Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,375 --> 00:00:09,333
PREVIOUSLY ON
ISLA BRAVA
2
00:00:10,625 --> 00:00:11,833
What is this?
3
00:00:11,833 --> 00:00:13,500
I don't know.
Where did you find them?
4
00:00:13,500 --> 00:00:14,541
They were hidden in the fishing
net.
5
00:00:14,541 --> 00:00:16,750
I don't know!
It's clear someone wants to hurt
us!
6
00:00:16,750 --> 00:00:19,500
It's quite a coincidence
that both your wife and your
brother
7
00:00:19,500 --> 00:00:22,166
died from a blow to the head.
8
00:00:23,125 --> 00:00:24,500
Arrest him.
9
00:00:24,500 --> 00:00:26,000
There are too many coincidences.
10
00:00:26,000 --> 00:00:26,958
I hope you're right.
11
00:00:26,958 --> 00:00:29,833
Her uncle Bruno and I had a
relationship.
12
00:00:29,833 --> 00:00:32,333
Say the actual words, Mom.
You were lovers.
13
00:00:32,333 --> 00:00:34,166
-Mora.
-Mom is a...
14
00:00:34,333 --> 00:00:36,000
I'm innocent.
15
00:00:36,791 --> 00:00:39,208
-You will have to testify.
-Against Bruno?
16
00:00:39,208 --> 00:00:41,500
How much did you actually know
him?
17
00:00:41,625 --> 00:00:43,750
Maybe the people who run that
place
18
00:00:43,750 --> 00:00:46,166
had something to do with his
death.
19
00:00:47,375 --> 00:00:49,791
You mean to tell me
Alfredo Suárez's right-hand man
20
00:00:49,791 --> 00:00:51,541
didn't know that place existed?
21
00:00:51,541 --> 00:00:55,291
Why did you use the
interrogation room?
Alfredo Suárez's case is closed.
22
00:00:55,291 --> 00:00:57,250
We need to snoop on their
personal lives.
23
00:00:57,250 --> 00:00:59,666
It's the only way to find out
what's going on.
24
00:00:59,666 --> 00:01:02,541
This is a long-range microphone.
25
00:01:03,375 --> 00:01:06,166
I don't have sex with those old
men.
26
00:01:06,708 --> 00:01:08,708
I'm a virgin.
27
00:01:09,583 --> 00:01:12,791
What you're about to hear
is disturbing, Lucía.
28
00:01:12,833 --> 00:01:16,416
He raped you, Lupe.
And it didn't happen just once.
29
00:01:16,416 --> 00:01:18,125
We have to tell Mrs. Lucía.
30
00:01:18,125 --> 00:01:21,625
That won't help.
Mr. Alfredo is already dead.
31
00:01:38,041 --> 00:01:40,083
He raped you, Lupe.
32
00:01:40,083 --> 00:01:43,291
More than once.
We have to tell Mrs. Lucía.
33
00:01:43,291 --> 00:01:45,958
What for?
Alfredo is dead already.
34
00:01:45,958 --> 00:01:49,666
someone needs to pay for
what that asshole did to you.
35
00:01:49,666 --> 00:01:50,125
Suré...
36
00:01:50,125 --> 00:01:53,041
Mrs. Lucía won't want anyone to
know this.
37
00:01:53,041 --> 00:01:55,083
I'll request some money, lots of
it.
38
00:01:55,083 --> 00:01:58,166
And we'll use it to get far
away from this fucking island.
39
00:01:58,166 --> 00:02:00,083
Just us three.
40
00:02:11,083 --> 00:02:13,750
I need to talk to Guadalupe.
41
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Yes. Be careful with Suré.
42
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
He might have wanted revenge.
43
00:02:19,000 --> 00:02:22,208
I'm going to go for the full
the file to the delegation.
44
00:02:22,208 --> 00:02:25,416
This opens a new line of
investigation.
45
00:02:42,833 --> 00:02:44,333
Guadalupe.
46
00:02:45,208 --> 00:02:47,666
I know what my husband did to
you.
47
00:02:52,000 --> 00:02:56,458
I can't even imagine how hard it
must be to come to terms with
it.
48
00:02:56,458 --> 00:02:58,458
Lupe already told you.
49
00:02:58,458 --> 00:03:00,666
We don't know anything.
50
00:03:02,666 --> 00:03:05,875
There's a recording of
you two talking about it.
51
00:03:05,875 --> 00:03:07,791
You heard us talk?
52
00:03:11,166 --> 00:03:13,541
I know Alfredo raped you.
53
00:03:19,041 --> 00:03:20,875
I'm sorry.
54
00:03:23,875 --> 00:03:26,500
I had no idea, Guadalupe.
55
00:03:27,625 --> 00:03:31,083
I'm truly sorry you
had to go through that.
56
00:03:32,041 --> 00:03:34,416
I didn't say anything because...
57
00:03:35,583 --> 00:03:37,000
I was scared.
58
00:03:38,083 --> 00:03:42,041
If I had known, I swear I
would've done something about
it.
59
00:03:42,125 --> 00:03:44,916
You would've believed your
husband.
60
00:03:44,916 --> 00:03:48,000
And Mr. Alfredo would've
fired us immediately.
61
00:03:51,916 --> 00:03:54,416
Do you know if there's
another girl at the hotel?
62
00:03:54,416 --> 00:03:56,833
We can't talk about that, ma'am.
63
00:03:56,833 --> 00:03:58,791
You don't know us.
64
00:03:58,916 --> 00:04:01,708
You don't know what we've been
through.
65
00:04:11,041 --> 00:04:13,083
Hello. Hello.
66
00:04:13,791 --> 00:04:14,583
Hello, love.
67
00:04:14,583 --> 00:04:16,833
How are you doing, my love?
68
00:04:17,208 --> 00:04:19,000
- The kids?
- At school.
69
00:04:19,000 --> 00:04:21,125
- Good.
- How was it in Mexico?
70
00:04:21,125 --> 00:04:24,666
Good. Lots of traffic, but good
as always.
71
00:04:25,833 --> 00:04:27,166
So? You're not saying hi to me?
72
00:04:27,166 --> 00:04:29,458
- Hi, dad.
- How's basketball going?
73
00:04:29,458 --> 00:04:32,750
We're playing tomorrow against
San Benito.
74
00:04:32,750 --> 00:04:33,916
We have to go.
75
00:04:33,916 --> 00:04:35,583
We'll be there.
76
00:04:35,583 --> 00:04:37,916
Thiago, son. How are you?
77
00:04:39,083 --> 00:04:40,416
Good.
78
00:04:41,458 --> 00:04:43,750
Do you like the Solmare?
79
00:04:44,458 --> 00:04:46,791
It's my most priced possession.
80
00:04:47,083 --> 00:04:48,750
Can you sail?
81
00:04:48,750 --> 00:04:51,125
No, I've never done it.
82
00:04:51,166 --> 00:04:53,916
Ah, well, Diego and I can teach
you.
83
00:04:53,916 --> 00:04:56,041
- Right, Diego?
- Aha.
84
00:04:56,541 --> 00:04:58,958
What? What happened? These
bags...
85
00:04:58,958 --> 00:05:02,083
I called my mom, she's coming to
get me.
86
00:05:02,666 --> 00:05:04,166
But... I everything okay?
87
00:05:04,166 --> 00:05:05,750
Yes, all is good.
88
00:05:05,750 --> 00:05:07,958
It was Thiago's choice.
89
00:05:07,958 --> 00:05:10,666
Thanks for letting me stay.
90
00:05:11,208 --> 00:05:13,000
Whenever you want, son.
91
00:05:13,000 --> 00:05:15,041
It's your place.
92
00:05:15,125 --> 00:05:17,041
I'm hungry.
93
00:05:19,541 --> 00:05:20,625
What will you do, Suré?
94
00:05:20,625 --> 00:05:23,000
What we should've done a while
back.
95
00:05:23,000 --> 00:05:24,083
Sue Mr. Alfredo.
96
00:05:24,083 --> 00:05:27,708
Ah, Suré. Who knows how
long they've been surveying us?
97
00:05:27,708 --> 00:05:31,583
The day of the party, when
Mr. Alfredo went missing,
98
00:05:31,833 --> 00:05:33,625
I grabbed a knife.
99
00:05:34,791 --> 00:05:38,083
I swear I was going to kill him
if he touched you again.
100
00:05:38,208 --> 00:05:40,125
What if they got me on tape too?
101
00:05:40,125 --> 00:05:43,833
- Don't go. Please, don't.
- Let me go, Lupe.
102
00:05:44,000 --> 00:05:45,791
I'm doing what I should've done
the moment
103
00:05:45,791 --> 00:05:49,500
I found out that son of a
bitch was harassing you.
104
00:05:57,041 --> 00:06:00,000
Why didn't you report this
before?
105
00:06:00,000 --> 00:06:03,625
I wanted to, but I didn't
because I was afraid
106
00:06:03,625 --> 00:06:06,000
something bad would happen to
me.
107
00:06:06,375 --> 00:06:08,750
Why? If you're innocent.
108
00:06:08,750 --> 00:06:10,333
You never know.
109
00:06:10,333 --> 00:06:13,250
People with money can
sometimes be heartless.
110
00:06:15,791 --> 00:06:18,125
They were recording us.
111
00:06:20,625 --> 00:06:21,750
How did you know?
112
00:06:21,750 --> 00:06:24,166
- Because Mrs. Lucía...
- Suré.
113
00:06:24,166 --> 00:06:28,083
Have you come to report
something or to divert attention
from the investigation
114
00:06:28,083 --> 00:06:31,250
about how you might be involved
in it?
115
00:06:31,250 --> 00:06:34,000
- I don't understand, sir.
- Tejido.
116
00:06:39,000 --> 00:06:41,291
Did you know about these tapes?
117
00:06:43,291 --> 00:06:46,416
Didn't you ask for a few days
off?
118
00:06:46,416 --> 00:06:48,958
I don't even know why you're
here.
119
00:06:49,083 --> 00:06:51,583
You know what? I've got this.
120
00:07:06,791 --> 00:07:09,250
Excuse me. Can I get some water?
121
00:07:09,875 --> 00:07:11,791
Do you know what this is?
122
00:07:17,000 --> 00:07:20,125
First, there's the images of
what you did.
123
00:07:20,166 --> 00:07:23,041
You killed that asshole
for raping your wife.
124
00:07:24,083 --> 00:07:26,000
Why showing you, right?
125
00:07:26,000 --> 00:07:27,666
You saw it live.
126
00:07:27,916 --> 00:07:29,083
I don't know what you're talking
about.
127
00:07:29,083 --> 00:07:32,083
You set him on fire and burnt
your arm.
128
00:07:32,083 --> 00:07:32,833
The lab results came in.
129
00:07:32,833 --> 00:07:37,125
- I burnt myself with the baby
bottle - Who are you trying to
convince, Suré?
130
00:07:37,125 --> 00:07:40,000
Everything's against you,
asshole.
131
00:07:40,000 --> 00:07:42,875
- I have to go.
- Suré. Sit down.
132
00:07:46,208 --> 00:07:47,791
Listen, Suré.
133
00:07:48,083 --> 00:07:49,416
You and I...
134
00:07:49,458 --> 00:07:53,083
We're more similar
thank you think, asshole.
135
00:07:54,125 --> 00:07:55,041
I understand you.
136
00:07:55,041 --> 00:07:58,250
If I found out one of
those sons of bitches...
137
00:07:58,958 --> 00:08:01,166
Is raping my wife,
138
00:08:01,166 --> 00:08:05,125
I won't burn him,
I'd chop him up.
139
00:08:05,125 --> 00:08:08,000
- I didn't do it.
- So you're telling me,
140
00:08:08,000 --> 00:08:13,000
you found out about the raping
and didn't do anything about it?
141
00:08:13,833 --> 00:08:17,333
Tell me something.
What did you enjoy more?
142
00:08:18,000 --> 00:08:20,083
Killing him or burning him?
143
00:08:21,166 --> 00:08:22,875
My wife's waiting for me.
144
00:08:22,875 --> 00:08:25,208
You're not leaving this place
145
00:08:25,208 --> 00:08:26,833
until you let me help you out.
146
00:08:26,833 --> 00:08:29,208
- I told you everything...
- Do you really think
147
00:08:29,208 --> 00:08:32,500
I'm letting you out
after what you told me?
148
00:08:32,500 --> 00:08:35,083
You're not getting out, asshole.
149
00:08:36,166 --> 00:08:40,958
- I didn't do it.
- How did you find out about the
raping?
150
00:08:40,958 --> 00:08:44,458
Or did you whore of a
wife enjoy fucking her boss?
151
00:08:44,458 --> 00:08:46,791
- You son of a...
- Shh!
152
00:08:46,958 --> 00:08:49,416
Don't make me lock you up for
contempt.
153
00:08:49,416 --> 00:08:50,083
I'm not judging.
154
00:08:50,083 --> 00:08:53,250
It's the opposite, I'd like to
help.
155
00:08:53,250 --> 00:08:58,083
But what you told me,
that's at least 30 years.
156
00:09:00,083 --> 00:09:04,041
- I didn't say anything.
- But you will say it
157
00:09:04,041 --> 00:09:07,125
because you came here to
confess.
158
00:09:08,125 --> 00:09:11,000
The guilt was eating at you.
159
00:09:11,458 --> 00:09:13,041
Or am I wrong?
160
00:09:13,041 --> 00:09:16,000
You found out your
boss was raping your wife.
161
00:09:16,000 --> 00:09:21,041
You did what any man would,
to protect his wife's honor.
162
00:09:21,166 --> 00:09:23,416
Don't make me take you somewhere
else.
163
00:09:23,416 --> 00:09:28,000
We have very effective ways
of making a guilty man confess.
164
00:09:28,000 --> 00:09:30,125
You get me, don't you?
165
00:09:33,500 --> 00:09:35,166
Answer me!
166
00:09:38,958 --> 00:09:44,083
See? We're starting to
speak the same language.
167
00:09:45,458 --> 00:09:48,000
You don't have to say anything.
168
00:09:51,333 --> 00:09:53,500
Just sign this paper.
169
00:09:53,583 --> 00:09:57,041
And I'll make sure those 30
years...
170
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
Become five.
171
00:10:00,958 --> 00:10:03,416
You'll see your daughter grow
up.
172
00:10:04,250 --> 00:10:06,250
It's a good deal.
173
00:10:06,291 --> 00:10:08,541
And it's your last chance.
174
00:10:08,541 --> 00:10:11,125
Because if you don't listen,
175
00:10:11,125 --> 00:10:14,041
I guarantee you it'll be worse.
176
00:10:25,250 --> 00:10:26,125
What happened?
177
00:10:26,125 --> 00:10:29,083
I'll contact the Attorney
General.
178
00:10:29,083 --> 00:10:31,291
Suré Amaite confessed
murdering Alfredo Suárez.
179
00:10:31,291 --> 00:10:34,083
Do you really think he
could've planned all of that?
180
00:10:34,083 --> 00:10:37,000
I don't need to believe him,
his confession is enough.
181
00:10:37,000 --> 00:10:38,375
What about the kidnapping?
182
00:10:38,375 --> 00:10:40,500
If he confessed,
there must be another reason.
183
00:10:40,500 --> 00:10:44,166
- Someone is extorting him or
something.
- Tejido...
184
00:10:44,166 --> 00:10:46,000
You should be happy.
185
00:10:46,000 --> 00:10:49,083
With this confession Bruno
Suárez is free
186
00:10:49,083 --> 00:10:51,208
and we save ourselves a trial.
187
00:10:51,208 --> 00:10:54,500
- But I'm looking for the truth.
- Here it is.
188
00:10:54,500 --> 00:10:59,166
Don't think I didn't notice you
gave resources to Lucía Suárez.
189
00:10:59,166 --> 00:11:02,208
Or do you think I'm stupid
enough to believe she went in
alone
190
00:11:02,208 --> 00:11:05,500
to monitor her employees
apartments?
191
00:11:05,500 --> 00:11:08,333
Not only did you start
a parallel investigation,
192
00:11:08,333 --> 00:11:12,500
but you deliberately
disobeyed a direct order.
193
00:11:13,333 --> 00:11:15,000
You're suspended.
194
00:12:03,583 --> 00:12:05,416
No, that's all I know.
195
00:12:05,416 --> 00:12:09,500
He's been arrested and
he confessed murdering him.
196
00:12:09,500 --> 00:12:11,708
Do you think he did it?
197
00:12:11,750 --> 00:12:12,500
No.
198
00:12:12,500 --> 00:12:13,750
No, I don't think so.
199
00:12:13,750 --> 00:12:17,250
I'm sure this is bigger than
Suré.
200
00:12:17,458 --> 00:12:21,000
I can't believe my brother was a
rapist.
201
00:12:22,125 --> 00:12:24,666
The press will be coming for
you.
202
00:12:24,666 --> 00:12:26,625
You have to speak with Mora and
Thiago.
203
00:12:26,625 --> 00:12:30,000
Better they hear it from
you than from the news.
204
00:12:37,291 --> 00:12:40,083
- Come in.
- Thanks.
205
00:12:41,166 --> 00:12:42,666
You said it was important.
206
00:12:42,666 --> 00:12:46,041
- I have nothing to talk with
her.
- Listen.
207
00:12:46,041 --> 00:12:48,041
Give it a chance.
208
00:12:48,041 --> 00:12:48,083
Give it a chance.
I'm over there if you need
anything.
209
00:12:48,083 --> 00:12:50,125
I'm over there if you need
anything.
210
00:12:50,125 --> 00:12:52,166
- Thank you.
- Excuse me.
211
00:12:56,250 --> 00:12:58,541
Mora, sit down, please.
212
00:13:01,375 --> 00:13:03,083
What do you want?
213
00:13:05,208 --> 00:13:07,250
There's something the
press will be publishing
214
00:13:07,250 --> 00:13:10,333
and I want you to be ready to
hear it.
215
00:13:10,333 --> 00:13:13,333
What? Did you have sex with
someone else?
216
00:13:14,083 --> 00:13:16,125
Is it about my dad?
217
00:13:17,208 --> 00:13:22,166
An employee of the hotel
confessed to killing Alfredo.
218
00:13:22,166 --> 00:13:23,375
Who?
219
00:13:23,416 --> 00:13:25,625
His name is Suré Amaite.
220
00:13:25,791 --> 00:13:29,291
He and his wife,
Guadalupe, work at the hotel.
221
00:13:29,375 --> 00:13:31,041
I don't follow.
222
00:13:33,291 --> 00:13:35,166
I don't know how to say it.
223
00:13:35,166 --> 00:13:36,791
Just say it.
224
00:13:39,500 --> 00:13:43,000
Alfredo was forcing Guadalupe
to have sex with him.
225
00:13:43,000 --> 00:13:45,416
- Lies.
- It's true, Mora.
226
00:13:45,416 --> 00:13:46,750
No, no, it's just a lie
227
00:13:46,750 --> 00:13:49,250
the employees made up to make
money.
228
00:13:49,250 --> 00:13:51,666
Mora, that woman is a victim.
229
00:13:54,000 --> 00:13:56,500
Don't tell me you believe her.
230
00:13:56,625 --> 00:14:01,541
The truth is none of
us truly knew your dad.
231
00:14:02,666 --> 00:14:05,166
I'd like to ask you to come
home.
232
00:14:05,166 --> 00:14:08,333
You can be mad at me,
but the only way
233
00:14:08,333 --> 00:14:10,791
we can face this is together.
234
00:14:11,583 --> 00:14:13,666
- Like a family.
- No.
235
00:14:13,666 --> 00:14:15,375
I don't believe you.
236
00:14:15,375 --> 00:14:18,833
I need Guadalupe to say it to my
face.
237
00:14:28,250 --> 00:14:31,000
I know Suré isn't guilty.
238
00:14:31,083 --> 00:14:33,458
Guadalupe, you're not alone.
239
00:14:33,750 --> 00:14:35,750
I'll help you.
240
00:14:35,875 --> 00:14:39,041
If you want to help,
get Suré out of jail.
241
00:14:39,083 --> 00:14:41,625
Your husband signed a
confession.
242
00:14:41,916 --> 00:14:44,250
That makes it a bit tougher.
243
00:14:44,250 --> 00:14:47,291
I'll do whatever I can to get
him out.
244
00:14:47,291 --> 00:14:48,500
They forced him.
245
00:14:48,500 --> 00:14:52,875
He just wanted to report Mr.
Alfredo for everything he...
246
00:14:55,625 --> 00:14:57,500
For what he did to me.
247
00:14:59,166 --> 00:15:02,000
- It's all my fault.
- Hey...
248
00:15:04,041 --> 00:15:06,958
It's not your fault.
249
00:15:07,833 --> 00:15:10,958
You were just the victim of
Alfredo.
250
00:15:11,958 --> 00:15:13,833
Who will believe me?
251
00:15:15,000 --> 00:15:16,583
I believe you.
252
00:15:19,958 --> 00:15:21,583
I believe you too.
253
00:15:31,833 --> 00:15:33,291
Did you know?
254
00:15:35,291 --> 00:15:37,125
Jesús, look at me.
255
00:15:39,250 --> 00:15:41,791
Did you know my dad did that?
256
00:15:47,666 --> 00:15:49,125
How could you not tell me?
257
00:15:49,125 --> 00:15:51,416
- You wouldn't believe me.
- What do you mean?
258
00:15:51,416 --> 00:15:55,333
- Why wouldn't I?
- You idolized your dad.
259
00:15:56,916 --> 00:15:59,458
I did it out of loyalty.
260
00:16:01,541 --> 00:16:04,125
And because I'm in love with
you.
261
00:16:09,083 --> 00:16:12,458
But now I think you're too much
like him.
262
00:16:12,583 --> 00:16:13,625
No! No! Jesús! Wait up!
263
00:16:13,625 --> 00:16:18,291
With this Guadalupe thing and
all that
they're reopening the case.
264
00:16:18,291 --> 00:16:21,583
- Why don't we tell them
everything?
- Are you crazy?
265
00:16:21,583 --> 00:16:25,875
Yes, yes, I'm crazy.
And I'm going insane.
266
00:16:25,875 --> 00:16:27,958
I don't know what to do. I can't
sleep.
267
00:16:27,958 --> 00:16:31,791
Mora, I did a lot more
than what you're aware of.
268
00:16:38,000 --> 00:16:41,416
Then tell me.
Tell me. I want to know.
269
00:16:48,166 --> 00:16:50,000
I planned your dad's kidnapping.
270
00:16:50,000 --> 00:16:52,083
- What happened here?
- When I hung up,
271
00:16:52,083 --> 00:16:54,541
I came to see if Alfredo
was here, and I found this.
272
00:16:54,541 --> 00:16:57,500
We think someone came in
during the party, early morning.
273
00:16:57,500 --> 00:17:00,041
I planned the ransom delivery.
274
00:17:03,125 --> 00:17:05,208
Don't talk. Don't say anything.
275
00:17:05,208 --> 00:17:07,625
If you talk, Alfredo's dead.
276
00:17:19,083 --> 00:17:25,291
I broke in your uncle's
apartment
and planted the ransom money.
277
00:17:29,125 --> 00:17:32,416
- Why didn't you say?
- I didn't want to involve you.
278
00:17:32,416 --> 00:17:35,416
I told you what your dad
did with you wasn't right.
279
00:17:35,416 --> 00:17:38,500
My dad didn't do anything to us.
I did it for myself.
280
00:17:38,500 --> 00:17:39,833
I'm the master of my body.
281
00:17:39,833 --> 00:17:42,166
Enough with that stupidity.
282
00:17:42,166 --> 00:17:45,291
Get that out of you mind.
Enough!
283
00:17:45,375 --> 00:17:50,625
Do you know how I felt whenever
I saw you with those gross
assholes?
284
00:17:50,708 --> 00:17:51,916
Hmm?
285
00:17:55,041 --> 00:17:57,041
I wanted to kill them.
286
00:17:58,416 --> 00:17:59,833
All of them.
287
00:18:03,333 --> 00:18:04,708
Mora...
288
00:18:04,791 --> 00:18:06,750
Your dad used you.
289
00:18:07,166 --> 00:18:09,250
You and your friends.
290
00:18:10,541 --> 00:18:13,250
Even if you don't want to see
it.
291
00:18:40,166 --> 00:18:42,000
Thanks for being here.
292
00:18:44,750 --> 00:18:48,250
I'm going to get ready
for school tomorrow.
293
00:18:49,375 --> 00:18:52,125
Are you sure you want to go?
294
00:18:52,583 --> 00:18:53,916
I am.
295
00:18:58,291 --> 00:18:59,958
Good night.
296
00:19:00,041 --> 00:19:01,708
Good night.
297
00:19:10,625 --> 00:19:12,500
Sleep tight, Thi.
298
00:19:22,166 --> 00:19:24,000
Would you like to talk?
299
00:19:24,708 --> 00:19:28,458
No, I should go to sleep.
300
00:19:29,666 --> 00:19:31,625
Okay, sweetheart.
301
00:20:03,750 --> 00:20:05,958
What's up? What's wrong? I know
you.
302
00:20:05,958 --> 00:20:10,166
The guy I like was supposed
to spend the party with me
303
00:20:10,166 --> 00:20:12,958
and he stood me up.
He's been with a girl.
304
00:20:12,958 --> 00:20:14,083
That doesn't matter.
305
00:20:14,083 --> 00:20:17,375
Once the party is over,
you're coming with me.
306
00:20:17,375 --> 00:20:18,666
Smile.
307
00:20:27,000 --> 00:20:30,583
Nah, Mora. What happened?
308
00:20:30,583 --> 00:20:33,125
Yes, I think so... Yes.
309
00:20:33,125 --> 00:20:36,166
I was already drinking before I
was 15.
310
00:20:36,166 --> 00:20:39,083
I was already having drinks.
311
00:20:42,958 --> 00:20:46,041
- No.
- Don't exaggerate. Come on.
312
00:20:46,041 --> 00:20:48,125
You know you're my favorite.
313
00:20:48,125 --> 00:20:51,541
Come, I want to show you
something.
314
00:20:55,000 --> 00:20:56,708
Come in.
315
00:21:16,750 --> 00:21:18,041
They love you.
316
00:21:20,041 --> 00:21:22,041
Do you know why they do?
317
00:21:22,041 --> 00:21:24,166
Because you hold all the power.
318
00:21:24,166 --> 00:21:27,583
They know you're here because
you want to.
319
00:21:31,875 --> 00:21:33,000
enjoy it.
320
00:21:33,000 --> 00:21:35,041
That's why you're here.
321
00:21:35,041 --> 00:21:40,583
You can do whatever you want
with the men, you're the master
of your body.
322
00:21:40,583 --> 00:21:44,875
If I asked you today,
15 years old,
323
00:21:44,875 --> 00:21:49,000
"Who are you?" What would you
say?
324
00:21:50,750 --> 00:21:54,875
Well... That... I'm a woman.
325
00:21:55,791 --> 00:21:58,958
You're the master of your
destiny.
326
00:22:00,125 --> 00:22:01,916
Say it.
327
00:22:02,500 --> 00:22:05,666
I'm the master of my destiny.
328
00:22:05,791 --> 00:22:08,833
You control your emotions.
329
00:22:09,708 --> 00:22:12,041
I control my emotions.
330
00:22:12,041 --> 00:22:14,541
You decided to free yourself.
331
00:22:14,541 --> 00:22:16,166
I decided to be free.
332
00:22:16,166 --> 00:22:19,000
You're the master of your body.
333
00:22:21,666 --> 00:22:24,125
I'm the master of my body
334
00:22:25,833 --> 00:22:30,083
As always, this stays between
us.
335
00:22:31,041 --> 00:22:32,875
Now it's your turn.
336
00:22:32,875 --> 00:22:34,166
Alone.
337
00:22:34,166 --> 00:22:39,208
No one will do anything
you don't want them to.
338
00:22:39,416 --> 00:22:40,333
Pick one.
339
00:22:40,333 --> 00:22:44,750
Show him you're better
than him. Seduce him.
340
00:22:45,000 --> 00:22:47,041
Do it for me.
341
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Him?
342
00:22:52,583 --> 00:22:54,041
Go.
343
00:23:14,250 --> 00:23:16,750
- Hey.
- Hi.
344
00:23:16,791 --> 00:23:18,750
- Good morning, day.
- Morning.
345
00:23:18,750 --> 00:23:20,125
I'm proud of you.
346
00:23:20,125 --> 00:23:21,250
Yesterday went great.
347
00:23:21,250 --> 00:23:24,041
- And thanks.
- Thank you, you did it.
348
00:23:24,041 --> 00:23:27,250
- You were saying...
- No, you did it.
349
00:23:27,333 --> 00:23:30,166
You told me what to do, you
taught me
350
00:23:30,166 --> 00:23:36,000
Well, I can teach you many,
many things, sweetheart.
351
00:23:36,333 --> 00:23:39,166
- Really?
- Of course.
352
00:23:39,333 --> 00:23:41,041
Do you want to?
353
00:23:41,166 --> 00:23:43,833
- Yes.
- Secret?
354
00:23:44,708 --> 00:23:46,166
Secret.
355
00:23:49,000 --> 00:23:51,875
Okay, let's count again.
One, two, three...
356
00:23:51,875 --> 00:23:54,250
- [ We were on 28.
- 4, 5, 6, 7, 8, 9...
357
00:23:54,250 --> 00:23:58,708
10, 11, 12, 13, 14, 15,
16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23.
358
00:24:06,208 --> 00:24:11,166
Mr. Suárez! Do you know the
employee who confessed killing
your brother?
359
00:24:11,166 --> 00:24:14,333
Are you still with Lucía Suárez?
Mr. Suárez.
360
00:24:14,333 --> 00:24:16,125
Mr. Suárez.
361
00:24:28,291 --> 00:24:31,041
- Hello.
- Hi, José.
362
00:24:32,833 --> 00:24:34,125
Are you Mr. Art?
363
00:24:41,750 --> 00:24:43,333
I can't believe it.
364
00:24:44,000 --> 00:24:47,083
I always thought you were very
pretty.
365
00:24:47,958 --> 00:24:49,666
Thank you, Thiago.
366
00:24:50,125 --> 00:24:53,083
Hey, better not tell anyone,
right?
367
00:24:55,791 --> 00:24:57,000
You once told me, over text,
368
00:24:57,000 --> 00:25:00,166
that you did something you
regretted.
369
00:25:03,125 --> 00:25:06,166
Before my dad disappeared...
370
00:25:06,291 --> 00:25:10,000
I once told him I didn't
want to see him again.
371
00:25:12,000 --> 00:25:13,875
I still feel guilty.
372
00:25:13,875 --> 00:25:16,000
But it's not your fault, Thiago.
373
00:25:16,000 --> 00:25:18,125
You know that, don't you?
374
00:25:21,291 --> 00:25:22,083
Listen,
375
00:25:22,083 --> 00:25:24,250
your dad was a very special
person.
376
00:25:24,250 --> 00:25:27,291
He had a way of saying things...
377
00:25:28,041 --> 00:25:30,041
Of speaking... I don't know.
378
00:25:30,083 --> 00:25:34,125
It sounds like you knew
him better than I did.
379
00:25:35,875 --> 00:25:38,541
Well, we'd better talk
about something else.
380
00:25:38,541 --> 00:25:41,833
Okay. Did you see these rocks
behind us?
381
00:25:41,833 --> 00:25:44,333
I found the biggest and most
opaque.
382
00:25:44,333 --> 00:25:47,000
- For you.
- Thank you.
383
00:26:49,000 --> 00:26:51,958
There's so much I need to know.
384
00:26:53,958 --> 00:26:56,000
Ask me whatever you'd like.
385
00:26:58,375 --> 00:27:02,000
I don't want there to
be secrets between us.
386
00:27:03,416 --> 00:27:05,833
What happened to Juliana?
387
00:27:10,625 --> 00:27:12,083
When...
388
00:27:12,333 --> 00:27:14,291
When Juliana died, we'd been
arguing.
389
00:27:14,291 --> 00:27:17,000
If you truly loved me,
you wouldn't be making excuses.
390
00:27:17,000 --> 00:27:19,291
We'd try as many times as
needed.
391
00:27:19,291 --> 00:27:20,625
That's not what I'm saying.
392
00:27:20,625 --> 00:27:23,375
I'm saying we should take a
break.
393
00:27:23,375 --> 00:27:26,083
This treatment is
ruining our relationship.
394
00:27:26,083 --> 00:27:28,083
I don't understand why you
married me.
395
00:27:28,083 --> 00:27:33,041
- Calm down. Enough, calm down!
- What do you mean calm down,
asshole?
396
00:27:36,000 --> 00:27:39,083
We had just lost our third baby.
397
00:27:40,416 --> 00:27:44,083
She wanted us to keep trying,
but...
398
00:27:44,125 --> 00:27:47,000
I felt we needed to take a
break,
399
00:27:47,375 --> 00:27:50,083
we were too tired and stressed.
400
00:27:50,083 --> 00:27:51,458
And that...
401
00:27:51,625 --> 00:27:54,041
That was ruining our
relationship.
402
00:27:54,041 --> 00:27:56,000
- Are you okay?
- Leave me alone.
403
00:27:56,000 --> 00:27:58,500
- I said leave!
- Okay.
404
00:28:00,250 --> 00:28:04,041
What are you doing?
Those pills won't help you.
405
00:28:04,041 --> 00:28:06,583
What do you know about what
helps?
406
00:28:06,583 --> 00:28:10,166
Together we'll be able to face
our losses.
407
00:28:10,166 --> 00:28:11,416
Losses?
408
00:28:11,416 --> 00:28:12,458
We lost babies.
409
00:28:12,458 --> 00:28:15,000
- Get it? Babies!
- Of course I get it.
410
00:28:15,000 --> 00:28:18,500
- You don't think it hurts me?
- It doesn't look like it.
411
00:28:18,500 --> 00:28:19,666
What do you want from me?
412
00:28:19,666 --> 00:28:21,666
What do you want from me?
413
00:28:23,125 --> 00:28:26,000
It's impossible to speak with
you.
414
00:28:26,416 --> 00:28:28,000
Fuck!
415
00:28:41,166 --> 00:28:45,125
After that, I went to the beach.
416
00:28:45,666 --> 00:28:48,041
I needed to think it through.
417
00:29:33,791 --> 00:29:38,041
A doctor who was friends with
Alfredo
signed the death certificate.
418
00:29:38,125 --> 00:29:39,500
- No can come over.
- No.
419
00:29:39,500 --> 00:29:44,666
If they see I'm involved,
they'll draw conclusions. It
looks bad, Bruno.
420
00:29:44,666 --> 00:29:46,000
What did you do?
421
00:29:46,000 --> 00:29:46,875
- Calm down.
- Nothing.
422
00:29:46,875 --> 00:29:49,416
It was an accident.
Thank you for speaking with me.
423
00:29:49,416 --> 00:29:51,541
Yes? I'll solve this.
424
00:29:51,541 --> 00:29:54,833
We'll talk to the doctor,
we can trust him.
425
00:29:54,833 --> 00:29:58,458
We'll be careful about it.
426
00:29:58,458 --> 00:29:59,500
- Listen.
- Yes.
427
00:29:59,500 --> 00:30:01,458
Listen to me! An accident.
428
00:30:01,458 --> 00:30:04,666
It's not your fault. Right?
Okay.
429
00:30:04,666 --> 00:30:08,250
- Right.
- I'll fix this.
430
00:30:08,250 --> 00:30:09,375
I owe you one.
431
00:30:09,375 --> 00:30:12,375
- Do you remember that road
trip?
- Alfredo!
432
00:30:13,666 --> 00:30:16,166
I'll fix this. I owe you.
433
00:30:16,166 --> 00:30:18,250
Relax. There, there.
434
00:30:23,583 --> 00:30:26,583
He convinced me to go to Paris.
435
00:30:27,666 --> 00:30:30,625
He said I needed come space.
436
00:30:32,208 --> 00:30:34,041
Why did you allow it?
437
00:30:34,083 --> 00:30:36,166
Because I was in shock.
438
00:30:36,500 --> 00:30:41,166
Because in that moment
I didn't dare to tell him no.
439
00:30:42,000 --> 00:30:45,458
You know Alfredo could be very
convincing.
440
00:31:11,666 --> 00:31:13,500
- Found anything?
- Nothing.
441
00:31:13,500 --> 00:31:16,375
Here are the copies of the file.
442
00:31:16,875 --> 00:31:19,250
I'm sure Damián knows
more than he lets on.
443
00:31:19,250 --> 00:31:24,166
Well, let's go through
everything until we find what we
need.
444
00:31:24,625 --> 00:31:26,666
- Please.
- Someone's talking.
445
00:31:26,666 --> 00:31:28,666
There's nothing to worry about.
446
00:31:28,666 --> 00:31:30,541
- The club is closed.
- It's Damián.
447
00:31:30,541 --> 00:31:33,666
I don't give a shit about the
club.
Lucía came to see me.
448
00:31:33,666 --> 00:31:38,125
There are some promissory notes
I signed for you months ago.
449
00:31:38,125 --> 00:31:38,166
There are some promissory notes
I signed for you months ago.
Listen, Damián,
450
00:31:38,166 --> 00:31:39,708
Listen, Damián,
451
00:31:39,708 --> 00:31:41,666
I don't give a shit if they find
out
452
00:31:41,666 --> 00:31:45,083
that I like gambling and owed
money.
453
00:31:45,166 --> 00:31:49,541
But I cannot be linked to those
minors.
454
00:31:49,541 --> 00:31:50,583
Chill out, Darren.
455
00:31:50,583 --> 00:31:54,291
If the press finds out I was
involved in those games
456
00:31:54,291 --> 00:31:58,875
Alfredo would organize with
those kids, my career is over.
457
00:31:59,083 --> 00:32:04,583
There are many bigwigs involved,
people much more important than
you.
458
00:32:05,000 --> 00:32:07,916
They won't allow it to be known.
459
00:32:08,333 --> 00:32:09,833
Is that clear?
460
00:32:12,500 --> 00:32:15,250
What games are the talking
about?
461
00:32:15,333 --> 00:32:18,291
I don't know,
but there was pornography there
462
00:32:18,291 --> 00:32:20,083
and probably prostitution too.
463
00:32:20,083 --> 00:32:21,000
That and other things.
464
00:32:21,000 --> 00:32:23,666
We have to give the
recordings to the Prosecutor.
465
00:32:23,666 --> 00:32:26,583
No, no, these recordings are
illegal.
466
00:32:26,583 --> 00:32:27,208
If we turn them in,
467
00:32:27,208 --> 00:32:30,500
it's more likely we're the
ones to end up in jail.
468
00:32:30,500 --> 00:32:31,833
What are we doing?
469
00:32:31,833 --> 00:32:33,291
We need proof.
470
00:32:33,291 --> 00:32:35,250
Tangible evidence.
471
00:32:35,500 --> 00:32:39,000
I'll make it viral there's a
club with minors on the island.
472
00:32:39,000 --> 00:32:41,166
Let's see how Damián reacts.
473
00:32:48,250 --> 00:32:51,250
Also, I'll install a spy-ware.
474
00:32:51,250 --> 00:32:52,708
What's that?
475
00:32:52,708 --> 00:32:55,541
A program that will allow
us to access his phone.
476
00:32:55,541 --> 00:33:00,291
We'll be able to see whatever
he sends or receives. And see
him.
477
00:33:00,291 --> 00:33:04,375
He doesn't even have to
answer the phone, I call him...
478
00:33:04,375 --> 00:33:06,791
And that'll be enough.
479
00:33:08,458 --> 00:33:09,833
There we go.
480
00:33:10,291 --> 00:33:12,875
Now we just need to wait.
481
00:33:23,500 --> 00:33:26,041
Hmm. I can't keep going.
482
00:33:26,416 --> 00:33:28,833
It's so hard with
everything that's going on.
483
00:33:28,833 --> 00:33:31,250
It's disgusting that they had
minors
484
00:33:31,250 --> 00:33:34,333
at the hotel to offer them to
the guests.
485
00:33:34,333 --> 00:33:36,750
Okay, but, who said that?
486
00:33:36,750 --> 00:33:38,708
I heard it on WhatsApp.
487
00:33:38,708 --> 00:33:40,958
Yes, I heard it on the socials
too.
488
00:33:40,958 --> 00:33:44,708
A hotel employee confessed
killing Alfredo
489
00:33:44,750 --> 00:33:47,000
because he was raping his wife.
490
00:33:47,000 --> 00:33:49,916
They have nothing better to do,
they just want to tarnish
491
00:33:49,916 --> 00:33:53,458
Alfredo Suárez's good name, for
no reason.
492
00:33:53,458 --> 00:33:57,958
Conchis, what if he really had
prostitutes hiding at the hotel?
493
00:33:57,958 --> 00:34:00,875
- No...
- So, we're going to school now.
494
00:34:00,916 --> 00:34:03,000
Be careful, girls.
495
00:34:11,208 --> 00:34:13,416
Pilar! Bruno!
496
00:34:13,416 --> 00:34:15,250
They're writing.
497
00:34:15,250 --> 00:34:18,916
"I'm throwing it away. I
don't want to be involved."
498
00:34:18,916 --> 00:34:22,291
Whatever it is,
it may be the proof we need.
499
00:34:22,291 --> 00:34:23,375
Yes, yes.
500
00:34:23,375 --> 00:34:25,708
We can't let him get rid of it.
501
00:34:25,708 --> 00:34:28,250
Eh... ask him where it is.
502
00:34:31,875 --> 00:34:35,083
"Are you on the island?"
503
00:34:36,000 --> 00:34:39,666
This won't show on Damián's
phone.
504
00:34:42,958 --> 00:34:43,916
"Yes."
505
00:34:43,916 --> 00:34:46,000
Yes, he's on the island.
506
00:34:54,833 --> 00:34:57,708
Tell him to bring it to the
beach.
507
00:34:58,208 --> 00:34:59,750
Oh, I know.
508
00:35:00,083 --> 00:35:02,791
I need it underneath...
509
00:35:02,791 --> 00:35:07,833
the garbage bag at the beach.
510
00:35:08,000 --> 00:35:10,083
I deleted it already.
511
00:35:33,791 --> 00:35:37,416
If my parents find out about
what we did, they'll kill me.
512
00:35:37,416 --> 00:35:39,833
Calm down. No one needs to know
it was us.
513
00:35:39,833 --> 00:35:42,791
How do you know? Everyone
will think we're whores.
514
00:35:42,791 --> 00:35:45,916
If it wasn't for you,
we wouldn't be in this mess.
515
00:35:45,916 --> 00:35:48,416
I didn't force you to do
anything.
516
00:35:48,416 --> 00:35:49,666
You chose to.
517
00:35:49,666 --> 00:35:53,125
Chill, Mora. You're not your
dad, you can't brainwash us.
518
00:35:53,125 --> 00:35:55,750
- You too?
- That's what we're talking
about.
519
00:35:55,750 --> 00:35:58,750
You're obviously the
one who got us involved.
520
00:35:58,750 --> 00:36:01,166
And your dad was a rapist.
521
00:36:02,666 --> 00:36:05,000
Didn't you own your bodies and
freedom?
522
00:36:05,000 --> 00:36:07,625
You had your own money,
bought whatever you'd like.
523
00:36:07,625 --> 00:36:10,416
And now it all sounds like we
were whores.
524
00:36:10,416 --> 00:36:13,791
Are you give me ethics lessons?
525
00:36:13,791 --> 00:36:15,541
Fuck off.
526
00:36:18,041 --> 00:36:20,083
Of course, it's Valentina.
527
00:36:20,083 --> 00:36:23,458
Valentina is making all of this
stuff up.
528
00:36:23,458 --> 00:36:28,125
I think it'd be better if we
stopped hanging out for a bit.
529
00:36:29,916 --> 00:36:31,625
Are you serious?
530
00:36:34,083 --> 00:36:35,625
José.
531
00:36:38,791 --> 00:36:40,208
You're kidding.
532
00:37:02,041 --> 00:37:03,833
- It was you, wasn't it?
- What?
533
00:37:03,833 --> 00:37:04,833
You're the one who run her
mouth.
534
00:37:04,833 --> 00:37:08,958
Your dad was a pervert who used
you and your friends as sexual
puppets.
535
00:37:08,958 --> 00:37:12,750
I don't know if you're sicker
than he was for not realizing
it.
536
00:37:12,750 --> 00:37:15,208
We were the only ones
who knew what was going on.
537
00:37:15,208 --> 00:37:19,833
You have no idea who I am
and what I want. Leave me alone!
538
00:37:58,458 --> 00:38:00,000
There he is.
539
00:38:03,583 --> 00:38:05,083
Done. He left.
540
00:38:45,166 --> 00:38:46,791
It's a USB.
541
00:39:01,208 --> 00:39:03,708
It's a video file.
542
00:39:04,000 --> 00:39:06,791
"The night of the party."
543
00:39:09,083 --> 00:39:11,250
Yes, they told me that.
544
00:39:11,250 --> 00:39:12,958
Mr. Secretary.
545
00:39:12,958 --> 00:39:14,666
Alfredo.
546
00:39:15,250 --> 00:39:18,291
- Lorenzo, thanks for coming.
- Sure.
547
00:39:20,250 --> 00:39:22,166
I already did my part.
548
00:39:22,166 --> 00:39:24,791
Tomorrow we'll make
the official announcement.
549
00:39:24,791 --> 00:39:27,041
What will you do about
the Secretary of Interior?
550
00:39:27,041 --> 00:39:30,000
I already handled that.
He won't oppose.
551
00:39:30,000 --> 00:39:32,166
Now it's just you.
Don't make me regret it.
552
00:39:32,166 --> 00:39:35,166
I'm a man of my word.
Don't worry about it.
553
00:39:35,166 --> 00:39:39,083
I'm sure of it, but I still need
to know.
554
00:39:39,083 --> 00:39:44,208
If not, I make one phone call,
and your famous Tourism Plan is
over.
555
00:39:44,208 --> 00:39:46,666
No, don't threaten me.
556
00:39:47,791 --> 00:39:50,125
It's your daughter's virginity.
557
00:39:53,666 --> 00:39:56,000
Mora is waiting for you.
558
00:39:56,208 --> 00:39:59,625
Pleasure doing business with
you, Alfredo.
559
00:40:04,333 --> 00:40:06,041
Hey!
560
00:40:06,125 --> 00:40:07,833
What's up?
561
00:40:08,916 --> 00:40:10,083
Ah, excuse me.
562
00:40:11,000 --> 00:40:12,250
Excuse me.
563
00:40:33,208 --> 00:40:36,041
What's up, Uncle?
Shall we take our oath?
564
00:40:36,041 --> 00:40:39,958
- Who am I?
- I'm the master of my body.
565
00:40:50,666 --> 00:40:53,291
- Who am I?
- I'm the master of my destiny.
566
00:40:53,291 --> 00:40:56,875
- Who am I?
- I'm the one who controls my
emotions.
567
00:40:56,875 --> 00:41:00,000
- Who am I?
- I'm the master of my body.
41316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.