All language subtitles for Jiating jianshi (2024).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,958 --> 00:02:43,500 Are you okay? 2 00:02:49,792 --> 00:02:51,542 -It's going to sting a little. 3 00:03:03,167 --> 00:03:05,958 Done. Come back tomorrow to change the dressing. 4 00:03:13,042 --> 00:03:14,625 -How are you getting home? 5 00:03:16,125 --> 00:03:17,750 Want me to give you a ride? 6 00:03:44,083 --> 00:03:44,875 Hey! 7 00:03:47,042 --> 00:03:48,542 Don't be so dramatic. 8 00:03:48,583 --> 00:03:51,500 I'm just making sure you follow what the nurse said. 9 00:05:08,583 --> 00:05:11,042 -Will you give me a ride to the subway? 10 00:05:11,458 --> 00:05:13,208 -You can walk, no? 11 00:05:21,292 --> 00:05:23,833 -Thank you for helping me the other day. 12 00:05:36,708 --> 00:05:37,958 -Hey! 13 00:05:47,667 --> 00:05:49,958 Want to play video games at my place? 14 00:07:25,542 --> 00:07:29,417 -So, what do your parents do? 15 00:07:30,708 --> 00:07:34,250 -My father is a biologist. He works at a medical equipment company. 16 00:07:35,000 --> 00:07:37,708 My mother used to be a flight attendant. 17 00:07:37,750 --> 00:07:41,083 Now she just spends all her time nagging me. 18 00:08:13,042 --> 00:08:14,833 -We have a guest? 19 00:08:14,875 --> 00:08:17,125 -Nice to meet you, Mr. and Mrs. Tu. 20 00:08:17,167 --> 00:08:19,583 -Nice to meet you. You are? 21 00:08:20,708 --> 00:08:22,167 -A classmate. 22 00:08:23,458 --> 00:08:27,000 -Were your parents at the parent teacher meeting today? 23 00:08:27,042 --> 00:08:29,333 -My father... he was busy. 24 00:08:29,375 --> 00:08:30,375 -I see. 25 00:08:34,250 --> 00:08:35,542 -I should go. 26 00:08:36,500 --> 00:08:37,792 -Already? 27 00:08:37,832 --> 00:08:40,417 You are welcome to stay for dinner. 28 00:08:40,957 --> 00:08:42,417 -Stay. 29 00:09:13,417 --> 00:09:14,750 -Here you are. 30 00:09:16,375 --> 00:09:17,875 -Thanks Mrs. Tu. 31 00:09:18,208 --> 00:09:20,167 -Food not to your taste? 32 00:09:20,208 --> 00:09:21,875 -Mom, let him be! 33 00:09:23,208 --> 00:09:25,375 -Don't be shy. Make yourself at home. 34 00:09:34,208 --> 00:09:37,250 -Mrs. Tu, can I get some soy sauce? 35 00:09:38,083 --> 00:09:39,042 -Sure. 36 00:09:39,333 --> 00:09:41,750 Light soy sauce? Dark soy sauce? 37 00:09:42,250 --> 00:09:45,167 Fresh soy sauce? Or seafood soy sauce? 38 00:09:46,333 --> 00:09:47,833 -Any soy sauce will do. 39 00:10:05,958 --> 00:10:07,500 Thank you. 40 00:10:29,292 --> 00:10:31,333 My father hates cooking. 41 00:10:31,375 --> 00:10:35,167 He said soy sauce is cheap, and it goes well with rice. 42 00:10:35,958 --> 00:10:37,667 -What about you mother? 43 00:10:38,833 --> 00:10:40,083 -Are they divorced? 44 00:10:44,750 --> 00:10:46,083 -She's dead. 45 00:10:49,167 --> 00:10:53,250 One day when I was ten, we were having dinner together, 46 00:10:53,292 --> 00:10:56,875 she suddenly collapsed on the table 47 00:10:57,375 --> 00:10:58,750 and never woke up. 48 00:11:10,667 --> 00:11:12,958 The sweet and sour fish is delicious. 49 00:11:15,792 --> 00:11:17,792 -Help yourself to more. 50 00:11:30,458 --> 00:11:31,708 -It's my father. 51 00:11:35,208 --> 00:11:37,333 -What's your friend's name? 52 00:11:37,375 --> 00:11:38,375 -Yan Shuo. 53 00:11:38,958 --> 00:11:41,375 -Is he always this reserved? 54 00:11:43,208 --> 00:11:46,875 -Yes. He reads all the time, doesn't talk to anyone. 55 00:11:46,917 --> 00:11:48,167 He is peculiar. 56 00:11:49,583 --> 00:11:50,833 -Peculiar? 57 00:11:51,583 --> 00:11:54,667 What's so peculiar about wanting to improve oneself? 58 00:11:56,917 --> 00:11:58,333 -Have some soup. 59 00:12:13,167 --> 00:12:14,625 -I have to go. 60 00:12:16,333 --> 00:12:17,958 -Is everything OK? 61 00:12:21,708 --> 00:12:25,042 -My father is drunk, again. 62 00:12:32,167 --> 00:12:33,833 -What happened to your leg? 63 00:12:34,500 --> 00:12:36,833 -Someone knocked him over with a basketball. 64 00:12:36,875 --> 00:12:39,167 I took him to see the school nurse. 65 00:12:40,750 --> 00:12:44,500 -Take this with you, Yan Shuo. 66 00:12:47,583 --> 00:12:49,125 -Thank you, Mrs. Tu. 67 00:13:04,125 --> 00:13:05,958 Want to go home together? 68 00:13:07,500 --> 00:13:09,708 -I can't today. Tomorrow perhaps. 69 00:13:13,708 --> 00:13:15,458 -Thank your mother for me. 70 00:13:15,500 --> 00:13:17,875 -Throw it away. We've got tons at home. 71 00:13:35,583 --> 00:13:37,083 -Yan Shuo? 72 00:13:37,125 --> 00:13:38,375 -Hi, Mrs.Tu. 73 00:13:38,875 --> 00:13:40,792 Wei needed to go somewhere after school. 74 00:13:40,833 --> 00:13:42,750 I'm here to return the lunch box. 75 00:13:46,583 --> 00:13:47,583 -Thank you. 76 00:13:47,875 --> 00:13:50,167 Wei has fencing practice. 77 00:13:50,833 --> 00:13:52,708 Why don't you wait inside? 78 00:13:53,292 --> 00:13:54,708 -I can't. 79 00:13:54,750 --> 00:13:57,208 My father wants me to go home for dinner. 80 00:13:57,875 --> 00:13:59,875 -Rice with soy sauce again? 81 00:14:02,750 --> 00:14:04,458 How about tomorrow? 82 00:14:04,500 --> 00:14:08,208 Come after school with Wei for dinner. 83 00:14:09,458 --> 00:14:10,750 -Sure. Thank you. 84 00:14:11,708 --> 00:14:13,750 -I should be the one thanking you. 85 00:14:20,625 --> 00:14:21,583 -You pick first. 86 00:14:32,750 --> 00:14:35,500 Only one, two or four at a time. 87 00:14:46,208 --> 00:14:48,917 You got the last piece. So you lost. 88 00:14:48,958 --> 00:14:50,167 Got it? 89 00:14:58,625 --> 00:14:59,750 You first. 90 00:15:16,042 --> 00:15:17,208 You lost again. 91 00:15:19,250 --> 00:15:20,292 One more game. 92 00:15:27,125 --> 00:15:28,167 Come on. 93 00:15:31,583 --> 00:15:33,250 -This time you pick first. 94 00:15:33,292 --> 00:15:35,833 -Whoever loses picks first. That's the rule. 95 00:15:36,708 --> 00:15:39,833 -Are you afraid you would lose? 96 00:15:52,292 --> 00:15:53,500 Come on. 97 00:16:14,708 --> 00:16:19,583 Whoever goes second can always find a way to win. 98 00:16:21,292 --> 00:16:23,750 That's why you want me to go first. 99 00:16:27,292 --> 00:16:28,875 It was you 100 00:16:28,917 --> 00:16:31,500 who hit me with the basketball, wasn't it? 101 00:16:35,125 --> 00:16:37,625 -You are not going to tell my parents, are you? 102 00:16:48,667 --> 00:16:53,167 Be in sync with your current state of mind. 103 00:16:54,625 --> 00:17:00,708 Do you feel warm, cold, 104 00:17:00,750 --> 00:17:04,750 numb or tense? 105 00:17:06,041 --> 00:17:09,666 Simply be aware of your feelings. 106 00:17:09,708 --> 00:17:12,250 Do not try to change it. 107 00:17:41,708 --> 00:17:46,708 By focusing your awareness on your heart, 108 00:17:46,750 --> 00:17:51,917 changes are already underway. 109 00:17:53,375 --> 00:17:56,292 From here you will enter, 110 00:17:56,333 --> 00:18:01,500 a much larger space. 111 00:18:11,833 --> 00:18:16,583 Slow down your breathing, 112 00:18:16,625 --> 00:18:23,583 feel your chest expanding. 113 00:18:25,125 --> 00:18:29,458 let your breath, 114 00:18:29,500 --> 00:18:35,000 reach deep inside your heart, 115 00:18:35,042 --> 00:18:37,708 like a ray of light. 116 00:18:45,958 --> 00:18:48,208 -Have you talked to your parents? 117 00:18:49,292 --> 00:18:51,083 -They've been busy lately. 118 00:18:53,750 --> 00:18:55,875 -Want me to talk to them for you? 119 00:18:57,958 --> 00:18:58,917 -No need. 120 00:19:03,750 --> 00:19:07,708 -If you don't want to take part in the city fencing team tryout, 121 00:19:07,750 --> 00:19:09,333 I will go ask Tianjun. 122 00:19:38,583 --> 00:19:40,042 -Do you need anything? 123 00:19:40,583 --> 00:19:42,833 -Wei asked me to fetch him the juice. 124 00:19:43,792 --> 00:19:45,917 -It needs a little more time. 125 00:19:47,625 --> 00:19:50,542 He is playing games on his phone again, isn't he? 126 00:19:50,583 --> 00:19:52,708 -No, he is doing homework. 127 00:19:54,125 --> 00:19:56,583 -Already covering for him? 128 00:20:00,000 --> 00:20:02,333 Why are you standing? Take a seat. 129 00:20:12,458 --> 00:20:14,458 What fruits do you like? 130 00:20:17,625 --> 00:20:19,250 -Oranges. 131 00:20:19,292 --> 00:20:22,583 They remind me of my mother. 132 00:20:25,167 --> 00:20:27,167 -Your mother liked oranges? 133 00:20:29,583 --> 00:20:32,417 -She always used the same orange scented detergent, 134 00:20:32,458 --> 00:20:36,167 so her hands smelled like oranges. 135 00:20:44,708 --> 00:20:47,000 -Your mom must have loved you deeply. 136 00:20:54,542 --> 00:20:56,542 Wei prefers fruit juice 137 00:20:57,417 --> 00:20:59,167 to actual fruits. 138 00:21:00,625 --> 00:21:04,708 Wei's father only eats pears. 139 00:21:08,042 --> 00:21:09,458 -What about you? 140 00:21:09,500 --> 00:21:11,208 What fruits do you like? 141 00:21:12,208 --> 00:21:14,500 -They are all the same to me. 142 00:21:16,958 --> 00:21:18,917 -You must have a favorite? 143 00:21:25,333 --> 00:21:27,583 -I used to love pineapples. 144 00:21:30,917 --> 00:21:32,333 -Not anymore? 145 00:21:34,250 --> 00:21:37,917 -Just haven't bought them for a while. 146 00:21:39,000 --> 00:21:40,167 -Too busy? 147 00:21:43,792 --> 00:21:45,500 -Not exactly. 148 00:21:47,500 --> 00:21:49,125 -Why don't we buy some now? 149 00:21:49,667 --> 00:21:50,750 -Now? 150 00:21:52,167 --> 00:21:53,708 It's too late, no? 151 00:21:54,375 --> 00:21:56,917 -Wei told me delivery only takes 30 minutes. 152 00:21:56,958 --> 00:21:58,500 Let me order for you. 153 00:22:02,292 --> 00:22:03,917 Take your pick. 154 00:22:34,833 --> 00:22:36,458 - Nobody taught you to knock? 155 00:22:36,750 --> 00:22:38,042 -I'm sorry. 156 00:22:47,333 --> 00:22:48,375 -Come in. 157 00:23:02,458 --> 00:23:04,083 Just leave it on the table. 158 00:23:13,542 --> 00:23:15,042 Anything else? 159 00:23:17,292 --> 00:23:19,583 -My father never listens to Bach. 160 00:23:20,375 --> 00:23:22,542 -What does your father listen to? 161 00:23:24,750 --> 00:23:26,875 -My future is not a dream. 162 00:23:32,167 --> 00:23:33,917 -How did you know Bach? 163 00:23:35,958 --> 00:23:40,667 -I heard that, after losing his parents at the age of 10, 164 00:23:40,708 --> 00:23:46,083 he often snuck into his brother's room to copy a manuscript by hand. 165 00:23:46,125 --> 00:23:48,042 I admire him. 166 00:23:48,917 --> 00:23:53,042 -You admire him because he would do anything to get what he wants? 167 00:23:57,792 --> 00:24:00,958 -I admire him because of his perseverance. 168 00:24:06,292 --> 00:24:09,333 When I first heard The Well-Tempered Clavier, 169 00:24:09,375 --> 00:24:11,167 it sounded like noise. 170 00:24:11,917 --> 00:24:15,167 But one day on the bus, 171 00:24:17,000 --> 00:24:21,167 I put it on against the street noises. 172 00:24:22,583 --> 00:24:26,667 Watching cars and pedestrians passing by outside the window, 173 00:24:26,708 --> 00:24:28,583 suddenly I felt different, 174 00:24:29,917 --> 00:24:33,792 like I was enchanted by the music. 175 00:24:42,458 --> 00:24:44,458 I'll leave you to your work. 176 00:25:00,708 --> 00:25:03,167 Did you win? -Three times in a row. 177 00:25:08,958 --> 00:25:11,125 You should come more often, 178 00:25:11,167 --> 00:25:13,458 so my mom can get off my back. 179 00:25:57,375 --> 00:25:59,458 -While I was wondering 180 00:25:59,500 --> 00:26:03,167 whom to ask for directions, 181 00:26:03,208 --> 00:26:07,375 I saw three grannies waving by the roadside. 182 00:26:09,083 --> 00:26:11,208 What do you think they wanted? 183 00:26:13,750 --> 00:26:16,750 They were hitchhiking and wanted to share a ride with me. 184 00:26:16,792 --> 00:26:18,958 They didn't speak much English. 185 00:26:19,000 --> 00:26:22,333 So there was a mixture of broken phrases and gestures. 186 00:26:22,375 --> 00:26:26,500 They told me they owned a potato field up in the mountains. 187 00:26:26,542 --> 00:26:30,208 They'd hitchhike every day there 188 00:26:30,250 --> 00:26:32,667 to take care of it. 189 00:26:33,167 --> 00:26:35,333 One of them was very interested in me. 190 00:26:35,833 --> 00:26:40,208 She spent the whole journey 191 00:26:40,250 --> 00:26:42,750 trying to set me up with her grandson. 192 00:26:58,708 --> 00:27:01,000 -Why isn't Mr. Tu in any of the photos? 193 00:27:01,042 --> 00:27:03,667 -These were taken before we got married. 194 00:28:30,250 --> 00:28:35,000 -Angiotensin converting enzyme 2, or ACE2, 195 00:28:35,042 --> 00:28:38,292 is an enzyme attached to the membranes of cells. 196 00:28:38,333 --> 00:28:39,458 It is found 197 00:28:39,500 --> 00:28:44,292 in lungs, hearts, kidneys and intestines. 198 00:28:44,333 --> 00:28:48,333 ACE2 lowers blood pressure by catalysing the cleavage 199 00:28:48,375 --> 00:28:50,167 of angiotensin II, 200 00:28:50,208 --> 00:28:53,708 a vasoconstrictor peptide, into angiotensin 1-7, a vasodilator. 201 00:28:59,167 --> 00:29:00,875 -Mom, go open the door! 202 00:29:10,042 --> 00:29:11,458 -Coming. 203 00:29:13,250 --> 00:29:17,875 -ACE2 attracts much attention in recent years as the entry point 204 00:29:17,917 --> 00:29:20,208 for some coronaviruses into cells. 205 00:29:20,250 --> 00:29:22,792 Think of ACE2 as locks, 206 00:29:22,833 --> 00:29:26,167 and the protein on cell surface as keys. 207 00:29:26,208 --> 00:29:29,708 When ACE2 attaches itself, the cell unlocks. 208 00:29:48,042 --> 00:29:50,167 -Why does your father beat you? 209 00:29:55,792 --> 00:29:57,875 Does he beat you often? 210 00:30:01,042 --> 00:30:03,417 -"Beating is caring, cursing is loving." 211 00:30:23,875 --> 00:30:26,292 -Who are you calling? -The police. 212 00:30:27,542 --> 00:30:29,625 -What would his father do to Shuo, 213 00:30:29,667 --> 00:30:31,792 after the police leave? 214 00:30:35,875 --> 00:30:38,667 What's your father's number? Let me talk to him. 215 00:30:42,292 --> 00:30:45,000 -If only it was him who died, not my mother. 216 00:30:52,042 --> 00:30:53,250 -Shuo, 217 00:30:54,917 --> 00:30:58,833 why don't you stay the night? 218 00:31:08,208 --> 00:31:09,875 -What size do you wear? 219 00:31:15,042 --> 00:31:16,292 -What about you? 220 00:31:17,917 --> 00:31:18,875 -Large. 221 00:31:23,333 --> 00:31:24,708 -Me too. 222 00:31:36,167 --> 00:31:37,708 -How about this one? 223 00:31:42,208 --> 00:31:45,000 -I don't usually wear white. 224 00:32:09,125 --> 00:32:10,583 How about this one? 225 00:32:17,125 --> 00:32:18,917 -What am I going to wear then? 226 00:33:44,125 --> 00:33:45,667 -What's wrong? 227 00:34:21,792 --> 00:34:23,750 It's still dark outside. 228 00:34:27,583 --> 00:34:30,833 -The class only accepts the first one hundred students. 229 00:34:30,875 --> 00:34:34,750 I have to be there early to sign up for him. 230 00:34:43,417 --> 00:34:48,542 -Conquer English. Realize you and your children's dream to study abroad. 231 00:34:49,542 --> 00:34:54,667 Conquer English. Realize you and your children's dream to study abroad. 232 00:34:55,375 --> 00:34:59,958 Conquer English. Realize you and your children's dream to study abroad. 233 00:35:17,500 --> 00:35:19,125 -What? 234 00:35:22,542 --> 00:35:25,125 -Can you pause the game? 235 00:35:27,583 --> 00:35:30,208 -It's not a game. It's a video. 236 00:35:30,792 --> 00:35:33,000 -Pause the video then. 237 00:35:38,833 --> 00:35:40,417 And the earphones? 238 00:35:56,875 --> 00:35:58,292 Wei, 239 00:36:00,167 --> 00:36:04,375 Where do you see yourself in ten years? 240 00:36:04,792 --> 00:36:07,375 -Ten years? It's a very long time. 241 00:36:07,417 --> 00:36:08,833 -In five years then? 242 00:36:08,875 --> 00:36:11,000 -Five years is still a very long.... 243 00:36:11,833 --> 00:36:14,125 Maybe at college. 244 00:36:16,000 --> 00:36:20,042 -Do you know how many people from your school go to college? 245 00:36:20,333 --> 00:36:22,458 -Why don't you ask my teacher? 246 00:36:30,542 --> 00:36:32,875 -Top 30% go to first tier colleges. 247 00:36:33,417 --> 00:36:36,375 The next 50% go to second and third tier ones. 248 00:36:36,417 --> 00:36:38,542 The rest don't go to college at all. 249 00:36:38,833 --> 00:36:41,167 Do you know how you rank in class? 250 00:36:41,208 --> 00:36:43,833 -Lots of successful people never went to college. 251 00:36:43,875 --> 00:36:47,667 -So you think you'll achieve success by not going to college? 252 00:36:58,042 --> 00:37:00,417 -Dad, what do you want from me? 253 00:37:00,458 --> 00:37:04,542 -I think you will benefit from a different education system. 254 00:37:04,583 --> 00:37:05,958 -Sports school? 255 00:37:06,000 --> 00:37:07,333 -Studying abroad. 256 00:37:08,333 --> 00:37:10,958 -But they say China is where the future lies. 257 00:37:11,000 --> 00:37:13,208 -For other people, not for you. 258 00:37:14,167 --> 00:37:16,375 After you get a decent English score, 259 00:37:16,417 --> 00:37:20,375 and get accepted by a decent college, then we can talk about your future. 260 00:37:20,417 --> 00:37:24,500 -Kai's parents didn't send him abroad. His grades are worse than mine. 261 00:37:24,542 --> 00:37:27,833 -Do you know how many companies his parents own? 262 00:37:27,875 --> 00:37:31,542 -What about Geng Hao? -Do you think his family can afford it? 263 00:37:35,625 --> 00:37:39,125 -I already signed up for the city fencing team tryout. 264 00:37:41,083 --> 00:37:42,667 -When did you do that? 265 00:37:43,875 --> 00:37:45,000 -A few days ago. 266 00:37:47,458 --> 00:37:50,417 -Didn't they need signature from a parent? 267 00:37:58,333 --> 00:38:00,458 This is not a discussion. 268 00:38:01,458 --> 00:38:05,292 The course starts next Saturday. Be there at 9am. 269 00:39:19,792 --> 00:39:21,750 -He still won't talk to me. 270 00:39:23,417 --> 00:39:26,000 Are we being too hard on him? 271 00:39:28,125 --> 00:39:30,625 -We have to do what's right for him. 272 00:39:30,667 --> 00:39:33,083 -But he doesn't understand. 273 00:39:33,125 --> 00:39:35,792 He thinks we are suffocating him. 274 00:39:37,750 --> 00:39:40,417 -It doesn't matter what he thinks now. 275 00:39:40,875 --> 00:39:44,208 What matters is that he doesn't throw away his future. 276 00:39:52,708 --> 00:39:55,917 -Wei just needs good influence. 277 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 -Can I help you in any way? 278 00:40:10,292 --> 00:40:12,958 -I don't think so. My dad is Voldemort. 279 00:40:13,000 --> 00:40:14,792 Are you Harry Potter? 280 00:40:20,000 --> 00:40:22,167 Did you make peace with your dad? 281 00:40:38,167 --> 00:40:39,917 You have nice handwriting. 282 00:40:40,500 --> 00:40:44,083 My dad forced me to learn calligraphy when I was little. 283 00:40:44,125 --> 00:40:47,208 But what's the point? Everyone types now. 284 00:41:05,750 --> 00:41:08,750 -Pay attention to the center of gravity. 285 00:41:12,625 --> 00:41:16,667 Let's write together. 286 00:41:36,792 --> 00:41:42,375 Only when you find the center of gravity will the character stand. 287 00:41:56,583 --> 00:42:00,000 See, now you give it more life. 288 00:42:04,000 --> 00:42:05,542 Try writing yourself. 289 00:43:49,000 --> 00:43:50,875 -Still no answer? 290 00:43:56,583 --> 00:43:59,458 -It's way past school time. 291 00:43:59,500 --> 00:44:02,583 You don't think anything bad happened to him? 292 00:44:11,833 --> 00:44:13,167 Hello? 293 00:44:14,542 --> 00:44:16,542 We don't need insurance. 294 00:44:24,583 --> 00:44:27,458 -Shuo is coming for dinner? -Yes. 295 00:44:27,500 --> 00:44:29,708 He should be here by now. 296 00:44:29,750 --> 00:44:31,958 -Call him from your phone. 297 00:44:48,417 --> 00:44:50,333 -Hello? Shuo? 298 00:44:50,375 --> 00:44:52,292 You... 299 00:44:54,208 --> 00:44:56,500 -Are you sure it's him? 300 00:44:56,542 --> 00:44:58,833 -I saw his father picking him up from school today. 301 00:44:59,958 --> 00:45:02,042 -Why didn't you tell us earlier? 302 00:45:02,083 --> 00:45:04,917 -What's wrong with you? Are you menopausal? 303 00:45:08,083 --> 00:45:11,625 -What if his father did something to him? 304 00:45:14,000 --> 00:45:15,833 Let's call the police. 305 00:45:15,875 --> 00:45:17,792 -Calm down. 306 00:45:19,000 --> 00:45:21,792 Do you know where he lives? 307 00:45:22,292 --> 00:45:23,417 -No idea. 308 00:45:47,833 --> 00:45:50,458 -Stop making things up in your head. 309 00:45:53,708 --> 00:45:56,000 -I don't know what got into me. 310 00:46:18,500 --> 00:46:22,208 -He found out that I have been coming to your place. 311 00:46:22,250 --> 00:46:23,958 He was very angry. 312 00:46:24,542 --> 00:46:26,625 He said I betrayed him, 313 00:46:27,125 --> 00:46:29,125 betrayed our family. 314 00:46:30,708 --> 00:46:33,417 He decided to pick me up from school himself, 315 00:46:34,042 --> 00:46:36,917 so I don't go anywhere I shouldn't. 316 00:46:38,208 --> 00:46:40,250 When we came back home today, 317 00:46:40,292 --> 00:46:42,292 he took my phone away, 318 00:46:42,333 --> 00:46:45,875 and locked me up in my room. 319 00:46:45,917 --> 00:46:47,292 Tonight, 320 00:46:48,042 --> 00:46:49,792 as he was drinking, 321 00:46:50,167 --> 00:46:52,167 he cursed my mother, 322 00:46:52,208 --> 00:46:53,500 he cursed me. 323 00:46:54,625 --> 00:46:57,833 He started smashing things as well. 324 00:46:58,792 --> 00:47:00,458 The more he drank, 325 00:47:00,500 --> 00:47:02,208 the more he cursed, 326 00:47:02,250 --> 00:47:04,000 the more things he smashed. 327 00:47:07,708 --> 00:47:10,667 Suddenly, I heard a loud bang. 328 00:47:12,000 --> 00:47:14,792 It sounded like something hit the floor. 329 00:47:16,583 --> 00:47:18,542 Then silence. 330 00:47:21,500 --> 00:47:23,250 -Is Yan Shuo here? 331 00:47:40,750 --> 00:47:42,792 -What did the police say? 332 00:47:45,292 --> 00:47:48,292 -They said it was an unfortunate accident. 333 00:47:48,333 --> 00:47:50,750 They offered me their condolences. 334 00:47:58,083 --> 00:48:00,250 -Look on the bright side. 335 00:48:04,750 --> 00:48:06,250 -What bright side? 336 00:48:10,333 --> 00:48:14,250 -First of all, he is not going to beat you up anymore. 337 00:48:15,292 --> 00:48:16,292 Second, 338 00:48:17,292 --> 00:48:19,542 you can do whatever you want now. 339 00:48:20,125 --> 00:48:21,542 Total freedom. 340 00:48:25,625 --> 00:48:27,958 Your wish has come true. 341 00:49:09,833 --> 00:49:11,375 -Yan Shuo! 342 00:49:17,375 --> 00:49:21,542 -We shouldn't decide on his behalf. 343 00:49:21,583 --> 00:49:23,458 -Who should? 344 00:49:25,875 --> 00:49:30,500 -The police have a lot of experiences dealing with kids in this situation. 345 00:49:30,542 --> 00:49:33,917 -They'll just send him off to an orphanage. 346 00:49:37,292 --> 00:49:39,292 -Is it really about Shuo? 347 00:49:42,292 --> 00:49:44,125 -What are you talking about? 348 00:49:51,333 --> 00:49:53,625 What is it really about then? Myself? 349 00:49:55,500 --> 00:49:57,875 Or the child we shall never mention? 350 00:49:59,083 --> 00:50:01,958 This abortion was your selfish decision. 351 00:50:02,000 --> 00:50:05,042 And you insisted that I should understand you. 352 00:50:05,333 --> 00:50:08,083 -You know very well the policy at the time. 353 00:50:08,125 --> 00:50:11,250 I did it for our family, for Wei and for you. 354 00:50:11,292 --> 00:50:13,750 -So you didn't do it for yourself? 355 00:50:26,333 --> 00:50:28,667 -I'm sorry for what you went through. 356 00:50:46,292 --> 00:50:50,500 -He is our second chance. 357 00:51:02,667 --> 00:51:05,750 -How are you feeling about the class so far? 358 00:51:05,792 --> 00:51:07,292 -What class? 359 00:51:09,292 --> 00:51:11,083 -You are asking me? 360 00:51:11,625 --> 00:51:14,500 -Great. Shuo is helping me. 361 00:51:14,542 --> 00:51:17,375 I'm making a lot of progress in English. 362 00:51:18,000 --> 00:51:20,167 -It's nice of him to tutor you. 363 00:51:20,208 --> 00:51:23,250 But you have to put in the effort too. 364 00:51:23,292 --> 00:51:24,750 -I work hard. 365 00:51:24,792 --> 00:51:27,083 If you don't believe me, ask Shuo. 366 00:51:27,583 --> 00:51:29,000 -You are up early. 367 00:51:29,917 --> 00:51:32,542 -It's not early. I have to go to school. 368 00:51:32,583 --> 00:51:33,708 -Shuo, 369 00:51:33,750 --> 00:51:35,833 have some food first. 370 00:51:47,292 --> 00:51:50,958 -You are still going to school today? -Why not? 371 00:51:51,250 --> 00:51:52,333 -Your father... 372 00:51:52,375 --> 00:51:56,083 -School will take his mind off his father. 373 00:51:59,917 --> 00:52:01,583 But don't force yourself. 374 00:52:01,625 --> 00:52:03,708 If you find it hard to concentrate, 375 00:52:04,292 --> 00:52:07,250 look for other ways to clear your head. 376 00:52:58,458 --> 00:53:00,458 -Let's get you a new shampoo. 377 00:53:00,500 --> 00:53:02,958 It'll be refreshing for you after sports. 378 00:53:59,708 --> 00:54:01,208 Have a taste. 379 00:54:01,250 --> 00:54:02,625 Be careful. 380 00:54:03,375 --> 00:54:04,875 It's hot. 381 00:54:04,917 --> 00:54:06,500 How is it? 382 00:54:06,833 --> 00:54:08,750 -Needs a bit more salt. 383 00:54:19,833 --> 00:54:21,875 -Shuo, have some fish. 384 00:54:42,333 --> 00:54:43,833 What's wrong? 385 00:54:47,083 --> 00:54:49,167 -Are you choking on a fish-bone? 386 00:54:55,583 --> 00:54:57,000 -Better now? 387 00:55:01,375 --> 00:55:05,083 Don't chew. Just swallow. 388 00:55:05,125 --> 00:55:07,417 -Don't do that. It's too dangerous. 389 00:55:11,792 --> 00:55:13,667 I'll go get some vinegar. 390 00:55:23,458 --> 00:55:24,958 Don't panic. 391 00:55:30,958 --> 00:55:34,458 Swallow slowly. Don't rush it. Is it working? 392 00:55:37,250 --> 00:55:39,083 -Let me have a look. 393 00:55:40,958 --> 00:55:45,292 Flashlight. Open your mouth. 394 00:55:49,875 --> 00:55:51,625 Move the light forward. 395 00:55:53,542 --> 00:55:56,250 There it is. Don't move. 396 00:55:58,875 --> 00:55:59,958 Stay still. 397 00:56:12,750 --> 00:56:15,000 -Let me get you some water. 398 00:57:42,375 --> 00:57:44,917 -What about Wei's listening test? 399 00:57:46,792 --> 00:57:48,250 And speaking? 400 00:57:50,792 --> 00:57:52,167 Writing? 401 00:57:57,583 --> 00:58:00,000 Are you sure this is his English score? 402 00:59:25,167 --> 00:59:28,042 Did he ask you to take the class for him? 403 00:59:28,833 --> 00:59:30,333 -It was my idea. 404 00:59:30,375 --> 00:59:31,625 -Why? 405 00:59:34,042 --> 00:59:36,958 -He really wants to join the city fencing team. 406 00:59:38,583 --> 00:59:39,917 -Address. 407 00:59:41,958 --> 00:59:44,625 -What address? -Your home address. 408 00:59:46,917 --> 00:59:48,917 -I was only trying to help him! 409 00:59:48,958 --> 00:59:51,083 -You call this helping? 410 00:59:59,083 --> 01:00:01,375 You should be ashamed of yourself. 411 01:00:02,958 --> 01:00:06,375 -What's so shameful about wanting to improve oneself? 412 01:00:24,625 --> 01:00:27,500 I couldn't choose which family I was born into. 413 01:00:31,375 --> 01:00:34,417 But if I could choose whom I want to become, 414 01:00:35,625 --> 01:00:40,625 I want to be like you. 415 01:00:59,583 --> 01:01:03,458 -Do you know how I started listening to classical music? 416 01:01:11,625 --> 01:01:13,917 When I was your age, 417 01:01:13,958 --> 01:01:16,417 I was always the top of my class. 418 01:01:17,083 --> 01:01:19,625 But I still felt inferior, 419 01:01:20,375 --> 01:01:24,708 because... everyone else had parents. 420 01:01:24,750 --> 01:01:26,250 I didn't. 421 01:01:27,833 --> 01:01:32,500 Kids that age listened to pop music. 422 01:01:33,792 --> 01:01:37,792 But I wanted to show I was better than them. 423 01:01:38,375 --> 01:01:41,042 So I turned to classical music. 424 01:01:41,625 --> 01:01:45,500 I pretended to enjoy it even though I understood nothing. 425 01:01:46,500 --> 01:01:47,958 But with time, 426 01:01:49,208 --> 01:01:51,167 I grew attached to it. 427 01:01:56,125 --> 01:01:58,625 It has become a reminder for me. 428 01:02:02,542 --> 01:02:05,875 No matter how well I'm doing, I have to do better. 429 01:02:36,250 --> 01:02:39,333 8:30, 9:50, 12:05. 430 01:02:39,875 --> 01:02:41,458 -8:30 sounds good. 431 01:02:43,875 --> 01:02:48,250 -8:30. Three tickets. Saturday. 432 01:02:49,458 --> 01:02:50,833 -This Saturday? 433 01:02:51,750 --> 01:02:53,500 -Yes. Why? 434 01:02:54,500 --> 01:02:56,500 -I can't go this Saturday. 435 01:02:56,958 --> 01:02:59,042 I have a test to prepare for. 436 01:02:59,083 --> 01:03:00,458 -What test? 437 01:03:01,708 --> 01:03:03,333 -An English Test. 438 01:03:04,333 --> 01:03:07,208 -Can you take it after we come back? 439 01:03:07,250 --> 01:03:10,125 Mr. and Mrs. Ma will be there too. 440 01:03:10,167 --> 01:03:12,417 After your father's conference, 441 01:03:12,458 --> 01:03:15,667 we can have a short vacation together. 442 01:03:15,708 --> 01:03:17,917 -Let him decide. 443 01:03:17,958 --> 01:03:20,083 He is a big boy now. 444 01:03:20,125 --> 01:03:22,792 He knows his priorities. 445 01:03:27,917 --> 01:03:30,292 Shuo, do you want to come with us? 446 01:03:37,625 --> 01:03:39,583 -Did you say anything to my dad? 447 01:03:42,208 --> 01:03:43,333 -Nope. 448 01:05:56,167 --> 01:05:59,500 -You've reserved a family suite, breakfast included. 449 01:05:59,542 --> 01:06:00,750 -That's correct. 450 01:06:00,792 --> 01:06:02,917 -May I see your IDs please? 451 01:06:06,208 --> 01:06:07,208 -Here you are. 452 01:06:07,583 --> 01:06:08,583 -Thank you. 453 01:06:11,333 --> 01:06:13,708 The kid hasn't got his ID yet. 454 01:06:13,750 --> 01:06:16,292 -Do you have your household registration book? 455 01:06:16,333 --> 01:06:17,500 -Yes we do. 456 01:06:19,833 --> 01:06:22,333 -He is Tu Wei? -Yes. 457 01:06:22,375 --> 01:06:24,000 -Just a second. 458 01:06:28,750 --> 01:06:30,292 Have a pleasant stay. 459 01:06:30,333 --> 01:06:31,458 -Thank you. 460 01:06:34,250 --> 01:06:35,333 -Let's go. 461 01:07:04,625 --> 01:07:06,625 -Add more water. 462 01:07:23,792 --> 01:07:25,250 It's okay. 463 01:07:31,625 --> 01:07:34,083 Pour for Mr. and Mrs. Ma first. 464 01:07:37,625 --> 01:07:40,083 -This is Shuo, Wei's best friend. 465 01:07:40,625 --> 01:07:44,417 He happens to be visiting us, so we brought him along. 466 01:07:44,458 --> 01:07:47,375 -Nice to meet you. 467 01:07:49,083 --> 01:07:50,542 -Why didn't Wei come? 468 01:07:51,417 --> 01:07:54,792 -He... -He has a test to prepare. 469 01:07:55,125 --> 01:07:56,750 Let's try the tea. 470 01:07:56,792 --> 01:07:58,333 -So hardworking. 471 01:08:01,583 --> 01:08:03,667 -Where is your daughter? 472 01:08:05,333 --> 01:08:08,333 -We want to spend some time just the two of us, 473 01:08:08,375 --> 01:08:10,292 we sent her to her grandparents'. 474 01:08:12,500 --> 01:08:14,000 -Well, 475 01:08:14,042 --> 01:08:15,750 not exactly "two of us". 476 01:08:18,875 --> 01:08:20,750 -You... -Right. 477 01:08:23,250 --> 01:08:26,125 -Congratulations! -Congratulations. 478 01:08:26,167 --> 01:08:29,125 -Thank you. We are just following the new policy. 479 01:08:30,625 --> 01:08:33,500 Haven't you considered having another kid? 480 01:08:37,707 --> 01:08:39,332 -How do you like the tea? 481 01:09:13,832 --> 01:09:15,667 It's nice here, no? 482 01:09:15,707 --> 01:09:17,332 -It's ok. 483 01:09:17,375 --> 01:09:18,582 Where is my dad? 484 01:09:19,500 --> 01:09:22,375 -Preparing for the conference. 485 01:09:23,625 --> 01:09:25,250 -Is that Wei? 486 01:09:27,832 --> 01:09:29,250 Wei! 487 01:09:30,082 --> 01:09:32,457 -Mom. What did you do today? 488 01:09:32,500 --> 01:09:34,707 -How did your fencing match go? 489 01:09:34,750 --> 01:09:36,542 -What did you say? 490 01:09:36,582 --> 01:09:40,332 -I said: how did your English test go? 491 01:09:41,707 --> 01:09:43,582 -It starts tomorrow. 492 01:09:44,707 --> 01:09:47,250 -What did you just say? 493 01:09:48,042 --> 01:09:49,707 -What did you do today? 494 01:09:50,707 --> 01:09:52,917 -We met with Mr. Ma and Mrs. Ma. 495 01:09:53,582 --> 01:09:55,708 -Mrs. Ma is pregnant again. 496 01:09:57,417 --> 01:09:59,833 -Don't they have a daughter already? 497 01:09:59,875 --> 01:10:01,917 Why do they want another one? 498 01:10:02,792 --> 01:10:04,667 -We'll talk about it later. 499 01:10:04,708 --> 01:10:06,750 We have to go downstairs now. 500 01:10:06,792 --> 01:10:07,875 Thanks. 501 01:10:07,917 --> 01:10:10,875 They are waiting for us. 502 01:10:10,917 --> 01:10:12,708 Take care. 503 01:10:14,042 --> 01:10:15,458 Bye, son. 504 01:10:16,542 --> 01:10:17,375 -Bye. 505 01:10:47,583 --> 01:10:49,042 -Yan Shuo is a nice kid. 506 01:10:53,792 --> 01:10:57,542 -His lost his mother when he was little. 507 01:10:57,583 --> 01:11:00,750 His father also passed away recently. 508 01:11:00,792 --> 01:11:04,000 We took him in to stay with us for a while. 509 01:11:04,042 --> 01:11:07,042 -It is nice of you to take care of him. 510 01:11:07,083 --> 01:11:09,833 Living on his own will ruin his future. 511 01:11:13,083 --> 01:11:14,375 My husband and I 512 01:11:14,417 --> 01:11:18,458 are debating whether to send our daughter to study abroad. 513 01:11:18,500 --> 01:11:22,583 What's your plan for Wei? 514 01:11:23,208 --> 01:11:26,708 -It's his dream to study abroad. 515 01:11:29,042 --> 01:11:31,042 -How is Wei's English? 516 01:11:31,917 --> 01:11:36,042 -He's quite good at it. 517 01:11:38,583 --> 01:11:40,042 -You are so lucky. 518 01:12:42,167 --> 01:12:44,417 -You look beautiful in these photos. 519 01:12:46,625 --> 01:12:51,792 -Didn't you say "beautiful" is so overused now 520 01:12:53,250 --> 01:12:56,167 that it loses its seriousness? 521 01:12:58,792 --> 01:13:02,542 -Can't you tell I am very serious when I said it? 522 01:13:04,042 --> 01:13:05,708 -Not really. 523 01:13:14,125 --> 01:13:17,417 -Why did he repeat the same shot so many times? 524 01:13:18,000 --> 01:13:20,583 -To see how different exposures 525 01:13:20,625 --> 01:13:24,375 can suggest different moods. 526 01:13:27,292 --> 01:13:32,000 Photography is not only an art but also a craft. 527 01:13:32,042 --> 01:13:34,292 Capturing beauty is not enough. 528 01:13:34,333 --> 01:13:36,958 We should also construct beauty. 529 01:13:44,083 --> 01:13:45,500 Shuo's words. 530 01:13:46,125 --> 01:13:47,333 -Oh! 531 01:13:56,083 --> 01:13:57,583 -I'm tired. 532 01:13:59,875 --> 01:14:01,042 Good night. 533 01:14:12,667 --> 01:14:17,042 Do you think he feels defeated 534 01:14:17,083 --> 01:14:19,125 after the tennis game? 535 01:14:21,958 --> 01:14:26,042 -Don't worry, I will train him systematically. 536 01:16:44,917 --> 01:16:46,542 -Yan Shuo! 537 01:17:13,083 --> 01:17:14,375 -Is it good? 538 01:17:17,125 --> 01:17:19,042 It's your turn now. 539 01:17:23,250 --> 01:17:25,250 -Shuo, come stand between us. 540 01:17:26,042 --> 01:17:28,667 -Closer. Look this way. 541 01:17:28,708 --> 01:17:30,917 1, 2, 3. 542 01:17:31,458 --> 01:17:32,792 Smile. 543 01:17:33,042 --> 01:17:34,542 One more. 544 01:17:34,583 --> 01:17:36,250 1, 2, 3. 545 01:17:36,292 --> 01:17:37,792 Bigger smile! 546 01:17:38,958 --> 01:17:40,167 Perfect! 547 01:19:10,708 --> 01:19:12,708 -Where's Wei? 548 01:19:16,250 --> 01:19:18,000 -What about Stanford? 549 01:19:18,792 --> 01:19:21,958 -But we are talking about the Ivy League. 550 01:19:22,000 --> 01:19:24,583 -Isn't Stanford part of the Ivy League? 551 01:19:25,958 --> 01:19:27,708 Would you check? 552 01:19:42,333 --> 01:19:46,875 -Harvard, Pennsylvania, Yale, Princeton, 553 01:19:46,917 --> 01:19:51,458 Columbia, Dartmouth, Brown, Cornell. 554 01:19:52,583 --> 01:19:54,208 No Stanford. 555 01:20:00,167 --> 01:20:02,875 -Why do you keep mentioning the Ivy League? 556 01:20:02,917 --> 01:20:07,042 Are you thinking about your ex-girlfriend there? 557 01:20:09,875 --> 01:20:11,750 -Nonsense. 558 01:20:14,167 --> 01:20:18,250 -It really depends on the major you choose. 559 01:20:18,708 --> 01:20:20,250 -In my opinion, 560 01:20:20,667 --> 01:20:24,208 for undergraduate study, a good university is more important. 561 01:20:26,958 --> 01:20:29,958 -They all require perfect English score. 562 01:20:30,000 --> 01:20:34,500 -Don't worry about that. Grades for you is not a problem. 563 01:20:47,292 --> 01:20:49,625 -I made it into the city fencing team. 564 01:20:53,750 --> 01:20:55,542 -I'm so proud of you! 565 01:20:55,583 --> 01:20:57,333 -Well done! 566 01:20:59,667 --> 01:21:01,333 -That's awesome! 567 01:21:04,375 --> 01:21:06,750 -We also have good news. 568 01:21:06,792 --> 01:21:09,000 We are going to adopt Shuo. 569 01:21:21,542 --> 01:21:22,875 Anything wrong? 570 01:21:32,458 --> 01:21:34,042 What's wrong? Tell me. 571 01:21:44,792 --> 01:21:49,667 -I remember you told me, 572 01:21:51,542 --> 01:21:54,042 when you were pregnant with me, 573 01:21:54,083 --> 01:21:59,625 I stayed in your belly past the due date. 574 01:22:00,833 --> 01:22:05,708 You and dad were afraid that I might not make it. 575 01:22:08,542 --> 01:22:13,333 The doctor had to cut your belly open to get me out. 576 01:22:17,500 --> 01:22:19,833 You were in labor for two hours, 577 01:22:20,208 --> 01:22:21,958 lost a lot of blood. 578 01:22:23,250 --> 01:22:26,042 You were ready to give up your life for mine. 579 01:22:26,833 --> 01:22:28,250 -Don't worry son. 580 01:22:28,292 --> 01:22:29,667 -Finally... 581 01:22:30,417 --> 01:22:33,667 -Your dad and I will love you just the same. 582 01:24:32,833 --> 01:24:36,417 Is it a crime to let someone die without helping? 583 01:24:47,333 --> 01:24:49,750 -They thought it was an accident. 584 01:24:52,000 --> 01:24:54,292 But they were both tricked by Shuo. 585 01:24:56,500 --> 01:24:59,000 He said his father beat him often, 586 01:24:59,042 --> 01:25:01,042 but how do we know if it's true? 587 01:25:02,708 --> 01:25:05,500 He said his father's death was an accident, 588 01:25:05,542 --> 01:25:07,042 who saw it? 589 01:25:09,042 --> 01:25:10,708 My parents, 590 01:25:11,917 --> 01:25:13,208 they are... 591 01:25:13,833 --> 01:25:15,583 too infatuated with him 592 01:25:15,958 --> 01:25:17,417 to see the obvious. 593 01:25:20,750 --> 01:25:22,167 Or maybe, 594 01:25:23,125 --> 01:25:25,292 they knew he did it all along. 595 01:25:26,417 --> 01:25:28,542 But chose to cover up for him. 596 01:25:30,083 --> 01:25:32,708 -All this from just a fish? 597 01:27:05,917 --> 01:27:10,167 -Happy birthday to you 598 01:27:10,208 --> 01:27:14,208 Happy birthday to you 599 01:27:14,250 --> 01:27:18,292 Happy birthday to you 600 01:27:19,333 --> 01:27:23,000 Happy birthday to you 601 01:27:24,000 --> 01:27:28,417 Happy birthday to you 602 01:27:28,458 --> 01:27:32,417 Happy birthday to you 603 01:27:32,458 --> 01:27:36,708 Happy birthday to you... 604 01:27:36,750 --> 01:27:37,958 ...Yan Shuo! 605 01:27:38,875 --> 01:27:42,125 Happy birthday to you 606 01:27:45,042 --> 01:27:46,792 -Make a wish. 607 01:29:27,958 --> 01:29:29,542 -Yan Shuo, 608 01:29:30,042 --> 01:29:32,458 we need to talk. 42200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.