All language subtitles for Isla.Brava.S01E08.La.verdad.de.la.noche.de.la.fiesta.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,135 --> 00:00:28,260 What's up, Uncle? Shall we take our oath? 2 00:00:28,344 --> 00:00:31,094 - Who am I? - I'm the master of my freedom. 3 00:00:32,386 --> 00:00:35,136 - Who am I? - I'm the one who controls my emotions. 4 00:00:35,762 --> 00:00:38,262 - Who am I? - I'm the master of my body. 5 00:00:45,597 --> 00:00:46,555 What's that? 6 00:00:48,388 --> 00:00:49,722 That's not real. 7 00:00:50,139 --> 00:00:51,764 It can't be real, no. 8 00:00:55,807 --> 00:00:56,932 Is it real? 9 00:00:57,807 --> 00:00:59,974 Bruno, tell me it's not real. Bruno! 10 00:01:00,057 --> 00:01:02,349 It's not real! He didn't do that to Mora! 11 00:01:02,808 --> 00:01:05,225 Say it's not real! 12 00:01:11,184 --> 00:01:13,434 Tell me it's not true! 13 00:01:21,768 --> 00:01:22,768 Mora! 14 00:01:23,561 --> 00:01:24,811 Mora! 15 00:01:26,353 --> 00:01:27,436 Help! 16 00:01:27,561 --> 00:01:29,353 Help! 17 00:01:33,770 --> 00:01:35,770 Yolis! Yolis! 18 00:01:35,854 --> 00:01:37,020 Help! 19 00:01:45,231 --> 00:01:47,106 - Mrs. Lucía. - Yolis. 20 00:01:47,231 --> 00:01:50,106 - I didn't know what to do. - You did the right thing, honey. 21 00:01:50,106 --> 00:01:50,272 - I didn't know what to do. - You did the right thing, honey. Everything will be okay. 22 00:01:50,272 --> 00:01:51,689 Everything will be okay. 23 00:01:52,648 --> 00:01:54,815 Are you Mora Suárez's family? 24 00:01:54,898 --> 00:01:57,315 Yes, I'm her mom. How is she? 25 00:01:58,023 --> 00:01:59,648 Luckily, it was just a graze. 26 00:02:00,816 --> 00:02:03,816 We had to stitch her up, but she's not in danger. 27 00:02:03,899 --> 00:02:06,108 Thank you. Can I see her? 28 00:02:06,109 --> 00:02:06,275 Thank you. Can I see her? In five minutes she'll be on her room. 29 00:02:06,275 --> 00:02:08,400 In five minutes she'll be on her room. 30 00:02:09,484 --> 00:02:10,525 Thanks, doctor. 31 00:02:10,650 --> 00:02:11,734 Excuse me. 32 00:02:13,151 --> 00:02:15,693 - Lucía. - Let's get some air. 33 00:02:17,151 --> 00:02:19,485 Lucía, I'm so sorry. I'm sorry. 34 00:02:20,111 --> 00:02:22,861 I know what you're going through isn't easy. 35 00:02:24,319 --> 00:02:27,069 But Mora needs a safe space to talk about this. 36 00:02:27,570 --> 00:02:31,153 It's vital she tells you why she did it. 37 00:02:32,195 --> 00:02:34,987 And for her to fully heal 38 00:02:35,279 --> 00:02:37,363 this can't be a taboo topic. 39 00:02:38,321 --> 00:02:40,446 She'll need treatment. 40 00:02:41,154 --> 00:02:42,488 Yes, I understand. 41 00:02:43,114 --> 00:02:45,072 That's why I contacted you immediately. 42 00:02:46,364 --> 00:02:48,739 Ideally, you should be with her. 43 00:02:49,239 --> 00:02:51,780 Let her know her mom is with her. 44 00:03:48,205 --> 00:03:49,788 Mom, forgive me. 45 00:03:50,538 --> 00:03:52,205 Don't say that, Mora. 46 00:03:53,580 --> 00:03:55,747 You're one who should forgive me. 47 00:03:57,664 --> 00:03:58,664 No. 48 00:04:01,456 --> 00:04:03,373 I want to tell you something... 49 00:04:04,624 --> 00:04:09,124 But I'm scared you'll stop loving me if I do. 50 00:04:09,249 --> 00:04:11,665 I will never stop loving you. 51 00:04:11,791 --> 00:04:13,000 You hear me? 52 00:04:13,208 --> 00:04:14,291 Never. 53 00:04:15,375 --> 00:04:16,875 No matter what happens. 54 00:04:19,208 --> 00:04:20,708 I'm sorry, honey. 55 00:04:21,917 --> 00:04:24,209 I'm sorry I didn't know what was going on. 56 00:04:27,876 --> 00:04:30,209 For not protecting you from your dad. 57 00:04:33,127 --> 00:04:34,460 For what he did to you. 58 00:04:40,211 --> 00:04:43,878 Did you see the video they blackmailed my dad with? 59 00:04:46,919 --> 00:04:49,128 I brought my friends into this. 60 00:04:50,629 --> 00:04:54,087 - It's my fault. - No, Mora, it's not your fault. 61 00:04:55,087 --> 00:04:57,170 Only one person is guilty here. Your dad. 62 00:04:58,088 --> 00:05:00,463 You, Sofía, José, Valen... 63 00:05:00,546 --> 00:05:02,296 You're just victims. 64 00:05:03,296 --> 00:05:05,921 It's very important that you realize that. 65 00:05:08,589 --> 00:05:10,714 But I grew up, all my life... 66 00:05:11,131 --> 00:05:13,464 Being scared of disappointing my dad. 67 00:05:16,089 --> 00:05:21,006 I felt that if... I didn't do what he wanted or asked me to do... 68 00:05:22,548 --> 00:05:24,132 He would stop loving me. 69 00:05:26,590 --> 00:05:29,548 And I didn't realize that what I was doing was wrong. 70 00:05:33,008 --> 00:05:34,216 It's just... 71 00:05:34,758 --> 00:05:38,133 Even if we didn't have sex with the clients... 72 00:05:40,634 --> 00:05:43,134 My dad was pimping us out. 73 00:05:47,175 --> 00:05:49,842 You're going through the hardest part, honey. 74 00:05:52,343 --> 00:05:54,760 Becoming aware of what was happening. 75 00:05:57,635 --> 00:05:59,218 But you're not alone. 76 00:06:01,426 --> 00:06:02,968 We're together. 77 00:06:04,844 --> 00:06:06,511 We have each other. 78 00:06:09,136 --> 00:06:11,761 You and you're brother matter to me the most. 79 00:06:17,595 --> 00:06:19,428 I want to tell you everything. 80 00:06:22,053 --> 00:06:24,262 I want to tell you all the truth. 81 00:06:42,639 --> 00:06:44,139 Why did Mora do that? 82 00:06:46,264 --> 00:06:47,347 I don't know. 83 00:06:48,597 --> 00:06:50,305 But we'll help her out. 84 00:06:52,222 --> 00:06:55,680 Thiago, I know that none of this was easy for you. 85 00:06:56,806 --> 00:06:58,348 I never wanted to fail you, 86 00:06:59,723 --> 00:07:03,598 but I think we should be tighter than ever right now. 87 00:07:04,848 --> 00:07:06,515 So we can help her. 88 00:07:07,265 --> 00:07:08,223 Is that okay with you? 89 00:07:30,100 --> 00:07:31,975 "Mora tried to kill herself." 90 00:07:33,308 --> 00:07:35,767 I was so sure that... 91 00:07:36,350 --> 00:07:38,975 I was in control of my own decisions... 92 00:07:40,933 --> 00:07:44,225 Of my body, like dad always told us. 93 00:07:45,142 --> 00:07:47,267 And that using it that way... 94 00:07:47,350 --> 00:07:48,933 Was empowering... 95 00:07:52,101 --> 00:07:54,184 And the night of the party... 96 00:07:55,976 --> 00:07:57,934 When my dad went missing, 97 00:08:00,976 --> 00:08:02,476 lots pf things happened. 98 00:08:06,559 --> 00:08:08,934 But I need Jesús to come, so we can tell you. 99 00:08:13,977 --> 00:08:16,185 And I need you to promise me one thing, please. 100 00:08:19,352 --> 00:08:21,310 Yes, Mora. Whatever you want. 101 00:08:23,352 --> 00:08:25,935 Promise me you won't blame it on Jesús. 102 00:08:28,185 --> 00:08:29,185 Please. 103 00:08:38,311 --> 00:08:40,936 I came so fast. What do you mean she tried to kill herself? 104 00:08:41,020 --> 00:08:43,186 I don't know. I just know they're at the clinic. 105 00:08:43,353 --> 00:08:44,561 Is she okay? 106 00:08:46,270 --> 00:08:48,270 What do we do? They're gonna find out. 107 00:08:48,561 --> 00:08:50,936 I don't know. I don't know. 108 00:08:51,520 --> 00:08:53,728 What if they blame us for the death of Mora's dad? 109 00:08:53,811 --> 00:08:56,186 Fuck off. Do you think we'd go to jail? 110 00:08:56,270 --> 00:08:59,145 - Why? - Because of what we did at the club. 111 00:08:59,228 --> 00:09:00,311 Fucking hell! 112 00:09:05,895 --> 00:09:07,103 I can't believe it. 113 00:09:10,061 --> 00:09:11,895 I didn't want you to look at me in a different way. 114 00:09:13,062 --> 00:09:14,271 No. 115 00:09:15,229 --> 00:09:18,146 But I can't believe all of this happened to you... 116 00:09:19,187 --> 00:09:20,979 And none of us realized. 117 00:09:24,062 --> 00:09:25,271 At the end 118 00:09:27,021 --> 00:09:30,271 the only one who didn't let dad manipulate them was you. 119 00:09:32,687 --> 00:09:34,646 You were always smarter than me. 120 00:09:37,187 --> 00:09:38,187 - Yes. - No. 121 00:09:39,604 --> 00:09:40,854 Jesús has arrived. 122 00:09:41,646 --> 00:09:42,729 Can he come in? 123 00:09:45,312 --> 00:09:46,229 Yes, let him in. 124 00:09:54,646 --> 00:09:55,646 Mora... 125 00:09:58,021 --> 00:09:59,062 Are you okay? 126 00:10:00,354 --> 00:10:01,396 - Yes. - Yes? 127 00:10:04,896 --> 00:10:06,854 I want us to tell them the full truth. 128 00:10:22,437 --> 00:10:24,229 "The night of the party." 129 00:10:31,562 --> 00:10:32,729 Close the door. 130 00:10:37,687 --> 00:10:38,687 Come here. 131 00:10:45,146 --> 00:10:46,354 Sit down. 132 00:10:52,979 --> 00:10:54,687 - Hey! No touching. - No touching? 133 00:10:54,771 --> 00:10:55,687 No touching! 134 00:10:55,771 --> 00:10:57,812 - You want to. - Stop it! 135 00:10:58,146 --> 00:11:00,354 - Let me go! - No! 136 00:11:01,146 --> 00:11:02,187 Let me go! 137 00:11:08,396 --> 00:11:09,729 Let me go! 138 00:11:10,229 --> 00:11:11,229 Let me go! 139 00:11:11,479 --> 00:11:12,562 Leave me alone! 140 00:11:13,146 --> 00:11:15,312 What? Your daddy didn't tell you how this would go? 141 00:11:15,396 --> 00:11:16,396 Let me go! 142 00:11:17,271 --> 00:11:19,312 - Let me go! - I'll make you a woman. 143 00:11:19,396 --> 00:11:20,937 - Let me go! - Stay there! 144 00:11:25,187 --> 00:11:26,146 Calm down. 145 00:11:26,146 --> 00:11:26,271 Calm down. Let me go! Leave me alone! 146 00:11:26,271 --> 00:11:28,146 Let me go! Leave me alone! 147 00:11:28,229 --> 00:11:29,229 - Let me go! - Ahh! 148 00:11:50,811 --> 00:11:54,436 "Dad, can I see you at the office? I did what you asked me to." 149 00:12:02,895 --> 00:12:03,895 Sweetheart. 150 00:12:05,311 --> 00:12:06,311 What's wrong? 151 00:12:06,895 --> 00:12:09,103 Did you send that guy to rape me? 152 00:12:09,810 --> 00:12:11,102 What are you talking about? 153 00:12:11,227 --> 00:12:13,644 - Answer! - How would I do that? 154 00:12:14,019 --> 00:12:15,685 He said you sent him. 155 00:12:31,144 --> 00:12:32,852 What is it? What's wrong? 156 00:12:33,810 --> 00:12:34,810 I'll k... 157 00:12:34,894 --> 00:12:37,019 I'll kill that son of a bitch. 158 00:12:37,102 --> 00:12:38,935 I'll kill him and anyone who fucks with us. 159 00:12:39,059 --> 00:12:41,393 Calm down. He didn't do anything. 160 00:12:41,476 --> 00:12:43,018 I escaped before he did. 161 00:12:43,476 --> 00:12:45,268 - He didn't do it. - I need to think. 162 00:12:45,393 --> 00:12:47,809 I need to think. I have to fix this. 163 00:12:47,893 --> 00:12:49,268 I need to think! 164 00:12:49,309 --> 00:12:51,018 Why? What's going on? 165 00:12:51,268 --> 00:12:53,351 Everything is going to shit, Mora. 166 00:12:54,934 --> 00:12:56,143 Why do you say that? 167 00:12:58,309 --> 00:12:59,309 I'm sorry. 168 00:13:00,268 --> 00:13:02,059 Forgive me, honey. 169 00:13:02,143 --> 00:13:03,559 Forgive you for what? 170 00:13:04,725 --> 00:13:06,558 People will never understand us. 171 00:13:08,517 --> 00:13:11,100 They don't know how to love, the way we love each other. 172 00:13:12,308 --> 00:13:13,850 They don't know how to be free. 173 00:13:17,933 --> 00:13:19,350 You're scaring me, dad. 174 00:13:20,267 --> 00:13:21,475 You're scaring me. 175 00:13:22,892 --> 00:13:24,558 They're trying to extort me. 176 00:13:26,557 --> 00:13:27,557 They have 177 00:13:29,266 --> 00:13:31,182 a video, they have evidence. 178 00:13:32,349 --> 00:13:33,349 Of us. 179 00:13:34,307 --> 00:13:35,307 At the club. 180 00:13:36,307 --> 00:13:38,141 You're all minors. 181 00:13:39,307 --> 00:13:40,474 Who? 182 00:13:40,557 --> 00:13:41,599 What do they want? 183 00:13:41,724 --> 00:13:43,682 I got into politics and they're forcing me to 184 00:13:43,765 --> 00:13:46,140 get your help, my own daughter. 185 00:13:47,181 --> 00:13:48,306 But, why me? 186 00:13:49,473 --> 00:13:50,931 Because you are... 187 00:13:51,348 --> 00:13:53,556 The only one I can trust in. 188 00:13:54,223 --> 00:13:57,973 - And mom? Can't you trust her? - No way. 189 00:13:58,098 --> 00:14:00,056 I can't even trust my own brother. 190 00:14:14,305 --> 00:14:16,014 They betrayed me too. 191 00:14:19,179 --> 00:14:21,929 I need you to help me disappear for some time. 192 00:14:23,346 --> 00:14:25,929 Otherwise, our lives are fucked up. 193 00:14:26,221 --> 00:14:28,013 It's the last thing I want. 194 00:14:28,554 --> 00:14:30,388 But I need to disappear. 195 00:14:30,513 --> 00:14:32,221 I need your help. 196 00:14:32,804 --> 00:14:35,013 I'll find out who's behind all this. 197 00:14:36,053 --> 00:14:40,220 I will prevent them from posting anything that involves you. 198 00:14:41,053 --> 00:14:43,220 I will make that son of a bitch pay. 199 00:14:45,137 --> 00:14:46,262 But I need... 200 00:14:47,053 --> 00:14:48,428 Your help. 201 00:14:50,886 --> 00:14:52,594 I need to disappear. 202 00:14:54,677 --> 00:14:55,677 Help me. 203 00:15:01,177 --> 00:15:02,677 Ready, Mr. Alfredo. 204 00:15:02,802 --> 00:15:06,177 The cameras are turned off and I've put old material just in case. 205 00:15:06,260 --> 00:15:09,218 I owe you one, I have to leave the island, 206 00:15:09,301 --> 00:15:10,676 immediately. 207 00:15:10,801 --> 00:15:13,010 We'll use my stepfather's fishing boat. 208 00:15:13,510 --> 00:15:14,676 Jesús. 209 00:15:15,426 --> 00:15:16,635 Thank you. 210 00:15:23,800 --> 00:15:25,717 So, your dad is alive? 211 00:15:29,217 --> 00:15:30,217 Where is he? 212 00:15:31,717 --> 00:15:32,800 We don't know. 213 00:15:33,925 --> 00:15:36,259 But, the body they found at the beach. 214 00:15:36,341 --> 00:15:38,299 My stepfather, Marcos. 215 00:15:39,549 --> 00:15:42,341 When I went to get the fishing boat for Mr. Alfredo, 216 00:15:42,466 --> 00:15:44,341 I found him dead. 217 00:15:44,466 --> 00:15:48,299 He'd hit his head. I don't know how. He was an alcoholic. 218 00:15:48,757 --> 00:15:51,257 When Mr. Alfredo saw him, he got an idea. 219 00:15:55,757 --> 00:15:57,340 Has anyone else seen him? 220 00:15:57,882 --> 00:15:59,132 - No one. - Are you sure? 221 00:15:59,132 --> 00:15:59,298 - No one. - Are you sure? Yes. 222 00:15:59,298 --> 00:16:00,132 Yes. 223 00:16:06,131 --> 00:16:08,047 Burn him at the hotel pit. 224 00:16:09,297 --> 00:16:10,714 - What? - Burn him. 225 00:16:12,672 --> 00:16:13,964 They'll think it's me. 226 00:16:14,089 --> 00:16:16,172 That I'm dead. So no one will come looking. 227 00:16:16,671 --> 00:16:19,505 But if there are traces, the DNA won't match. 228 00:16:20,338 --> 00:16:21,338 Fuck. 229 00:16:25,963 --> 00:16:26,963 What do I do? 230 00:16:29,296 --> 00:16:30,171 What do we do? 231 00:16:41,337 --> 00:16:42,462 Cut my finger off. 232 00:16:44,503 --> 00:16:46,336 - Are you sure? - Do it. 233 00:16:48,378 --> 00:16:49,378 Do it. 234 00:17:02,168 --> 00:17:03,168 Ready? 235 00:17:18,501 --> 00:17:20,667 After leaving him at La Paz 236 00:17:20,792 --> 00:17:22,459 I never knew where he went. 237 00:17:23,291 --> 00:17:25,125 When the boat was back, I got it cleaned 238 00:17:25,208 --> 00:17:27,208 and abandoned it at high sea. 239 00:17:28,541 --> 00:17:30,875 Next day it appeared upside down, and my mom 240 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 went to file a complaint with the police station. 241 00:17:34,041 --> 00:17:37,541 She was told that Marcos had most likely drowned, 242 00:17:38,207 --> 00:17:40,207 like it'd happen to any fisherman. 243 00:17:41,040 --> 00:17:42,874 More so if he was an alcoholic. 244 00:17:44,165 --> 00:17:46,874 Marcos was an asshole who beat my mom. 245 00:17:47,749 --> 00:17:49,624 He deserved how he ended up. 246 00:17:51,164 --> 00:17:52,456 And the kidnapping? 247 00:17:54,831 --> 00:17:56,831 Mr. Alfredo asked me to plan it. 248 00:18:06,247 --> 00:18:07,163 And the money? 249 00:18:09,788 --> 00:18:12,163 I planted the money at your house. 250 00:18:12,163 --> 00:18:12,288 I planted the money at your house. Son of a bitch. I went to jail for that. 251 00:18:12,288 --> 00:18:14,788 Son of a bitch. I went to jail for that. 252 00:18:15,247 --> 00:18:16,497 Bruno, please. 253 00:18:16,829 --> 00:18:18,246 It was what Alfredo ordered. 254 00:18:18,371 --> 00:18:21,246 And you obeyed him without thought. 255 00:18:21,329 --> 00:18:22,704 None of that. 256 00:18:23,579 --> 00:18:25,079 I was completely aware. 257 00:18:25,204 --> 00:18:27,496 I had the opportunity to get Alfredo away from Mora 258 00:18:27,621 --> 00:18:29,121 and I didn't think it twice. 259 00:18:30,328 --> 00:18:33,286 I thought if he disappeared, the abuse towards Mora 260 00:18:33,411 --> 00:18:35,120 and her friends would stop. 261 00:18:37,286 --> 00:18:40,953 I'm willing to face the consequences of my actions. 262 00:18:44,244 --> 00:18:47,119 - Have you talked to Alfredo? - Yes. 263 00:18:48,494 --> 00:18:52,077 He asked me to leave some money in a safe in Mexico City. 264 00:18:55,244 --> 00:18:56,119 That's all I know. 265 00:19:10,493 --> 00:19:12,951 Who could know where Alfredo is? 266 00:19:14,075 --> 00:19:15,117 Damián? 267 00:19:15,742 --> 00:19:18,325 No, he wasn't aware of any of it. 268 00:19:18,450 --> 00:19:19,950 He wasn't part of the plan. 269 00:19:21,867 --> 00:19:23,658 You're on thin ice, Jesús. 270 00:19:25,158 --> 00:19:28,492 I'll request the exhumation of the body to corroborate his identity. 271 00:19:28,991 --> 00:19:32,324 ¿And Alfredo and Lorenzo? They should rot in jail. 272 00:19:32,491 --> 00:19:34,991 How many more women are we going to let them abuse of? 273 00:19:35,116 --> 00:19:37,824 I agree, but we should go step by step 274 00:19:37,949 --> 00:19:39,824 First we have to find Alfredo. 275 00:19:41,573 --> 00:19:43,490 Once it's confirmed he's alive, 276 00:19:43,573 --> 00:19:46,615 we need Mora and her friends to make a formal report. 277 00:19:47,573 --> 00:19:50,948 I can then issue an arrest warrant for child abuse and corruption of minors. 278 00:19:59,030 --> 00:20:00,114 Come in. 279 00:20:00,114 --> 00:20:00,239 Come in. I don't know, mom, I don't know. 280 00:20:00,239 --> 00:20:01,822 I don't know, mom, I don't know. 281 00:20:03,197 --> 00:20:05,905 Like, I wouldn't... Want to... 282 00:20:06,114 --> 00:20:09,405 expose myself more than I already have, you know? 283 00:20:13,363 --> 00:20:15,238 Yes, I understand, my love. 284 00:20:20,779 --> 00:20:23,821 I will support you, in whatever you choose to do. 285 00:20:25,779 --> 00:20:30,321 I only ask you to... Realize there might be other kids like you, 286 00:20:30,403 --> 00:20:33,237 that don't know they're being abused. 287 00:20:33,945 --> 00:20:35,862 That someone they trust, 288 00:20:36,195 --> 00:20:39,195 is somehow abusing them. 289 00:20:39,820 --> 00:20:42,070 If you report your dad, 290 00:20:42,195 --> 00:20:44,903 as hard as it might be, 291 00:20:46,111 --> 00:20:47,277 could help them. 292 00:20:51,444 --> 00:20:53,194 But it's your choice. 293 00:20:58,194 --> 00:20:59,902 I promise I'll think about it. 294 00:21:03,985 --> 00:21:08,193 But I have to talk to Mercedes, Concepción and Susana. 295 00:21:08,610 --> 00:21:10,026 Yes, Mora. 296 00:21:11,193 --> 00:21:14,151 So they can also make their choice. 297 00:21:14,318 --> 00:21:16,193 If you don't want to come, that's okay, 298 00:21:17,651 --> 00:21:19,651 but as a mom, I have to do it. 299 00:21:24,025 --> 00:21:25,025 Okay. 300 00:21:25,942 --> 00:21:27,067 okay. 301 00:21:29,275 --> 00:21:30,859 Now lay down. Rest. 302 00:21:32,484 --> 00:21:33,484 Thanks, mom. 303 00:21:35,317 --> 00:21:36,317 I love you. 304 00:21:37,108 --> 00:21:38,567 I love you, my baby. 305 00:21:38,567 --> 00:21:38,691 I love you, my baby. 306 00:21:43,316 --> 00:21:45,649 I've got no clue where he could be hiding. 307 00:21:46,691 --> 00:21:49,066 Fuck, I didn't even think he could be alive. 308 00:21:50,733 --> 00:21:52,733 Okay, yes, it's clear I have to leave this place. 309 00:21:52,858 --> 00:21:53,858 Eh... 310 00:21:55,649 --> 00:21:56,691 Sure. 311 00:21:57,066 --> 00:21:57,983 Okay. 312 00:21:59,315 --> 00:22:00,773 I'm ditching this island. 313 00:22:01,482 --> 00:22:02,482 What happened? 314 00:22:03,857 --> 00:22:05,107 What happened? 315 00:22:05,190 --> 00:22:08,357 Isn't reason enough that Alfredo abused half of the staff? 316 00:22:09,357 --> 00:22:11,148 If I were you, I'd run. 317 00:22:12,148 --> 00:22:13,357 No doubts. 318 00:22:14,940 --> 00:22:15,982 Good luck. 319 00:22:29,189 --> 00:22:31,939 And what are we supposed to do now, Lucía? 320 00:22:33,106 --> 00:22:34,772 Thank you or what? 321 00:22:35,481 --> 00:22:36,772 No, Mercedes. 322 00:22:38,022 --> 00:22:39,689 I feel just like you do. 323 00:22:41,147 --> 00:22:42,314 Confused. 324 00:22:42,980 --> 00:22:45,271 Very angry and also ashamed. 325 00:22:46,480 --> 00:22:50,271 That's the minimum. It all happened in front of you. 326 00:22:51,980 --> 00:22:53,563 What kind of mother are you? 327 00:22:54,230 --> 00:22:56,563 Sorry to interrupt. Lucía is a victim. 328 00:22:56,646 --> 00:22:58,771 Just like all of your daughters. 329 00:22:59,521 --> 00:23:01,605 This isn't between you, it's against Alfredo. 330 00:23:01,730 --> 00:23:03,855 Where did that video come from? 331 00:23:03,980 --> 00:23:05,438 It could be altered. 332 00:23:05,563 --> 00:23:07,188 Where did you get it from? 333 00:23:07,270 --> 00:23:09,145 Why are you always excusing him? 334 00:23:09,145 --> 00:23:09,270 Why are you always excusing him? What are you talking about? 335 00:23:09,270 --> 00:23:10,645 What are you talking about? 336 00:23:10,770 --> 00:23:13,020 Alfredo did all of that with us. 337 00:23:13,145 --> 00:23:14,604 And even more. 338 00:23:15,187 --> 00:23:17,979 And you blame my aunt Lucía. But what about you all? 339 00:23:19,187 --> 00:23:21,229 You didn't notice either. 340 00:23:21,437 --> 00:23:24,187 You never asked where I went, where I was at. 341 00:23:24,604 --> 00:23:27,812 Where the money for all my shopping came from that I didn't get from you. 342 00:23:29,270 --> 00:23:31,812 You only know how to compare me to Mora. 343 00:23:31,895 --> 00:23:34,312 And make me feel dumb. 344 00:23:35,229 --> 00:23:37,312 What was I supposed to do? 345 00:23:38,269 --> 00:23:41,894 You don't know how hard it is to live with the pressure to always be perfect. 346 00:23:42,769 --> 00:23:45,978 Feeling like you're gasping for air, like you can't breathe. 347 00:23:47,978 --> 00:23:49,394 You never leave me alone. 348 00:23:52,186 --> 00:23:54,853 When I saw Mora had a relationship with his dad that was... 349 00:23:56,103 --> 00:23:57,186 Difference. 350 00:23:57,436 --> 00:23:58,686 There was trust. 351 00:23:59,936 --> 00:24:01,394 I wanted something like that. 352 00:24:02,686 --> 00:24:04,644 And that's how I justified everything. 353 00:24:06,394 --> 00:24:08,019 Being more like Mora. 354 00:24:09,103 --> 00:24:11,436 Like the daughter you'd want. 355 00:24:12,478 --> 00:24:14,936 - How could your daughter do that? - Jesus Christ, mom! 356 00:24:15,060 --> 00:24:17,102 Stop looking at Mora's family. 357 00:24:17,227 --> 00:24:19,935 Why can't you look at your problems and family 358 00:24:20,060 --> 00:24:21,185 for once? 359 00:24:26,018 --> 00:24:29,268 The detective is right. We shouldn't fight each other. 360 00:24:29,393 --> 00:24:30,935 If we do that, Alfredo wins. 361 00:24:32,310 --> 00:24:34,310 The thing is I thought 362 00:24:34,435 --> 00:24:37,310 something was up, but I didn't look into it enough. 363 00:24:38,685 --> 00:24:40,185 Forgive me, kid. 364 00:24:41,310 --> 00:24:42,935 No, forgive me, mum. 365 00:24:45,143 --> 00:24:47,268 I was stealing my dad's pills. 366 00:24:49,102 --> 00:24:51,310 I got addicted because Alfredo would give them to us. 367 00:24:51,435 --> 00:24:53,685 And I didn't know what to do without them. 368 00:24:57,310 --> 00:24:58,227 It's okay. 369 00:24:58,310 --> 00:25:00,560 I know you were trying to help and I didn't let you. 370 00:25:02,310 --> 00:25:03,102 I'm sorry. 371 00:25:04,518 --> 00:25:05,893 It's okay, love. It's over. 372 00:25:10,976 --> 00:25:11,976 Come here. 373 00:25:15,767 --> 00:25:16,767 Valen. 374 00:25:19,309 --> 00:25:20,809 Do you want to say anything? 375 00:25:24,767 --> 00:25:26,892 The most important thing now is that we report 376 00:25:26,976 --> 00:25:29,184 the person who did this to our kids. 377 00:25:30,892 --> 00:25:33,142 Alfredo is alive and free somewhere. 378 00:25:34,184 --> 00:25:36,809 But, if we join forces, we can help catch him. 379 00:25:38,267 --> 00:25:42,851 I will talk to the hotel employee who Alfredo raped, so she can report him too. 380 00:25:44,184 --> 00:25:46,142 I'm not reporting anything. 381 00:25:46,642 --> 00:25:47,976 Mom, let's go. 382 00:25:48,142 --> 00:25:49,517 Are you sure? 383 00:25:55,434 --> 00:25:59,226 We want to talk with mora before we make a choice. 384 00:26:04,226 --> 00:26:05,309 I'm sorry, kid. 385 00:26:06,101 --> 00:26:07,101 I love you. 386 00:26:47,226 --> 00:26:48,642 What did you choose, honey? 387 00:26:51,142 --> 00:26:55,142 Sofía, José and I decided to report my dad. 388 00:26:57,392 --> 00:27:01,101 But I want to report Lorenzo Barrientos first. 389 00:27:02,434 --> 00:27:04,476 It's your word against him, Mora. 390 00:27:06,684 --> 00:27:10,101 But we can find a way for him to incriminate himself. 391 00:27:11,434 --> 00:27:13,267 Someone can confront him and record him. 392 00:27:13,392 --> 00:27:15,226 - Me, I can help. - No, Mora. 393 00:27:16,226 --> 00:27:17,892 I won't expose you again. 394 00:27:19,851 --> 00:27:22,309 Pilar, I'll do whatever you need, but... 395 00:27:23,101 --> 00:27:25,142 Mi daughter isn't coming near that man. 396 00:27:25,434 --> 00:27:27,184 You need to meet up. 397 00:27:27,851 --> 00:27:29,559 Talk to him and record it. 398 00:27:30,142 --> 00:27:33,726 Tell him you need his silence so Mora's name isn't tarnished. 399 00:27:34,517 --> 00:27:35,642 Okay. 400 00:27:36,559 --> 00:27:38,934 - I call him to set it up? - Call him. 401 00:27:52,185 --> 00:27:53,935 Lorenzo, it's Lucía. 402 00:27:54,018 --> 00:27:55,143 Good evening. 403 00:27:56,310 --> 00:27:58,393 I'd like to talk. Are you on the island? 404 00:28:02,768 --> 00:28:04,185 Tomorrow, then. 405 00:28:06,185 --> 00:28:07,102 Thank you, Lorenzo. 406 00:28:12,102 --> 00:28:13,935 We're meeting at his place tomorrow. 407 00:28:15,102 --> 00:28:16,685 He doesn't seem to suspect anything. 408 00:28:18,227 --> 00:28:20,268 - Want me to come with? - No. 409 00:28:21,768 --> 00:28:24,102 I want you to take Mora off the island. 410 00:28:25,560 --> 00:28:27,935 No matter what, I don't want to keep exposing her. 411 00:28:28,810 --> 00:28:31,185 And you're the only one I trust. 412 00:28:33,810 --> 00:28:37,185 If you're decided to speak with Lorenzo, I have to tell my boss. 413 00:28:37,935 --> 00:28:41,185 And let him know what's going on because we will need him 414 00:28:41,310 --> 00:28:44,852 to talk to the juvenile judge so he can allow the taping. 415 00:28:45,435 --> 00:28:48,018 Otherwise we cannot use it as evidence. 416 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 Okay. 417 00:29:02,436 --> 00:29:05,769 Good job, Tejido. I never though Alfredo could be alive. 418 00:29:05,853 --> 00:29:08,978 Nor that the Tourism Secretary was a pedophile. 419 00:29:09,269 --> 00:29:12,311 Good idea taking the Suárez kid off the island. 420 00:29:12,853 --> 00:29:15,186 Thanks for insisting on finding the truth. 421 00:29:15,478 --> 00:29:17,436 I'm just doing my job, boss. 422 00:29:18,103 --> 00:29:21,269 I'll speak with the juvenile judge and 423 00:29:21,686 --> 00:29:25,061 your suspension is over. We've got work to do. 424 00:29:25,186 --> 00:29:26,811 You can go to HR. 425 00:29:27,269 --> 00:29:28,436 Thanks, boss. 426 00:29:30,436 --> 00:29:32,228 Can you close the door, Tejido? 427 00:29:33,229 --> 00:29:34,395 - Yes. - Thank you. 428 00:29:45,604 --> 00:29:46,895 Mr. Secretary. 429 00:29:48,312 --> 00:29:49,187 They're coming after you. 430 00:29:50,687 --> 00:29:53,145 Thank you for the intel, López. 431 00:29:53,270 --> 00:29:55,270 It was a good idea getting you on my team. 432 00:29:57,229 --> 00:29:59,729 I'll need some men for a small job. 433 00:30:00,270 --> 00:30:01,729 Whatever you need, sir. 434 00:30:02,104 --> 00:30:03,479 We're at your disposal. 435 00:30:03,895 --> 00:30:06,437 That girl cannot leave the island. 436 00:30:24,855 --> 00:30:26,271 - Valen! - Coming. 437 00:30:27,480 --> 00:30:28,730 Can I come in? 438 00:30:28,855 --> 00:30:31,271 - Yes. - Surprise! 439 00:30:31,771 --> 00:30:33,563 Happy birthday, sweetheart. 440 00:30:34,688 --> 00:30:36,563 How does it feel, being an adult? 441 00:30:38,106 --> 00:30:39,356 I'll wait in the kitchen. 442 00:30:39,481 --> 00:30:40,897 Yes. I'll be a minute. 443 00:31:14,273 --> 00:31:15,440 Happy birthday, my love. 444 00:31:18,148 --> 00:31:19,523 We can be together now. 445 00:31:19,607 --> 00:31:21,273 No one can say anything. 446 00:31:22,023 --> 00:31:24,023 - I love you. - I love you. 447 00:31:24,148 --> 00:31:25,232 Shall we? 448 00:31:25,357 --> 00:31:26,440 Let's go. 449 00:31:32,232 --> 00:31:34,232 When did you realized you liked me? 450 00:31:40,774 --> 00:31:42,274 When you overdosed. 451 00:31:43,774 --> 00:31:45,108 I was terrified, Valen. 452 00:31:47,483 --> 00:31:49,191 Until the doctor got you stable... 453 00:31:51,399 --> 00:31:53,691 Then I realized how I felt for you. 454 00:31:58,025 --> 00:32:00,275 Why can't no one know we're together? 455 00:32:00,400 --> 00:32:02,650 Because you're still a minor, my love. 456 00:32:03,317 --> 00:32:05,067 I'm almost 18. 457 00:32:07,400 --> 00:32:11,484 Listen, I swear that as soon as you turn 18, 458 00:32:11,609 --> 00:32:13,275 we're leaving this shitty island. 459 00:32:13,400 --> 00:32:14,442 I promise. 460 00:32:16,275 --> 00:32:19,442 But first I need you to do something for me. 461 00:32:19,442 --> 00:32:20,900 For us. 462 00:32:21,609 --> 00:32:22,650 Anything. 463 00:32:23,651 --> 00:32:24,651 Good. 464 00:32:32,526 --> 00:32:34,193 Of course not. 465 00:32:34,276 --> 00:32:35,276 Cheers! 466 00:32:35,401 --> 00:32:37,193 - Cheers! - It's a shot. 467 00:32:37,193 --> 00:32:37,318 - Cheers! - It's a shot. Shot. 468 00:32:37,318 --> 00:32:38,193 Shot. 469 00:32:40,651 --> 00:32:41,610 I can't. 470 00:32:42,276 --> 00:32:44,110 That's yummy. 471 00:32:45,111 --> 00:32:46,444 How did you feel, Valen? 472 00:32:46,527 --> 00:32:48,652 - Good. - I'm glad. 473 00:32:49,319 --> 00:32:51,652 I want you to know that was an accident. 474 00:32:51,736 --> 00:32:53,111 It won't happen again. 475 00:32:53,277 --> 00:32:54,861 Just gotta be careful. 476 00:32:54,944 --> 00:32:57,111 Yes. It's all good, Uncle. 477 00:32:58,736 --> 00:33:00,527 Listen, I'll put on some music. 478 00:33:01,069 --> 00:33:02,194 Sure! 479 00:33:17,528 --> 00:33:20,278 What's up, Uncle? Shall we take our oath? 480 00:33:30,321 --> 00:33:32,363 What will you use the video for? 481 00:33:36,279 --> 00:33:39,696 I'll wait for the right time to get the most out of it. 482 00:33:40,946 --> 00:33:43,321 This is our guarantee that no one will come after us. 483 00:33:44,196 --> 00:33:46,363 You don't have to keep going to the club. 484 00:33:46,696 --> 00:33:48,404 You can stop doing it. 485 00:33:50,364 --> 00:33:52,780 Soon we'll be far away from here. 486 00:33:54,114 --> 00:33:55,197 I promise you. 487 00:34:04,239 --> 00:34:06,197 I'll be clear, Mr. Secretary. 488 00:34:06,322 --> 00:34:08,447 Alfredo Suárez sends me to extort you. 489 00:34:09,239 --> 00:34:11,947 Your kid struggles with gambling and he usually plays 490 00:34:12,031 --> 00:34:13,656 at one of our casinos. 491 00:34:14,406 --> 00:34:17,573 He's signed several promissory notes for lots of money. 492 00:34:20,198 --> 00:34:23,365 I suppose Suárez wants us to let him lead 493 00:34:23,448 --> 00:34:27,990 the new National Tourism Plan to make those go away. 494 00:34:29,406 --> 00:34:30,531 Precisely. 495 00:34:33,241 --> 00:34:36,366 But I'd like to reach a different kind of agreement. 496 00:34:37,574 --> 00:34:38,824 I'm all ears. 497 00:34:41,866 --> 00:34:44,449 I can hand Alfredo to you on a silver platter. 498 00:34:45,991 --> 00:34:46,907 I'm... 499 00:34:47,907 --> 00:34:49,866 I'm fed up. Alfredo... 500 00:34:50,700 --> 00:34:53,200 He's rampant. Someone needs to stop him. 501 00:34:54,283 --> 00:34:55,242 In exchange for what? 502 00:35:02,283 --> 00:35:05,908 Well, everyone knows you'll be the next president. 503 00:35:07,450 --> 00:35:09,450 I'm not asking for anything wild. 504 00:35:34,327 --> 00:35:35,327 Tequila. 505 00:35:52,745 --> 00:35:54,161 Send it today. 506 00:36:54,414 --> 00:36:57,789 - Get out! Get out! - No, no! 507 00:36:58,164 --> 00:37:00,081 Come on! 508 00:37:02,831 --> 00:37:04,539 No, no! 509 00:37:26,500 --> 00:37:27,583 Lucía! 510 00:37:27,666 --> 00:37:29,208 Hi. How are you? 511 00:37:29,291 --> 00:37:30,291 Good. 512 00:37:30,500 --> 00:37:31,583 Good, Ana. 513 00:37:31,666 --> 00:37:34,375 - I came to see Lorenzo. - Oh, shame... 514 00:37:34,458 --> 00:37:37,125 They call it urgently to Mexico City. 515 00:37:38,041 --> 00:37:39,291 But he told me to come here. 516 00:37:40,334 --> 00:37:42,292 I don't know what to tell you. He's not here. 517 00:37:43,084 --> 00:37:45,251 They called and he left for the airport. 518 00:37:45,917 --> 00:37:47,626 But if I can help you... 519 00:37:49,209 --> 00:37:50,501 No, thank you. 520 00:37:50,626 --> 00:37:52,084 I'll contact him. 521 00:37:52,209 --> 00:37:53,126 Alright. 522 00:37:54,209 --> 00:37:55,709 Keep driving, please. 523 00:38:05,293 --> 00:38:06,502 What's up, Bruno? 524 00:38:09,627 --> 00:38:10,710 What? 525 00:38:12,960 --> 00:38:15,127 Please, please! 526 00:38:16,961 --> 00:38:18,294 Let go of me! 527 00:38:18,419 --> 00:38:19,669 Help! 528 00:38:20,128 --> 00:38:21,169 Help! 529 00:38:21,461 --> 00:38:23,544 Let me go! Please! 530 00:38:24,336 --> 00:38:25,669 Help! 531 00:38:26,336 --> 00:38:28,794 Let me go! Let me go! 532 00:38:29,586 --> 00:38:32,294 Help! Help! 533 00:38:33,336 --> 00:38:34,336 No! 534 00:38:35,129 --> 00:38:37,587 Help! Help me! 535 00:38:38,170 --> 00:38:39,295 Help! 536 00:38:45,004 --> 00:38:46,170 Help me! 537 00:38:57,005 --> 00:38:59,213 Lorenzo is not in Mexico City. 538 00:38:59,338 --> 00:39:01,963 Thiago is home alone, he could be in danger. 539 00:39:02,046 --> 00:39:04,171 I sent some guards over. 540 00:39:04,171 --> 00:39:04,338 I sent some guards over. I'll send a unit to monitor the house. 541 00:39:04,338 --> 00:39:06,380 I'll send a unit to monitor the house. 542 00:39:06,505 --> 00:39:08,171 Whatever you need. 543 00:39:08,255 --> 00:39:10,171 First we have to go to where she was kidnapped 544 00:39:10,296 --> 00:39:12,588 see if we can find any clues there. 545 00:39:12,714 --> 00:39:16,006 I will send alerts to ports and airports. Keep me posted. 546 00:39:16,131 --> 00:39:17,714 Yes. Shall we? 547 00:39:17,797 --> 00:39:19,131 - Let's go, yes. - Let's. 548 00:39:29,297 --> 00:39:30,964 What happened? What did they say? 549 00:39:31,048 --> 00:39:33,632 - Diego's dad kidnapped Mora. - What? 550 00:39:33,965 --> 00:39:34,882 How? 551 00:39:35,007 --> 00:39:37,215 Yes, and I've been living with them. 552 00:39:37,632 --> 00:39:40,132 No, listen, Thiago. You didn't know it, it's not your fault. 553 00:39:40,215 --> 00:39:42,173 Can you remember anything strange? 554 00:39:42,173 --> 00:39:42,298 Can you remember anything strange? Somewhere they could hide her? 555 00:39:42,298 --> 00:39:44,215 Somewhere they could hide her? 556 00:39:44,882 --> 00:39:46,632 He's not taking her home. 557 00:39:47,173 --> 00:39:48,382 What are you searching for? 558 00:39:49,424 --> 00:39:51,341 I don't know. I took many pictures. 559 00:39:55,174 --> 00:39:56,633 - What? - The sailboat. 560 00:39:59,383 --> 00:40:00,591 "Solmare." 561 00:40:04,258 --> 00:40:05,216 Who are you calling? 562 00:40:10,675 --> 00:40:12,592 - Thiago? - Mom. 563 00:40:12,675 --> 00:40:14,384 I know where Mora could be. 564 00:40:15,800 --> 00:40:16,842 Where? 565 00:40:28,676 --> 00:40:29,718 Hello, doll. 566 00:40:30,426 --> 00:40:32,260 Shhhh! 567 00:40:39,968 --> 00:40:41,218 It's the one on the pier. 568 00:40:41,760 --> 00:40:44,343 - I'll call for backup. - We can't wait. 569 00:40:44,468 --> 00:40:45,718 Are there guards? 570 00:40:46,094 --> 00:40:48,177 That guy could be hurting Mora. 571 00:40:48,302 --> 00:40:50,969 - I can't wait. - Lucía, Lucía! 572 00:40:56,344 --> 00:40:57,344 Cover me. Cover me! 573 00:41:10,887 --> 00:41:12,887 - Are you okay? - Yes. 574 00:41:12,970 --> 00:41:14,012 Go get Lucía. 575 00:41:22,762 --> 00:41:25,678 We're finishing what we started. 576 00:41:26,888 --> 00:41:27,888 Look. 577 00:41:29,971 --> 00:41:33,138 I want you to look at me, you'll end up at the bottom of the sea, 578 00:41:33,138 --> 00:41:33,304 I want you to look at me, you'll end up at the bottom of the sea, this way you won't want to keep reporting anyone. 579 00:41:33,304 --> 00:41:36,096 this way you won't want to keep reporting anyone. 580 00:41:36,179 --> 00:41:37,221 Let me go! 581 00:41:37,346 --> 00:41:38,388 Shhhh! 582 00:41:39,138 --> 00:41:40,096 Let me go! 583 00:41:40,596 --> 00:41:41,596 No! 584 00:41:43,222 --> 00:41:44,222 No! 585 00:41:45,014 --> 00:41:46,847 Let me go! 586 00:41:47,722 --> 00:41:49,055 Help! 587 00:41:54,180 --> 00:41:55,722 - Ready? - Let's go. 588 00:42:10,723 --> 00:42:12,556 Clear! Let's go, let's go. 589 00:42:15,348 --> 00:42:17,306 Don't move, asshole! 590 00:42:21,640 --> 00:42:22,598 Lucía! 591 00:42:23,766 --> 00:42:25,016 Lucía! 592 00:42:28,474 --> 00:42:29,807 Lucía! 593 00:42:32,474 --> 00:42:33,849 Lucía! 594 00:42:36,849 --> 00:42:38,016 Mora! 595 00:42:39,182 --> 00:42:40,182 Mora! 596 00:42:40,557 --> 00:42:41,974 Mora! I'm here. 597 00:42:42,766 --> 00:42:44,182 Let her go! 598 00:42:44,267 --> 00:42:47,017 I'm going to kill you, asshole! 599 00:42:47,100 --> 00:42:48,350 I'm going to kill you! 600 00:42:48,433 --> 00:42:50,100 - Mom! - Are you okay? 601 00:42:50,225 --> 00:42:52,100 - Lucía! - Shut up! 602 00:42:52,225 --> 00:42:55,017 - I'm going to kill you! - Lucía, lower the gun! 603 00:42:55,100 --> 00:42:56,100 Lower the gun! 604 00:42:56,225 --> 00:42:57,433 Lucía, lower the gun! 605 00:42:57,517 --> 00:42:58,642 Lower the gun. 606 00:42:58,725 --> 00:42:59,933 Lower the gun. 607 00:43:02,267 --> 00:43:03,725 Come on, go. Get out. 608 00:43:04,059 --> 00:43:06,309 Are you okay? Are you okay? 609 00:43:09,018 --> 00:43:10,309 Against the table. 610 00:43:11,393 --> 00:43:12,601 Against the table. 611 00:43:29,310 --> 00:43:30,352 Get up! 612 00:43:32,477 --> 00:43:35,310 - You son of a bitch. - Jesús, lower the gun. 613 00:43:35,769 --> 00:43:37,644 Jesús, lower the gun! 614 00:43:39,185 --> 00:43:40,352 Lower the gun. 615 00:44:08,686 --> 00:44:10,936 - Are you okay, Uncle? - Yes, I am. 616 00:44:11,312 --> 00:44:14,354 Thanks to your especial perspective we found that sailboat. 617 00:44:20,396 --> 00:44:21,396 Thank you. 618 00:44:40,397 --> 00:44:42,855 Why did the backup take so long? 619 00:44:42,980 --> 00:44:44,980 One of the avenues what blocked. 620 00:44:45,063 --> 00:44:46,938 We had to take an alternative route. 621 00:44:49,022 --> 00:44:50,188 Wait up. 622 00:44:52,188 --> 00:44:53,313 Are you okay? 623 00:44:54,438 --> 00:44:55,438 Yes. 624 00:44:59,731 --> 00:45:02,356 I'll never forgive Alfredo for what he did to Mora. 625 00:45:03,648 --> 00:45:04,981 We'll find him. 626 00:45:30,440 --> 00:45:32,607 - Hello, honey. - Hi, love. 627 00:45:32,690 --> 00:45:34,940 - Did you miss me? - So much. 42784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.