Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,135 --> 00:00:28,260
What's up, Uncle?
Shall we take our oath?
2
00:00:28,344 --> 00:00:31,094
- Who am I?
- I'm the master of my freedom.
3
00:00:32,386 --> 00:00:35,136
- Who am I?
- I'm the one who controls my
emotions.
4
00:00:35,762 --> 00:00:38,262
- Who am I?
- I'm the master of my body.
5
00:00:45,597 --> 00:00:46,555
What's that?
6
00:00:48,388 --> 00:00:49,722
That's not real.
7
00:00:50,139 --> 00:00:51,764
It can't be real, no.
8
00:00:55,807 --> 00:00:56,932
Is it real?
9
00:00:57,807 --> 00:00:59,974
Bruno, tell me it's not real.
Bruno!
10
00:01:00,057 --> 00:01:02,349
It's not real!
He didn't do that to Mora!
11
00:01:02,808 --> 00:01:05,225
Say it's not real!
12
00:01:11,184 --> 00:01:13,434
Tell me it's not true!
13
00:01:21,768 --> 00:01:22,768
Mora!
14
00:01:23,561 --> 00:01:24,811
Mora!
15
00:01:26,353 --> 00:01:27,436
Help!
16
00:01:27,561 --> 00:01:29,353
Help!
17
00:01:33,770 --> 00:01:35,770
Yolis! Yolis!
18
00:01:35,854 --> 00:01:37,020
Help!
19
00:01:45,231 --> 00:01:47,106
- Mrs. Lucía.
- Yolis.
20
00:01:47,231 --> 00:01:50,106
- I didn't know what to do.
- You did the right thing,
honey.
21
00:01:50,106 --> 00:01:50,272
- I didn't know what to do.
- You did the right thing,
honey.
Everything will be okay.
22
00:01:50,272 --> 00:01:51,689
Everything will be okay.
23
00:01:52,648 --> 00:01:54,815
Are you Mora Suárez's family?
24
00:01:54,898 --> 00:01:57,315
Yes, I'm her mom. How is she?
25
00:01:58,023 --> 00:01:59,648
Luckily, it was just a graze.
26
00:02:00,816 --> 00:02:03,816
We had to stitch her up,
but she's not in danger.
27
00:02:03,899 --> 00:02:06,108
Thank you. Can I see her?
28
00:02:06,109 --> 00:02:06,275
Thank you. Can I see her?
In five minutes she'll be on her
room.
29
00:02:06,275 --> 00:02:08,400
In five minutes she'll be on her
room.
30
00:02:09,484 --> 00:02:10,525
Thanks, doctor.
31
00:02:10,650 --> 00:02:11,734
Excuse me.
32
00:02:13,151 --> 00:02:15,693
- Lucía.
- Let's get some air.
33
00:02:17,151 --> 00:02:19,485
Lucía, I'm so sorry. I'm sorry.
34
00:02:20,111 --> 00:02:22,861
I know what you're
going through isn't easy.
35
00:02:24,319 --> 00:02:27,069
But Mora needs a safe
space to talk about this.
36
00:02:27,570 --> 00:02:31,153
It's vital she tells you why she
did it.
37
00:02:32,195 --> 00:02:34,987
And for her to fully heal
38
00:02:35,279 --> 00:02:37,363
this can't be a taboo topic.
39
00:02:38,321 --> 00:02:40,446
She'll need treatment.
40
00:02:41,154 --> 00:02:42,488
Yes, I understand.
41
00:02:43,114 --> 00:02:45,072
That's why I contacted you
immediately.
42
00:02:46,364 --> 00:02:48,739
Ideally, you should be with her.
43
00:02:49,239 --> 00:02:51,780
Let her know her mom is with
her.
44
00:03:48,205 --> 00:03:49,788
Mom, forgive me.
45
00:03:50,538 --> 00:03:52,205
Don't say that, Mora.
46
00:03:53,580 --> 00:03:55,747
You're one who should forgive
me.
47
00:03:57,664 --> 00:03:58,664
No.
48
00:04:01,456 --> 00:04:03,373
I want to tell you something...
49
00:04:04,624 --> 00:04:09,124
But I'm scared you'll
stop loving me if I do.
50
00:04:09,249 --> 00:04:11,665
I will never stop loving you.
51
00:04:11,791 --> 00:04:13,000
You hear me?
52
00:04:13,208 --> 00:04:14,291
Never.
53
00:04:15,375 --> 00:04:16,875
No matter what happens.
54
00:04:19,208 --> 00:04:20,708
I'm sorry, honey.
55
00:04:21,917 --> 00:04:24,209
I'm sorry I didn't know what was
going on.
56
00:04:27,876 --> 00:04:30,209
For not protecting you from your
dad.
57
00:04:33,127 --> 00:04:34,460
For what he did to you.
58
00:04:40,211 --> 00:04:43,878
Did you see the video
they blackmailed my dad with?
59
00:04:46,919 --> 00:04:49,128
I brought my friends into this.
60
00:04:50,629 --> 00:04:54,087
- It's my fault.
- No, Mora, it's not your fault.
61
00:04:55,087 --> 00:04:57,170
Only one person is guilty here.
Your dad.
62
00:04:58,088 --> 00:05:00,463
You, Sofía, José, Valen...
63
00:05:00,546 --> 00:05:02,296
You're just victims.
64
00:05:03,296 --> 00:05:05,921
It's very important that you
realize that.
65
00:05:08,589 --> 00:05:10,714
But I grew up, all my life...
66
00:05:11,131 --> 00:05:13,464
Being scared of disappointing my
dad.
67
00:05:16,089 --> 00:05:21,006
I felt that if... I didn't do
what
he wanted or asked me to do...
68
00:05:22,548 --> 00:05:24,132
He would stop loving me.
69
00:05:26,590 --> 00:05:29,548
And I didn't realize that
what I was doing was wrong.
70
00:05:33,008 --> 00:05:34,216
It's just...
71
00:05:34,758 --> 00:05:38,133
Even if we didn't have
sex with the clients...
72
00:05:40,634 --> 00:05:43,134
My dad was pimping us out.
73
00:05:47,175 --> 00:05:49,842
You're going through
the hardest part, honey.
74
00:05:52,343 --> 00:05:54,760
Becoming aware of what was
happening.
75
00:05:57,635 --> 00:05:59,218
But you're not alone.
76
00:06:01,426 --> 00:06:02,968
We're together.
77
00:06:04,844 --> 00:06:06,511
We have each other.
78
00:06:09,136 --> 00:06:11,761
You and you're brother
matter to me the most.
79
00:06:17,595 --> 00:06:19,428
I want to tell you everything.
80
00:06:22,053 --> 00:06:24,262
I want to tell you all the
truth.
81
00:06:42,639 --> 00:06:44,139
Why did Mora do that?
82
00:06:46,264 --> 00:06:47,347
I don't know.
83
00:06:48,597 --> 00:06:50,305
But we'll help her out.
84
00:06:52,222 --> 00:06:55,680
Thiago, I know that none
of this was easy for you.
85
00:06:56,806 --> 00:06:58,348
I never wanted to fail you,
86
00:06:59,723 --> 00:07:03,598
but I think we should be
tighter than ever right now.
87
00:07:04,848 --> 00:07:06,515
So we can help her.
88
00:07:07,265 --> 00:07:08,223
Is that okay with you?
89
00:07:30,100 --> 00:07:31,975
"Mora tried to kill herself."
90
00:07:33,308 --> 00:07:35,767
I was so sure that...
91
00:07:36,350 --> 00:07:38,975
I was in control of my own
decisions...
92
00:07:40,933 --> 00:07:44,225
Of my body,
like dad always told us.
93
00:07:45,142 --> 00:07:47,267
And that using it that way...
94
00:07:47,350 --> 00:07:48,933
Was empowering...
95
00:07:52,101 --> 00:07:54,184
And the night of the party...
96
00:07:55,976 --> 00:07:57,934
When my dad went missing,
97
00:08:00,976 --> 00:08:02,476
lots pf things happened.
98
00:08:06,559 --> 00:08:08,934
But I need Jesús to come,
so we can tell you.
99
00:08:13,977 --> 00:08:16,185
And I need you to promise
me one thing, please.
100
00:08:19,352 --> 00:08:21,310
Yes, Mora. Whatever you want.
101
00:08:23,352 --> 00:08:25,935
Promise me you won't blame it on
Jesús.
102
00:08:28,185 --> 00:08:29,185
Please.
103
00:08:38,311 --> 00:08:40,936
I came so fast. What do you
mean she tried to kill herself?
104
00:08:41,020 --> 00:08:43,186
I don't know. I just
know they're at the clinic.
105
00:08:43,353 --> 00:08:44,561
Is she okay?
106
00:08:46,270 --> 00:08:48,270
What do we do?
They're gonna find out.
107
00:08:48,561 --> 00:08:50,936
I don't know. I don't know.
108
00:08:51,520 --> 00:08:53,728
What if they blame us for
the death of Mora's dad?
109
00:08:53,811 --> 00:08:56,186
Fuck off.
Do you think we'd go to jail?
110
00:08:56,270 --> 00:08:59,145
- Why?
- Because of what we did at the
club.
111
00:08:59,228 --> 00:09:00,311
Fucking hell!
112
00:09:05,895 --> 00:09:07,103
I can't believe it.
113
00:09:10,061 --> 00:09:11,895
I didn't want you to look
at me in a different way.
114
00:09:13,062 --> 00:09:14,271
No.
115
00:09:15,229 --> 00:09:18,146
But I can't believe all of
this happened to you...
116
00:09:19,187 --> 00:09:20,979
And none of us realized.
117
00:09:24,062 --> 00:09:25,271
At the end
118
00:09:27,021 --> 00:09:30,271
the only one who didn't let
dad manipulate them was you.
119
00:09:32,687 --> 00:09:34,646
You were always smarter than me.
120
00:09:37,187 --> 00:09:38,187
- Yes.
- No.
121
00:09:39,604 --> 00:09:40,854
Jesús has arrived.
122
00:09:41,646 --> 00:09:42,729
Can he come in?
123
00:09:45,312 --> 00:09:46,229
Yes, let him in.
124
00:09:54,646 --> 00:09:55,646
Mora...
125
00:09:58,021 --> 00:09:59,062
Are you okay?
126
00:10:00,354 --> 00:10:01,396
- Yes.
- Yes?
127
00:10:04,896 --> 00:10:06,854
I want us to tell them the full
truth.
128
00:10:22,437 --> 00:10:24,229
"The night of the party."
129
00:10:31,562 --> 00:10:32,729
Close the door.
130
00:10:37,687 --> 00:10:38,687
Come here.
131
00:10:45,146 --> 00:10:46,354
Sit down.
132
00:10:52,979 --> 00:10:54,687
- Hey! No touching.
- No touching?
133
00:10:54,771 --> 00:10:55,687
No touching!
134
00:10:55,771 --> 00:10:57,812
- You want to.
- Stop it!
135
00:10:58,146 --> 00:11:00,354
- Let me go!
- No!
136
00:11:01,146 --> 00:11:02,187
Let me go!
137
00:11:08,396 --> 00:11:09,729
Let me go!
138
00:11:10,229 --> 00:11:11,229
Let me go!
139
00:11:11,479 --> 00:11:12,562
Leave me alone!
140
00:11:13,146 --> 00:11:15,312
What? Your daddy didn't
tell you how this would go?
141
00:11:15,396 --> 00:11:16,396
Let me go!
142
00:11:17,271 --> 00:11:19,312
- Let me go!
- I'll make you a woman.
143
00:11:19,396 --> 00:11:20,937
- Let me go!
- Stay there!
144
00:11:25,187 --> 00:11:26,146
Calm down.
145
00:11:26,146 --> 00:11:26,271
Calm down.
Let me go! Leave me alone!
146
00:11:26,271 --> 00:11:28,146
Let me go! Leave me alone!
147
00:11:28,229 --> 00:11:29,229
- Let me go!
- Ahh!
148
00:11:50,811 --> 00:11:54,436
"Dad, can I see you at the
office?
I did what you asked me to."
149
00:12:02,895 --> 00:12:03,895
Sweetheart.
150
00:12:05,311 --> 00:12:06,311
What's wrong?
151
00:12:06,895 --> 00:12:09,103
Did you send that guy to rape
me?
152
00:12:09,810 --> 00:12:11,102
What are you talking about?
153
00:12:11,227 --> 00:12:13,644
- Answer!
- How would I do that?
154
00:12:14,019 --> 00:12:15,685
He said you sent him.
155
00:12:31,144 --> 00:12:32,852
What is it? What's wrong?
156
00:12:33,810 --> 00:12:34,810
I'll k...
157
00:12:34,894 --> 00:12:37,019
I'll kill that son of a bitch.
158
00:12:37,102 --> 00:12:38,935
I'll kill him and anyone
who fucks with us.
159
00:12:39,059 --> 00:12:41,393
Calm down.
He didn't do anything.
160
00:12:41,476 --> 00:12:43,018
I escaped before he did.
161
00:12:43,476 --> 00:12:45,268
- He didn't do it.
- I need to think.
162
00:12:45,393 --> 00:12:47,809
I need to think.
I have to fix this.
163
00:12:47,893 --> 00:12:49,268
I need to think!
164
00:12:49,309 --> 00:12:51,018
Why? What's going on?
165
00:12:51,268 --> 00:12:53,351
Everything is going to shit,
Mora.
166
00:12:54,934 --> 00:12:56,143
Why do you say that?
167
00:12:58,309 --> 00:12:59,309
I'm sorry.
168
00:13:00,268 --> 00:13:02,059
Forgive me, honey.
169
00:13:02,143 --> 00:13:03,559
Forgive you for what?
170
00:13:04,725 --> 00:13:06,558
People will never understand us.
171
00:13:08,517 --> 00:13:11,100
They don't know how to love,
the way we love each other.
172
00:13:12,308 --> 00:13:13,850
They don't know how to be free.
173
00:13:17,933 --> 00:13:19,350
You're scaring me, dad.
174
00:13:20,267 --> 00:13:21,475
You're scaring me.
175
00:13:22,892 --> 00:13:24,558
They're trying to extort me.
176
00:13:26,557 --> 00:13:27,557
They have
177
00:13:29,266 --> 00:13:31,182
a video, they have evidence.
178
00:13:32,349 --> 00:13:33,349
Of us.
179
00:13:34,307 --> 00:13:35,307
At the club.
180
00:13:36,307 --> 00:13:38,141
You're all minors.
181
00:13:39,307 --> 00:13:40,474
Who?
182
00:13:40,557 --> 00:13:41,599
What do they want?
183
00:13:41,724 --> 00:13:43,682
I got into politics and
they're forcing me to
184
00:13:43,765 --> 00:13:46,140
get your help, my own daughter.
185
00:13:47,181 --> 00:13:48,306
But, why me?
186
00:13:49,473 --> 00:13:50,931
Because you are...
187
00:13:51,348 --> 00:13:53,556
The only one I can trust in.
188
00:13:54,223 --> 00:13:57,973
- And mom? Can't you trust her?
- No way.
189
00:13:58,098 --> 00:14:00,056
I can't even trust my own
brother.
190
00:14:14,305 --> 00:14:16,014
They betrayed me too.
191
00:14:19,179 --> 00:14:21,929
I need you to help me
disappear for some time.
192
00:14:23,346 --> 00:14:25,929
Otherwise, our lives are fucked
up.
193
00:14:26,221 --> 00:14:28,013
It's the last thing I want.
194
00:14:28,554 --> 00:14:30,388
But I need to disappear.
195
00:14:30,513 --> 00:14:32,221
I need your help.
196
00:14:32,804 --> 00:14:35,013
I'll find out who's behind all
this.
197
00:14:36,053 --> 00:14:40,220
I will prevent them from posting
anything that involves you.
198
00:14:41,053 --> 00:14:43,220
I will make that son of a bitch
pay.
199
00:14:45,137 --> 00:14:46,262
But I need...
200
00:14:47,053 --> 00:14:48,428
Your help.
201
00:14:50,886 --> 00:14:52,594
I need to disappear.
202
00:14:54,677 --> 00:14:55,677
Help me.
203
00:15:01,177 --> 00:15:02,677
Ready, Mr. Alfredo.
204
00:15:02,802 --> 00:15:06,177
The cameras are turned off and
I've put old material just in
case.
205
00:15:06,260 --> 00:15:09,218
I owe you one, I have to leave
the island,
206
00:15:09,301 --> 00:15:10,676
immediately.
207
00:15:10,801 --> 00:15:13,010
We'll use my stepfather's
fishing boat.
208
00:15:13,510 --> 00:15:14,676
Jesús.
209
00:15:15,426 --> 00:15:16,635
Thank you.
210
00:15:23,800 --> 00:15:25,717
So, your dad is alive?
211
00:15:29,217 --> 00:15:30,217
Where is he?
212
00:15:31,717 --> 00:15:32,800
We don't know.
213
00:15:33,925 --> 00:15:36,259
But, the body they found at the
beach.
214
00:15:36,341 --> 00:15:38,299
My stepfather, Marcos.
215
00:15:39,549 --> 00:15:42,341
When I went to get the
fishing boat for Mr.
Alfredo,
216
00:15:42,466 --> 00:15:44,341
I found him dead.
217
00:15:44,466 --> 00:15:48,299
He'd hit his head.
I don't know how. He was an
alcoholic.
218
00:15:48,757 --> 00:15:51,257
When Mr. Alfredo saw him, he got
an idea.
219
00:15:55,757 --> 00:15:57,340
Has anyone else seen him?
220
00:15:57,882 --> 00:15:59,132
- No one.
- Are you sure?
221
00:15:59,132 --> 00:15:59,298
- No one.
- Are you sure?
Yes.
222
00:15:59,298 --> 00:16:00,132
Yes.
223
00:16:06,131 --> 00:16:08,047
Burn him at the hotel pit.
224
00:16:09,297 --> 00:16:10,714
- What?
- Burn him.
225
00:16:12,672 --> 00:16:13,964
They'll think it's me.
226
00:16:14,089 --> 00:16:16,172
That I'm dead.
So no one will come looking.
227
00:16:16,671 --> 00:16:19,505
But if there are traces,
the DNA won't match.
228
00:16:20,338 --> 00:16:21,338
Fuck.
229
00:16:25,963 --> 00:16:26,963
What do I do?
230
00:16:29,296 --> 00:16:30,171
What do we do?
231
00:16:41,337 --> 00:16:42,462
Cut my finger off.
232
00:16:44,503 --> 00:16:46,336
- Are you sure?
- Do it.
233
00:16:48,378 --> 00:16:49,378
Do it.
234
00:17:02,168 --> 00:17:03,168
Ready?
235
00:17:18,501 --> 00:17:20,667
After leaving him at La Paz
236
00:17:20,792 --> 00:17:22,459
I never knew where he went.
237
00:17:23,291 --> 00:17:25,125
When the boat was back, I got it
cleaned
238
00:17:25,208 --> 00:17:27,208
and abandoned it at high sea.
239
00:17:28,541 --> 00:17:30,875
Next day it appeared
upside down, and my mom
240
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
went to file a complaint
with the police station.
241
00:17:34,041 --> 00:17:37,541
She was told that Marcos
had most likely drowned,
242
00:17:38,207 --> 00:17:40,207
like it'd happen to any
fisherman.
243
00:17:41,040 --> 00:17:42,874
More so if he was an alcoholic.
244
00:17:44,165 --> 00:17:46,874
Marcos was an asshole who beat
my mom.
245
00:17:47,749 --> 00:17:49,624
He deserved how he ended up.
246
00:17:51,164 --> 00:17:52,456
And the kidnapping?
247
00:17:54,831 --> 00:17:56,831
Mr. Alfredo asked me to plan it.
248
00:18:06,247 --> 00:18:07,163
And the money?
249
00:18:09,788 --> 00:18:12,163
I planted the money at your
house.
250
00:18:12,163 --> 00:18:12,288
I planted the money at your
house.
Son of a bitch.
I went to jail for that.
251
00:18:12,288 --> 00:18:14,788
Son of a bitch.
I went to jail for that.
252
00:18:15,247 --> 00:18:16,497
Bruno, please.
253
00:18:16,829 --> 00:18:18,246
It was what Alfredo ordered.
254
00:18:18,371 --> 00:18:21,246
And you obeyed him without
thought.
255
00:18:21,329 --> 00:18:22,704
None of that.
256
00:18:23,579 --> 00:18:25,079
I was completely aware.
257
00:18:25,204 --> 00:18:27,496
I had the opportunity to
get Alfredo away from Mora
258
00:18:27,621 --> 00:18:29,121
and I didn't think it twice.
259
00:18:30,328 --> 00:18:33,286
I thought if he disappeared,
the abuse towards Mora
260
00:18:33,411 --> 00:18:35,120
and her friends would stop.
261
00:18:37,286 --> 00:18:40,953
I'm willing to face the
consequences of my actions.
262
00:18:44,244 --> 00:18:47,119
- Have you talked to Alfredo?
- Yes.
263
00:18:48,494 --> 00:18:52,077
He asked me to leave some
money in a safe in Mexico City.
264
00:18:55,244 --> 00:18:56,119
That's all I know.
265
00:19:10,493 --> 00:19:12,951
Who could know where Alfredo is?
266
00:19:14,075 --> 00:19:15,117
Damián?
267
00:19:15,742 --> 00:19:18,325
No, he wasn't aware of any of
it.
268
00:19:18,450 --> 00:19:19,950
He wasn't part of the plan.
269
00:19:21,867 --> 00:19:23,658
You're on thin ice, Jesús.
270
00:19:25,158 --> 00:19:28,492
I'll request the exhumation of
the body to corroborate his
identity.
271
00:19:28,991 --> 00:19:32,324
¿And Alfredo and Lorenzo?
They should rot in jail.
272
00:19:32,491 --> 00:19:34,991
How many more women are
we going to let them abuse of?
273
00:19:35,116 --> 00:19:37,824
I agree, but we should go step
by step
274
00:19:37,949 --> 00:19:39,824
First we have to find Alfredo.
275
00:19:41,573 --> 00:19:43,490
Once it's confirmed he's alive,
276
00:19:43,573 --> 00:19:46,615
we need Mora and her
friends to make a formal report.
277
00:19:47,573 --> 00:19:50,948
I can then issue an arrest
warrant for
child abuse and corruption of
minors.
278
00:19:59,030 --> 00:20:00,114
Come in.
279
00:20:00,114 --> 00:20:00,239
Come in.
I don't know, mom, I don't know.
280
00:20:00,239 --> 00:20:01,822
I don't know, mom, I don't know.
281
00:20:03,197 --> 00:20:05,905
Like, I wouldn't... Want to...
282
00:20:06,114 --> 00:20:09,405
expose myself more than
I already have, you know?
283
00:20:13,363 --> 00:20:15,238
Yes, I understand, my love.
284
00:20:20,779 --> 00:20:23,821
I will support you,
in whatever you choose to do.
285
00:20:25,779 --> 00:20:30,321
I only ask you to... Realize
there might be other kids like
you,
286
00:20:30,403 --> 00:20:33,237
that don't know they're being
abused.
287
00:20:33,945 --> 00:20:35,862
That someone they trust,
288
00:20:36,195 --> 00:20:39,195
is somehow abusing them.
289
00:20:39,820 --> 00:20:42,070
If you report your dad,
290
00:20:42,195 --> 00:20:44,903
as hard as it might be,
291
00:20:46,111 --> 00:20:47,277
could help them.
292
00:20:51,444 --> 00:20:53,194
But it's your choice.
293
00:20:58,194 --> 00:20:59,902
I promise I'll think about it.
294
00:21:03,985 --> 00:21:08,193
But I have to talk to Mercedes,
Concepción and Susana.
295
00:21:08,610 --> 00:21:10,026
Yes, Mora.
296
00:21:11,193 --> 00:21:14,151
So they can also make their
choice.
297
00:21:14,318 --> 00:21:16,193
If you don't want to come,
that's okay,
298
00:21:17,651 --> 00:21:19,651
but as a mom, I have to do it.
299
00:21:24,025 --> 00:21:25,025
Okay.
300
00:21:25,942 --> 00:21:27,067
okay.
301
00:21:29,275 --> 00:21:30,859
Now lay down. Rest.
302
00:21:32,484 --> 00:21:33,484
Thanks, mom.
303
00:21:35,317 --> 00:21:36,317
I love you.
304
00:21:37,108 --> 00:21:38,567
I love you, my baby.
305
00:21:38,567 --> 00:21:38,691
I love you, my baby.
306
00:21:43,316 --> 00:21:45,649
I've got no clue where he could
be hiding.
307
00:21:46,691 --> 00:21:49,066
Fuck, I didn't even
think he could be alive.
308
00:21:50,733 --> 00:21:52,733
Okay, yes, it's clear I
have to leave this place.
309
00:21:52,858 --> 00:21:53,858
Eh...
310
00:21:55,649 --> 00:21:56,691
Sure.
311
00:21:57,066 --> 00:21:57,983
Okay.
312
00:21:59,315 --> 00:22:00,773
I'm ditching this island.
313
00:22:01,482 --> 00:22:02,482
What happened?
314
00:22:03,857 --> 00:22:05,107
What happened?
315
00:22:05,190 --> 00:22:08,357
Isn't reason enough that
Alfredo abused half of the
staff?
316
00:22:09,357 --> 00:22:11,148
If I were you, I'd run.
317
00:22:12,148 --> 00:22:13,357
No doubts.
318
00:22:14,940 --> 00:22:15,982
Good luck.
319
00:22:29,189 --> 00:22:31,939
And what are we supposed to do
now, Lucía?
320
00:22:33,106 --> 00:22:34,772
Thank you or what?
321
00:22:35,481 --> 00:22:36,772
No, Mercedes.
322
00:22:38,022 --> 00:22:39,689
I feel just like you do.
323
00:22:41,147 --> 00:22:42,314
Confused.
324
00:22:42,980 --> 00:22:45,271
Very angry and also ashamed.
325
00:22:46,480 --> 00:22:50,271
That's the minimum.
It all happened in front of you.
326
00:22:51,980 --> 00:22:53,563
What kind of mother are you?
327
00:22:54,230 --> 00:22:56,563
Sorry to interrupt. Lucía is a
victim.
328
00:22:56,646 --> 00:22:58,771
Just like all of your daughters.
329
00:22:59,521 --> 00:23:01,605
This isn't between you,
it's against Alfredo.
330
00:23:01,730 --> 00:23:03,855
Where did that video come from?
331
00:23:03,980 --> 00:23:05,438
It could be altered.
332
00:23:05,563 --> 00:23:07,188
Where did you get it from?
333
00:23:07,270 --> 00:23:09,145
Why are you always excusing him?
334
00:23:09,145 --> 00:23:09,270
Why are you always excusing him?
What are you talking about?
335
00:23:09,270 --> 00:23:10,645
What are you talking about?
336
00:23:10,770 --> 00:23:13,020
Alfredo did all of that with us.
337
00:23:13,145 --> 00:23:14,604
And even more.
338
00:23:15,187 --> 00:23:17,979
And you blame my aunt Lucía.
But what about you all?
339
00:23:19,187 --> 00:23:21,229
You didn't notice either.
340
00:23:21,437 --> 00:23:24,187
You never asked where I went,
where I was at.
341
00:23:24,604 --> 00:23:27,812
Where the money for all my
shopping
came from that I didn't get from
you.
342
00:23:29,270 --> 00:23:31,812
You only know how to compare me
to Mora.
343
00:23:31,895 --> 00:23:34,312
And make me feel dumb.
344
00:23:35,229 --> 00:23:37,312
What was I supposed to do?
345
00:23:38,269 --> 00:23:41,894
You don't know how hard it is to
live
with the pressure to always be
perfect.
346
00:23:42,769 --> 00:23:45,978
Feeling like you're gasping
for air, like you can't breathe.
347
00:23:47,978 --> 00:23:49,394
You never leave me alone.
348
00:23:52,186 --> 00:23:54,853
When I saw Mora had a
relationship with his dad that
was...
349
00:23:56,103 --> 00:23:57,186
Difference.
350
00:23:57,436 --> 00:23:58,686
There was trust.
351
00:23:59,936 --> 00:24:01,394
I wanted something like that.
352
00:24:02,686 --> 00:24:04,644
And that's how I justified
everything.
353
00:24:06,394 --> 00:24:08,019
Being more like Mora.
354
00:24:09,103 --> 00:24:11,436
Like the daughter you'd want.
355
00:24:12,478 --> 00:24:14,936
- How could your daughter do
that?
- Jesus Christ, mom!
356
00:24:15,060 --> 00:24:17,102
Stop looking at Mora's family.
357
00:24:17,227 --> 00:24:19,935
Why can't you look at
your problems and family
358
00:24:20,060 --> 00:24:21,185
for once?
359
00:24:26,018 --> 00:24:29,268
The detective is right.
We shouldn't fight each other.
360
00:24:29,393 --> 00:24:30,935
If we do that, Alfredo wins.
361
00:24:32,310 --> 00:24:34,310
The thing is I thought
362
00:24:34,435 --> 00:24:37,310
something was up,
but I didn't look into it
enough.
363
00:24:38,685 --> 00:24:40,185
Forgive me, kid.
364
00:24:41,310 --> 00:24:42,935
No, forgive me, mum.
365
00:24:45,143 --> 00:24:47,268
I was stealing my dad's pills.
366
00:24:49,102 --> 00:24:51,310
I got addicted because
Alfredo would give them to us.
367
00:24:51,435 --> 00:24:53,685
And I didn't know what to do
without them.
368
00:24:57,310 --> 00:24:58,227
It's okay.
369
00:24:58,310 --> 00:25:00,560
I know you were trying
to help and I didn't let you.
370
00:25:02,310 --> 00:25:03,102
I'm sorry.
371
00:25:04,518 --> 00:25:05,893
It's okay, love. It's over.
372
00:25:10,976 --> 00:25:11,976
Come here.
373
00:25:15,767 --> 00:25:16,767
Valen.
374
00:25:19,309 --> 00:25:20,809
Do you want to say anything?
375
00:25:24,767 --> 00:25:26,892
The most important
thing now is that we report
376
00:25:26,976 --> 00:25:29,184
the person who did this to our
kids.
377
00:25:30,892 --> 00:25:33,142
Alfredo is alive and free
somewhere.
378
00:25:34,184 --> 00:25:36,809
But, if we join forces,
we can help catch him.
379
00:25:38,267 --> 00:25:42,851
I will talk to the hotel
employee who
Alfredo raped, so she can report
him too.
380
00:25:44,184 --> 00:25:46,142
I'm not reporting anything.
381
00:25:46,642 --> 00:25:47,976
Mom, let's go.
382
00:25:48,142 --> 00:25:49,517
Are you sure?
383
00:25:55,434 --> 00:25:59,226
We want to talk with mora
before we make a choice.
384
00:26:04,226 --> 00:26:05,309
I'm sorry, kid.
385
00:26:06,101 --> 00:26:07,101
I love you.
386
00:26:47,226 --> 00:26:48,642
What did you choose, honey?
387
00:26:51,142 --> 00:26:55,142
Sofía, José and I
decided to report my dad.
388
00:26:57,392 --> 00:27:01,101
But I want to report
Lorenzo Barrientos first.
389
00:27:02,434 --> 00:27:04,476
It's your word against him,
Mora.
390
00:27:06,684 --> 00:27:10,101
But we can find a way for
him to incriminate himself.
391
00:27:11,434 --> 00:27:13,267
Someone can confront him and
record him.
392
00:27:13,392 --> 00:27:15,226
- Me, I can help.
- No, Mora.
393
00:27:16,226 --> 00:27:17,892
I won't expose you again.
394
00:27:19,851 --> 00:27:22,309
Pilar, I'll do whatever you
need, but...
395
00:27:23,101 --> 00:27:25,142
Mi daughter isn't coming near
that man.
396
00:27:25,434 --> 00:27:27,184
You need to meet up.
397
00:27:27,851 --> 00:27:29,559
Talk to him and record it.
398
00:27:30,142 --> 00:27:33,726
Tell him you need his silence
so Mora's name isn't tarnished.
399
00:27:34,517 --> 00:27:35,642
Okay.
400
00:27:36,559 --> 00:27:38,934
- I call him to set it up?
- Call him.
401
00:27:52,185 --> 00:27:53,935
Lorenzo, it's Lucía.
402
00:27:54,018 --> 00:27:55,143
Good evening.
403
00:27:56,310 --> 00:27:58,393
I'd like to talk. Are you on the
island?
404
00:28:02,768 --> 00:28:04,185
Tomorrow, then.
405
00:28:06,185 --> 00:28:07,102
Thank you, Lorenzo.
406
00:28:12,102 --> 00:28:13,935
We're meeting at his place
tomorrow.
407
00:28:15,102 --> 00:28:16,685
He doesn't seem to suspect
anything.
408
00:28:18,227 --> 00:28:20,268
- Want me to come with?
- No.
409
00:28:21,768 --> 00:28:24,102
I want you to take Mora off the
island.
410
00:28:25,560 --> 00:28:27,935
No matter what, I don't
want to keep exposing her.
411
00:28:28,810 --> 00:28:31,185
And you're the only one I trust.
412
00:28:33,810 --> 00:28:37,185
If you're decided to speak with
Lorenzo, I have to tell my boss.
413
00:28:37,935 --> 00:28:41,185
And let him know what's going
on because we will need him
414
00:28:41,310 --> 00:28:44,852
to talk to the juvenile judge
so he can allow the taping.
415
00:28:45,435 --> 00:28:48,018
Otherwise we cannot use it as
evidence.
416
00:28:48,560 --> 00:28:49,560
Okay.
417
00:29:02,436 --> 00:29:05,769
Good job, Tejido. I never
though Alfredo could be alive.
418
00:29:05,853 --> 00:29:08,978
Nor that the Tourism
Secretary was a pedophile.
419
00:29:09,269 --> 00:29:12,311
Good idea taking the
Suárez kid off the island.
420
00:29:12,853 --> 00:29:15,186
Thanks for insisting on finding
the truth.
421
00:29:15,478 --> 00:29:17,436
I'm just doing my job, boss.
422
00:29:18,103 --> 00:29:21,269
I'll speak with the juvenile
judge and
423
00:29:21,686 --> 00:29:25,061
your suspension is over.
We've got work to do.
424
00:29:25,186 --> 00:29:26,811
You can go to HR.
425
00:29:27,269 --> 00:29:28,436
Thanks, boss.
426
00:29:30,436 --> 00:29:32,228
Can you close the door, Tejido?
427
00:29:33,229 --> 00:29:34,395
- Yes.
- Thank you.
428
00:29:45,604 --> 00:29:46,895
Mr. Secretary.
429
00:29:48,312 --> 00:29:49,187
They're coming after you.
430
00:29:50,687 --> 00:29:53,145
Thank you for the intel, López.
431
00:29:53,270 --> 00:29:55,270
It was a good idea getting you
on my team.
432
00:29:57,229 --> 00:29:59,729
I'll need some men for a small
job.
433
00:30:00,270 --> 00:30:01,729
Whatever you need, sir.
434
00:30:02,104 --> 00:30:03,479
We're at your disposal.
435
00:30:03,895 --> 00:30:06,437
That girl cannot leave the
island.
436
00:30:24,855 --> 00:30:26,271
- Valen!
- Coming.
437
00:30:27,480 --> 00:30:28,730
Can I come in?
438
00:30:28,855 --> 00:30:31,271
- Yes.
- Surprise!
439
00:30:31,771 --> 00:30:33,563
Happy birthday, sweetheart.
440
00:30:34,688 --> 00:30:36,563
How does it feel, being an
adult?
441
00:30:38,106 --> 00:30:39,356
I'll wait in the kitchen.
442
00:30:39,481 --> 00:30:40,897
Yes. I'll be a minute.
443
00:31:14,273 --> 00:31:15,440
Happy birthday, my love.
444
00:31:18,148 --> 00:31:19,523
We can be together now.
445
00:31:19,607 --> 00:31:21,273
No one can say anything.
446
00:31:22,023 --> 00:31:24,023
- I love you.
- I love you.
447
00:31:24,148 --> 00:31:25,232
Shall we?
448
00:31:25,357 --> 00:31:26,440
Let's go.
449
00:31:32,232 --> 00:31:34,232
When did you realized you liked
me?
450
00:31:40,774 --> 00:31:42,274
When you overdosed.
451
00:31:43,774 --> 00:31:45,108
I was terrified, Valen.
452
00:31:47,483 --> 00:31:49,191
Until the doctor got you
stable...
453
00:31:51,399 --> 00:31:53,691
Then I realized how I felt for
you.
454
00:31:58,025 --> 00:32:00,275
Why can't no one know we're
together?
455
00:32:00,400 --> 00:32:02,650
Because you're still a minor, my
love.
456
00:32:03,317 --> 00:32:05,067
I'm almost 18.
457
00:32:07,400 --> 00:32:11,484
Listen, I swear that
as soon as you turn 18,
458
00:32:11,609 --> 00:32:13,275
we're leaving this shitty
island.
459
00:32:13,400 --> 00:32:14,442
I promise.
460
00:32:16,275 --> 00:32:19,442
But first I need you to
do something for me.
461
00:32:19,442 --> 00:32:20,900
For us.
462
00:32:21,609 --> 00:32:22,650
Anything.
463
00:32:23,651 --> 00:32:24,651
Good.
464
00:32:32,526 --> 00:32:34,193
Of course not.
465
00:32:34,276 --> 00:32:35,276
Cheers!
466
00:32:35,401 --> 00:32:37,193
- Cheers!
- It's a shot.
467
00:32:37,193 --> 00:32:37,318
- Cheers!
- It's a shot.
Shot.
468
00:32:37,318 --> 00:32:38,193
Shot.
469
00:32:40,651 --> 00:32:41,610
I can't.
470
00:32:42,276 --> 00:32:44,110
That's yummy.
471
00:32:45,111 --> 00:32:46,444
How did you feel, Valen?
472
00:32:46,527 --> 00:32:48,652
- Good.
- I'm glad.
473
00:32:49,319 --> 00:32:51,652
I want you to know that was an
accident.
474
00:32:51,736 --> 00:32:53,111
It won't happen again.
475
00:32:53,277 --> 00:32:54,861
Just gotta be careful.
476
00:32:54,944 --> 00:32:57,111
Yes. It's all good, Uncle.
477
00:32:58,736 --> 00:33:00,527
Listen, I'll put on some music.
478
00:33:01,069 --> 00:33:02,194
Sure!
479
00:33:17,528 --> 00:33:20,278
What's up, Uncle?
Shall we take our oath?
480
00:33:30,321 --> 00:33:32,363
What will you use the video for?
481
00:33:36,279 --> 00:33:39,696
I'll wait for the right time
to get the most out of it.
482
00:33:40,946 --> 00:33:43,321
This is our guarantee that
no one will come after us.
483
00:33:44,196 --> 00:33:46,363
You don't have to keep going to
the club.
484
00:33:46,696 --> 00:33:48,404
You can stop doing it.
485
00:33:50,364 --> 00:33:52,780
Soon we'll be far away from
here.
486
00:33:54,114 --> 00:33:55,197
I promise you.
487
00:34:04,239 --> 00:34:06,197
I'll be clear, Mr. Secretary.
488
00:34:06,322 --> 00:34:08,447
Alfredo Suárez sends me to
extort you.
489
00:34:09,239 --> 00:34:11,947
Your kid struggles with
gambling and he usually plays
490
00:34:12,031 --> 00:34:13,656
at one of our casinos.
491
00:34:14,406 --> 00:34:17,573
He's signed several
promissory notes for lots of
money.
492
00:34:20,198 --> 00:34:23,365
I suppose Suárez wants us to let
him lead
493
00:34:23,448 --> 00:34:27,990
the new National Tourism Plan
to make those go away.
494
00:34:29,406 --> 00:34:30,531
Precisely.
495
00:34:33,241 --> 00:34:36,366
But I'd like to reach a
different kind of agreement.
496
00:34:37,574 --> 00:34:38,824
I'm all ears.
497
00:34:41,866 --> 00:34:44,449
I can hand Alfredo to
you on a silver platter.
498
00:34:45,991 --> 00:34:46,907
I'm...
499
00:34:47,907 --> 00:34:49,866
I'm fed up. Alfredo...
500
00:34:50,700 --> 00:34:53,200
He's rampant.
Someone needs to stop him.
501
00:34:54,283 --> 00:34:55,242
In exchange for what?
502
00:35:02,283 --> 00:35:05,908
Well, everyone knows
you'll be the next president.
503
00:35:07,450 --> 00:35:09,450
I'm not asking for anything
wild.
504
00:35:34,327 --> 00:35:35,327
Tequila.
505
00:35:52,745 --> 00:35:54,161
Send it today.
506
00:36:54,414 --> 00:36:57,789
- Get out! Get out!
- No, no!
507
00:36:58,164 --> 00:37:00,081
Come on!
508
00:37:02,831 --> 00:37:04,539
No, no!
509
00:37:26,500 --> 00:37:27,583
Lucía!
510
00:37:27,666 --> 00:37:29,208
Hi. How are you?
511
00:37:29,291 --> 00:37:30,291
Good.
512
00:37:30,500 --> 00:37:31,583
Good, Ana.
513
00:37:31,666 --> 00:37:34,375
- I came to see Lorenzo.
- Oh, shame...
514
00:37:34,458 --> 00:37:37,125
They call it urgently to Mexico
City.
515
00:37:38,041 --> 00:37:39,291
But he told me to come here.
516
00:37:40,334 --> 00:37:42,292
I don't know what to tell you.
He's not here.
517
00:37:43,084 --> 00:37:45,251
They called and he left for the
airport.
518
00:37:45,917 --> 00:37:47,626
But if I can help you...
519
00:37:49,209 --> 00:37:50,501
No, thank you.
520
00:37:50,626 --> 00:37:52,084
I'll contact him.
521
00:37:52,209 --> 00:37:53,126
Alright.
522
00:37:54,209 --> 00:37:55,709
Keep driving, please.
523
00:38:05,293 --> 00:38:06,502
What's up, Bruno?
524
00:38:09,627 --> 00:38:10,710
What?
525
00:38:12,960 --> 00:38:15,127
Please, please!
526
00:38:16,961 --> 00:38:18,294
Let go of me!
527
00:38:18,419 --> 00:38:19,669
Help!
528
00:38:20,128 --> 00:38:21,169
Help!
529
00:38:21,461 --> 00:38:23,544
Let me go! Please!
530
00:38:24,336 --> 00:38:25,669
Help!
531
00:38:26,336 --> 00:38:28,794
Let me go! Let me go!
532
00:38:29,586 --> 00:38:32,294
Help! Help!
533
00:38:33,336 --> 00:38:34,336
No!
534
00:38:35,129 --> 00:38:37,587
Help! Help me!
535
00:38:38,170 --> 00:38:39,295
Help!
536
00:38:45,004 --> 00:38:46,170
Help me!
537
00:38:57,005 --> 00:38:59,213
Lorenzo is not in Mexico City.
538
00:38:59,338 --> 00:39:01,963
Thiago is home alone,
he could be in danger.
539
00:39:02,046 --> 00:39:04,171
I sent some guards over.
540
00:39:04,171 --> 00:39:04,338
I sent some guards over.
I'll send a unit to monitor the
house.
541
00:39:04,338 --> 00:39:06,380
I'll send a unit to monitor the
house.
542
00:39:06,505 --> 00:39:08,171
Whatever you need.
543
00:39:08,255 --> 00:39:10,171
First we have to go to
where she was kidnapped
544
00:39:10,296 --> 00:39:12,588
see if we can find any clues
there.
545
00:39:12,714 --> 00:39:16,006
I will send alerts to ports
and airports. Keep me posted.
546
00:39:16,131 --> 00:39:17,714
Yes. Shall we?
547
00:39:17,797 --> 00:39:19,131
- Let's go, yes.
- Let's.
548
00:39:29,297 --> 00:39:30,964
What happened? What did they
say?
549
00:39:31,048 --> 00:39:33,632
- Diego's dad kidnapped Mora.
- What?
550
00:39:33,965 --> 00:39:34,882
How?
551
00:39:35,007 --> 00:39:37,215
Yes, and I've been living with
them.
552
00:39:37,632 --> 00:39:40,132
No, listen, Thiago.
You didn't know it, it's not
your fault.
553
00:39:40,215 --> 00:39:42,173
Can you remember anything
strange?
554
00:39:42,173 --> 00:39:42,298
Can you remember anything
strange?
Somewhere they could hide her?
555
00:39:42,298 --> 00:39:44,215
Somewhere they could hide her?
556
00:39:44,882 --> 00:39:46,632
He's not taking her home.
557
00:39:47,173 --> 00:39:48,382
What are you searching for?
558
00:39:49,424 --> 00:39:51,341
I don't know. I took many
pictures.
559
00:39:55,174 --> 00:39:56,633
- What?
- The sailboat.
560
00:39:59,383 --> 00:40:00,591
"Solmare."
561
00:40:04,258 --> 00:40:05,216
Who are you calling?
562
00:40:10,675 --> 00:40:12,592
- Thiago?
- Mom.
563
00:40:12,675 --> 00:40:14,384
I know where Mora could be.
564
00:40:15,800 --> 00:40:16,842
Where?
565
00:40:28,676 --> 00:40:29,718
Hello, doll.
566
00:40:30,426 --> 00:40:32,260
Shhhh!
567
00:40:39,968 --> 00:40:41,218
It's the one on the pier.
568
00:40:41,760 --> 00:40:44,343
- I'll call for backup.
- We can't wait.
569
00:40:44,468 --> 00:40:45,718
Are there guards?
570
00:40:46,094 --> 00:40:48,177
That guy could be hurting Mora.
571
00:40:48,302 --> 00:40:50,969
- I can't wait.
- Lucía, Lucía!
572
00:40:56,344 --> 00:40:57,344
Cover me. Cover me!
573
00:41:10,887 --> 00:41:12,887
- Are you okay?
- Yes.
574
00:41:12,970 --> 00:41:14,012
Go get Lucía.
575
00:41:22,762 --> 00:41:25,678
We're finishing what we started.
576
00:41:26,888 --> 00:41:27,888
Look.
577
00:41:29,971 --> 00:41:33,138
I want you to look at me,
you'll end up at the bottom of
the sea,
578
00:41:33,138 --> 00:41:33,304
I want you to look at me,
you'll end up at the bottom of
the sea,
this way you won't want to
keep reporting anyone.
579
00:41:33,304 --> 00:41:36,096
this way you won't want to
keep reporting anyone.
580
00:41:36,179 --> 00:41:37,221
Let me go!
581
00:41:37,346 --> 00:41:38,388
Shhhh!
582
00:41:39,138 --> 00:41:40,096
Let me go!
583
00:41:40,596 --> 00:41:41,596
No!
584
00:41:43,222 --> 00:41:44,222
No!
585
00:41:45,014 --> 00:41:46,847
Let me go!
586
00:41:47,722 --> 00:41:49,055
Help!
587
00:41:54,180 --> 00:41:55,722
- Ready?
- Let's go.
588
00:42:10,723 --> 00:42:12,556
Clear! Let's go, let's go.
589
00:42:15,348 --> 00:42:17,306
Don't move, asshole!
590
00:42:21,640 --> 00:42:22,598
Lucía!
591
00:42:23,766 --> 00:42:25,016
Lucía!
592
00:42:28,474 --> 00:42:29,807
Lucía!
593
00:42:32,474 --> 00:42:33,849
Lucía!
594
00:42:36,849 --> 00:42:38,016
Mora!
595
00:42:39,182 --> 00:42:40,182
Mora!
596
00:42:40,557 --> 00:42:41,974
Mora! I'm here.
597
00:42:42,766 --> 00:42:44,182
Let her go!
598
00:42:44,267 --> 00:42:47,017
I'm going to kill you, asshole!
599
00:42:47,100 --> 00:42:48,350
I'm going to kill you!
600
00:42:48,433 --> 00:42:50,100
- Mom!
- Are you okay?
601
00:42:50,225 --> 00:42:52,100
- Lucía!
- Shut up!
602
00:42:52,225 --> 00:42:55,017
- I'm going to kill you!
- Lucía, lower the gun!
603
00:42:55,100 --> 00:42:56,100
Lower the gun!
604
00:42:56,225 --> 00:42:57,433
Lucía, lower the gun!
605
00:42:57,517 --> 00:42:58,642
Lower the gun.
606
00:42:58,725 --> 00:42:59,933
Lower the gun.
607
00:43:02,267 --> 00:43:03,725
Come on, go. Get out.
608
00:43:04,059 --> 00:43:06,309
Are you okay? Are you okay?
609
00:43:09,018 --> 00:43:10,309
Against the table.
610
00:43:11,393 --> 00:43:12,601
Against the table.
611
00:43:29,310 --> 00:43:30,352
Get up!
612
00:43:32,477 --> 00:43:35,310
- You son of a bitch.
- Jesús, lower the gun.
613
00:43:35,769 --> 00:43:37,644
Jesús, lower the gun!
614
00:43:39,185 --> 00:43:40,352
Lower the gun.
615
00:44:08,686 --> 00:44:10,936
- Are you okay, Uncle?
- Yes, I am.
616
00:44:11,312 --> 00:44:14,354
Thanks to your especial
perspective we found that
sailboat.
617
00:44:20,396 --> 00:44:21,396
Thank you.
618
00:44:40,397 --> 00:44:42,855
Why did the backup take so long?
619
00:44:42,980 --> 00:44:44,980
One of the avenues what blocked.
620
00:44:45,063 --> 00:44:46,938
We had to take an alternative
route.
621
00:44:49,022 --> 00:44:50,188
Wait up.
622
00:44:52,188 --> 00:44:53,313
Are you okay?
623
00:44:54,438 --> 00:44:55,438
Yes.
624
00:44:59,731 --> 00:45:02,356
I'll never forgive Alfredo
for what he did to Mora.
625
00:45:03,648 --> 00:45:04,981
We'll find him.
626
00:45:30,440 --> 00:45:32,607
- Hello, honey.
- Hi, love.
627
00:45:32,690 --> 00:45:34,940
- Did you miss me?
- So much.
42784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.