Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,958 --> 00:02:43,500
Are you okay?
2
00:02:49,792 --> 00:02:51,542
-It's going to sting a little.
3
00:03:03,167 --> 00:03:05,958
Done. Come back tomorrow
to change the dressing.
4
00:03:13,042 --> 00:03:14,625
-How are you getting home?
5
00:03:16,125 --> 00:03:17,750
Want me to give you a ride?
6
00:03:44,083 --> 00:03:44,875
Hey!
7
00:03:47,042 --> 00:03:48,542
Don't be so dramatic.
8
00:03:48,583 --> 00:03:51,500
I'm just making sure you follow
what the nurse said.
9
00:05:08,583 --> 00:05:11,042
-Will you give me a ride
to the subway?
10
00:05:11,458 --> 00:05:13,208
-You can walk, no?
11
00:05:21,292 --> 00:05:23,833
-Thank you for helping me
the other day.
12
00:05:36,708 --> 00:05:37,958
-Hey!
13
00:05:47,667 --> 00:05:49,958
Want to play video games
at my place?
14
00:07:25,542 --> 00:07:29,417
-So,
what do your parents do?
15
00:07:30,708 --> 00:07:34,250
-My father is a biologist. He works
at a medical equipment company.
16
00:07:35,000 --> 00:07:37,708
My mother used to be a flight attendant.
17
00:07:37,750 --> 00:07:41,083
Now she just spends all her time
nagging me.
18
00:08:13,042 --> 00:08:14,833
-We have a guest?
19
00:08:14,875 --> 00:08:17,125
-Nice to meet you,
Mr. and Mrs. Tu.
20
00:08:17,167 --> 00:08:19,583
-Nice to meet you.
You are?
21
00:08:20,708 --> 00:08:22,167
-A classmate.
22
00:08:23,458 --> 00:08:27,000
-Were your parents
at the parent teacher meeting today?
23
00:08:27,042 --> 00:08:29,333
-My father... he was busy.
24
00:08:29,375 --> 00:08:30,375
-I see.
25
00:08:34,250 --> 00:08:35,542
-I should go.
26
00:08:36,500 --> 00:08:37,792
-Already?
27
00:08:37,832 --> 00:08:40,417
You are welcome
to stay for dinner.
28
00:08:40,957 --> 00:08:42,417
-Stay.
29
00:09:13,417 --> 00:09:14,750
-Here you are.
30
00:09:16,375 --> 00:09:17,875
-Thanks Mrs. Tu.
31
00:09:18,208 --> 00:09:20,167
-Food
not to your taste?
32
00:09:20,208 --> 00:09:21,875
-Mom, let him be!
33
00:09:23,208 --> 00:09:25,375
-Don't be shy.
Make yourself at home.
34
00:09:34,208 --> 00:09:37,250
-Mrs. Tu,
can I get some soy sauce?
35
00:09:38,083 --> 00:09:39,042
-Sure.
36
00:09:39,333 --> 00:09:41,750
Light soy sauce? Dark soy sauce?
37
00:09:42,250 --> 00:09:45,167
Fresh soy sauce?
Or seafood soy sauce?
38
00:09:46,333 --> 00:09:47,833
-Any soy sauce will do.
39
00:10:05,958 --> 00:10:07,500
Thank you.
40
00:10:29,292 --> 00:10:31,333
My father hates cooking.
41
00:10:31,375 --> 00:10:35,167
He said soy sauce is cheap,
and it goes well with rice.
42
00:10:35,958 --> 00:10:37,667
-What about you mother?
43
00:10:38,833 --> 00:10:40,083
-Are they divorced?
44
00:10:44,750 --> 00:10:46,083
-She's dead.
45
00:10:49,167 --> 00:10:53,250
One day when I was ten,
we were having dinner together,
46
00:10:53,292 --> 00:10:56,875
she suddenly collapsed on the table
47
00:10:57,375 --> 00:10:58,750
and never woke up.
48
00:11:10,667 --> 00:11:12,958
The sweet and sour fish is delicious.
49
00:11:15,792 --> 00:11:17,792
-Help yourself to more.
50
00:11:30,458 --> 00:11:31,708
-It's my father.
51
00:11:35,208 --> 00:11:37,333
-What's your friend's name?
52
00:11:37,375 --> 00:11:38,375
-Yan Shuo.
53
00:11:38,958 --> 00:11:41,375
-Is he always this reserved?
54
00:11:43,208 --> 00:11:46,875
-Yes. He reads all the time,
doesn't talk to anyone.
55
00:11:46,917 --> 00:11:48,167
He is peculiar.
56
00:11:49,583 --> 00:11:50,833
-Peculiar?
57
00:11:51,583 --> 00:11:54,667
What's so peculiar
about wanting to improve oneself?
58
00:11:56,917 --> 00:11:58,333
-Have some soup.
59
00:12:13,167 --> 00:12:14,625
-I have to go.
60
00:12:16,333 --> 00:12:17,958
-Is everything OK?
61
00:12:21,708 --> 00:12:25,042
-My father is drunk, again.
62
00:12:32,167 --> 00:12:33,833
-What happened
to your leg?
63
00:12:34,500 --> 00:12:36,833
-Someone knocked him over
with a basketball.
64
00:12:36,875 --> 00:12:39,167
I took him
to see the school nurse.
65
00:12:40,750 --> 00:12:44,500
-Take this with you, Yan Shuo.
66
00:12:47,583 --> 00:12:49,125
-Thank you, Mrs. Tu.
67
00:13:04,125 --> 00:13:05,958
Want to go home together?
68
00:13:07,500 --> 00:13:09,708
-I can't today.
Tomorrow perhaps.
69
00:13:13,708 --> 00:13:15,458
-Thank your mother for me.
70
00:13:15,500 --> 00:13:17,875
-Throw it away.
We've got tons at home.
71
00:13:35,583 --> 00:13:37,083
-Yan Shuo?
72
00:13:37,125 --> 00:13:38,375
-Hi, Mrs.Tu.
73
00:13:38,875 --> 00:13:40,792
Wei needed
to go somewhere after school.
74
00:13:40,833 --> 00:13:42,750
I'm here to return the lunch box.
75
00:13:46,583 --> 00:13:47,583
-Thank you.
76
00:13:47,875 --> 00:13:50,167
Wei has fencing practice.
77
00:13:50,833 --> 00:13:52,708
Why don't you wait inside?
78
00:13:53,292 --> 00:13:54,708
-I can't.
79
00:13:54,750 --> 00:13:57,208
My father wants me
to go home for dinner.
80
00:13:57,875 --> 00:13:59,875
-Rice with soy sauce again?
81
00:14:02,750 --> 00:14:04,458
How about tomorrow?
82
00:14:04,500 --> 00:14:08,208
Come after school with Wei for dinner.
83
00:14:09,458 --> 00:14:10,750
-Sure. Thank you.
84
00:14:11,708 --> 00:14:13,750
-I should be the one
thanking you.
85
00:14:20,625 --> 00:14:21,583
-You pick first.
86
00:14:32,750 --> 00:14:35,500
Only one, two or four at a time.
87
00:14:46,208 --> 00:14:48,917
You got the last piece.
So you lost.
88
00:14:48,958 --> 00:14:50,167
Got it?
89
00:14:58,625 --> 00:14:59,750
You first.
90
00:15:16,042 --> 00:15:17,208
You lost again.
91
00:15:19,250 --> 00:15:20,292
One more game.
92
00:15:27,125 --> 00:15:28,167
Come on.
93
00:15:31,583 --> 00:15:33,250
-This time you pick first.
94
00:15:33,292 --> 00:15:35,833
-Whoever loses picks first.
That's the rule.
95
00:15:36,708 --> 00:15:39,833
-Are you afraid you would lose?
96
00:15:52,292 --> 00:15:53,500
Come on.
97
00:16:14,708 --> 00:16:19,583
Whoever goes second
can always find a way to win.
98
00:16:21,292 --> 00:16:23,750
That's why you want me to go first.
99
00:16:27,292 --> 00:16:28,875
It was you
100
00:16:28,917 --> 00:16:31,500
who hit me
with the basketball, wasn't it?
101
00:16:35,125 --> 00:16:37,625
-You are not going to tell
my parents, are you?
102
00:16:48,667 --> 00:16:53,167
Be in sync
with your current state of mind.
103
00:16:54,625 --> 00:17:00,708
Do you feel warm, cold,
104
00:17:00,750 --> 00:17:04,750
numb or tense?
105
00:17:06,041 --> 00:17:09,666
Simply be aware of your feelings.
106
00:17:09,708 --> 00:17:12,250
Do not try to change it.
107
00:17:41,708 --> 00:17:46,708
By focusing your awareness
on your heart,
108
00:17:46,750 --> 00:17:51,917
changes are already underway.
109
00:17:53,375 --> 00:17:56,292
From here you will enter,
110
00:17:56,333 --> 00:18:01,500
a much larger space.
111
00:18:11,833 --> 00:18:16,583
Slow down your breathing,
112
00:18:16,625 --> 00:18:23,583
feel your chest expanding.
113
00:18:25,125 --> 00:18:29,458
let your breath,
114
00:18:29,500 --> 00:18:35,000
reach deep inside your heart,
115
00:18:35,042 --> 00:18:37,708
like a ray of light.
116
00:18:45,958 --> 00:18:48,208
-Have you talked to your parents?
117
00:18:49,292 --> 00:18:51,083
-They've been busy lately.
118
00:18:53,750 --> 00:18:55,875
-Want me to talk to them for you?
119
00:18:57,958 --> 00:18:58,917
-No need.
120
00:19:03,750 --> 00:19:07,708
-If you don't want to take part
in the city fencing team tryout,
121
00:19:07,750 --> 00:19:09,333
I will go ask Tianjun.
122
00:19:38,583 --> 00:19:40,042
-Do you need anything?
123
00:19:40,583 --> 00:19:42,833
-Wei asked me
to fetch him the juice.
124
00:19:43,792 --> 00:19:45,917
-It needs a little more time.
125
00:19:47,625 --> 00:19:50,542
He is playing games
on his phone again, isn't he?
126
00:19:50,583 --> 00:19:52,708
-No, he is doing homework.
127
00:19:54,125 --> 00:19:56,583
-Already covering for him?
128
00:20:00,000 --> 00:20:02,333
Why are you standing?
Take a seat.
129
00:20:12,458 --> 00:20:14,458
What fruits do you like?
130
00:20:17,625 --> 00:20:19,250
-Oranges.
131
00:20:19,292 --> 00:20:22,583
They remind me of my mother.
132
00:20:25,167 --> 00:20:27,167
-Your mother liked oranges?
133
00:20:29,583 --> 00:20:32,417
-She always used
the same orange scented detergent,
134
00:20:32,458 --> 00:20:36,167
so her hands smelled like oranges.
135
00:20:44,708 --> 00:20:47,000
-Your mom
must have loved you deeply.
136
00:20:54,542 --> 00:20:56,542
Wei prefers fruit juice
137
00:20:57,417 --> 00:20:59,167
to actual fruits.
138
00:21:00,625 --> 00:21:04,708
Wei's father only eats pears.
139
00:21:08,042 --> 00:21:09,458
-What about you?
140
00:21:09,500 --> 00:21:11,208
What fruits do you like?
141
00:21:12,208 --> 00:21:14,500
-They are all the same to me.
142
00:21:16,958 --> 00:21:18,917
-You must have a favorite?
143
00:21:25,333 --> 00:21:27,583
-I used to love pineapples.
144
00:21:30,917 --> 00:21:32,333
-Not anymore?
145
00:21:34,250 --> 00:21:37,917
-Just haven't bought them for a while.
146
00:21:39,000 --> 00:21:40,167
-Too busy?
147
00:21:43,792 --> 00:21:45,500
-Not exactly.
148
00:21:47,500 --> 00:21:49,125
-Why don't we buy some now?
149
00:21:49,667 --> 00:21:50,750
-Now?
150
00:21:52,167 --> 00:21:53,708
It's too late, no?
151
00:21:54,375 --> 00:21:56,917
-Wei told me delivery
only takes 30 minutes.
152
00:21:56,958 --> 00:21:58,500
Let me order for you.
153
00:22:02,292 --> 00:22:03,917
Take your pick.
154
00:22:34,833 --> 00:22:36,458
- Nobody taught you to knock?
155
00:22:36,750 --> 00:22:38,042
-I'm sorry.
156
00:22:47,333 --> 00:22:48,375
-Come in.
157
00:23:02,458 --> 00:23:04,083
Just leave it on the table.
158
00:23:13,542 --> 00:23:15,042
Anything else?
159
00:23:17,292 --> 00:23:19,583
-My father never listens to Bach.
160
00:23:20,375 --> 00:23:22,542
-What does your father listen to?
161
00:23:24,750 --> 00:23:26,875
-My future is not a dream.
162
00:23:32,167 --> 00:23:33,917
-How did you know Bach?
163
00:23:35,958 --> 00:23:40,667
-I heard that, after losing his parents
at the age of 10,
164
00:23:40,708 --> 00:23:46,083
he often snuck into his brother's room
to copy a manuscript by hand.
165
00:23:46,125 --> 00:23:48,042
I admire him.
166
00:23:48,917 --> 00:23:53,042
-You admire him because he would do
anything to get what he wants?
167
00:23:57,792 --> 00:24:00,958
-I admire him
because of his perseverance.
168
00:24:06,292 --> 00:24:09,333
When I first heard
The Well-Tempered Clavier,
169
00:24:09,375 --> 00:24:11,167
it sounded like noise.
170
00:24:11,917 --> 00:24:15,167
But one day on the bus,
171
00:24:17,000 --> 00:24:21,167
I put it on against the street noises.
172
00:24:22,583 --> 00:24:26,667
Watching cars and pedestrians
passing by outside the window,
173
00:24:26,708 --> 00:24:28,583
suddenly I felt different,
174
00:24:29,917 --> 00:24:33,792
like I was enchanted
by the music.
175
00:24:42,458 --> 00:24:44,458
I'll leave you to your work.
176
00:25:00,708 --> 00:25:03,167
Did you win?
-Three times in a row.
177
00:25:08,958 --> 00:25:11,125
You should come more often,
178
00:25:11,167 --> 00:25:13,458
so my mom can get off my back.
179
00:25:57,375 --> 00:25:59,458
-While I was wondering
180
00:25:59,500 --> 00:26:03,167
whom to ask for directions,
181
00:26:03,208 --> 00:26:07,375
I saw three grannies
waving by the roadside.
182
00:26:09,083 --> 00:26:11,208
What do you think they wanted?
183
00:26:13,750 --> 00:26:16,750
They were hitchhiking
and wanted to share a ride with me.
184
00:26:16,792 --> 00:26:18,958
They didn't speak
much English.
185
00:26:19,000 --> 00:26:22,333
So there was a mixture
of broken phrases and gestures.
186
00:26:22,375 --> 00:26:26,500
They told me they owned
a potato field up in the mountains.
187
00:26:26,542 --> 00:26:30,208
They'd hitchhike
every day there
188
00:26:30,250 --> 00:26:32,667
to take care of it.
189
00:26:33,167 --> 00:26:35,333
One of them
was very interested in me.
190
00:26:35,833 --> 00:26:40,208
She spent the whole journey
191
00:26:40,250 --> 00:26:42,750
trying to set me up
with her grandson.
192
00:26:58,708 --> 00:27:01,000
-Why isn't Mr. Tu
in any of the photos?
193
00:27:01,042 --> 00:27:03,667
-These were taken
before we got married.
194
00:28:30,250 --> 00:28:35,000
-Angiotensin converting
enzyme 2, or ACE2,
195
00:28:35,042 --> 00:28:38,292
is an enzyme
attached to the membranes of cells.
196
00:28:38,333 --> 00:28:39,458
It is found
197
00:28:39,500 --> 00:28:44,292
in lungs, hearts,
kidneys and intestines.
198
00:28:44,333 --> 00:28:48,333
ACE2 lowers blood pressure
by catalysing the cleavage
199
00:28:48,375 --> 00:28:50,167
of angiotensin II,
200
00:28:50,208 --> 00:28:53,708
a vasoconstrictor peptide,
into angiotensin 1-7, a vasodilator.
201
00:28:59,167 --> 00:29:00,875
-Mom, go open the door!
202
00:29:10,042 --> 00:29:11,458
-Coming.
203
00:29:13,250 --> 00:29:17,875
-ACE2 attracts much attention
in recent years as the entry point
204
00:29:17,917 --> 00:29:20,208
for some coronaviruses into cells.
205
00:29:20,250 --> 00:29:22,792
Think of ACE2 as locks,
206
00:29:22,833 --> 00:29:26,167
and the protein on cell surface
as keys.
207
00:29:26,208 --> 00:29:29,708
When ACE2 attaches itself,
the cell unlocks.
208
00:29:48,042 --> 00:29:50,167
-Why does your father
beat you?
209
00:29:55,792 --> 00:29:57,875
Does he beat you often?
210
00:30:01,042 --> 00:30:03,417
-"Beating is caring,
cursing is loving."
211
00:30:23,875 --> 00:30:26,292
-Who are you calling?
-The police.
212
00:30:27,542 --> 00:30:29,625
-What would his father
do to Shuo,
213
00:30:29,667 --> 00:30:31,792
after the police leave?
214
00:30:35,875 --> 00:30:38,667
What's your father's number?
Let me talk to him.
215
00:30:42,292 --> 00:30:45,000
-If only it was him who died,
not my mother.
216
00:30:52,042 --> 00:30:53,250
-Shuo,
217
00:30:54,917 --> 00:30:58,833
why don't you stay the night?
218
00:31:08,208 --> 00:31:09,875
-What size do you wear?
219
00:31:15,042 --> 00:31:16,292
-What about you?
220
00:31:17,917 --> 00:31:18,875
-Large.
221
00:31:23,333 --> 00:31:24,708
-Me too.
222
00:31:36,167 --> 00:31:37,708
-How about this one?
223
00:31:42,208 --> 00:31:45,000
-I don't usually wear white.
224
00:32:09,125 --> 00:32:10,583
How about this one?
225
00:32:17,125 --> 00:32:18,917
-What am I going to wear then?
226
00:33:44,125 --> 00:33:45,667
-What's wrong?
227
00:34:21,792 --> 00:34:23,750
It's still dark outside.
228
00:34:27,583 --> 00:34:30,833
-The class only accepts
the first one hundred students.
229
00:34:30,875 --> 00:34:34,750
I have to be there early
to sign up for him.
230
00:34:43,417 --> 00:34:48,542
-Conquer English. Realize you and
your children's dream to study abroad.
231
00:34:49,542 --> 00:34:54,667
Conquer English. Realize you and
your children's dream to study abroad.
232
00:34:55,375 --> 00:34:59,958
Conquer English. Realize you and
your children's dream to study abroad.
233
00:35:17,500 --> 00:35:19,125
-What?
234
00:35:22,542 --> 00:35:25,125
-Can you pause the game?
235
00:35:27,583 --> 00:35:30,208
-It's not a game. It's a video.
236
00:35:30,792 --> 00:35:33,000
-Pause the video then.
237
00:35:38,833 --> 00:35:40,417
And the earphones?
238
00:35:56,875 --> 00:35:58,292
Wei,
239
00:36:00,167 --> 00:36:04,375
Where do you see yourself
in ten years?
240
00:36:04,792 --> 00:36:07,375
-Ten years?
It's a very long time.
241
00:36:07,417 --> 00:36:08,833
-In five years then?
242
00:36:08,875 --> 00:36:11,000
-Five years is still a very long....
243
00:36:11,833 --> 00:36:14,125
Maybe at college.
244
00:36:16,000 --> 00:36:20,042
-Do you know how many people
from your school go to college?
245
00:36:20,333 --> 00:36:22,458
-Why don't you ask my teacher?
246
00:36:30,542 --> 00:36:32,875
-Top 30%
go to first tier colleges.
247
00:36:33,417 --> 00:36:36,375
The next 50% go to second
and third tier ones.
248
00:36:36,417 --> 00:36:38,542
The rest don't go to college at all.
249
00:36:38,833 --> 00:36:41,167
Do you know
how you rank in class?
250
00:36:41,208 --> 00:36:43,833
-Lots of successful people
never went to college.
251
00:36:43,875 --> 00:36:47,667
-So you think you'll achieve success
by not going to college?
252
00:36:58,042 --> 00:37:00,417
-Dad, what do you want
from me?
253
00:37:00,458 --> 00:37:04,542
-I think you will benefit
from a different education system.
254
00:37:04,583 --> 00:37:05,958
-Sports school?
255
00:37:06,000 --> 00:37:07,333
-Studying abroad.
256
00:37:08,333 --> 00:37:10,958
-But they say China
is where the future lies.
257
00:37:11,000 --> 00:37:13,208
-For other people,
not for you.
258
00:37:14,167 --> 00:37:16,375
After you get
a decent English score,
259
00:37:16,417 --> 00:37:20,375
and get accepted by a decent college,
then we can talk about your future.
260
00:37:20,417 --> 00:37:24,500
-Kai's parents didn't send him abroad.
His grades are worse than mine.
261
00:37:24,542 --> 00:37:27,833
-Do you know how many companies
his parents own?
262
00:37:27,875 --> 00:37:31,542
-What about Geng Hao?
-Do you think his family can afford it?
263
00:37:35,625 --> 00:37:39,125
-I already signed up
for the city fencing team tryout.
264
00:37:41,083 --> 00:37:42,667
-When did you do that?
265
00:37:43,875 --> 00:37:45,000
-A few days ago.
266
00:37:47,458 --> 00:37:50,417
-Didn't they need signature
from a parent?
267
00:37:58,333 --> 00:38:00,458
This is not a discussion.
268
00:38:01,458 --> 00:38:05,292
The course starts next Saturday.
Be there at 9am.
269
00:39:19,792 --> 00:39:21,750
-He still won't talk to me.
270
00:39:23,417 --> 00:39:26,000
Are we being too hard on him?
271
00:39:28,125 --> 00:39:30,625
-We have to do what's right for him.
272
00:39:30,667 --> 00:39:33,083
-But he doesn't understand.
273
00:39:33,125 --> 00:39:35,792
He thinks we are suffocating him.
274
00:39:37,750 --> 00:39:40,417
-It doesn't matter what he thinks now.
275
00:39:40,875 --> 00:39:44,208
What matters is that he doesn't
throw away his future.
276
00:39:52,708 --> 00:39:55,917
-Wei just needs good influence.
277
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
-Can I help you in any way?
278
00:40:10,292 --> 00:40:12,958
-I don't think so.
My dad is Voldemort.
279
00:40:13,000 --> 00:40:14,792
Are you Harry Potter?
280
00:40:20,000 --> 00:40:22,167
Did you make peace
with your dad?
281
00:40:38,167 --> 00:40:39,917
You have
nice handwriting.
282
00:40:40,500 --> 00:40:44,083
My dad forced me to learn calligraphy
when I was little.
283
00:40:44,125 --> 00:40:47,208
But what's the point?
Everyone types now.
284
00:41:05,750 --> 00:41:08,750
-Pay attention to the center of gravity.
285
00:41:12,625 --> 00:41:16,667
Let's write together.
286
00:41:36,792 --> 00:41:42,375
Only when you find the center of gravity
will the character stand.
287
00:41:56,583 --> 00:42:00,000
See, now you give it more life.
288
00:42:04,000 --> 00:42:05,542
Try writing yourself.
289
00:43:49,000 --> 00:43:50,875
-Still no answer?
290
00:43:56,583 --> 00:43:59,458
-It's way past school time.
291
00:43:59,500 --> 00:44:02,583
You don't think anything bad
happened to him?
292
00:44:11,833 --> 00:44:13,167
Hello?
293
00:44:14,542 --> 00:44:16,542
We don't need insurance.
294
00:44:24,583 --> 00:44:27,458
-Shuo is coming for dinner?
-Yes.
295
00:44:27,500 --> 00:44:29,708
He should be here by now.
296
00:44:29,750 --> 00:44:31,958
-Call him from your phone.
297
00:44:48,417 --> 00:44:50,333
-Hello? Shuo?
298
00:44:50,375 --> 00:44:52,292
You...
299
00:44:54,208 --> 00:44:56,500
-Are you sure
it's him?
300
00:44:56,542 --> 00:44:58,833
-I saw his father picking him up
from school today.
301
00:44:59,958 --> 00:45:02,042
-Why didn't you tell us earlier?
302
00:45:02,083 --> 00:45:04,917
-What's wrong with you?
Are you menopausal?
303
00:45:08,083 --> 00:45:11,625
-What if his father
did something to him?
304
00:45:14,000 --> 00:45:15,833
Let's call the police.
305
00:45:15,875 --> 00:45:17,792
-Calm down.
306
00:45:19,000 --> 00:45:21,792
Do you know where he lives?
307
00:45:22,292 --> 00:45:23,417
-No idea.
308
00:45:47,833 --> 00:45:50,458
-Stop making things up
in your head.
309
00:45:53,708 --> 00:45:56,000
-I don't know
what got into me.
310
00:46:18,500 --> 00:46:22,208
-He found out
that I have been coming to your place.
311
00:46:22,250 --> 00:46:23,958
He was very angry.
312
00:46:24,542 --> 00:46:26,625
He said I betrayed him,
313
00:46:27,125 --> 00:46:29,125
betrayed our family.
314
00:46:30,708 --> 00:46:33,417
He decided to pick me up
from school himself,
315
00:46:34,042 --> 00:46:36,917
so I don't go anywhere I shouldn't.
316
00:46:38,208 --> 00:46:40,250
When we came back home today,
317
00:46:40,292 --> 00:46:42,292
he took my phone away,
318
00:46:42,333 --> 00:46:45,875
and locked me up in my room.
319
00:46:45,917 --> 00:46:47,292
Tonight,
320
00:46:48,042 --> 00:46:49,792
as he was drinking,
321
00:46:50,167 --> 00:46:52,167
he cursed my mother,
322
00:46:52,208 --> 00:46:53,500
he cursed me.
323
00:46:54,625 --> 00:46:57,833
He started
smashing things as well.
324
00:46:58,792 --> 00:47:00,458
The more he drank,
325
00:47:00,500 --> 00:47:02,208
the more he cursed,
326
00:47:02,250 --> 00:47:04,000
the more things he smashed.
327
00:47:07,708 --> 00:47:10,667
Suddenly,
I heard a loud bang.
328
00:47:12,000 --> 00:47:14,792
It sounded
like something hit the floor.
329
00:47:16,583 --> 00:47:18,542
Then silence.
330
00:47:21,500 --> 00:47:23,250
-Is Yan Shuo here?
331
00:47:40,750 --> 00:47:42,792
-What did the police say?
332
00:47:45,292 --> 00:47:48,292
-They said
it was an unfortunate accident.
333
00:47:48,333 --> 00:47:50,750
They offered me
their condolences.
334
00:47:58,083 --> 00:48:00,250
-Look on the bright side.
335
00:48:04,750 --> 00:48:06,250
-What bright side?
336
00:48:10,333 --> 00:48:14,250
-First of all,
he is not going to beat you up anymore.
337
00:48:15,292 --> 00:48:16,292
Second,
338
00:48:17,292 --> 00:48:19,542
you can do
whatever you want now.
339
00:48:20,125 --> 00:48:21,542
Total freedom.
340
00:48:25,625 --> 00:48:27,958
Your wish has come true.
341
00:49:09,833 --> 00:49:11,375
-Yan Shuo!
342
00:49:17,375 --> 00:49:21,542
-We shouldn't decide on his behalf.
343
00:49:21,583 --> 00:49:23,458
-Who should?
344
00:49:25,875 --> 00:49:30,500
-The police have a lot of experiences
dealing with kids in this situation.
345
00:49:30,542 --> 00:49:33,917
-They'll just send him off
to an orphanage.
346
00:49:37,292 --> 00:49:39,292
-Is it really about Shuo?
347
00:49:42,292 --> 00:49:44,125
-What are you talking about?
348
00:49:51,333 --> 00:49:53,625
What is it really about then?
Myself?
349
00:49:55,500 --> 00:49:57,875
Or the child we shall never mention?
350
00:49:59,083 --> 00:50:01,958
This abortion was your selfish decision.
351
00:50:02,000 --> 00:50:05,042
And you insisted
that I should understand you.
352
00:50:05,333 --> 00:50:08,083
-You know very well
the policy at the time.
353
00:50:08,125 --> 00:50:11,250
I did it for our family,
for Wei and for you.
354
00:50:11,292 --> 00:50:13,750
-So you didn't do it for yourself?
355
00:50:26,333 --> 00:50:28,667
-I'm sorry
for what you went through.
356
00:50:46,292 --> 00:50:50,500
-He is
our second chance.
357
00:51:02,667 --> 00:51:05,750
-How are you feeling
about the class so far?
358
00:51:05,792 --> 00:51:07,292
-What class?
359
00:51:09,292 --> 00:51:11,083
-You are asking me?
360
00:51:11,625 --> 00:51:14,500
-Great.
Shuo is helping me.
361
00:51:14,542 --> 00:51:17,375
I'm making a lot of progress
in English.
362
00:51:18,000 --> 00:51:20,167
-It's nice of him to tutor you.
363
00:51:20,208 --> 00:51:23,250
But you have to put in the effort too.
364
00:51:23,292 --> 00:51:24,750
-I work hard.
365
00:51:24,792 --> 00:51:27,083
If you don't believe me,
ask Shuo.
366
00:51:27,583 --> 00:51:29,000
-You are up early.
367
00:51:29,917 --> 00:51:32,542
-It's not early.
I have to go to school.
368
00:51:32,583 --> 00:51:33,708
-Shuo,
369
00:51:33,750 --> 00:51:35,833
have some food first.
370
00:51:47,292 --> 00:51:50,958
-You are still going to school today?
-Why not?
371
00:51:51,250 --> 00:51:52,333
-Your father...
372
00:51:52,375 --> 00:51:56,083
-School will take his mind
off his father.
373
00:51:59,917 --> 00:52:01,583
But don't force yourself.
374
00:52:01,625 --> 00:52:03,708
If you find it hard
to concentrate,
375
00:52:04,292 --> 00:52:07,250
look for other ways
to clear your head.
376
00:52:58,458 --> 00:53:00,458
-Let's get you
a new shampoo.
377
00:53:00,500 --> 00:53:02,958
It'll be refreshing for you
after sports.
378
00:53:59,708 --> 00:54:01,208
Have a taste.
379
00:54:01,250 --> 00:54:02,625
Be careful.
380
00:54:03,375 --> 00:54:04,875
It's hot.
381
00:54:04,917 --> 00:54:06,500
How is it?
382
00:54:06,833 --> 00:54:08,750
-Needs a bit more salt.
383
00:54:19,833 --> 00:54:21,875
-Shuo, have some fish.
384
00:54:42,333 --> 00:54:43,833
What's wrong?
385
00:54:47,083 --> 00:54:49,167
-Are you choking
on a fish-bone?
386
00:54:55,583 --> 00:54:57,000
-Better now?
387
00:55:01,375 --> 00:55:05,083
Don't chew.
Just swallow.
388
00:55:05,125 --> 00:55:07,417
-Don't do that. It's too dangerous.
389
00:55:11,792 --> 00:55:13,667
I'll go get some vinegar.
390
00:55:23,458 --> 00:55:24,958
Don't panic.
391
00:55:30,958 --> 00:55:34,458
Swallow slowly. Don't rush it.
Is it working?
392
00:55:37,250 --> 00:55:39,083
-Let me have a look.
393
00:55:40,958 --> 00:55:45,292
Flashlight.
Open your mouth.
394
00:55:49,875 --> 00:55:51,625
Move the light forward.
395
00:55:53,542 --> 00:55:56,250
There it is.
Don't move.
396
00:55:58,875 --> 00:55:59,958
Stay still.
397
00:56:12,750 --> 00:56:15,000
-Let me get you
some water.
398
00:57:42,375 --> 00:57:44,917
-What about Wei's listening test?
399
00:57:46,792 --> 00:57:48,250
And speaking?
400
00:57:50,792 --> 00:57:52,167
Writing?
401
00:57:57,583 --> 00:58:00,000
Are you sure
this is his English score?
402
00:59:25,167 --> 00:59:28,042
Did he ask you
to take the class for him?
403
00:59:28,833 --> 00:59:30,333
-It was my idea.
404
00:59:30,375 --> 00:59:31,625
-Why?
405
00:59:34,042 --> 00:59:36,958
-He really wants to join
the city fencing team.
406
00:59:38,583 --> 00:59:39,917
-Address.
407
00:59:41,958 --> 00:59:44,625
-What address?
-Your home address.
408
00:59:46,917 --> 00:59:48,917
-I was only trying to help him!
409
00:59:48,958 --> 00:59:51,083
-You call this helping?
410
00:59:59,083 --> 01:00:01,375
You should be ashamed of yourself.
411
01:00:02,958 --> 01:00:06,375
-What's so shameful
about wanting to improve oneself?
412
01:00:24,625 --> 01:00:27,500
I couldn't choose
which family I was born into.
413
01:00:31,375 --> 01:00:34,417
But if I could choose
whom I want to become,
414
01:00:35,625 --> 01:00:40,625
I want to be like you.
415
01:00:59,583 --> 01:01:03,458
-Do you know how I started
listening to classical music?
416
01:01:11,625 --> 01:01:13,917
When I was your age,
417
01:01:13,958 --> 01:01:16,417
I was always the top of my class.
418
01:01:17,083 --> 01:01:19,625
But I still felt inferior,
419
01:01:20,375 --> 01:01:24,708
because... everyone else had parents.
420
01:01:24,750 --> 01:01:26,250
I didn't.
421
01:01:27,833 --> 01:01:32,500
Kids that age listened to pop music.
422
01:01:33,792 --> 01:01:37,792
But I wanted to show
I was better than them.
423
01:01:38,375 --> 01:01:41,042
So I turned to classical music.
424
01:01:41,625 --> 01:01:45,500
I pretended to enjoy it
even though I understood nothing.
425
01:01:46,500 --> 01:01:47,958
But with time,
426
01:01:49,208 --> 01:01:51,167
I grew attached to it.
427
01:01:56,125 --> 01:01:58,625
It has become a reminder for me.
428
01:02:02,542 --> 01:02:05,875
No matter how well I'm doing,
I have to do better.
429
01:02:36,250 --> 01:02:39,333
8:30, 9:50, 12:05.
430
01:02:39,875 --> 01:02:41,458
-8:30 sounds good.
431
01:02:43,875 --> 01:02:48,250
-8:30. Three tickets.
Saturday.
432
01:02:49,458 --> 01:02:50,833
-This Saturday?
433
01:02:51,750 --> 01:02:53,500
-Yes. Why?
434
01:02:54,500 --> 01:02:56,500
-I can't go this Saturday.
435
01:02:56,958 --> 01:02:59,042
I have a test to prepare for.
436
01:02:59,083 --> 01:03:00,458
-What test?
437
01:03:01,708 --> 01:03:03,333
-An English Test.
438
01:03:04,333 --> 01:03:07,208
-Can you take it
after we come back?
439
01:03:07,250 --> 01:03:10,125
Mr. and Mrs. Ma
will be there too.
440
01:03:10,167 --> 01:03:12,417
After your father's
conference,
441
01:03:12,458 --> 01:03:15,667
we can have
a short vacation together.
442
01:03:15,708 --> 01:03:17,917
-Let him decide.
443
01:03:17,958 --> 01:03:20,083
He is a big boy now.
444
01:03:20,125 --> 01:03:22,792
He knows his priorities.
445
01:03:27,917 --> 01:03:30,292
Shuo, do you want
to come with us?
446
01:03:37,625 --> 01:03:39,583
-Did you say anything to my dad?
447
01:03:42,208 --> 01:03:43,333
-Nope.
448
01:05:56,167 --> 01:05:59,500
-You've reserved a family suite,
breakfast included.
449
01:05:59,542 --> 01:06:00,750
-That's correct.
450
01:06:00,792 --> 01:06:02,917
-May I see your IDs please?
451
01:06:06,208 --> 01:06:07,208
-Here you are.
452
01:06:07,583 --> 01:06:08,583
-Thank you.
453
01:06:11,333 --> 01:06:13,708
The kid hasn't got
his ID yet.
454
01:06:13,750 --> 01:06:16,292
-Do you have
your household registration book?
455
01:06:16,333 --> 01:06:17,500
-Yes we do.
456
01:06:19,833 --> 01:06:22,333
-He is Tu Wei?
-Yes.
457
01:06:22,375 --> 01:06:24,000
-Just a second.
458
01:06:28,750 --> 01:06:30,292
Have a pleasant stay.
459
01:06:30,333 --> 01:06:31,458
-Thank you.
460
01:06:34,250 --> 01:06:35,333
-Let's go.
461
01:07:04,625 --> 01:07:06,625
-Add more water.
462
01:07:23,792 --> 01:07:25,250
It's okay.
463
01:07:31,625 --> 01:07:34,083
Pour for Mr. and Mrs. Ma
first.
464
01:07:37,625 --> 01:07:40,083
-This is Shuo,
Wei's best friend.
465
01:07:40,625 --> 01:07:44,417
He happens to be visiting us,
so we brought him along.
466
01:07:44,458 --> 01:07:47,375
-Nice to meet you.
467
01:07:49,083 --> 01:07:50,542
-Why didn't Wei come?
468
01:07:51,417 --> 01:07:54,792
-He...
-He has a test to prepare.
469
01:07:55,125 --> 01:07:56,750
Let's try the tea.
470
01:07:56,792 --> 01:07:58,333
-So hardworking.
471
01:08:01,583 --> 01:08:03,667
-Where is your daughter?
472
01:08:05,333 --> 01:08:08,333
-We want to spend some time
just the two of us,
473
01:08:08,375 --> 01:08:10,292
we sent her
to her grandparents'.
474
01:08:12,500 --> 01:08:14,000
-Well,
475
01:08:14,042 --> 01:08:15,750
not exactly "two of us".
476
01:08:18,875 --> 01:08:20,750
-You...
-Right.
477
01:08:23,250 --> 01:08:26,125
-Congratulations!
-Congratulations.
478
01:08:26,167 --> 01:08:29,125
-Thank you. We are just
following the new policy.
479
01:08:30,625 --> 01:08:33,500
Haven't you considered
having another kid?
480
01:08:37,707 --> 01:08:39,332
-How do you like the tea?
481
01:09:13,832 --> 01:09:15,667
It's nice here, no?
482
01:09:15,707 --> 01:09:17,332
-It's ok.
483
01:09:17,375 --> 01:09:18,582
Where is my dad?
484
01:09:19,500 --> 01:09:22,375
-Preparing for the conference.
485
01:09:23,625 --> 01:09:25,250
-Is that Wei?
486
01:09:27,832 --> 01:09:29,250
Wei!
487
01:09:30,082 --> 01:09:32,457
-Mom.
What did you do today?
488
01:09:32,500 --> 01:09:34,707
-How did your fencing match go?
489
01:09:34,750 --> 01:09:36,542
-What did you say?
490
01:09:36,582 --> 01:09:40,332
-I said: how did
your English test go?
491
01:09:41,707 --> 01:09:43,582
-It starts tomorrow.
492
01:09:44,707 --> 01:09:47,250
-What did you just say?
493
01:09:48,042 --> 01:09:49,707
-What did you do
today?
494
01:09:50,707 --> 01:09:52,917
-We met
with Mr. Ma and Mrs. Ma.
495
01:09:53,582 --> 01:09:55,708
-Mrs. Ma
is pregnant again.
496
01:09:57,417 --> 01:09:59,833
-Don't they have
a daughter already?
497
01:09:59,875 --> 01:10:01,917
Why do they want
another one?
498
01:10:02,792 --> 01:10:04,667
-We'll talk about it later.
499
01:10:04,708 --> 01:10:06,750
We have to go downstairs now.
500
01:10:06,792 --> 01:10:07,875
Thanks.
501
01:10:07,917 --> 01:10:10,875
They are waiting for us.
502
01:10:10,917 --> 01:10:12,708
Take care.
503
01:10:14,042 --> 01:10:15,458
Bye, son.
504
01:10:16,542 --> 01:10:17,375
-Bye.
505
01:10:47,583 --> 01:10:49,042
-Yan Shuo is a nice kid.
506
01:10:53,792 --> 01:10:57,542
-His lost his mother
when he was little.
507
01:10:57,583 --> 01:11:00,750
His father also passed away recently.
508
01:11:00,792 --> 01:11:04,000
We took him in
to stay with us for a while.
509
01:11:04,042 --> 01:11:07,042
-It is nice of you to take care of him.
510
01:11:07,083 --> 01:11:09,833
Living on his own will ruin his future.
511
01:11:13,083 --> 01:11:14,375
My husband and I
512
01:11:14,417 --> 01:11:18,458
are debating whether to send
our daughter to study abroad.
513
01:11:18,500 --> 01:11:22,583
What's your plan for Wei?
514
01:11:23,208 --> 01:11:26,708
-It's his dream to study abroad.
515
01:11:29,042 --> 01:11:31,042
-How is Wei's English?
516
01:11:31,917 --> 01:11:36,042
-He's quite good at it.
517
01:11:38,583 --> 01:11:40,042
-You are so lucky.
518
01:12:42,167 --> 01:12:44,417
-You look beautiful in these photos.
519
01:12:46,625 --> 01:12:51,792
-Didn't you say
"beautiful" is so overused now
520
01:12:53,250 --> 01:12:56,167
that it loses its seriousness?
521
01:12:58,792 --> 01:13:02,542
-Can't you tell I am very serious
when I said it?
522
01:13:04,042 --> 01:13:05,708
-Not really.
523
01:13:14,125 --> 01:13:17,417
-Why did he repeat the same shot
so many times?
524
01:13:18,000 --> 01:13:20,583
-To see how
different exposures
525
01:13:20,625 --> 01:13:24,375
can suggest
different moods.
526
01:13:27,292 --> 01:13:32,000
Photography is not only an art
but also a craft.
527
01:13:32,042 --> 01:13:34,292
Capturing beauty
is not enough.
528
01:13:34,333 --> 01:13:36,958
We should also
construct beauty.
529
01:13:44,083 --> 01:13:45,500
Shuo's words.
530
01:13:46,125 --> 01:13:47,333
-Oh!
531
01:13:56,083 --> 01:13:57,583
-I'm tired.
532
01:13:59,875 --> 01:14:01,042
Good night.
533
01:14:12,667 --> 01:14:17,042
Do you think he feels defeated
534
01:14:17,083 --> 01:14:19,125
after the tennis game?
535
01:14:21,958 --> 01:14:26,042
-Don't worry,
I will train him systematically.
536
01:16:44,917 --> 01:16:46,542
-Yan Shuo!
537
01:17:13,083 --> 01:17:14,375
-Is it good?
538
01:17:17,125 --> 01:17:19,042
It's your turn
now.
539
01:17:23,250 --> 01:17:25,250
-Shuo,
come stand between us.
540
01:17:26,042 --> 01:17:28,667
-Closer.
Look this way.
541
01:17:28,708 --> 01:17:30,917
1, 2, 3.
542
01:17:31,458 --> 01:17:32,792
Smile.
543
01:17:33,042 --> 01:17:34,542
One more.
544
01:17:34,583 --> 01:17:36,250
1, 2, 3.
545
01:17:36,292 --> 01:17:37,792
Bigger smile!
546
01:17:38,958 --> 01:17:40,167
Perfect!
547
01:19:10,708 --> 01:19:12,708
-Where's Wei?
548
01:19:16,250 --> 01:19:18,000
-What about Stanford?
549
01:19:18,792 --> 01:19:21,958
-But we are talking
about the Ivy League.
550
01:19:22,000 --> 01:19:24,583
-Isn't Stanford
part of the Ivy League?
551
01:19:25,958 --> 01:19:27,708
Would you check?
552
01:19:42,333 --> 01:19:46,875
-Harvard, Pennsylvania,
Yale, Princeton,
553
01:19:46,917 --> 01:19:51,458
Columbia, Dartmouth,
Brown, Cornell.
554
01:19:52,583 --> 01:19:54,208
No Stanford.
555
01:20:00,167 --> 01:20:02,875
-Why do you keep mentioning
the Ivy League?
556
01:20:02,917 --> 01:20:07,042
Are you thinking about
your ex-girlfriend there?
557
01:20:09,875 --> 01:20:11,750
-Nonsense.
558
01:20:14,167 --> 01:20:18,250
-It really depends
on the major you choose.
559
01:20:18,708 --> 01:20:20,250
-In my opinion,
560
01:20:20,667 --> 01:20:24,208
for undergraduate study,
a good university is more important.
561
01:20:26,958 --> 01:20:29,958
-They all require
perfect English score.
562
01:20:30,000 --> 01:20:34,500
-Don't worry about that.
Grades for you is not a problem.
563
01:20:47,292 --> 01:20:49,625
-I made it
into the city fencing team.
564
01:20:53,750 --> 01:20:55,542
-I'm so proud of you!
565
01:20:55,583 --> 01:20:57,333
-Well done!
566
01:20:59,667 --> 01:21:01,333
-That's awesome!
567
01:21:04,375 --> 01:21:06,750
-We also have good news.
568
01:21:06,792 --> 01:21:09,000
We are going to adopt Shuo.
569
01:21:21,542 --> 01:21:22,875
Anything wrong?
570
01:21:32,458 --> 01:21:34,042
What's wrong? Tell me.
571
01:21:44,792 --> 01:21:49,667
-I remember you told me,
572
01:21:51,542 --> 01:21:54,042
when you were pregnant with me,
573
01:21:54,083 --> 01:21:59,625
I stayed in your belly
past the due date.
574
01:22:00,833 --> 01:22:05,708
You and dad were afraid
that I might not make it.
575
01:22:08,542 --> 01:22:13,333
The doctor had to cut your belly open
to get me out.
576
01:22:17,500 --> 01:22:19,833
You were in labor
for two hours,
577
01:22:20,208 --> 01:22:21,958
lost a lot of blood.
578
01:22:23,250 --> 01:22:26,042
You were ready
to give up your life for mine.
579
01:22:26,833 --> 01:22:28,250
-Don't worry son.
580
01:22:28,292 --> 01:22:29,667
-Finally...
581
01:22:30,417 --> 01:22:33,667
-Your dad and I
will love you just the same.
582
01:24:32,833 --> 01:24:36,417
Is it a crime
to let someone die without helping?
583
01:24:47,333 --> 01:24:49,750
-They thought it was an accident.
584
01:24:52,000 --> 01:24:54,292
But they were both tricked by Shuo.
585
01:24:56,500 --> 01:24:59,000
He said his father beat him often,
586
01:24:59,042 --> 01:25:01,042
but how do we know if it's true?
587
01:25:02,708 --> 01:25:05,500
He said his father's death
was an accident,
588
01:25:05,542 --> 01:25:07,042
who saw it?
589
01:25:09,042 --> 01:25:10,708
My parents,
590
01:25:11,917 --> 01:25:13,208
they are...
591
01:25:13,833 --> 01:25:15,583
too infatuated with him
592
01:25:15,958 --> 01:25:17,417
to see the obvious.
593
01:25:20,750 --> 01:25:22,167
Or maybe,
594
01:25:23,125 --> 01:25:25,292
they knew he did it all along.
595
01:25:26,417 --> 01:25:28,542
But chose to cover up for him.
596
01:25:30,083 --> 01:25:32,708
-All this from just a fish?
597
01:27:05,917 --> 01:27:10,167
-Happy birthday to you
598
01:27:10,208 --> 01:27:14,208
Happy birthday to you
599
01:27:14,250 --> 01:27:18,292
Happy birthday to you
600
01:27:19,333 --> 01:27:23,000
Happy birthday to you
601
01:27:24,000 --> 01:27:28,417
Happy birthday to you
602
01:27:28,458 --> 01:27:32,417
Happy birthday to you
603
01:27:32,458 --> 01:27:36,708
Happy birthday to you...
604
01:27:36,750 --> 01:27:37,958
...Yan Shuo!
605
01:27:38,875 --> 01:27:42,125
Happy birthday to you
606
01:27:45,042 --> 01:27:46,792
-Make a wish.
607
01:29:27,958 --> 01:29:29,542
-Yan Shuo,
608
01:29:30,042 --> 01:29:32,458
we need to talk.
42200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.