08:38,980
We've given it a lot of thought.
1106
01:08:39,780 --> 01:08:40,990
And it's not working out.
1107
01:08:41,150 --> 01:08:42,190
Not working out?
1108
01:08:42,700 --> 01:08:43,910
What isn't working out?
1109
01:08:44,110 --> 01:08:45,230
Must be some problem.
1110
01:08:47,700 --> 01:08:50,780
Mom, my company is sending
me to New York.
1111
01:08:51,190 --> 01:08:52,650
They are promoting me
to a better position.
1112
01:08:53,200 --> 01:08:54,910
And I must leave in
a couple of days.
1113
01:08:55,200 --> 01:08:56,330
'I'?
1114
01:08:56,450 --> 01:08:57,580
You mean you're going alone?
1115
01:08:58,070 --> 01:09:01,480
Well...since you've
decided everything,
1116
01:09:01,610 --> 01:09:03,020
why tell me now?
1117
01:09:03,240 --> 01:09:04,740
Do as you guys wish.
1118
01:09:04,860 --> 01:09:05,940
That's not it, mom.
1119
01:09:06,070 --> 01:09:06,900
We were going to tell you.
1120
01:09:06,990 --> 01:09:08,990
What's this meeting about?
1121
01:09:09,110 --> 01:09:10,480
Thinking of getting a divorce!
1122
01:09:11,200 --> 01:09:12,410
Not at all...
1123
01:09:13,450 --> 01:09:14,280
Who?
1124
01:09:14,400 --> 01:09:15,360
What do you mean who?
1125
01:09:15,490 --> 01:09:16,740
These two, who else?
1126
01:09:20,610 --> 01:09:21,650
You two?
1127
01:09:23,450 --> 01:09:24,990
If the problem is
about having babies,
1128
01:09:25,200 --> 01:09:26,370
then don't have babies.
1129
01:09:26,490 --> 01:09:27,700
No one will force you.
1130
01:09:27,820 --> 01:09:28,980
That's not it, mom.
1131
01:09:29,110 --> 01:09:30,400
Then what is it?
1132
01:09:31,200 --> 01:09:32,530
You put some sense in them.
1133
01:09:33,400 --> 01:09:36,400
Even you two?
I mean you two...
1134
01:09:36,740 --> 01:09:38,040
How long has this been going on?
1135
01:09:38,110 --> 01:09:39,860
They think marriage is a joke.
1136
01:09:40,200 --> 01:09:42,740
Getting a divorce
over every little fight.
1137
01:09:43,820 --> 01:09:45,320
Listen to me carefully you two.
1138
01:09:45,860 --> 01:09:47,110
Talk to each other.
1139
01:09:47,450 --> 01:09:49,200
Fix whatever problem you two have.
1140
01:09:49,400 --> 01:09:51,070
There's never been
a divorce in this family,
1141
01:09:51,200 --> 01:09:52,490
and never will be.
1142
01:09:52,820 --> 01:09:55,480
We've been married
for the past 35-years.
1143
01:09:55,900 --> 01:09:57,570
Haven't we had our share of fights?
1144
01:09:57,820 --> 01:09:58,730
Didn't we have problems?
1145
01:09:58,860 --> 01:10:00,150
But this is not done -
1146
01:10:00,280 --> 01:10:02,580
getting a divorce
whenever you have a fight.
1147
01:10:03,530 --> 01:10:04,740
Look son,
1148
01:10:06,280 --> 01:10:09,660
it takes a lot of effort
to make your marriage work.
1149
01:10:10,240 --> 01:10:11,410
It's a lot of hard work.
1150
01:10:12,570 --> 01:10:15,400
But your generation doesn't
want to make the effort.
1151
01:10:16,400 --> 01:10:17,940
Don't just stand
there like a statue.
1152
01:10:18,070 --> 01:10:19,150
Why don't you say something?
1153
01:10:19,610 --> 01:10:20,820
Your mother is right.
1154
01:10:21,490 --> 01:10:22,870
Marriage is not a joke.
1155
01:10:23,200 --> 01:10:25,330
Takes effort to keep
the relationship intact.
1156
01:10:25,610 --> 01:10:27,070
I know it's not easy, but...
1157
01:10:40,860 --> 01:10:41,900
Pick it up.
1158
01:10:43,030 --> 01:10:44,080
No, pick it up.
1159
01:10:44,400 --> 01:10:45,360
And what were you saying...
1160
01:10:45,490 --> 01:10:47,240
What does it take to
maintain the relationship?
1161
01:10:47,400 --> 01:10:48,400
Do tell, papa.
1162
01:10:48,530 --> 01:10:49,490
Kukoo, be quiet.
1163
01:10:49,610 --> 01:10:50,820
And listen to what
your mom's saying.
1164
01:10:50,900 --> 01:10:51,900
I already heard her.
1165
01:10:51,990 --> 01:10:53,160
Now I want to know from you.
1166
01:10:53,280 --> 01:10:54,450
Clearly, marriage is not a joke.
1167
01:10:54,570 --> 01:10:55,480
Definitely it isn't.
1168
01:10:55,610 --> 01:10:56,730
So what is marriage?
1169
01:10:56,860 --> 01:10:58,360
Stop this nonsense and sit down.
1170
01:10:58,490 --> 01:10:59,330
I don't want to sit down.
1171
01:10:59,450 --> 01:11:00,740
- Sit down, Kukoo.
- I don't want to sit down.
1172
01:11:00,860 --> 01:11:03,150
Today you decided to
play the role of a father.
1173
01:11:03,280 --> 01:11:05,870
Then be a father and
tell us what marriage is.
1174
01:11:06,610 --> 01:11:07,610
Speak up, papa.
1175
01:11:07,740 --> 01:11:09,330
That's no way to
talk to papa, Kukoo.
1176
01:11:09,450 --> 01:11:11,450
How else do I talk to him?
1177
01:11:11,650 --> 01:11:14,110
This guy here advising
us about marriage,
1178
01:11:14,740 --> 01:11:16,450
wants to divorce mom himself!
1179
01:11:20,780 --> 01:11:21,830
Don't talk rubbish.
1180
01:11:21,900 --> 01:11:23,520
It's not rubbish. It's true.
1181
01:11:23,860 --> 01:11:26,190
And he's given me a
headache since I got here.
1182
01:11:26,490 --> 01:11:28,330
Stop this nonsense and sit down.
1183
01:11:28,450 --> 01:11:29,450
- This is not nonsense.
- Sit down
1184
01:11:29,570 --> 01:11:30,990
- Sit down.
- Who's calling?
1185
01:11:31,070 --> 01:11:33,150
- Be quiet. Be quiet.
- Who's calling, papa? Show me.
1186
01:11:33,280 --> 01:11:35,030
Show me who's calling.
1187
01:11:35,150 --> 01:11:36,360
Don't touch my phone.
1188
01:11:36,490 --> 01:11:39,660
That's not all, mom!
He's having an affair!
1189
01:11:42,950 --> 01:11:45,700
He's pestering me to speak
with you after Ginny's wedding,
1190
01:11:45,820 --> 01:11:47,980
so he can go live
with that other woman!
1191
01:11:49,740 --> 01:11:51,490
And now he's giving us advice!
1192
01:11:52,430 --> 01:11:53,990
Tell us, papa.
Tell us about marriage.
1193
01:11:54,110 --> 01:11:56,150
- No, tell me.
- Kukoo, stop it!
1194
01:12:10,990 --> 01:12:12,280
Is it true?
1195
01:12:16,400 --> 01:12:17,520
Sit down, mom.
1196
01:12:25,650 --> 01:12:27,190
Mom, I...
1197
01:12:32,570 --> 01:12:33,770
What's wrong?
1198
01:12:34,030 --> 01:12:35,580
Why has everyone
gathered around here?
1199
01:12:36,400 --> 01:12:37,610
Are you crying?
1200
01:12:38,030 --> 01:12:39,330
No...
1201
01:12:39,700 --> 01:12:41,030
You're getting married right,
1202
01:12:41,150 --> 01:12:42,860
so mom got a bit emotional.
1203
01:12:45,150 --> 01:12:47,150
Because you'll leave us.
1204
01:12:52,200 --> 01:12:53,410
I am not going anywhere.
1205
01:12:54,240 --> 01:12:55,910
I don't want to marry Ballu.
1206
01:12:57,900 --> 01:12:59,610
Is it something that Ballu said?
1207
01:13:00,610 --> 01:13:02,270
What happened, Ginny?
Be honest with us.
1208
01:13:09,070 --> 01:13:10,190
It's nothing.
1209
01:13:12,240 --> 01:13:14,700
Everyone's a little anxious
before their wedding.
1210
01:13:15,950 --> 01:13:17,330
Once you get married,
1211
01:13:19,820 --> 01:13:21,190
then everything will be fine.
1212
01:13:47,740 --> 01:13:48,780
Brother!
1213
01:13:49,240 --> 01:13:50,280
Brother!
1214
01:13:50,490 --> 01:13:51,450
Aunty!
1215
01:13:51,570 --> 01:13:53,360
Brother, come out.
Brother!
1216
01:13:53,780 --> 01:13:54,780
Something is wrong with uncle.
1217
01:13:54,900 --> 01:13:57,150
Brother! Aunty!
1218
01:13:59,450 --> 01:14:00,580
Papa!
1219
01:14:00,740 --> 01:14:01,700
Papa!
1220
01:14:01,820 --> 01:14:02,650
Papa!
1221
01:14:02,780 --> 01:14:03,870
Go get some water.
1222
01:14:03,950 --> 01:14:05,740
Papa! Papa!
1223
01:14:06,200 --> 01:14:08,120
Call the doctor!
1224
01:14:08,530 --> 01:14:09,450
Papa!
1225
01:14:10,610 --> 01:14:12,190
Papa, breathe!
1226
01:14:12,570 --> 01:14:13,860
Breathe, papa!
1227
01:14:14,530 --> 01:14:15,870
Breathe, papa!
1228
01:15:25,740 --> 01:15:27,580
I shouldn't have screamed at him.
1229
01:15:28,110 --> 01:15:29,690
Don't blame yourself.
1230
01:15:34,320 --> 01:15:35,480
He'll be fine.
1231
01:15:37,530 --> 01:15:38,580
We're here for him.
1232
01:16:11,570 --> 01:16:13,320
Are there jokes in my report?
1233
01:16:13,530 --> 01:16:14,910
There's nothing in your report.
1234
01:16:14,990 --> 01:16:18,330
This is your 2D Echo report,
your ECG,
1235
01:16:18,450 --> 01:16:19,700
it's absolutely clear.
1236
01:16:19,860 --> 01:16:23,650
Your heart's as good as
a 10-year-old kid.
1237
01:16:23,780 --> 01:16:24,910
Top condition.
1238
01:16:29,030 --> 01:16:30,410
- Bhatia...
- Yeah.
1239
01:16:32,990 --> 01:16:34,450
It was a heart attack.
1240
01:16:34,700 --> 01:16:35,950
It wasn't a heart attack.
1241
01:16:36,030 --> 01:16:37,330
Must be gas or something.
1242
01:16:37,950 --> 01:16:40,990
When you drink protein shakes
at the age of eating porridge,
1243
01:16:41,110 --> 01:16:42,570
what else can you expect?
1244
01:16:45,570 --> 01:16:46,730
Are you done having fun?
1245
01:16:49,900 --> 01:16:50,980
Come here.
1246
01:16:54,030 --> 01:16:55,700
It was a heart attack.
1247
01:16:56,070 --> 01:16:57,360
It wasn't a heart attack.
1248
01:16:57,490 --> 01:16:58,870
I've been trying to tell you that.
1249
01:16:59,030 --> 01:17:00,490
Read these reports.
1250
01:17:00,740 --> 01:17:01,910
Read...
1251
01:17:03,570 --> 01:17:06,410
Bhatia, if I don't
have a heart attack,
1252
01:17:06,780 --> 01:17:07,990
then those waiting outside,
1253
01:17:08,110 --> 01:17:09,860
will attack me in
several different ways.
1254
01:17:10,320 --> 01:17:12,270
It was a heart attack.
1255
01:17:27,860 --> 01:17:29,270
Uncle, how is papa's condition now?
1256
01:17:32,060 --> 01:17:33,330
It was a heart attack.
1257
01:17:35,650 --> 01:17:36,980
Mild.
1258
01:17:37,200 --> 01:17:38,870
It was a very mild heart attack.
1259
01:17:39,200 --> 01:17:41,780
Thankfully you got him to
the hospital at the right time.
1260
01:17:41,900 --> 01:17:43,440
There's nothing to worry about,
1261
01:17:43,570 --> 01:17:45,900
but stress isn't good for him.
1262
01:17:47,820 --> 01:17:49,650
Go on, son. He's calling you.
1263
01:18:15,530 --> 01:18:17,030
Papa.
1264
01:18:23,400 --> 01:18:24,730
Kukoo...
1265
01:18:29,740 --> 01:18:30,830
Be careful.
1266
01:18:37,530 --> 01:18:39,200
Haven't you showered since morning?
1267
01:18:40,030 --> 01:18:41,530
Mom didn't let me freshen up.
1268
01:18:42,320 --> 01:18:43,770
I've been hearing an earful
since I've been up.
1269
01:18:44,610 --> 01:18:46,230
It's not good to
supress natural things.
1270
01:18:47,820 --> 01:18:50,900
Be it emotion or motion.
1271
01:18:54,820 --> 01:18:55,900
Sorry, papa.
1272
01:18:58,450 --> 01:19:00,240
Naina and you are separating?
1273
01:19:01,070 --> 01:19:02,400
Papa, please. Not right now...
1274
01:19:02,490 --> 01:19:04,580
Did it come to this because of me?
1275
01:19:04,700 --> 01:19:06,910
No, papa.
Why are you thinking like that?
1276
01:19:07,030 --> 01:19:10,910
Look son,
I cannot see you two separated.
1277
01:19:16,110 --> 01:19:18,360
You brought this topic up,
and look where I landed.
1278
01:19:19,610 --> 01:19:21,820
If you two actually get separated...
1279
01:19:22,450 --> 01:19:23,870
- Papa...
- I will die.
1280
01:19:24,570 --> 01:19:25,980
Just don't say that.
1281
01:19:26,570 --> 01:19:28,150
Get well first...
1282
01:19:28,280 --> 01:19:29,780
we'll talk about this later.
1283
01:19:31,650 --> 01:19:32,730
Go home.
1284
01:19:32,990 --> 01:19:34,240
Go take a shower, son.
1285
01:19:35,320 --> 01:19:36,400
Go take a shower.
1286
01:20:17,900 --> 01:20:22,690
Gaurav, I am really sorry about everything
that happened between us, but...
1287
01:20:24,450 --> 01:20:26,780
I cannot hurt my family anymore.
1288
01:20:27,320 --> 01:20:29,270
Please. I am really sorry.
1289
01:20:56,740 --> 01:20:58,330
- Hi, Jeff.
- Hi, Naina.
1290
01:20:58,450 --> 01:21:01,240
Listen, you have to let me
know your date of return tomorrow.
1291
01:21:01,530 --> 01:21:03,160
Otherwise,
they are going with someone else.
1292
01:21:03,280 --> 01:21:05,160
Jeff, you know how
badly I want this position.
1293
01:21:05,280 --> 01:21:08,830
But my family really
needs me right now.
1294
01:21:09,280 --> 01:21:10,660
I won't be able to confirm the dates
1295
01:21:10,780 --> 01:21:12,370
until everything
is sorted here first.
1296
01:21:12,650 --> 01:21:14,200
I am really sorry.
1297
01:22:41,450 --> 01:22:46,160
"Two hearts becoming one..."
1298
01:22:46,990 --> 01:22:52,240
"but secretly."
1299
01:22:53,200 --> 01:22:55,780
So...are you getting
pampered or not?
1300
01:22:55,900 --> 01:22:57,150
Because of your drama.
1301
01:22:57,280 --> 01:22:58,700
Come on, sweetheart.
1302
01:22:59,030 --> 01:23:00,990
I don't like to do this drama,
1303
01:23:01,110 --> 01:23:02,480
but I had no choice.
1304
01:23:02,740 --> 01:23:04,910
I couldn't think of
anything else at the moment.
1305
01:23:10,740 --> 01:23:12,030
I was tallying the accounts.
1306
01:23:12,740 --> 01:23:16,200
The hospital made a huge
bill for a heart attack.
1307
01:23:16,780 --> 01:23:18,620
550,000 rupees is a large amount!
1308
01:23:18,740 --> 01:23:20,030
From behind the laptop?
1309
01:23:20,530 --> 01:23:22,990
The battery was weak.
I was just checking.
1310
01:23:23,490 --> 01:23:24,530
I want to meet Meera.
1311
01:23:24,650 --> 01:23:26,400
Even I want to meet Meera.
1312
01:23:33,780 --> 01:23:34,910
Meera Bai, I mean.
1313
01:23:35,900 --> 01:23:39,320
Seeing the hospital bill
has made my heart restless.
1314
01:23:39,740 --> 01:23:41,410
I wanted to hear
some religious songs.
1315
01:23:41,650 --> 01:23:43,900
Couldn't remember the name.
1316
01:23:44,200 --> 01:23:45,700
But thank you for
reminding me, Geeta.
1317
01:23:45,780 --> 01:23:49,240
I am talking about the other Meera.
1318
01:23:50,400 --> 01:23:51,700
Which other Meera?
1319
01:23:52,250 --> 01:23:53,910
Fix a meeting with her.
1320
01:23:54,360 --> 01:23:56,490
And tell Kukoo to take us there.
1321
01:23:56,860 --> 01:23:58,150
I have to talk to her.
1322
01:23:58,320 --> 01:23:59,690
But Meera isn't in the city.
1323
01:24:00,360 --> 01:24:01,520
She is out of the country.
1324
01:24:01,650 --> 01:24:02,730
Varanasi.
1325
01:24:02,860 --> 01:24:04,110
Sorry. Mexico.
1326
01:24:50,160 --> 01:24:51,950
Kukoo, who's knocking on the window?
1327
01:24:52,360 --> 01:24:53,400
I'll go check.
1328
01:24:53,530 --> 01:24:54,360
Go check.
1329
01:24:54,490 --> 01:24:55,830
I'll go check.
1330
01:25:08,740 --> 01:25:10,080
Are you out of your mind?
1331
01:25:10,280 --> 01:25:11,230
Why did you come through this way?
1332
01:25:11,360 --> 01:25:12,900
Couldn't you ring the doorbell,
like a normal human being?
1333
01:25:13,110 --> 01:25:14,110
Are you dumb?
1334
01:25:14,240 --> 01:25:15,330
It's midnight.
1335
01:25:15,490 --> 01:25:17,410
Is this the time to
ring someone's doorbell?
1336
01:25:17,530 --> 01:25:19,150
But why are you here, at this hour?
1337
01:25:19,280 --> 01:25:20,530
Will you ask me
all your questions out here?
1338
01:25:20,660 --> 01:25:23,530
- Can I come inside?
- Help...help.
1339
01:25:26,170 --> 01:25:27,170
Pull me up!
1340
01:25:29,910 --> 01:25:31,120
- What happened?
- What is it?
1341
01:25:33,280 --> 01:25:35,400
Mom said you two are
also getting a divorce.
1342
01:25:37,860 --> 01:25:39,900
Is this some kind of a festival
you guys are celebrating?
1343
01:25:39,990 --> 01:25:41,160
One plus one free.
1344
01:25:41,410 --> 01:25:42,990
Why not get a membership card,
1345
01:25:43,110 --> 01:25:44,190
where you can also earn some points.
1346
01:25:44,320 --> 01:25:46,230
Gurpreet, Nainaa and I
are going to sleep.
1347
01:25:47,070 --> 01:25:48,230
After a long time.
1348
01:25:48,450 --> 01:25:49,330
Come back tomorrow.
1349
01:25:49,450 --> 01:25:50,410
We'll discuss this tomorrow.
1350
01:25:57,910 --> 01:25:58,950
You two look as fresh as a fiddle.
1351
01:25:59,320 --> 01:26:00,190
We'll discuss this right now.
1352
01:26:00,320 --> 01:26:01,440
Why wait till tomorrow?
1353
01:26:08,610 --> 01:26:09,900
We are gonna talk right now.
1354
01:26:09,990 --> 01:26:11,120
Gurpreet, we're tired!
1355
01:26:11,200 --> 01:26:12,330
Shut up, Kukoo.
1356
01:26:12,450 --> 01:26:13,450
You share everything with me,
1357
01:26:13,570 --> 01:26:14,690
"Papa this, papa that..."
1358
01:26:14,780 --> 01:26:16,050
but not this.
1359
01:26:22,160 --> 01:26:23,240
Papa?
1360
01:26:27,490 --> 01:26:28,450
Papa.
1361
01:26:29,450 --> 01:26:30,700
Sorry, son.
1362
01:26:31,610 --> 01:26:33,900
But I need to speak
with you urgently.
1363
01:26:33,990 --> 01:26:34,870
There's a door in the house.
1364
01:26:34,950 --> 01:26:36,580
Why is everyone coming
through the window?
1365
01:26:36,780 --> 01:26:39,030
Because great minds think alike.
1366
01:26:39,610 --> 01:26:40,900
Hello, uncle.
1367
01:26:43,110 --> 01:26:44,110
What are you doing here?
1368
01:26:44,700 --> 01:26:45,700
What is he doing here?
1369
01:26:45,820 --> 01:26:47,940
Forget him. What are you doing here?
1370
01:26:48,070 --> 01:26:49,190
Wait a second.
1371
01:26:51,110 --> 01:26:52,980
Your mother wants to meet Meera.
1372
01:26:54,280 --> 01:26:55,280
Who is Meera?
1373
01:26:55,410 --> 01:26:56,790
Uncle's girlfriend.
1374
01:26:58,360 --> 01:26:59,480
Who told him?
1375
01:27:00,950 --> 01:27:02,120
Kukoo did.
1376
01:27:03,990 --> 01:27:05,950
Who else did you tell, son?
1377
01:27:06,070 --> 01:27:07,530
But why does mom want
to meet Meera ma'am?
1378
01:27:07,660 --> 01:27:08,870
I don't know.
1379
01:27:08,950 --> 01:27:10,700
She said tell Kukoo
to take me to see her.
1380
01:27:10,910 --> 01:27:11,790
She is pacing the halls,
1381
01:27:11,910 --> 01:27:12,700
so I had to come through the window.
1382
01:27:12,820 --> 01:27:13,900
She wants to talk to her.
1383
01:27:14,280 --> 01:27:16,820
What does aunty
want to ask your girl?
1384
01:27:17,160 --> 01:27:18,540
- Why do you care?
- Papa...
1385
01:27:19,320 --> 01:27:21,030
Son, think of something.
1386
01:27:21,360 --> 01:27:22,400
Stop this from happening.
1387
01:27:22,660 --> 01:27:23,990
This meeting could be pretty risky.
1388
01:27:24,320 --> 01:27:25,400
Come up with some excuse,
1389
01:27:25,530 --> 01:27:26,780
like she's not in the city.
1390
01:27:26,910 --> 01:27:27,950
- Or something...
- No!
1391
01:27:28,490 --> 01:27:29,620
Aunty will get suspicious.
1392
01:27:31,200 --> 01:27:32,200
I have an idea.
1393
01:27:32,910 --> 01:27:34,660
Meera ma'am was crossing
the railway tracks,
1394
01:27:34,820 --> 01:27:35,900
and got run over by a bus.
1395
01:27:35,990 --> 01:27:37,200
Then no one can meet her!
1396
01:27:37,320 --> 01:27:38,400
I even have a trusted driver.
1397
01:27:38,530 --> 01:27:39,570
He'll testify.
1398
01:27:42,950 --> 01:27:44,620
- I'll slap you!
- Papa...
1399
01:27:44,740 --> 01:27:45,620
Stay away.
1400
01:27:45,690 --> 01:27:46,610
Away.
1401
01:27:46,740 --> 01:27:47,740
Stand in the corner.
1402
01:27:47,860 --> 01:27:49,150
Listen, listen, listen.
1403
01:27:49,320 --> 01:27:50,230
Papa, calm down.
1404
01:27:50,360 --> 01:27:51,190
What are you doing?
1405
01:27:51,320 --> 01:27:53,690
- You just got better.
- Come up with something.
1406
01:27:53,950 --> 01:27:55,870
He cannot accept me in the family.
1407
01:27:56,910 --> 01:27:59,950
There's a reason I call your
mother a 'vegetarian lioness'.
1408
01:28:00,570 --> 01:28:02,320
She might slap Meera.
1409
01:28:03,030 --> 01:28:04,570
You don't know your mother.
1410
01:28:05,410 --> 01:28:07,160
Nainaa, you tell him.
1411
01:28:07,280 --> 01:28:08,400
It's making me nervous.
1412
01:28:08,530 --> 01:28:10,360
Relax, papa. Bhatia uncle
has advised you to not stress.
1413
01:28:10,490 --> 01:28:12,160
- Okay, papa.
- What okay?
1414
01:28:12,950 --> 01:28:14,950
Don't worry,
they will never meet.
1415
01:28:15,410 --> 01:28:16,580
I am there.
1416
01:28:16,950 --> 01:28:17,950
Relax.
1417
01:28:18,070 --> 01:28:19,150
Promise?
1418
01:28:19,570 --> 01:28:20,780
Trust me.
1419
01:28:21,200 --> 01:28:22,660
Okay, see you.
1420
01:28:22,740 --> 01:28:23,910
That way.
1421
01:28:24,700 --> 01:28:25,790
You know what papa?
1422
01:28:25,910 --> 01:28:26,950
Since the day I got here,
1423
01:28:27,070 --> 01:28:28,280
nothing's going right.
1424
01:28:28,410 --> 01:28:29,620
Let's visit the temple tomorrow
1425
01:28:29,740 --> 01:28:31,490
and pray to God.
1426
01:28:31,780 --> 01:28:33,030
To fix our bad luck.
1427
01:28:33,240 --> 01:28:34,910
- Temple?
- Temple!
1428
01:28:35,570 --> 01:28:36,820
Very good.
1429
01:28:36,950 --> 01:28:38,950
Even after moving to Canada,
your values are intact.
1430
01:28:40,070 --> 01:28:41,400
I am proud of you.
1431
01:28:42,950 --> 01:28:45,910
- Just handle your mom.
- Sweet dreams.
1432
01:28:51,320 --> 01:28:52,440
Temple?
1433
01:28:52,570 --> 01:28:53,940
Since when did you
become so religious?
1434
01:28:54,110 --> 01:28:56,940
Only God can put an
end to Meera madam's chapter.
1435
01:28:57,610 --> 01:28:58,860
My Mother Goddess.
1436
01:28:59,200 --> 01:29:00,370
Hail Mother goddess!
1437
01:29:00,570 --> 01:29:01,940
Hail Mother goddess!
1438
01:29:02,030 --> 01:29:02,990
Mom is sleeping.
1439
01:29:03,110 --> 01:29:03,980
That's okay.
1440
01:29:04,110 --> 01:29:04,940
You guys sleep too.
1441
01:29:05,070 --> 01:29:05,820
- No...
- Sleep. Sleep.
1442
01:29:05,950 --> 01:29:07,290
By the way, what were
you guys doing when I got here?
1443
01:29:07,410 --> 01:29:08,660
- No, I was just...
- She's your sister.
1444
01:29:08,780 --> 01:29:10,180
Doesn't matter.
Even you're my brother.
1445
01:29:18,360 --> 01:29:19,480
Come, papa.
1446
01:29:23,320 --> 01:29:24,400
Come.
1447
01:29:30,280 --> 01:29:32,440
Hail Mother Goddess!
1448
01:29:38,950 --> 01:29:40,040
What is he doing here?
1449
01:29:40,860 --> 01:29:41,980
What are you doing here?
1450
01:29:43,610 --> 01:29:45,320
You enjoy humiliating me.
1451
01:29:45,740 --> 01:29:46,870
What is your problem?
1452
01:29:47,030 --> 01:29:48,480
I've a gift for you.
1453
01:29:49,820 --> 01:29:50,780
What gift?
1454
01:30:06,860 --> 01:30:08,030
Meera, you!
1455
01:30:11,360 --> 01:30:13,150
I told Gurpreet to go get her, papa.
1456
01:30:14,160 --> 01:30:17,160
We're here to pray
for our family's welfare.
1457
01:30:17,700 --> 01:30:21,200
And now Meera ma'am
is a part of our family. No?
1458
01:30:22,360 --> 01:30:24,230
So mature of you.
1459
01:30:24,610 --> 01:30:26,940
I am proud of you, son.
I am proud of you.
1460
01:30:27,280 --> 01:30:28,530
You are really progressive.
1461
01:30:29,070 --> 01:30:30,820
All thanks to Mother Goddess.
1462
01:30:32,110 --> 01:30:34,190
- Thank you, Kukoo.
- Ma'am.
1463
01:30:34,490 --> 01:30:37,660
Gurpreet. Kukoo's friend.
- No, thank you.
1464
01:30:38,030 --> 01:30:39,480
The auspicious time is passing.
1465
01:30:39,660 --> 01:30:40,910
Let's go take blessings.
1466
01:30:42,160 --> 01:30:43,450
Hail Mother goddess!
1467
01:30:46,280 --> 01:30:47,940
Priest. Offerings.
1468
01:31:11,320 --> 01:31:13,320
Hail Mother goddess!
1469
01:32:29,740 --> 01:32:31,290
Hail Mother Goddess!
1470
01:32:32,160 --> 01:32:33,990
Uncle, best of luck.
1471
01:32:35,280 --> 01:32:36,610
Hail Mother Goddess!
1472
01:32:42,990 --> 01:32:44,620
We need to talk, Meera.
1473
01:32:45,240 --> 01:32:46,410
Can we do it now?
1474
01:33:04,320 --> 01:33:08,440
Meera, there's no point
in beating around the bush.
1475
01:33:08,990 --> 01:33:10,330
Let's be direct.
1476
01:33:11,360 --> 01:33:13,860
We've been married for 35-years.
1477
01:33:14,530 --> 01:33:16,030
Seen many ups and downs.
1478
01:33:16,950 --> 01:33:19,290
But I never imagined
we'll see this day.
1479
01:33:22,860 --> 01:33:24,190
He isn't happy with me.
1480
01:33:25,160 --> 01:33:27,540
And how can I be happy if he isn't?
1481
01:33:30,110 --> 01:33:33,940
So...I'm letting you have him.
1482
01:33:37,910 --> 01:33:39,240
You two can get married.
1483
01:33:40,240 --> 01:33:42,290
I'll sign on the dotted lines.
1484
01:33:45,660 --> 01:33:48,950
Just wait till after
Ginny's wedding.
1485
01:33:49,070 --> 01:33:50,320
What are you saying, mom?
1486
01:33:55,200 --> 01:33:57,620
Couple of things about
him that I want to tell you.
1487
01:33:58,950 --> 01:34:00,700
Check his sugar levels every day.
1488
01:34:01,200 --> 01:34:03,580
His craving for sweets
always spikes his sugar levels.
1489
01:34:04,990 --> 01:34:06,120
Don't let him drink too much.
1490
01:34:06,700 --> 01:34:07,990
Upsets his stomach.
1491
01:34:09,860 --> 01:34:14,070
And don't talk too much
until he's had his breakfast.
1492
01:34:14,610 --> 01:34:15,690
He gets annoyed.
1493
01:34:18,030 --> 01:34:19,690
Doesn't matter what
you cook him for dinner,
1494
01:34:19,990 --> 01:34:21,290
but the flat bread
should always be fresh.
1495
01:34:22,700 --> 01:34:25,790
And yes, it shouldn't be too spicy.
1496
01:34:26,240 --> 01:34:28,120
He's already had two
surgeries for his piles.
1497
01:34:29,490 --> 01:34:31,120
And most importantly...
1498
01:34:31,820 --> 01:34:34,900
Keep him away from
any kind of stress.
1499
01:34:35,330 --> 01:34:37,240
He's just had a mild heart attack.
1500
01:34:42,070 --> 01:34:44,980
If you have any other
doubts or questions,
1501
01:34:45,200 --> 01:34:46,410
you can always ask.
1502
01:34:46,860 --> 01:34:48,980
But wait until after
Ginny's wedding.
1503
01:34:49,610 --> 01:34:50,690
Please.
1504
01:35:00,990 --> 01:35:02,410
And don't worry about me.
1505
01:35:03,280 --> 01:35:05,280
I took care of the family
even when he was around.
1506
01:35:06,110 --> 01:35:07,610
I'll continue to
do so even without him.
1507
01:35:10,910 --> 01:35:11,950
Let's go, Nainaa.
1508
01:35:38,490 --> 01:35:39,950
Mom, are you alright?
1509
01:35:42,200 --> 01:35:43,410
Care for some wine?
1510
01:35:55,320 --> 01:35:58,530
I have a few sips whenever
he comes home drunk.
1511
01:35:58,910 --> 01:36:01,290
Otherwise,
his snoring becomes unbearable.
1512
01:36:04,820 --> 01:36:06,480
You met Kukoo in school, right?
1513
01:36:07,320 --> 01:36:08,440
Fifth grade.
1514
01:36:08,570 --> 01:36:09,940
Good Lord!
1515
01:36:10,700 --> 01:36:14,120
You two spent a lifetime
getting to know each other.
1516
01:36:15,320 --> 01:36:19,030
I met Bheem for the first
time four days after our wedding.
1517
01:36:19,490 --> 01:36:20,490
What?
1518
01:36:20,610 --> 01:36:22,940
Well, we did meet
a couple of times before.
1519
01:36:23,910 --> 01:36:26,160
But I got a good look at him,
1520
01:36:26,780 --> 01:36:28,360
four days after our wedding,
1521
01:36:28,490 --> 01:36:29,950
when all the guests had left.
1522
01:36:31,740 --> 01:36:35,120
And in the first year, I did feel,
1523
01:36:36,860 --> 01:36:38,230
that this isn't right.
1524
01:36:39,450 --> 01:36:43,910
But back then,
divorce never crossed my mind.
1525
01:36:44,950 --> 01:36:46,160
Then Kukoo happened,
1526
01:36:46,570 --> 01:36:47,900
and then Ginny.
1527
01:36:47,990 --> 01:36:50,410
Raising them,
handling their quarrels,
1528
01:36:50,860 --> 01:36:52,070
their education-
1529
01:36:52,200 --> 01:36:54,240
I spent half my
life on these things.
1530
01:36:55,160 --> 01:36:59,330
We could never be husband and wife.
1531
01:37:00,070 --> 01:37:03,610
We were just mom and dad.
1532
01:37:05,070 --> 01:37:06,530
Then children grew up,
1533
01:37:07,490 --> 01:37:09,410
they went their own way.
1534
01:37:10,660 --> 01:37:13,950
Once again from mom and dad,
1535
01:37:14,030 --> 01:37:15,570
we were back to being
husband and wife.
1536
01:37:17,950 --> 01:37:20,660
That's when I took
another good look at him.
1537
01:37:20,740 --> 01:37:22,040
And wondered...
1538
01:37:23,200 --> 01:37:27,120
Is this the man I married?
1539
01:37:28,910 --> 01:37:32,120
He is not a bad person, Nainaa.
1540
01:37:33,610 --> 01:37:35,480
He did take care of me.
1541
01:37:37,110 --> 01:37:40,940
But, there's a difference
between showing care,
1542
01:37:42,660 --> 01:37:45,290
and showing love.
1543
01:37:50,490 --> 01:37:52,160
You get addicted to a relationship,
1544
01:37:54,320 --> 01:37:55,730
that lasts so many years.
1545
01:37:57,530 --> 01:38:04,190
And any kind of addiction
is hard to quit.
1546
01:38:06,910 --> 01:38:08,290
I...
1547
01:38:09,570 --> 01:38:13,150
I don't know if what
I'm doing is right or wrong,
1548
01:38:15,740 --> 01:38:19,740
but...it's tough.
1549
01:38:20,780 --> 01:38:21,910
Mom...
1550
01:38:22,820 --> 01:38:25,780
Mom, come what may,
1551
01:38:26,030 --> 01:38:27,610
I am always with you.
1552
01:38:30,700 --> 01:38:36,870
Nainaa, if a relationship breaks,
there isn't just one reason behind it.
1553
01:38:38,070 --> 01:38:42,190
It's the fatigue
of numerous unresolved issues.
1554
01:38:44,740 --> 01:38:48,080
If you are very exhausted,
1555
01:38:48,860 --> 01:38:51,070
and have run out of strength,
1556
01:38:51,570 --> 01:38:55,150
never even think for a moment
about what people are going to say.
1557
01:38:55,780 --> 01:38:59,730
I'll support you with
whatever decision you make.
1558
01:39:02,200 --> 01:39:07,870
But, if you can give
it another chance,
1559
01:39:07,950 --> 01:39:09,580
then please do, sweetheart.
1560
01:39:10,110 --> 01:39:12,530
You both are my children.
1561
01:39:41,450 --> 01:39:42,490
Mom.
1562
01:39:42,660 --> 01:39:44,040
Where were you two, mom?
1563
01:39:44,530 --> 01:39:46,150
Papa left with his
bags in a fit of rage.
1564
01:39:47,820 --> 01:39:49,440
Why did you have to do this?
1565
01:39:49,820 --> 01:39:51,030
Who hands over their
husband like this?
1566
01:39:51,160 --> 01:39:52,740
- What do you want to prove?
- Kukoo.
1567
01:39:52,910 --> 01:39:55,120
- Mom did the right thing...
- I'm talking to mom!
1568
01:39:56,910 --> 01:39:58,450
What are you trying to prove?
1569
01:39:58,570 --> 01:40:00,730
How dare you speak
to Nainaa this way?
1570
01:40:01,490 --> 01:40:03,200
Never speak to her this way again.
1571
01:40:15,990 --> 01:40:16,990
Sir...
1572
01:40:18,160 --> 01:40:19,620
how much longer do I have to wait?
1573
01:40:20,200 --> 01:40:22,330
Why? Do you have a meeting?
1574
01:40:23,700 --> 01:40:24,740
Get lost.
1575
01:40:24,860 --> 01:40:26,070
And don't come back.
1576
01:40:28,740 --> 01:40:30,950
Surprise! Surprise!
1577
01:40:32,200 --> 01:40:34,540
- You?
- You made me wait so long.
1578
01:40:34,660 --> 01:40:36,490
Quickly make some dinner.
I am starving.
1579
01:40:36,660 --> 01:40:37,910
What are you doing here?
1580
01:40:39,320 --> 01:40:40,780
What do you mean?
1581
01:40:41,320 --> 01:40:44,190
I left everything behind...for good.
1582
01:40:44,910 --> 01:40:45,990
For you, Meera.
1583
01:40:46,110 --> 01:40:47,860
- Come on, let's go inside.
- Wait a second.
1584
01:40:47,950 --> 01:40:49,620
I was about to call you.
1585
01:40:50,320 --> 01:40:51,900
You were missing me, weren't you?
1586
01:40:51,990 --> 01:40:53,080
No.
1587
01:40:54,070 --> 01:40:55,530
After meeting Geeta today,
1588
01:40:55,950 --> 01:40:58,540
I realised I can never be like her.
1589
01:40:58,740 --> 01:40:59,950
You don't have to be like her.
1590
01:41:00,070 --> 01:41:01,280
You are different.
1591
01:41:01,490 --> 01:41:02,700
She is crazy.
1592
01:41:02,820 --> 01:41:06,440
Bheem, I've always been independent.
1593
01:41:06,820 --> 01:41:09,860
Altering my life and my
routine according to someone else,
1594
01:41:10,410 --> 01:41:11,370
isn't possible for me.
1595
01:41:11,490 --> 01:41:12,910
I understand, Meera.
1596
01:41:12,990 --> 01:41:16,580
Bheem...I'm not the
type that bakes fresh flat bread.
1597
01:41:16,910 --> 01:41:18,580
I've always lived alone,
1598
01:41:18,830 --> 01:41:20,700
which is why I never adopted a dog.
1599
01:41:22,780 --> 01:41:24,230
Are you comparing me to a dog?
1600
01:41:25,410 --> 01:41:26,910
I cannot live with you.
1601
01:41:28,200 --> 01:41:30,950
Meera, don't take Geeta seriously.
1602
01:41:31,110 --> 01:41:32,150
She is...
1603
01:41:33,410 --> 01:41:34,870
Geeta is very nice.
1604
01:41:35,700 --> 01:41:37,200
We're being unfair to her.
1605
01:41:42,280 --> 01:41:44,360
Harbhajan! Harbhajan...wait!
1606
01:41:44,490 --> 01:41:46,240
I'm coming back home! Harbhajan!
1607
01:41:49,530 --> 01:41:50,730
Goodnight.
1608
01:42:10,950 --> 01:42:12,490
I can't figure out what's
going on in this house.
1609
01:42:12,950 --> 01:42:14,450
You should have
talked mom out of it.
1610
01:42:14,570 --> 01:42:15,940
Instead, you're supporting her!
1611
01:42:16,030 --> 01:42:17,940
Mom is doing the right
thing parting ways, Kukoo.
1612
01:42:18,030 --> 01:42:19,400
And I am with her.
1613
01:42:20,360 --> 01:42:21,690
What are you saying?
1614
01:42:21,820 --> 01:42:23,320
Have you lost your mind?
1615
01:42:23,860 --> 01:42:24,780
They are my mom and dad!
1616
01:42:24,910 --> 01:42:26,240
And they love each other.
1617
01:42:26,950 --> 01:42:28,870
Don't we love each other?
1618
01:42:31,490 --> 01:42:33,120
Nainaa, they cannot part ways, okay.
1619
01:42:33,240 --> 01:42:34,740
Why can't they part ways, Kukoo?
1620
01:42:35,070 --> 01:42:37,230
We can part ways but not them?
1621
01:42:37,700 --> 01:42:39,780
Why is our divorce
any different from theirs?
1622
01:42:40,030 --> 01:42:41,320
This is not about us!
1623
01:42:41,450 --> 01:42:43,080
Exactly! It's about them!
1624
01:42:43,990 --> 01:42:45,830
Why are you suddenly acting up?
1625
01:42:47,490 --> 01:42:50,580
Did you even once sit
down with mom and talk to her?
1626
01:42:50,700 --> 01:42:53,490
Have you ever asked her,
"Mom, are you okay?"
1627
01:42:54,240 --> 01:42:56,490
Do you have any clue
what just happened with her?
1628
01:42:56,910 --> 01:43:00,240
- Her entire life, her marriage...
- Why are you lecturing me?
1629
01:43:00,530 --> 01:43:02,730
She is my mom. I know her.
1630
01:43:02,860 --> 01:43:04,530
And don't interfere too much.
1631
01:43:04,950 --> 01:43:07,120
If you can't fix
anything in this family,
1632
01:43:07,240 --> 01:43:08,910
then don't make it any worse,
Nainaa.
1633
01:43:10,070 --> 01:43:12,190
God. You're so selfish.
1634
01:43:13,240 --> 01:43:14,490
Have you ever felt
1635
01:43:14,610 --> 01:43:16,070
that mom's not happy
in this marriage?
1636
01:43:16,700 --> 01:43:18,330
Did you ever try to find out?
1637
01:43:19,660 --> 01:43:20,330
No, you didn't.
1638
01:43:20,410 --> 01:43:22,120
Because it doesn't
make any difference to you.
1639
01:43:22,450 --> 01:43:24,040
What matters to you is,
1640
01:43:24,110 --> 01:43:26,650
whether you're happy
with their decisions or not.
1641
01:43:26,910 --> 01:43:28,830
You are selfish like your father.
1642
01:43:29,200 --> 01:43:30,410
Don't compare me to my father.
1643
01:43:30,490 --> 01:43:31,870
- You are like your father.
- No.
1644
01:43:31,950 --> 01:43:34,080
Someone who only cares
about his happiness.
1645
01:43:34,490 --> 01:43:35,910
And this selfish nature of yours
1646
01:43:35,990 --> 01:43:37,370
is responsible for the
state of our relationship.
1647
01:43:37,490 --> 01:43:38,830
I am responsible?
1648
01:43:38,950 --> 01:43:40,950
I am not responsible, you are!
1649
01:43:41,320 --> 01:43:42,780
And you are selfish, not me.
1650
01:43:42,910 --> 01:43:44,660
You insisted on going to Canada.
1651
01:43:44,780 --> 01:43:47,240
I left my house, my city for you!
1652
01:43:47,320 --> 01:43:49,650
If you were offered a job
in Canada or any other place,
1653
01:43:49,740 --> 01:43:51,200
wouldn't I've gone with you?
1654
01:43:52,070 --> 01:43:54,400
Normal couples support
each other in these things.
1655
01:43:54,490 --> 01:43:56,120
What support?
1656
01:43:56,190 --> 01:43:58,030
I left my life behind
and moved to Canada with you.
1657
01:43:58,110 --> 01:43:59,280
What more support do you want?
1658
01:43:59,360 --> 01:44:01,780
It's not just the gesture,
you've to stick by it.
1659
01:44:03,530 --> 01:44:05,240
And you always keep blaming me,
1660
01:44:05,320 --> 01:44:06,980
don't you think it hurts me?
1661
01:44:09,160 --> 01:44:11,290
Whenever something
good happens in my life
1662
01:44:11,360 --> 01:44:13,820
I want to share it
first with you, Kukoo!
1663
01:44:13,950 --> 01:44:15,040
But I can't-
1664
01:44:15,110 --> 01:44:17,730
because you're never happy for me.
1665
01:44:17,860 --> 01:44:20,480
It's like my own success
makes me feel guilty.
1666
01:44:20,570 --> 01:44:21,460
Shut up, Nainaa!
1667
01:44:21,530 --> 01:44:22,900
- Stop this nonsense!
- It's the truth.
1668
01:44:23,200 --> 01:44:26,330
Have you ever once said,
"Nainaa, I'm proud of you!"?
1669
01:44:27,490 --> 01:44:29,040
And these things are never said,
1670
01:44:29,160 --> 01:44:31,160
you just do it
for the sake of love, Kukoo.
1671
01:44:31,280 --> 01:44:32,690
Yes true, I am being vocal about it.
1672
01:44:33,320 --> 01:44:34,480
What difference does it make?
1673
01:44:34,610 --> 01:44:35,820
Do you feel anything?
1674
01:44:35,950 --> 01:44:36,950
Do you?
1675
01:44:37,320 --> 01:44:39,280
You knew I was
suffocating out there!
1676
01:44:39,530 --> 01:44:40,690
But did you do anything about it?
1677
01:44:40,910 --> 01:44:43,790
No. Because your career,
your job, money...
1678
01:44:43,860 --> 01:44:45,820
Am I earning for myself?
1679
01:44:46,820 --> 01:44:47,940
I was earning for us!
1680
01:44:48,030 --> 01:44:49,730
For our future!
1681
01:44:49,950 --> 01:44:51,160
And don't you dare say,
1682
01:44:51,240 --> 01:44:54,910
I gave my career and job more
importance than you or this family!
1683
01:44:55,740 --> 01:44:57,250
In the second year of our marriage,
1684
01:44:57,320 --> 01:44:58,860
I was ready to have a child.
1685
01:44:58,950 --> 01:45:00,250
I was ready to quit everything!
1686
01:45:00,320 --> 01:45:01,780
But, you said no!
1687
01:45:01,860 --> 01:45:03,110
Yes, I said no!
1688
01:45:03,910 --> 01:45:05,790
Because I didn't have a job.
1689
01:45:05,910 --> 01:45:07,790
And I didn't want to
run the house with your money.
1690
01:45:07,860 --> 01:45:09,650
There's your male ego!
1691
01:45:09,740 --> 01:45:11,490
How is it my male ego?
1692
01:45:11,780 --> 01:45:13,900
If I want to earn money
and run the house,
1693
01:45:13,990 --> 01:45:15,240
then how is it my male ego?
1694
01:45:15,740 --> 01:45:17,950
Every man in this world
wants the same thing, Nainaa.
1695
01:45:18,070 --> 01:45:20,650
Is it my fault that
I was successful out there,
1696
01:45:20,740 --> 01:45:22,160
and you were not?
1697
01:45:23,530 --> 01:45:24,320
This...
1698
01:45:24,410 --> 01:45:25,790
This thing that you do.
1699
01:45:25,910 --> 01:45:28,830
You make me realise
what a big failure I am.
1700
01:45:29,110 --> 01:45:31,320
You never miss a single
opportunity to show
1701
01:45:31,450 --> 01:45:33,330
how successful Nainaa Sharma is,
1702
01:45:33,450 --> 01:45:35,200
and what a big failure Kukoo is.
1703
01:45:35,320 --> 01:45:38,480
You are a failure! And so am I!
1704
01:45:38,910 --> 01:45:40,410
Look at us, Kukoo.
1705
01:45:40,820 --> 01:45:43,110
I failed as a wife,
you failed as a husband.
1706
01:45:43,190 --> 01:45:43,940
And you know what,
1707
01:45:44,030 --> 01:45:45,820
you're about to
go fail as a son now.
1708
01:46:38,950 --> 01:46:40,200
Sorry.
1709
01:46:43,700 --> 01:46:45,040
I am sorry too.
1710
01:47:09,490 --> 01:47:10,490
Papa.
1711
01:47:29,740 --> 01:47:31,080
Papa?
1712
01:47:32,850 --> 01:47:34,280
What are you doing
out here on the road?
1713
01:47:35,820 --> 01:47:37,150
Sit. Sit.
1714
01:47:40,150 --> 01:47:42,400
There is so much beauty around us,
1715
01:47:43,030 --> 01:47:44,780
but we never appreciated it.
1716
01:47:46,320 --> 01:47:49,980
Just like I never
appreciated our family...
1717
01:47:50,610 --> 01:47:52,270
and Geeta.
1718
01:47:52,400 --> 01:47:53,770
It's 5 o'clock in the morning.
1719
01:47:53,900 --> 01:47:55,900
- What's wrong with you?
- I had strayed, son.
1720
01:47:57,200 --> 01:47:58,620
I had strayed.
1721
01:47:59,280 --> 01:48:03,740
You did a good thing
making Meera meet Geeta.
1722
01:48:05,110 --> 01:48:06,270
Thank you.
1723
01:48:07,990 --> 01:48:10,780
After listening to her, I realised
1724
01:48:11,780 --> 01:48:14,330
that she's the one and only.
1725
01:48:17,200 --> 01:48:20,030
I tried to go to Meera.
1726
01:48:21,610 --> 01:48:25,270
But my feet refused to move.
1727
01:48:27,240 --> 01:48:29,200
I called her up and said no.
1728
01:48:30,080 --> 01:48:31,330
She cried inconsolably.
1729
01:48:31,450 --> 01:48:32,780
But I didn't melt.
1730
01:48:33,900 --> 01:48:35,230
I explained to her
1731
01:48:36,650 --> 01:48:39,480
that Geeta is my better half.
1732
01:48:42,530 --> 01:48:43,660
Anyways, it's too late.
1733
01:48:44,070 --> 01:48:45,980
I've a request before I leave.
1734
01:48:48,110 --> 01:48:52,690
Take good care of
my Geeta for my sake.
1735
01:48:54,070 --> 01:48:55,400
You're not going anywhere, papa.
1736
01:48:55,530 --> 01:48:56,660
Come home with me.
1737
01:48:56,780 --> 01:48:58,240
How will I face her?
1738
01:48:58,900 --> 01:49:00,020
She will never agree.
1739
01:49:01,990 --> 01:49:07,780
Did you tell her that I left home?
1740
01:49:08,740 --> 01:49:10,030
Yes.
1741
01:49:10,820 --> 01:49:13,480
You can't keep a secret, can you?
1742
01:49:15,030 --> 01:49:16,910
Don't worry, papa. I'll talk to mom.
1743
01:49:16,990 --> 01:49:18,030
- No, no. Let me go.
- Get up.
1744
01:49:18,150 --> 01:49:19,070
Come home right now, papa.
1745
01:49:19,200 --> 01:49:20,370
- You have to come.
- No, leave me alone.
1746
01:49:20,490 --> 01:49:21,490
- Papa...
- Leave me alone.
1747
01:49:21,610 --> 01:49:24,400
- Come home, papa. Stop being so stubborn.
- Leave me to my condition.
1748
01:49:24,480 --> 01:49:25,320
No, papa. Let's go.
1749
01:49:25,400 --> 01:49:26,270
Let me be!
1750
01:49:26,400 --> 01:49:27,610
- Papa, let me...
- Okay, let's go.
1751
01:49:27,700 --> 01:49:29,030
- Let's go. Let's go.
- Let me take your bag...
1752
01:49:40,700 --> 01:49:42,780
Mom say something, please.
1753
01:49:44,200 --> 01:49:46,280
I am not justifying papa's actions.
1754
01:49:46,570 --> 01:49:47,610
He's wrong.
1755
01:49:47,820 --> 01:49:49,520
And he's realised that now.
1756
01:49:49,700 --> 01:49:50,910
Take a look at him.
1757
01:49:52,400 --> 01:49:53,900
We are a family, mom.
1758
01:49:54,610 --> 01:49:56,820
And if we don't forgive
each other's mistakes,
1759
01:49:56,900 --> 01:49:58,110
then who will.
1760
01:50:00,150 --> 01:50:01,480
Give him one last chance.
1761
01:50:21,030 --> 01:50:22,280
I blundered, Geeta.
1762
01:50:23,070 --> 01:50:24,480
I was out of my mind.
1763
01:50:25,990 --> 01:50:27,490
I don't know what I was thinking.
1764
01:50:28,450 --> 01:50:30,450
Everything was going smooth,
but I...
1765
01:50:32,110 --> 01:50:34,230
I was leaving everything
behind, but...
1766
01:50:35,700 --> 01:50:37,330
Maybe I could've
never forgiven myself,
1767
01:50:37,400 --> 01:50:39,190
if I had left without
apologising to you.
1768
01:50:45,110 --> 01:50:47,230
Geeta, please.
1769
01:50:50,200 --> 01:50:51,620
You all are my family.
1770
01:50:51,990 --> 01:50:54,280
You, my kids.
1771
01:50:57,070 --> 01:51:00,160
I can't live without all of you.
1772
01:51:02,280 --> 01:51:04,240
Forgive me one last time.
1773
01:51:07,110 --> 01:51:08,570
Forgive me, kids.
1774
01:51:09,740 --> 01:51:10,990
Please.
1775
01:51:13,740 --> 01:51:15,650
Actually, I should just leave.
1776
01:51:15,950 --> 01:51:17,200
I would've left, but...
1777
01:51:19,280 --> 01:51:20,330
Geeta,
1778
01:51:22,650 --> 01:51:23,940
say something first.
1779
01:51:24,700 --> 01:51:25,740
Please.
1780
01:51:26,820 --> 01:51:27,940
Mom, please.
1781
01:51:40,130 --> 01:51:42,780
Ginny has decided that
we renew our vows tomorrow,
1782
01:51:43,400 --> 01:51:45,940
on our marriage anniversary.
1783
01:51:49,740 --> 01:51:52,530
Let's make a new
beginning with new vows.
1784
01:51:56,450 --> 01:51:57,780
Thank you, Geeta.
1785
01:51:59,740 --> 01:52:01,030
Thank you.
1786
01:52:03,360 --> 01:52:04,440
I am sorry.
1787
01:52:11,950 --> 01:52:12,910
I am sorry.
1788
01:55:36,970 --> 01:55:39,510
By the way,
I got them married once before.
1789
01:55:41,970 --> 01:55:43,340
It was pretty okay.
1790
01:55:44,930 --> 01:55:47,230
Why did you have to do it
all over again?
1791
01:55:47,390 --> 01:55:49,020
It's the current trend, Priest.
1792
01:55:49,220 --> 01:55:51,010
Renewing your old vows.
1793
01:55:51,220 --> 01:55:52,840
And anyways, they will be
taking their vows in two days,
1794
01:55:52,970 --> 01:55:54,010
this will be good practice for them.
1795
01:55:54,380 --> 01:55:56,970
Can you please start quickly? Need
to post it on my Instagram story.
1796
01:55:58,050 --> 01:56:00,720
I need to regularly
update my 350 followers.
1797
01:56:00,930 --> 01:56:03,060
Bravo. God bless you!
1798
01:56:03,180 --> 01:56:04,270
Bro, make me a drink too.
1799
01:56:04,390 --> 01:56:06,600
Kukoo, here's your drink.
1800
01:56:06,760 --> 01:56:08,010
Put some snow.
Snow!
1801
01:56:08,220 --> 01:56:08,920
Put some snow.
1802
01:56:09,050 --> 01:56:10,420
- Snow!
- Arjun Kapoor.
1803
01:56:10,890 --> 01:56:13,020
This is our party.
1804
01:56:13,300 --> 01:56:14,420
Here you go.
1805
01:56:14,600 --> 01:56:16,600
Cheers.
1806
01:56:19,680 --> 01:56:23,730
Kukoo. Mom and dad
are back together.
1807
01:56:24,260 --> 01:56:26,920
Why don't you guys patch up too?
1808
01:56:27,050 --> 01:56:29,010
Don't start again, bro.
1809
01:56:29,220 --> 01:56:30,420
You're unbelievable.
1810
01:56:30,760 --> 01:56:32,380
- Nainaa's my sister.
- Yeah.
1811
01:56:32,510 --> 01:56:33,470
- And you're my bro.
- Yes.
1812
01:56:33,600 --> 01:56:34,930
I would obviously want my brother
1813
01:56:35,050 --> 01:56:36,300
and sister's marriage
to stay intact.
1814
01:56:38,550 --> 01:56:39,510
Just look at that.
1815
01:56:40,890 --> 01:56:42,230
Look at uncle.
1816
01:56:42,350 --> 01:56:45,980
We were so wrong about
your saint type of a father.
1817
01:56:46,550 --> 01:56:47,970
Look at his face.
1818
01:56:48,470 --> 01:56:49,510
Look at the glow,
1819
01:56:49,640 --> 01:56:50,430
the shine!
1820
01:56:50,550 --> 01:56:52,180
Mom and dad are made for each other.
1821
01:56:52,260 --> 01:56:53,300
- Absolutely, bro.
- They are!
1822
01:56:53,430 --> 01:56:54,850
Made for each other.
1823
01:56:55,760 --> 01:56:58,470
Kukoo, I always thought that...
1824
01:56:59,300 --> 01:57:01,510
between love and lust,
1825
01:57:02,850 --> 01:57:05,270
lust always wins.
1826
01:57:06,260 --> 01:57:07,590
But no.
1827
01:57:08,230 --> 01:57:10,600
Papa has completely
changed my thought.
1828
01:57:10,720 --> 01:57:11,920
He's completely turned it around.
1829
01:57:12,050 --> 01:57:13,340
He's not uncle,
1830
01:57:13,800 --> 01:57:15,050
he is a transformer!
1831
01:57:15,800 --> 01:57:17,800
He is. He is.
1832
01:57:23,760 --> 01:57:25,470
I have an idea.
1833
01:57:26,680 --> 01:57:29,850
- Tell me.
- Our victory will be incomplete
1834
01:57:29,970 --> 01:57:32,300
until we don't humiliate
that Rangili madam.
1835
01:57:32,430 --> 01:57:33,980
Amazing idea.
1836
01:57:34,180 --> 01:57:37,020
- She shook my family to the core.
- She did!
1837
01:57:37,720 --> 01:57:39,050
Let's make her envious.
1838
01:57:39,220 --> 01:57:40,130
Mind-blowing.
1839
01:57:40,260 --> 01:57:41,800
Let's video call her.
1840
01:57:41,970 --> 01:57:43,720
- Better.
- She can't fail me now.
1841
01:57:45,850 --> 01:57:47,270
Call her. Call her.
1842
01:57:48,140 --> 01:57:50,230
There, press that button...
1843
01:57:56,970 --> 01:58:00,800
Good morning, madam!
1844
01:58:01,600 --> 01:58:03,140
How are you, madam?
All good.
1845
01:58:03,260 --> 01:58:05,050
Wait a second,
I've something to show you.
1846
01:58:05,260 --> 01:58:06,380
Look.
1847
01:58:16,640 --> 01:58:18,430
See, ma'am.
1848
01:58:18,550 --> 01:58:20,590
- Who won in the end?
- Tell me.
1849
01:58:20,850 --> 01:58:22,270
- My mom did.
- Yes!
1850
01:58:22,430 --> 01:58:23,980
- My family did.
- Yes!
1851
01:58:24,140 --> 01:58:25,810
You tried your best
1852
01:58:25,970 --> 01:58:27,550
to swindle my father.
1853
01:58:27,800 --> 01:58:31,470
But in the end,
my father kicked you out.
1854
01:58:31,550 --> 01:58:32,840
Yes!
1855
01:58:46,350 --> 01:58:48,060
She doesn't look offended.
1856
01:58:48,220 --> 01:58:49,940
It's trauma.
1857
01:58:50,030 --> 01:58:51,480
She's laughing
because she's shocked.
1858
01:58:51,720 --> 01:58:53,380
I am laughing at you, Kukoo.
1859
01:58:54,220 --> 01:58:55,630
You're so naive.
1860
01:58:57,050 --> 01:58:58,840
You don't know your father at all.
1861
01:59:02,260 --> 01:59:03,630
He kicked me out?
1862
01:59:43,550 --> 01:59:44,590
Anyway.
1863
01:59:45,010 --> 01:59:47,260
Happy anniversary
to Geeta and Bheem.
1864
01:59:48,140 --> 01:59:49,180
God bless them!
1865
02:00:42,050 --> 02:00:43,760
Kukoo, have you lost your mind?
1866
02:00:43,970 --> 02:00:46,130
He doesn't deserve to get married!
1867
02:00:47,680 --> 02:00:48,560
Let's go, mom.
1868
02:00:48,680 --> 02:00:50,140
I won't let you marry
this selfish man again.
1869
02:00:50,260 --> 02:00:51,340
Kukoo, what are you doing?
1870
02:00:51,470 --> 02:00:53,340
- What's wrong with you?
- Mom, one second.
1871
02:00:53,550 --> 02:00:55,340
Priest, please leave.
1872
02:00:55,470 --> 02:00:56,590
- Thank you.
- No...
1873
02:00:57,510 --> 02:00:58,590
Let's go.
1874
02:00:59,010 --> 02:01:01,050
You can't stick to your old vows,
1875
02:01:01,220 --> 02:01:02,840
and you want to revise them?
1876
02:01:03,260 --> 02:01:04,340
Please leave.
We're done here.
1877
02:01:04,470 --> 02:01:06,260
Thank you.
Get lost!
1878
02:01:06,350 --> 02:01:07,350
Come on, leave.
1879
02:01:07,550 --> 02:01:09,130
- Leave. Out. Out.
- Hey, keep the plates down.
1880
02:01:09,260 --> 02:01:11,130
- Leave.
- Kukoo, what behaviour is this?
1881
02:01:11,260 --> 02:01:12,340
Behaviour?
1882
02:01:12,930 --> 02:01:15,230
You're the one playing
with our lives.
1883
02:01:16,430 --> 02:01:17,430
Do you know mom-
1884
02:01:17,680 --> 02:01:21,310
the apology he did by falling
at your feet while saying
1885
02:01:21,640 --> 02:01:24,060
"I had strayed,
I was out of my mind."?
1886
02:01:24,550 --> 02:01:27,170
It wasn't any realisation!
1887
02:01:27,260 --> 02:01:29,340
He didn't have a heart transplant...
1888
02:01:29,510 --> 02:01:30,930
Heart change, Kukoo.
1889
02:01:31,010 --> 02:01:33,010
Exactly.
He didn't have a change of heart.
1890
02:01:33,510 --> 02:01:34,880
That Meera madam...
1891
02:01:35,510 --> 02:01:36,670
What madam?
1892
02:01:36,800 --> 02:01:39,050
That Meera kicked him out.
1893
02:01:39,180 --> 02:01:40,060
- Let's go. Come on.
- Isn't it?
1894
02:01:40,220 --> 02:01:41,670
- Wait a minute, let me finish.
- You're drunk!
1895
02:01:41,800 --> 02:01:42,840
- Let me finish my sentence.
- You're too drunk! Go home and sleep!
1896
02:01:42,970 --> 02:01:44,510
You are drunk. Let's go.
1897
02:01:44,680 --> 02:01:45,930
Go home and sleep.
1898
02:01:46,010 --> 02:01:47,430
Let me finish.
1899
02:01:48,350 --> 02:01:50,730
- You are drunk! Let's go!
- Let me speak!
1900
02:01:50,850 --> 02:01:52,480
Do you know what he said to me?
1901
02:01:52,600 --> 02:01:54,060
"You won't believe it, Kukoo..."
1902
02:01:54,260 --> 02:01:56,420
"My feet refused to budge."
1903
02:01:56,550 --> 02:01:57,760
Bullshit!
1904
02:02:02,140 --> 02:02:04,890
You've been doing
your duties for 35-years,
1905
02:02:05,220 --> 02:02:07,300
but she got scared
to do it even for a day.
1906
02:02:07,550 --> 02:02:08,920
So she kicked him out!
1907
02:02:12,260 --> 02:02:13,920
- Go from here.
- No, I'm talking to her.
1908
02:02:14,010 --> 02:02:14,890
Let me talk to her.
1909
02:02:15,010 --> 02:02:16,590
You are drunk...
1910
02:02:16,760 --> 02:02:17,800
And then he was afraid.
1911
02:02:17,930 --> 02:02:19,150
"What's going to happen to me now?"
1912
02:02:19,220 --> 02:02:20,800
"How can I live alone?"
1913
02:02:22,140 --> 02:02:23,560
He's not renewing his vows,
1914
02:02:23,970 --> 02:02:25,510
this is just a
retirement plan for him.
1915
02:02:29,680 --> 02:02:31,230
Papa, you might be selfish
1916
02:02:31,470 --> 02:02:33,260
but what an amazing actor you are!
1917
02:02:33,600 --> 02:02:35,140
And I'm such a fool
to think mom's wrong.
1918
02:02:35,220 --> 02:02:36,550
That she is overreacting!
1919
02:02:36,720 --> 02:02:37,920
I even told Nainaa...
1920
02:02:42,180 --> 02:02:43,350
Relax.
1921
02:02:43,600 --> 02:02:44,810
I told Nainaa,
1922
02:02:45,050 --> 02:02:46,340
but she explained to me.
1923
02:02:46,800 --> 02:02:49,590
If mom is not happy,
then what's the point?
1924
02:02:54,220 --> 02:02:55,260
Nainaa, sorry.
1925
02:02:55,850 --> 02:02:58,600
Everything you said last
night was absolutely correct.
1926
02:02:58,800 --> 02:03:00,010
You...
1927
02:03:00,430 --> 02:03:02,270
You are far more mature than I am.
1928
02:03:03,180 --> 02:03:05,720
Leave me, leave this family and go.
1929
02:03:05,890 --> 02:03:06,980
Stop it, Kukoo.
1930
02:03:07,470 --> 02:03:08,420
Don't talk rubbish
in your drunken stupor.
1931
02:03:08,550 --> 02:03:10,260
What has drinking
got to do with rubbish?
1932
02:03:10,470 --> 02:03:11,670
There is no connection.
1933
02:03:11,850 --> 02:03:13,020
Shut up.
1934
02:03:13,970 --> 02:03:15,300
This is our internal matter.
1935
02:03:15,600 --> 02:03:17,810
See Nainaa, I told you.
1936
02:03:17,930 --> 02:03:19,310
This family cannot accept me.
1937
02:03:19,390 --> 02:03:20,350
Gurpreet, please shut up!
1938
02:03:20,430 --> 02:03:21,350
Why should I shut up?
1939
02:03:21,430 --> 02:03:22,980
You know what Kukoo,
1940
02:03:23,390 --> 02:03:26,180
tell aunty about
the heart attack too.
1941
02:03:26,680 --> 02:03:27,760
Tell her.
1942
02:03:28,510 --> 02:03:31,260
Oh yeah...there's that too.
1943
02:03:31,510 --> 02:03:34,170
Meera madam just told us
an amazing fact.
1944
02:03:34,260 --> 02:03:35,840
And this one's the best, mom.
1945
02:03:36,640 --> 02:03:37,980
That heart attack he had,
1946
02:03:38,350 --> 02:03:39,890
where he lay on the
floor clenching his heart
1947
02:03:40,010 --> 02:03:41,720
and you attended to him...
1948
02:03:42,510 --> 02:03:45,450
Even his bloody
heart attack was fake!
1949
02:03:46,140 --> 02:03:47,430
He is lying.
1950
02:03:47,800 --> 02:03:49,130
He is lying.
1951
02:03:49,890 --> 02:03:50,930
Geeta...
1952
02:03:51,050 --> 02:03:52,260
Shame on you, son.
1953
02:03:53,760 --> 02:03:55,050
You can ask Bhatia.
1954
02:03:55,510 --> 02:03:56,720
Call him.
1955
02:03:57,260 --> 02:03:58,180
- Bhatia.
- Call him.
1956
02:03:58,260 --> 02:03:59,260
Bhatia, come here.
1957
02:03:59,470 --> 02:04:01,260
Come on stage. Tell them.
1958
02:04:02,180 --> 02:04:03,640
Tell them the truth, Bhatia.
1959
02:04:04,010 --> 02:04:04,920
Tell them the truth.
1960
02:04:05,050 --> 02:04:06,260
Didn't I have a heart attack?
1961
02:04:07,680 --> 02:04:08,920
- No, sister-in-law...
- Tell us.
1962
02:04:09,850 --> 02:04:11,020
No, sister-in-law...
1963
02:04:11,090 --> 02:04:12,090
I mean, yes...
1964
02:04:12,180 --> 02:04:15,230
What is this quack gonna say?
1965
02:04:15,600 --> 02:04:17,350
He made all those fake reports.
1966
02:04:17,850 --> 02:04:21,930
Believe me, only Kukoo
is telling the truth today.
1967
02:04:22,010 --> 02:04:24,360
And uncle here is lying.
1968
02:04:24,510 --> 02:04:27,050
He's not uncle, he's a liar.
1969
02:04:28,470 --> 02:04:29,840
Sorry. Sorry.
1970
02:04:29,970 --> 02:04:31,260
Forget it.
Brush it under the rug.
1971
02:04:31,350 --> 02:04:32,770
- Sorry.
- Why sorry?
1972
02:04:33,050 --> 02:04:34,260
What for?
1973
02:04:34,350 --> 02:04:35,520
He is right.
1974
02:04:35,760 --> 02:04:37,090
It's not rubbish!
This is the truth.
1975
02:04:37,300 --> 02:04:40,760
One should never
trust such a person.
1976
02:04:40,890 --> 02:04:42,430
He is aging
1977
02:04:42,600 --> 02:04:44,430
but he's not growing old!
1978
02:04:45,390 --> 02:04:46,600
Say sorry to your father.
1979
02:04:46,930 --> 02:04:47,980
He's still your father.
1980
02:04:48,640 --> 02:04:49,730
Say sorry.
1981
02:04:56,350 --> 02:04:57,430
Sorry.
1982
02:04:58,550 --> 02:04:59,800
It's okay.
1983
02:04:59,970 --> 02:05:01,180
Come Geeta, let's go home.
1984
02:05:01,260 --> 02:05:02,510
They are all out of their minds.
1985
02:05:02,640 --> 02:05:04,560
Enough! Stop it!
1986
02:05:04,800 --> 02:05:05,880
I've had enough!
1987
02:05:09,600 --> 02:05:10,850
What will you say?
1988
02:05:11,640 --> 02:05:12,730
Where will you go?
1989
02:05:13,260 --> 02:05:16,100
What's left?
1990
02:05:16,930 --> 02:05:19,180
You've lied to me earlier.
1991
02:05:19,680 --> 02:05:21,180
But I always consoled myself
1992
02:05:21,260 --> 02:05:22,470
saying he's my husband.
1993
02:05:22,850 --> 02:05:24,230
Let me save the relationship.
1994
02:05:24,680 --> 02:05:26,270
But not anymore, Bheem.
1995
02:05:26,850 --> 02:05:27,890
I am tired.
1996
02:05:29,010 --> 02:05:30,050
Listen to me...
1997
02:05:30,470 --> 02:05:32,430
You never understood
the definition of marriage.
1998
02:05:33,550 --> 02:05:34,720
Neither you,
1999
02:05:36,220 --> 02:05:37,340
nor you two.
2000
02:05:38,600 --> 02:05:42,350
Marriages are made
of love and compromises.
2001
02:05:43,260 --> 02:05:46,590
Togetherness and differences.
2002
02:05:48,970 --> 02:05:52,840
But where there's
no respect and trust,
2003
02:05:53,850 --> 02:05:55,270
those marriages never last.
2004
02:05:56,650 --> 02:05:58,970
I've lost faith in you.
2005
02:06:00,640 --> 02:06:02,230
You wanted to divorce me.
2006
02:06:04,600 --> 02:06:06,520
Now I want a divorce from you.
2007
02:06:23,260 --> 02:06:24,300
Sorry, sweetheart.
2008
02:06:25,600 --> 02:06:27,600
We are not your ideal couple.
2009
02:06:28,220 --> 02:06:29,720
Neither your mom and dad,
2010
02:06:30,890 --> 02:06:32,390
nor your brother and sister-in-law.
2011
02:06:34,260 --> 02:06:35,650
Sorry.
2012
02:07:25,800 --> 02:07:29,260
Mom, you said everything
becomes fine after marriage.
2013
02:07:30,550 --> 02:07:31,880
You call this fine?
2014
02:07:34,840 --> 02:07:36,060
I used to look at
you'll and imagine,
2015
02:07:36,180 --> 02:07:37,930
this is how marriages should be.
2016
02:07:38,260 --> 02:07:40,630
That's why I was
marrying the right guy.
2017
02:07:43,300 --> 02:07:45,920
Even though I love someone else.
2018
02:07:53,140 --> 02:07:55,810
But even you two fell in love,
right guys?
2019
02:08:00,310 --> 02:08:01,310
So what happened?
2020
02:08:10,470 --> 02:08:12,880
If I'm going to
end up like you guys,
2021
02:08:13,010 --> 02:08:15,260
then to hell with marriage.
2022
02:08:16,260 --> 02:08:17,420
I don't want to do it.
2023
02:08:17,640 --> 02:08:18,770
With no one.
2024
02:10:06,170 --> 02:10:07,730
Kukoo.
2025
02:10:13,260 --> 02:10:14,420
I made a mistake.
2026
02:10:16,970 --> 02:10:19,590
I've always prioritized
my happiness over relationships.
2027
02:10:20,260 --> 02:10:21,720
But now, neither am I happy,
2028
02:10:23,550 --> 02:10:24,840
nor do I have any
relationships left.
2029
02:10:27,260 --> 02:10:28,800
Don't make the same mistake I did.
2030
02:10:31,850 --> 02:10:33,060
You're better than me.
2031
02:11:37,680 --> 02:11:38,680
Mumma
2032
02:12:36,190 --> 02:12:37,230
Sir.
2033
02:12:43,640 --> 02:12:45,060
Sign here.
2034
02:13:00,050 --> 02:13:01,170
Sign it.
2035
02:13:02,800 --> 02:13:04,300
You're not doing anything wrong.
2036
02:13:50,720 --> 02:13:53,220
Are you getting a divorce
with mutual consent?
2037
02:13:54,800 --> 02:13:55,800
Yes.
2038
02:13:56,350 --> 02:13:57,350
Okay.
2039
02:13:57,890 --> 02:13:59,390
I'm giving you six months.
2040
02:13:59,850 --> 02:14:01,150
Either resolve your
differences in six months
2041
02:14:01,220 --> 02:14:03,260
or you can come
back for the divorce.
2042
02:14:07,300 --> 02:14:10,380
Case number 6793,
Kuldeep Saini, Nainaa Sharma.
2043
02:14:13,470 --> 02:14:16,380
Case number 6793,
Kuldeep Saini, Nainaa Sharma.
2044
02:14:24,260 --> 02:14:25,260
Nainaa, sorry.
2045
02:14:26,010 --> 02:14:27,880
It's okay, come.
2046
02:14:29,260 --> 02:14:30,920
No Nainaa, I am sorry.
2047
02:14:33,330 --> 02:14:34,520
For what?
2048
02:14:36,890 --> 02:14:38,640
For ruining everything!
2049
02:14:39,760 --> 02:14:41,420
For not being a good husband.
2050
02:14:42,850 --> 02:14:45,730
Giving more importance
to my happiness rather than yours.
2051
02:14:46,430 --> 02:14:48,730
Forgetting we're
not separate entities.
2052
02:14:49,200 --> 02:14:52,180
We are together, or nothing.
2053
02:14:54,040 --> 02:14:55,390
Why are you saying all this now?
2054
02:14:56,550 --> 02:14:57,590
It's too late now.
2055
02:14:57,800 --> 02:14:59,010
No, it's not too late.
2056
02:15:00,180 --> 02:15:01,430
Give us another chance?
2057
02:15:02,350 --> 02:15:03,930
Please take me to New York with you.
2058
02:15:04,680 --> 02:15:07,230
I don't know if I'll be able
to achieve anything on my own,
2059
02:15:07,680 --> 02:15:10,310
but I'll clap the
loudest on your success.
2060
02:15:12,010 --> 02:15:13,760
I refused to take the job.
2061
02:15:15,010 --> 02:15:15,840
Why?
2062
02:15:15,930 --> 02:15:17,650
What's the point of success,
2063
02:15:17,720 --> 02:15:19,380
that we can't celebrate together?
2064
02:15:19,720 --> 02:15:20,920
Are you out of your mind?
2065
02:15:21,100 --> 02:15:22,060
Case 6793...
2066
02:15:22,180 --> 02:15:23,480
Sir, one second.
One second.
2067
02:15:23,640 --> 02:15:25,270
- This is my final decision...
- I don't want to do it...
2068
02:15:25,350 --> 02:15:26,890
Kuldeep Saini, Nainaa Sharma.
2069
02:15:27,010 --> 02:15:28,510
One second. We're still discussing.
2070
02:15:28,600 --> 02:15:29,310
What are you doing?
2071
02:15:29,430 --> 02:15:30,600
I don't want to take up this job...
2072
02:15:30,680 --> 02:15:33,140
Okay...okay.
2073
02:15:34,260 --> 02:15:36,050
You do whatever you want to do.
2074
02:15:37,260 --> 02:15:38,630
But don't get angry.
2075
02:15:39,960 --> 02:15:41,890
I am a little slow
when it comes to these things.
2076
02:15:42,260 --> 02:15:44,300
Takes me time to understand.
2077
02:15:45,260 --> 02:15:46,420
But now I've understood-
2078
02:15:48,800 --> 02:15:50,260
my happiness lies in your happiness.
2079
02:15:53,430 --> 02:15:55,060
I've done something stupid today.
2080
02:15:55,800 --> 02:15:57,010
Just don't get angry.
2081
02:15:58,220 --> 02:15:59,380
What did you do this time?
2082
02:16:34,350 --> 02:16:35,560
Naina...
2083
02:16:38,260 --> 02:16:39,760
Please tick on yes.
2084
02:16:40,220 --> 02:16:42,550
What is this drama?
2085
02:16:43,510 --> 02:16:44,880
What's written on his stomach?
2086
02:16:47,180 --> 02:16:48,390
"Will you marry me?"
2087
02:16:49,550 --> 02:16:50,670
"Will you marry me?"
2088
02:16:50,760 --> 02:16:52,050
"Will you marry me?", Sir.
2089
02:16:57,580 --> 02:16:58,810
This is getting embarrassing,
Nainaa, hurry up.
2090
02:16:58,880 --> 02:17:00,010
Even the judge is getting annoyed.
2091
02:17:42,390 --> 02:17:43,900
After you reach New York,
2092
02:17:43,970 --> 02:17:45,880
if you don't get the time to call-
2093
02:17:46,720 --> 02:17:49,010
- Atleast text!
- We will, for sure.
2094
02:17:49,140 --> 02:17:50,310
Don't forget all about us.
2095
02:17:50,430 --> 02:17:51,640
Never.
2096
02:17:52,890 --> 02:17:54,060
Papa, one second.
2097
02:17:57,390 --> 02:17:58,770
What happened?
2098
02:18:00,680 --> 02:18:02,390
Papa, once we settle
down in New York,
2099
02:18:02,600 --> 02:18:03,980
I was thinking of calling mom over.
2100
02:18:05,220 --> 02:18:06,720
Even you should restart your life.
2101
02:18:07,260 --> 02:18:08,760
And if you need anything,
I'm there...
2102
02:18:10,680 --> 02:18:12,180
Those whose lives
come to a standstill
2103
02:18:12,550 --> 02:18:14,090
need to restart their life.
2104
02:18:14,930 --> 02:18:16,350
I've told you many jokes...
2105
02:18:17,180 --> 02:18:18,350
Today, I'll tell you a prose.
2106
02:18:18,470 --> 02:18:19,970
- Papa, I'm getting late for my flight.
- Hear me out...
2107
02:18:20,050 --> 02:18:21,340
It goes like this...
2108
02:18:22,260 --> 02:18:23,970
A pigeon went into a bar,
2109
02:18:24,100 --> 02:18:25,270
and lay flat after
a couple of drinks.
2110
02:18:25,350 --> 02:18:26,600
Pigeon? Bar?
2111
02:18:26,720 --> 02:18:27,970
He was an alcoholic pigeon...
2112
02:18:28,100 --> 02:18:29,350
A pigeon went into a bar
2113
02:18:29,470 --> 02:18:31,170
and lay flat after
a couple of drinks.
2114
02:18:31,510 --> 02:18:33,380
If you take your mother from here,
2115
02:18:33,600 --> 02:18:35,110
you'll get plenty of spankings.
2116
02:18:36,470 --> 02:18:38,270
I've impressed your mother before.
2117
02:18:39,640 --> 02:18:41,060
Back then it took me three months,
2118
02:18:41,510 --> 02:18:44,220
this time it might take me six.
2119
02:18:44,300 --> 02:18:45,220
Six months.
2120
02:18:45,300 --> 02:18:46,920
What is life without a challenge?
2121
02:18:47,350 --> 02:18:50,230
Amazing. Amazing.
Hugs and kisses.
2122
02:18:50,350 --> 02:18:51,270
You know what Kukoo,
2123
02:18:51,390 --> 02:18:53,390
is there an Old York in New York?
2124
02:18:53,510 --> 02:18:54,420
- There isn't.
- There isn't?
2125
02:18:54,550 --> 02:18:56,220
Then I guess Delhi's much better.
2126
02:18:56,350 --> 02:18:57,680
Old Delhi, New Delhi.
2127
02:18:58,390 --> 02:19:00,020
Why do you bring
him along everywhere?
2128
02:19:00,140 --> 02:19:01,020
I don't know, papa.
2129
02:19:01,140 --> 02:19:02,810
Okay guys. I've got to go.
I'll call you, papa.
2130
02:19:02,930 --> 02:19:04,140
- Why don't you accept me?
- Never, never.
2131
02:19:04,260 --> 02:19:05,180
Papa, see you.
2132
02:19:05,260 --> 02:19:08,220
- Bye, see you.
- Let's go.
2133
02:19:10,260 --> 02:19:11,380
Bye.
2134
02:19:12,230 --> 02:19:13,420
Ginny.
2135
02:19:14,220 --> 02:19:15,260
That friend of yours...
2136
02:19:16,010 --> 02:19:17,550
- That musician.
- Gaurav?
2137
02:19:17,800 --> 02:19:19,380
Call him home.
Let's meet.
2138
02:19:19,680 --> 02:19:20,980
- Really, papa?
- Of course.
2139
02:19:21,430 --> 02:19:23,480
Let's have a meal together,
child. Huh?
146293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.