All language subtitles for Isla.Brava.S01E05.No.todos.tienen.buena.suerte.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,633 --> 00:00:09,100 PREVIOUSLY ON 2 00:00:09,633 --> 00:00:10,167 Damián? 3 00:00:10,200 --> 00:00:13,800 Call the Police. 4 00:00:13,833 --> 00:00:18,767 I regret to inform you that the DNA test shows it's Alfredo Suárez's DNA. 5 00:00:18,800 --> 00:00:21,067 Where were you the night Alfredo Suárez disappeared? 6 00:00:21,100 --> 00:00:24,233 When was the last time you saw Alfredo Suárez at the party? 7 00:00:24,267 --> 00:00:25,167 I saw him at dessert time. After that, I never saw him again. 8 00:00:27,800 --> 00:00:29,700 Neither good nor bad. I have no relationship with her. 9 00:00:29,733 --> 00:00:32,667 Are you okay? You look uncomfortable. 10 00:00:32,700 --> 00:00:33,867 Did something out of the ordinary happen that night? 11 00:00:33,900 --> 00:00:36,433 -As far as I remember, no. -Bruno Suárez is a widower. 12 00:00:36,467 --> 00:00:39,433 His late wife, Juliana Restrepo, died under very suspicious circumstances. 13 00:00:39,467 --> 00:00:41,167 They didn't even do an autopsy. 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,600 My relationship with Bruno doesn't make me a murderer. 15 00:00:44,633 --> 00:00:46,767 You are warned. You can't leave the island. 16 00:00:46,800 --> 00:00:50,100 Torres is extorting me. He wants to appoint Larralde as director. 17 00:00:50,133 --> 00:00:51,400 That changes everything. 18 00:00:51,433 --> 00:00:55,667 You need to relax. The first one is on me. 19 00:00:55,700 --> 00:00:59,200 Yes, I like the last one. The one with the pigtails. 20 00:01:00,967 --> 00:01:02,600 Have fun. 21 00:01:02,633 --> 00:01:04,467 -But first, take this. -Sure. 22 00:01:04,500 --> 00:01:05,700 I am going to take care of you. 23 00:01:07,367 --> 00:01:08,600 Alfredo, call the doctor! 24 00:01:08,633 --> 00:01:09,900 Trust me. Go away. Don't say anything! 25 00:02:25,933 --> 00:02:26,967 What's this? 26 00:02:29,933 --> 00:02:32,067 - What's this? - I don't know. 27 00:02:32,100 --> 00:02:35,033 - Where did you find them? - Hidden under the net. 28 00:02:35,067 --> 00:02:38,567 They're packed like the ones we gave for Alfredo's rescue. 29 00:02:39,767 --> 00:02:42,667 - Where did you get it from? - It's not my money. 30 00:02:42,700 --> 00:02:44,033 - Someone planted it. - Who? 31 00:02:45,100 --> 00:02:46,933 Who did, Bruno? Who put it there? 32 00:02:46,967 --> 00:02:50,800 Who put it there? Tell me why that money is at your place. 33 00:02:50,833 --> 00:02:52,100 I don't know. 34 00:02:52,133 --> 00:02:54,767 You think I could've done something like that? 35 00:02:54,800 --> 00:02:58,233 You think I had something to do with Alfredo's death? Lucía! 36 00:02:59,433 --> 00:03:00,900 Where was it exactly? 37 00:03:01,967 --> 00:03:03,633 - Where? - There, under the net. 38 00:03:11,333 --> 00:03:14,500 Obviously someone put the money there to incriminate me. 39 00:03:16,400 --> 00:03:18,033 - Come on, believe me. - Who did? 40 00:03:18,067 --> 00:03:20,867 - Who wants to incriminate you? - I don't know. 41 00:03:20,900 --> 00:03:23,167 Alfredo did business with very important people. 42 00:03:23,200 --> 00:03:26,600 So many things were at stake with the Tourism Plan. 43 00:03:26,633 --> 00:03:29,933 I don't know. Obviously someone wants to hurt us. 44 00:03:29,967 --> 00:03:33,033 You really think I had something to do with my brother's death? 45 00:03:33,067 --> 00:03:35,467 - I asked you a question. - Don't be like that. 46 00:03:35,500 --> 00:03:38,300 - How do you want me to be? - What's going on? 47 00:03:38,333 --> 00:03:39,467 Why are you here? 48 00:03:39,500 --> 00:03:41,433 To talk about Juliana's death. 49 00:03:41,467 --> 00:03:43,467 What does that have to do with this? 50 00:03:43,500 --> 00:03:44,767 What's that? 51 00:03:47,767 --> 00:03:51,533 Ojeda, I need the research unit at Bruno Suárez's house. 52 00:03:51,567 --> 00:03:52,800 I'll wait here. 53 00:03:52,833 --> 00:03:54,900 Do you think it's the money for the ransom? 54 00:03:55,600 --> 00:03:56,600 I'm not sure. 55 00:03:57,300 --> 00:03:58,767 The experts will say. 56 00:03:58,800 --> 00:04:01,000 Do you think there are 3 million euros there? 57 00:04:01,033 --> 00:04:02,967 How precise. 58 00:04:03,000 --> 00:04:04,833 Bruno, come with me to the delegation. 59 00:04:06,633 --> 00:04:08,700 I'm not going with you anywhere. 60 00:04:10,567 --> 00:04:12,600 Bruno Suárez, you're arrested. 61 00:04:13,667 --> 00:04:15,467 Alright, okay. 62 00:04:29,233 --> 00:04:31,967 Be patient. We'll meet tonight at our usual spot, right? 63 00:04:33,167 --> 00:04:34,467 I'll call you later. 64 00:04:36,000 --> 00:04:37,533 Lucía. 65 00:04:37,567 --> 00:04:39,833 - What's going on? - The police arrested Bruno. 66 00:04:41,633 --> 00:04:42,767 What do you mean? 67 00:04:44,400 --> 00:04:48,500 He had the money from Alfredo's ransom hidden at his place. 68 00:04:50,533 --> 00:04:51,967 Bruno? 69 00:04:52,000 --> 00:04:56,300 But... Why would Bruno kidnap Alfredo? 70 00:04:56,333 --> 00:04:58,667 Or even worse, kill him, Lucía. 71 00:04:59,800 --> 00:05:02,433 Damián, Bruno and I were having an affair. 72 00:05:07,700 --> 00:05:08,600 I knew it. 73 00:05:11,033 --> 00:05:13,867 Yes, Alfredo told me a couple of days before the party. 74 00:05:15,067 --> 00:05:15,867 Alfredo? 75 00:05:17,633 --> 00:05:19,633 - How did Alfredo know? - I don't know. 76 00:05:19,667 --> 00:05:21,933 I don't know how he found out. He never told me. 77 00:05:23,633 --> 00:05:25,700 When did all of this happen? 78 00:05:27,767 --> 00:05:30,267 I have to speak with my kids. 79 00:05:30,300 --> 00:05:31,267 Where's Jesús? 80 00:05:31,300 --> 00:05:32,767 He's at your place. 81 00:05:33,833 --> 00:05:35,367 I'm going over there. 82 00:05:35,400 --> 00:05:37,133 What do we do about Bruno? 83 00:05:38,233 --> 00:05:39,800 Should I get him a lawyer? 84 00:05:41,467 --> 00:05:43,100 Do whatever you deem best. 85 00:05:50,233 --> 00:05:52,700 The serial numbers match the bills 86 00:05:52,733 --> 00:05:55,633 used to pay Alfredo Suárez's ransom. 87 00:05:55,667 --> 00:05:57,700 I told you, I had nothing to do with that. 88 00:05:58,367 --> 00:05:59,933 This money isn't mine. 89 00:06:02,167 --> 00:06:04,800 Listen, you had motive. 90 00:06:04,833 --> 00:06:06,733 You were having an affair with Lucía. 91 00:06:06,767 --> 00:06:09,367 You weren't there the night your brother went missing. 92 00:06:09,400 --> 00:06:11,900 And the bills are all the evidence I need. 93 00:06:13,767 --> 00:06:15,300 Also... 94 00:06:15,333 --> 00:06:18,133 What a coincidence. Both you wife 95 00:06:18,167 --> 00:06:20,633 and your brother died by a hit on the head. 96 00:06:27,500 --> 00:06:30,900 I'm not saying anything else without a lawyer present. 97 00:06:38,767 --> 00:06:39,933 Get him out. 98 00:06:51,467 --> 00:06:53,000 Are you sure of this? 99 00:06:53,033 --> 00:06:54,767 They're the bills from the ransom, boss. 100 00:06:54,800 --> 00:06:56,700 What more evidence do we need? 101 00:06:56,733 --> 00:07:00,300 That ties him to the kidnapping, but not necessarily to the murder 102 00:07:01,400 --> 00:07:03,000 And his affair with his sister-in-law? 103 00:07:03,900 --> 00:07:06,233 The death of his wife? 104 00:07:06,267 --> 00:07:09,733 - Too many coincidences. - Well, I hope you're right. 105 00:07:09,767 --> 00:07:11,500 Once the Attorney General gets involved, 106 00:07:11,533 --> 00:07:14,433 all the tabloids in the country will be badmouthing us. 107 00:07:14,467 --> 00:07:16,300 If we're wrong, we're fucked. 108 00:07:20,533 --> 00:07:21,733 Excuse me, boss. 109 00:07:26,867 --> 00:07:29,200 Why was the money at Uncle Bruno's house? 110 00:07:31,400 --> 00:07:33,300 The police is looking into it. 111 00:07:35,267 --> 00:07:36,733 That can't be true. 112 00:07:38,200 --> 00:07:39,467 Mora. 113 00:07:39,500 --> 00:07:41,867 Don't hurt yourself, please. 114 00:07:41,900 --> 00:07:44,200 Uncle Bruno would never hurt dad. 115 00:07:45,400 --> 00:07:47,200 He's a good person and a good brother. 116 00:07:51,700 --> 00:07:53,967 I would've liked to tell you this... 117 00:07:54,633 --> 00:07:55,933 In a different way. 118 00:07:56,633 --> 00:07:58,600 At a different time, but... 119 00:07:59,867 --> 00:08:02,067 I'd rather you hear it from me than someone else. 120 00:08:03,333 --> 00:08:04,300 Hear what? 121 00:08:07,033 --> 00:08:08,967 Your Uncle Bruno and I... 122 00:08:09,733 --> 00:08:11,100 We were in a relationship. 123 00:08:14,467 --> 00:08:15,800 I don't understand. 124 00:08:17,067 --> 00:08:19,667 It's not something we had planned. 125 00:08:19,700 --> 00:08:21,600 - It just... - Say it like it is. 126 00:08:21,633 --> 00:08:23,633 - Mom, you were lovers. - Mora! 127 00:08:24,800 --> 00:08:26,133 Is that true? 128 00:08:27,000 --> 00:08:28,900 Of course it's true. 129 00:08:28,933 --> 00:08:30,867 Because our mom is a whore. 130 00:08:32,067 --> 00:08:33,733 Don't speak to me like that. 131 00:08:35,067 --> 00:08:36,833 You only think about yourself. 132 00:08:38,067 --> 00:08:40,833 You knew Uncle Bruno was my best friend and didn't care. 133 00:08:40,867 --> 00:08:42,967 The last thing I wanted to do was hurt you. 134 00:08:43,000 --> 00:08:44,833 We couldn't help it. 135 00:08:44,867 --> 00:08:46,267 Our relationship wasn't... 136 00:08:46,300 --> 00:08:48,967 I don't know about you but I'm not staying here. 137 00:08:49,000 --> 00:08:51,133 - I'm leaving. - Mora. 138 00:08:51,167 --> 00:08:53,333 Thiago, let me explain. It was just... 139 00:08:53,900 --> 00:08:54,867 Thiago. 140 00:08:55,400 --> 00:08:56,300 Thiago! 141 00:09:00,667 --> 00:09:03,467 Mora, are you seriously leaving? 142 00:09:03,500 --> 00:09:06,400 - I'm not staying here. - But this is your house. 143 00:09:06,433 --> 00:09:10,233 - Where will you stay? - At José's while I figure things out. 144 00:09:10,267 --> 00:09:12,667 - Do you think Uncle Bruno would...? - Thiago. 145 00:09:12,700 --> 00:09:14,333 This is the family we've got. 146 00:09:14,367 --> 00:09:17,000 The only good thing we had was dad, and he's gone. 147 00:09:17,033 --> 00:09:18,700 Now everything's gone to shit. 148 00:09:21,533 --> 00:09:23,733 - Where are you going? - What do you care? 149 00:09:23,767 --> 00:09:25,700 You can't leave. You're a minor. 150 00:09:27,467 --> 00:09:28,800 Wanna bet? 151 00:09:29,667 --> 00:09:30,900 Dad was right. 152 00:09:30,933 --> 00:09:33,333 I'm only a kid when it's convenient for you. 153 00:09:33,367 --> 00:09:35,767 I'm fed up! Leave me alone! 154 00:09:35,800 --> 00:09:37,833 Mora... Mora! 155 00:09:39,033 --> 00:09:40,633 Jesús, go with her. 156 00:09:40,667 --> 00:09:41,867 Yes, ma'am. 157 00:09:50,033 --> 00:09:52,433 Thanks for bringing him over. 158 00:09:52,467 --> 00:09:55,333 It's a personal favour. You've got one minute. 159 00:09:55,367 --> 00:09:56,133 Okay. 160 00:09:58,800 --> 00:10:00,233 - Brother. - How are you? 161 00:10:01,033 --> 00:10:02,500 I'm glad to see you. 162 00:10:02,533 --> 00:10:05,000 Our lawyer is talking to the judge. 163 00:10:05,033 --> 00:10:07,133 Good. When can I get out of here? 164 00:10:09,567 --> 00:10:11,367 Bruno, I don't have great news. 165 00:10:13,100 --> 00:10:14,700 We thought you'd be judged here, 166 00:10:14,733 --> 00:10:16,567 but the lawyer was told they'll 167 00:10:16,600 --> 00:10:18,133 transfer you to Mexico City. 168 00:10:19,267 --> 00:10:20,333 Why? 169 00:10:20,367 --> 00:10:23,200 Apparently, the Attorney General got involved. 170 00:10:23,233 --> 00:10:25,200 He asked to transfer everything over there. 171 00:10:26,867 --> 00:10:28,633 I don't get it. I didn't do anything. 172 00:10:28,667 --> 00:10:30,833 We requested house arrest, 173 00:10:30,867 --> 00:10:34,400 but due to the severity of the crimes, they denied us. It didn't work. 174 00:10:36,300 --> 00:10:39,700 We're trying the request for defense too, but... 175 00:10:39,733 --> 00:10:42,500 It's not looking good. It's... 176 00:10:42,533 --> 00:10:44,433 It's complicated due to the evidence. 177 00:10:44,467 --> 00:10:45,967 What evidence? 178 00:10:47,133 --> 00:10:48,933 They're making everything up. 179 00:10:50,700 --> 00:10:51,467 I'm innocent. 180 00:10:52,900 --> 00:10:54,000 And Lucía? 181 00:10:57,100 --> 00:10:59,333 Bruno, Lucía left everything in my hands. 182 00:11:00,800 --> 00:11:02,233 You believe me, don't you? 183 00:11:07,467 --> 00:11:10,333 Your transfer has arrived, Mr. Suárez. 184 00:11:10,367 --> 00:11:13,300 And be warned, the press will receive you at Mexico City. 185 00:11:14,967 --> 00:11:16,733 I've got nothing to hide. 186 00:11:37,467 --> 00:11:40,533 - Love, I brought your pills. - Hi, my love. That's great. 187 00:11:40,567 --> 00:11:43,833 - That's great. - It's everything you asked for. 188 00:11:43,867 --> 00:11:47,100 Congratulations for your efficiency. 189 00:11:47,133 --> 00:11:48,933 - Did you do everything else? - Everything. 190 00:11:48,967 --> 00:11:50,533 I checked with Conchis. 191 00:11:50,567 --> 00:11:52,533 Awesome. What did she say? 192 00:11:52,567 --> 00:11:54,700 She said yes. We'll be there by nine. 193 00:11:54,733 --> 00:11:56,033 Great timing. 194 00:11:56,067 --> 00:11:57,000 Perfect. 195 00:11:59,033 --> 00:12:01,200 You wouldn't believe how busy the supermarket was. 196 00:12:01,233 --> 00:12:03,167 No, I suppose, it usually is. 197 00:12:08,067 --> 00:12:12,000 One thing, though. The strong painkillers aren't here. 198 00:12:12,033 --> 00:12:15,533 - That can't be. - They're not here. Check for yourself. 199 00:12:15,567 --> 00:12:17,800 - None. - But I gave her the full list. 200 00:12:23,400 --> 00:12:26,533 What was your motive to kidnap and kill your brother? 201 00:12:26,567 --> 00:12:29,367 - I'm innocent. - Mr. Suárez, answer the question. 202 00:12:29,400 --> 00:12:30,700 Mr. Suárez. 203 00:12:30,733 --> 00:12:31,867 Mr. Suárez. 204 00:13:23,967 --> 00:13:26,067 This is a nightmare. 205 00:13:26,100 --> 00:13:29,700 Transferred to the Mexico City prison. 206 00:13:29,733 --> 00:13:31,933 Unofficial sources inform us 207 00:13:31,967 --> 00:13:35,133 that the evidence against the alleged murderer are crushing. 208 00:13:36,233 --> 00:13:38,300 How could I be so blind? 209 00:13:39,467 --> 00:13:41,600 There's no way you could've known, friend. 210 00:13:42,767 --> 00:13:45,067 I can't believe everything that's happening. 211 00:13:46,167 --> 00:13:47,300 With Bruno. 212 00:13:49,033 --> 00:13:50,667 And now with Mora. 213 00:13:50,700 --> 00:13:51,767 Well, calm down. 214 00:13:51,800 --> 00:13:56,067 Conchis told us she's at her place, she'll be okay there. 215 00:13:56,100 --> 00:14:00,800 My kids thinks I'm her whore who was banging her father's killer. 216 00:14:00,833 --> 00:14:02,467 No one thinks that. 217 00:14:02,500 --> 00:14:05,300 I know exactly how this island works, Rosario. 218 00:14:06,300 --> 00:14:08,100 Everyone talks about everything 219 00:14:09,867 --> 00:14:10,967 and everyone. 220 00:14:12,300 --> 00:14:13,267 Sorry. 221 00:14:19,400 --> 00:14:21,667 They'll never forgive me. 222 00:14:21,700 --> 00:14:23,600 Stop torturing yourself. 223 00:14:23,633 --> 00:14:26,467 It's normal for the kids to overreact. 224 00:14:26,500 --> 00:14:28,500 Lucía, you're not to blame for any of this. 225 00:14:32,633 --> 00:14:34,233 I'm worried about Mora. 226 00:14:35,767 --> 00:14:37,100 She's not okay. 227 00:14:39,800 --> 00:14:41,500 What can I do, Rosario? 228 00:14:43,367 --> 00:14:46,267 Why don't you talk to Verónica, the school's therapist? 229 00:14:46,300 --> 00:14:48,400 I don't know. She might help. 230 00:14:51,300 --> 00:14:55,100 The suspect claims his innocence to the press. 231 00:14:55,800 --> 00:14:57,333 "I'm innocent" he said. 232 00:14:59,233 --> 00:15:00,833 Good evening, Ingrid. 233 00:15:00,867 --> 00:15:03,333 But evidence is needed. 234 00:15:03,367 --> 00:15:06,533 And that's what the defendant lawyers are working on. 235 00:15:08,033 --> 00:15:09,733 Mum, I'm meeting with a friend. 236 00:15:10,400 --> 00:15:12,400 Which friend? 237 00:15:12,433 --> 00:15:14,667 With Renata, from the arts workshop. 238 00:15:14,700 --> 00:15:16,167 Don't be late, please. 239 00:15:17,033 --> 00:15:18,167 Aha. 240 00:15:18,200 --> 00:15:21,767 They believe it's a kidnapping gone wrong. 241 00:15:31,767 --> 00:15:32,733 How are you doing? 242 00:15:34,300 --> 00:15:36,233 Why are you here, Agent Tejido? 243 00:15:37,800 --> 00:15:39,433 You'll have to testify. 244 00:15:40,667 --> 00:15:41,700 Against Bruno? 245 00:15:41,733 --> 00:15:44,500 You're the only witness to the finding of the money. 246 00:15:47,567 --> 00:15:49,667 He said he didn't know about the money. 247 00:15:50,900 --> 00:15:53,700 He looked... Confused. 248 00:15:53,733 --> 00:15:55,800 Couldn't it be that someone put it there? 249 00:15:58,300 --> 00:16:01,333 Bruno hasn't been in the island long. 250 00:16:01,367 --> 00:16:04,467 I understand that you might believe Bruno is the same he was. 251 00:16:05,867 --> 00:16:08,333 But, actually, how well did you know him? 252 00:17:55,433 --> 00:17:56,333 Come in. 253 00:17:58,833 --> 00:18:00,300 Come in, come in, Lucía. 254 00:18:00,333 --> 00:18:01,400 Thank you. 255 00:18:03,767 --> 00:18:04,500 Welcome. 256 00:18:08,233 --> 00:18:09,000 Take a seat. 257 00:18:15,067 --> 00:18:16,300 How are you, Lucía? 258 00:18:18,033 --> 00:18:19,600 I'm worried about my kids. 259 00:18:21,200 --> 00:18:22,367 Thanks for meeting me. 260 00:18:22,400 --> 00:18:23,533 Don't mention it. 261 00:18:23,567 --> 00:18:26,100 In fact, I'm very glad you came. 262 00:18:26,133 --> 00:18:27,767 How are Mora and Thiago doing? 263 00:18:28,967 --> 00:18:29,700 Bad. 264 00:18:31,200 --> 00:18:33,000 Especially, Mora. 265 00:18:33,033 --> 00:18:34,867 She decided to leave the house. 266 00:18:34,900 --> 00:18:37,467 She's staying with José. 267 00:18:37,500 --> 00:18:40,633 Well, it's a very common behaviour at her age. 268 00:18:41,800 --> 00:18:43,867 I know it's absurd to tell you not to worry, 269 00:18:43,900 --> 00:18:48,567 but maybe, Mora needs some distance right now 270 00:18:48,600 --> 00:18:50,800 and it would be really good if you give her that. 271 00:18:53,367 --> 00:18:55,700 But I feel like the worst mom in the world. 272 00:18:57,933 --> 00:19:00,867 I see her suffering, and I don't know how to help her. 273 00:19:02,467 --> 00:19:05,467 It's like she has this armor on all the time. 274 00:19:05,500 --> 00:19:08,933 I know, we've been talking about this all year. 275 00:19:10,333 --> 00:19:12,433 With her dad's death and... 276 00:19:13,900 --> 00:19:17,033 Well, everything that's going on... 277 00:19:17,067 --> 00:19:19,300 It's the straw that broke the camel's back. 278 00:19:21,233 --> 00:19:24,233 What really worries me is that we don't know 279 00:19:24,267 --> 00:19:26,300 how or why it all started. 280 00:19:27,767 --> 00:19:32,000 DO you know if she had a boyfriend who treated her badly? 281 00:19:32,033 --> 00:19:34,367 I don't know, maybe bullying at school, 282 00:19:35,233 --> 00:19:37,533 at home, on social media. 283 00:19:38,433 --> 00:19:41,733 No, no, no, none of that. 284 00:19:43,533 --> 00:19:45,500 I'm asking because... 285 00:19:45,533 --> 00:19:48,167 many girls her age who are in a violent situation 286 00:19:48,200 --> 00:19:50,700 and don't share it with anyone, 287 00:19:50,733 --> 00:19:53,500 Lucía, they look for a way to express it. 288 00:19:54,667 --> 00:19:57,900 Unfortunately, they sometimes hurt themselves. 289 00:19:57,933 --> 00:20:00,467 They vomit on purpose, they cut themselves, 290 00:20:00,500 --> 00:20:03,167 they pick at their skin until they're bleeding. 291 00:20:03,200 --> 00:20:05,467 If she went through that, I didn't notice. 292 00:20:05,500 --> 00:20:07,300 But that's not your fault. 293 00:20:07,333 --> 00:20:09,233 Okay? It's not your fault. 294 00:20:09,267 --> 00:20:10,867 That's not what I meant. 295 00:20:10,900 --> 00:20:14,600 You can't imagine how many moms I talk to here 296 00:20:14,633 --> 00:20:18,000 who have no idea what's going on with their kids 297 00:20:18,033 --> 00:20:20,500 and they later find out. 298 00:20:20,533 --> 00:20:21,967 You'd be surprised. 299 00:20:25,533 --> 00:20:29,200 I know it's not the best time, but... If you could try to remember 300 00:20:29,233 --> 00:20:31,700 when it all started, that would really help us. 301 00:20:34,700 --> 00:20:37,733 I suspect it could be symptom of abuse, 302 00:20:37,767 --> 00:20:40,033 and this is just a defense mechanism. 303 00:20:43,367 --> 00:20:45,033 You need lots of patience. 304 00:20:45,833 --> 00:20:48,067 All the patience. 305 00:20:48,100 --> 00:20:51,467 And try to approach her in a different way. 306 00:20:51,500 --> 00:20:53,767 Creating trust environments. 307 00:20:59,967 --> 00:21:02,633 Right now I can't even handle myself. 308 00:21:07,200 --> 00:21:10,933 I don't know how to keep going and get my kids out of all this. 309 00:21:14,600 --> 00:21:16,233 Yesterday, 310 00:21:16,267 --> 00:21:19,300 the renowned chef Bruno Suárez arrived to prison. 311 00:21:19,333 --> 00:21:24,467 He's awaiting the trial for the death of his brother. 312 00:21:24,500 --> 00:21:25,667 I'm sweaty all day. 313 00:21:25,700 --> 00:21:27,533 And yesterday I couldn't sleep. 314 00:21:28,833 --> 00:21:30,967 That's due to the amphetamines. 315 00:21:31,000 --> 00:21:33,900 I know, but I took some from my dad yesterday and... 316 00:21:34,533 --> 00:21:36,467 They had no effect. 317 00:21:37,633 --> 00:21:39,533 I couldn't sleep either. 318 00:21:40,600 --> 00:21:41,900 What if Valentina talks? 319 00:21:44,167 --> 00:21:45,900 What if she tells them everything? 320 00:21:45,933 --> 00:21:49,100 The bureau is aware of the evidence 321 00:21:49,133 --> 00:21:51,433 and following the events closely, 322 00:21:51,467 --> 00:21:53,333 due to the rumors that Alfredo Suárez 323 00:21:53,367 --> 00:21:56,767 would head the new Tourism Plan. 324 00:22:03,033 --> 00:22:06,400 I was needing to go out. Like, a whole month locked in... 325 00:22:06,433 --> 00:22:08,200 They overdid it with the punishment. 326 00:22:08,233 --> 00:22:10,567 Well, it was worth the wait, wasn't it? 327 00:22:10,600 --> 00:22:14,200 - Obviously. - And bye-bye abstinence. 328 00:22:14,233 --> 00:22:17,233 No, well, if my mom sees us she'll pass out. 329 00:22:17,267 --> 00:22:20,733 Aw, your mom wanted to teach us a lesson... 330 00:22:35,100 --> 00:22:37,500 - Yes? - Alfredo, Lucía. 331 00:22:37,533 --> 00:22:39,567 Fuck me! Thank you. 332 00:22:40,300 --> 00:22:41,200 Motherfucker. 333 00:22:44,500 --> 00:22:46,533 Mora, your mom just arrived. 334 00:22:46,567 --> 00:22:48,400 Listen to me carefully. 335 00:22:57,900 --> 00:22:59,300 Ah! 336 00:22:59,333 --> 00:23:02,833 - Mora, what are you doing here? - Nothing, nothing. 337 00:23:02,867 --> 00:23:05,300 Weren't you going to Valentina's place to study? 338 00:23:05,333 --> 00:23:09,733 Yes, but we finished early and wanted to come by. 339 00:23:09,767 --> 00:23:12,100 Sofía, that right there... 340 00:23:12,133 --> 00:23:13,233 It's alcohol. 341 00:23:13,267 --> 00:23:15,000 But, I can explain, Aunt. 342 00:23:15,033 --> 00:23:17,333 Oh, mom, enough... We just wanted to... 343 00:23:17,367 --> 00:23:21,100 - Celebrate that we finished. - Have you gone insane? 344 00:23:22,267 --> 00:23:24,167 Roaming around the hotel, drunk! 345 00:23:25,467 --> 00:23:28,500 Aunt, please don't tell my mom. I won't hear the end of it. 346 00:23:28,533 --> 00:23:30,667 Of course I will, José. 347 00:23:30,700 --> 00:23:32,900 Maybe then you'll learn to face your mistakes. 348 00:23:32,933 --> 00:23:34,433 Give me that bottle, Sofía. 349 00:23:34,467 --> 00:23:37,200 And you're not leaving the house in a month. Let's go. 350 00:23:50,033 --> 00:23:53,667 If you thought your punishment was harsh... They took my phone for a month. 351 00:23:53,700 --> 00:23:55,833 But how are you doing now? 352 00:23:56,733 --> 00:23:57,967 Super happy. 353 00:23:59,333 --> 00:24:02,767 Mario Torres is clean. I couldn't find anything on him. 354 00:24:02,800 --> 00:24:04,667 That can't be. 355 00:24:04,700 --> 00:24:06,633 No one becomes Interior Secretary 356 00:24:06,667 --> 00:24:08,900 without a couple skeletons in their closet. 357 00:24:08,933 --> 00:24:10,933 I'm aware, yes. But, I don't know... 358 00:24:12,200 --> 00:24:14,833 He must have someone covering his tracks really well. 359 00:24:14,867 --> 00:24:17,333 Because, I swear, there was nothing... 360 00:24:17,367 --> 00:24:18,867 Lorenzo is eating from my hand. 361 00:24:18,900 --> 00:24:20,933 It's just this asshole left. 362 00:24:20,967 --> 00:24:23,267 Something... Somehow we have to win him over. 363 00:24:24,700 --> 00:24:25,900 I don't know. 364 00:24:27,267 --> 00:24:29,567 - Let's see this. Maybe... - What? 365 00:24:31,900 --> 00:24:35,600 Mario Torres is clean, but his son Stefano 366 00:24:35,633 --> 00:24:39,167 has some gambling issues. 367 00:24:40,400 --> 00:24:42,533 What kind of issues? 368 00:24:42,567 --> 00:24:43,867 The kind we like. 369 00:24:48,800 --> 00:24:50,933 Amazing. 370 00:24:50,967 --> 00:24:52,667 I'm leaving for Mexico City today. 371 00:25:02,067 --> 00:25:04,833 Let's see, guys. Let's turn this up a notch. 372 00:25:04,867 --> 00:25:06,700 - What do we do? - A hundred bucks 373 00:25:06,733 --> 00:25:10,100 the next girl to walk across the DJ is a redhead. 374 00:25:10,133 --> 00:25:11,300 - Redhead? - Let's go. 375 00:25:11,333 --> 00:25:14,467 - Hair color. - I'm in. You? 376 00:25:14,500 --> 00:25:16,900 - Me too. - Alright, 500. Let's go. 377 00:25:16,933 --> 00:25:19,300 Let's see... We got you, we got you. 378 00:25:20,467 --> 00:25:22,200 What? Are you kidding me. 379 00:25:26,933 --> 00:25:28,933 Let's fucking go! 380 00:25:28,967 --> 00:25:31,733 Pay up, bitches. 381 00:25:31,767 --> 00:25:33,833 - Fuck this. - Give me the green, guys. 382 00:25:33,867 --> 00:25:35,067 Double or nothing. 383 00:25:36,700 --> 00:25:39,733 - Okay? - Yeah, let's. No fear of success. 384 00:25:39,767 --> 00:25:41,967 - What are you drinking? - What's up? 385 00:25:42,000 --> 00:25:44,167 - Just some bubbly. - As it should be. 386 00:25:44,200 --> 00:25:47,167 Ma'am, another bottle please. On me. 387 00:25:47,200 --> 00:25:50,367 - I can toast with you, can't I? - Welcome. 388 00:25:50,400 --> 00:25:53,400 - What are we toasting to? - To the good luck. 389 00:25:53,433 --> 00:25:56,267 To a limitless life. All in, to one card. 390 00:25:56,300 --> 00:25:58,800 - We're men, aren't we? - Of course we are. 391 00:25:58,833 --> 00:26:01,333 - Let's go. I love it. - Alfredo Suárez. 392 00:26:01,367 --> 00:26:03,233 Stefano Torres, nice to meet you. 393 00:26:03,267 --> 00:26:05,100 - Carlos. - This is bomb. 394 00:26:11,800 --> 00:26:13,233 I'm in love with you. 395 00:26:18,100 --> 00:26:20,667 And I'm ready to face the consequences. 396 00:26:26,367 --> 00:26:27,967 Bruno, it's not that simple for me. 397 00:26:31,167 --> 00:26:33,633 It's not just Alfredo and... 398 00:26:33,667 --> 00:26:36,900 And you being his brother... 399 00:26:36,933 --> 00:26:38,900 Mora and Thiago are what worries me the most. 400 00:26:39,467 --> 00:26:40,533 I know. 401 00:26:40,567 --> 00:26:43,600 When they find out, they'll want nothing to do with me. 402 00:26:43,633 --> 00:26:45,367 No, that's not true. 403 00:26:49,100 --> 00:26:51,133 Because your a wonderful woman. 404 00:26:51,167 --> 00:26:52,967 You're a wonderful mom 405 00:26:53,000 --> 00:26:54,767 and this won't change that. 406 00:27:04,667 --> 00:27:06,867 I'm in love with you too. 407 00:27:13,533 --> 00:27:14,967 - Please. - There you go. 408 00:27:15,000 --> 00:27:16,333 Thanks, king. 409 00:27:17,033 --> 00:27:18,533 You're welcome, asshole. 410 00:27:18,567 --> 00:27:21,667 - Thank you. - The first of many. 411 00:27:21,700 --> 00:27:23,900 - How great. - Thanks. 412 00:27:23,933 --> 00:27:25,933 What's up? What are we betting on? 413 00:27:25,967 --> 00:27:27,967 Huh, guys? What will it be? Let's see... 414 00:27:29,000 --> 00:27:31,967 Let's see... Eh... 415 00:27:32,000 --> 00:27:36,500 I'd say that girl won't take to long to kiss that guy. 416 00:27:36,533 --> 00:27:39,033 - That one there? - Yes, she's gonna kiss him. 417 00:27:39,067 --> 00:27:41,100 - No way. - How much? 418 00:27:41,133 --> 00:27:44,533 Would you accept 300? 300! 419 00:27:44,567 --> 00:27:47,133 - Of course I do. - No way! 420 00:27:48,700 --> 00:27:50,500 - Let's see. - No. 421 00:27:50,533 --> 00:27:52,200 She doesn't even like him. 422 00:27:52,233 --> 00:27:56,000 Let's go. She went for it! 423 00:27:58,967 --> 00:28:00,967 I'm willing to do anything. 424 00:28:03,200 --> 00:28:05,367 I think about this every day. 425 00:28:07,833 --> 00:28:09,100 I love you. 426 00:28:13,833 --> 00:28:14,600 I love you. 427 00:28:24,200 --> 00:28:25,533 I have to leave now. 428 00:28:26,100 --> 00:28:27,067 Yes. 429 00:28:52,500 --> 00:28:55,067 You really like gambling, don't you? 430 00:28:55,100 --> 00:28:58,000 You're wasting your time here, man. 431 00:28:58,033 --> 00:29:00,233 I have a private place you're gonna love it. 432 00:29:02,733 --> 00:29:04,333 Have you heard of Brava Resorts? 433 00:29:05,733 --> 00:29:07,200 I've heard something, yeah. 434 00:29:07,867 --> 00:29:09,167 I'm the owner, dude. 435 00:29:10,567 --> 00:29:12,067 Dude! 436 00:29:12,100 --> 00:29:13,900 - Cheers. - Cheers. 437 00:29:35,733 --> 00:29:37,433 Let go of me, asshole. 438 00:29:39,500 --> 00:29:41,067 Mr. Brennan. 439 00:29:41,633 --> 00:29:44,333 Mr. Brennan? 440 00:29:44,367 --> 00:29:47,767 My guys take their jobs very seriously. Forgive them, it's nothing personal. 441 00:29:47,800 --> 00:29:51,700 Once you pay what you're due, you can come back anytime. 442 00:29:51,733 --> 00:29:52,967 Get him out, please. 443 00:30:11,667 --> 00:30:16,133 Use the regular strategy, he's a textbook gambler. 444 00:30:16,167 --> 00:30:20,100 - Once he starts, he can't stop. - Yes, dammit! I'm not new. 445 00:30:20,133 --> 00:30:22,367 Awesome. 446 00:30:22,400 --> 00:30:24,333 - Hi. Let me help you out, please. - Hi. 447 00:30:24,367 --> 00:30:26,267 - Allow me. - Okay. Thank you. 448 00:30:26,300 --> 00:30:27,533 How are you doing? 449 00:30:27,567 --> 00:30:30,133 - Very well, thanks. And you? - I'm good. 450 00:30:30,167 --> 00:30:31,233 - Great. - How did it go? 451 00:30:31,267 --> 00:30:33,333 Superb. Today was... 452 00:30:33,367 --> 00:30:35,033 I had three classes today. 453 00:30:35,067 --> 00:30:37,100 I was dying laughing all day. 454 00:30:37,133 --> 00:30:41,000 - Those guys look really hot. - Those boys? 455 00:30:41,033 --> 00:30:43,300 Hey, I'd rather you carry this. It is heavy. 456 00:30:43,333 --> 00:30:45,300 - Are you leaving me behind? - No. 457 00:30:46,833 --> 00:30:48,333 We're almost there. 458 00:30:48,367 --> 00:30:49,967 - Alright. - Okay. 459 00:30:58,167 --> 00:30:59,467 Where do I put it? 460 00:30:59,500 --> 00:31:01,033 Here, please. 461 00:31:01,067 --> 00:31:02,233 Here's fine. 462 00:31:05,433 --> 00:31:08,033 Well, thanks, but you shouldn't have bothered. 463 00:31:08,067 --> 00:31:09,100 You're the boss now. 464 00:31:10,767 --> 00:31:12,700 Right now you are the boss. 465 00:31:19,833 --> 00:31:20,633 Am I? 466 00:31:22,167 --> 00:31:23,100 Yes. 467 00:31:31,800 --> 00:31:33,167 You get to choose... 468 00:31:34,333 --> 00:31:36,067 What you do with me. 469 00:32:50,267 --> 00:32:52,100 See you in a bit. 470 00:33:03,900 --> 00:33:04,633 Another one. 471 00:33:08,133 --> 00:33:09,267 Let's go, dammit! 472 00:33:17,833 --> 00:33:18,567 Let's see... 473 00:33:19,400 --> 00:33:21,133 Hmm. I don't know. 474 00:33:21,867 --> 00:33:22,700 I'm sure. 475 00:33:29,600 --> 00:33:30,533 Okay. 476 00:33:31,333 --> 00:33:32,667 Enough, stop it. 477 00:33:33,333 --> 00:33:35,367 What? What's wrong? 478 00:33:35,400 --> 00:33:37,167 Did you have sex with Isabel? 479 00:33:39,467 --> 00:33:41,767 No. Don't' be like that. 480 00:33:43,133 --> 00:33:43,833 No. 481 00:33:45,900 --> 00:33:47,733 You're way better than that. 482 00:33:47,767 --> 00:33:48,767 Exactly. 483 00:33:50,567 --> 00:33:54,533 I've never asked you to not have sex with anyone else. 484 00:33:54,567 --> 00:33:56,767 I just told you not to do it at the hotel, with her. 485 00:34:01,800 --> 00:34:03,133 You're playing with fire. 486 00:34:05,867 --> 00:34:08,033 Do you know why I'm with you? 487 00:34:08,067 --> 00:34:08,900 Why? 488 00:34:10,833 --> 00:34:13,433 - Because you're my love. - Am I? 489 00:34:14,433 --> 00:34:15,867 You're not like... 490 00:34:17,000 --> 00:34:18,700 Like those clingy brats. 491 00:34:20,300 --> 00:34:22,400 Of course not! Hmm? 492 00:34:24,500 --> 00:34:26,800 How long have we been having fun together? 493 00:34:26,833 --> 00:34:27,733 Puff! 494 00:34:29,033 --> 00:34:29,767 Two? 495 00:34:31,800 --> 00:34:34,467 - Three? - If it was the other way around, 496 00:34:34,500 --> 00:34:37,367 and you asked me not to have sex with someone for whatever reason, 497 00:34:38,567 --> 00:34:39,633 I wouldn't do it. 498 00:34:42,567 --> 00:34:44,300 If it was the other way around, 499 00:34:45,433 --> 00:34:47,200 we wouldn't be together. 500 00:34:48,467 --> 00:34:49,400 What do you mean? 501 00:34:51,367 --> 00:34:52,233 Smell me. 502 00:34:53,167 --> 00:34:54,800 Smell me, Sam. 503 00:34:55,967 --> 00:34:57,200 Seriously? 504 00:34:57,233 --> 00:34:58,300 What? 505 00:35:01,333 --> 00:35:02,233 Samanta. 506 00:35:04,033 --> 00:35:04,867 Samanta. 507 00:35:18,567 --> 00:35:20,467 Send in Guadalupe with a bottle of whiskey. 508 00:35:30,467 --> 00:35:31,800 Pour me another one. 509 00:35:33,900 --> 00:35:36,233 It's driving me over the cliff! Fuck! 510 00:35:44,067 --> 00:35:45,567 Another one. 511 00:35:45,600 --> 00:35:47,933 I'm sorry, sir. The minimum bet is 300 dollars. 512 00:35:50,333 --> 00:35:52,333 Mr. Torres. 513 00:35:52,367 --> 00:35:54,033 - Stefano. - Stefano. 514 00:35:54,067 --> 00:35:55,800 I'm Damián Rocha, this club's manager. 515 00:35:56,500 --> 00:35:57,433 It's a pleasure. 516 00:35:58,600 --> 00:36:01,133 If you'd like we can open you a credit line. 517 00:36:01,167 --> 00:36:03,267 I've been asked to treat you like a VIP. 518 00:36:05,300 --> 00:36:06,533 Helen, please. 519 00:36:44,633 --> 00:36:46,500 - Your bottle, Mr. Alfredo. - Thank you. 520 00:37:13,500 --> 00:37:14,767 How are you doing? 521 00:37:19,000 --> 00:37:20,700 No... Calm down. 522 00:37:21,733 --> 00:37:23,433 Why are you so shy? 523 00:37:26,367 --> 00:37:27,100 Enough. 524 00:37:31,300 --> 00:37:32,133 Smell me. 525 00:37:33,700 --> 00:37:34,567 Smell me. 526 00:37:36,267 --> 00:37:37,067 Smell. 527 00:37:41,067 --> 00:37:41,800 Smell me. 528 00:37:48,467 --> 00:37:50,067 Do you like how I smell? 529 00:37:56,100 --> 00:37:57,567 I know. Shh! 530 00:37:59,200 --> 00:37:59,933 Hold onto me. 531 00:38:32,267 --> 00:38:33,800 Unbuckle it. 532 00:40:05,733 --> 00:40:08,233 I can't wait for us to leave this place. 37977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.