All language subtitles for Isla.Brava.S01E05.No.todos.tienen.buena.suerte.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,633 --> 00:00:09,100
PREVIOUSLY ON
2
00:00:09,633 --> 00:00:10,167
Damián?
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,800
Call the Police.
4
00:00:13,833 --> 00:00:18,767
I regret to inform you that the
DNA test
shows it's Alfredo Suárez's DNA.
5
00:00:18,800 --> 00:00:21,067
Where were you the night
Alfredo Suárez disappeared?
6
00:00:21,100 --> 00:00:24,233
When was the last time you saw
Alfredo Suárez at the party?
7
00:00:24,267 --> 00:00:25,167
I saw him at dessert time.
After that, I never saw him
again.
8
00:00:27,800 --> 00:00:29,700
Neither good nor bad.
I have no relationship with her.
9
00:00:29,733 --> 00:00:32,667
Are you okay?
You look uncomfortable.
10
00:00:32,700 --> 00:00:33,867
Did something out of the
ordinary
happen that night?
11
00:00:33,900 --> 00:00:36,433
-As far as I remember, no.
-Bruno Suárez is a widower.
12
00:00:36,467 --> 00:00:39,433
His late wife, Juliana Restrepo,
died under very suspicious
circumstances.
13
00:00:39,467 --> 00:00:41,167
They didn't even do an autopsy.
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,600
My relationship with Bruno
doesn't make me a murderer.
15
00:00:44,633 --> 00:00:46,767
You are warned.
You can't leave the island.
16
00:00:46,800 --> 00:00:50,100
Torres is extorting me.
He wants to appoint Larralde as
director.
17
00:00:50,133 --> 00:00:51,400
That changes everything.
18
00:00:51,433 --> 00:00:55,667
You need to relax.
The first one is on me.
19
00:00:55,700 --> 00:00:59,200
Yes, I like the last one.
The one with the pigtails.
20
00:01:00,967 --> 00:01:02,600
Have fun.
21
00:01:02,633 --> 00:01:04,467
-But first, take this.
-Sure.
22
00:01:04,500 --> 00:01:05,700
I am going to take care of you.
23
00:01:07,367 --> 00:01:08,600
Alfredo, call the doctor!
24
00:01:08,633 --> 00:01:09,900
Trust me. Go away.
Don't say anything!
25
00:02:25,933 --> 00:02:26,967
What's this?
26
00:02:29,933 --> 00:02:32,067
- What's this?
- I don't know.
27
00:02:32,100 --> 00:02:35,033
- Where did you find them?
- Hidden under the net.
28
00:02:35,067 --> 00:02:38,567
They're packed like the ones
we gave for Alfredo's rescue.
29
00:02:39,767 --> 00:02:42,667
- Where did you get it from?
- It's not my money.
30
00:02:42,700 --> 00:02:44,033
- Someone planted it.
- Who?
31
00:02:45,100 --> 00:02:46,933
Who did, Bruno?
Who put it there?
32
00:02:46,967 --> 00:02:50,800
Who put it there? Tell me
why that money is at your place.
33
00:02:50,833 --> 00:02:52,100
I don't know.
34
00:02:52,133 --> 00:02:54,767
You think I could've
done something like that?
35
00:02:54,800 --> 00:02:58,233
You think I had something to
do with Alfredo's death? LucĂa!
36
00:02:59,433 --> 00:03:00,900
Where was it exactly?
37
00:03:01,967 --> 00:03:03,633
- Where?
- There, under the net.
38
00:03:11,333 --> 00:03:14,500
Obviously someone put the
money there to incriminate me.
39
00:03:16,400 --> 00:03:18,033
- Come on, believe me.
- Who did?
40
00:03:18,067 --> 00:03:20,867
- Who wants to incriminate you?
- I don't know.
41
00:03:20,900 --> 00:03:23,167
Alfredo did business
with very important people.
42
00:03:23,200 --> 00:03:26,600
So many things were at
stake with the Tourism Plan.
43
00:03:26,633 --> 00:03:29,933
I don't know. Obviously
someone wants to hurt us.
44
00:03:29,967 --> 00:03:33,033
You really think I had something
to do with my brother's death?
45
00:03:33,067 --> 00:03:35,467
- I asked you a question.
- Don't be like that.
46
00:03:35,500 --> 00:03:38,300
- How do you want me to be?
- What's going on?
47
00:03:38,333 --> 00:03:39,467
Why are you here?
48
00:03:39,500 --> 00:03:41,433
To talk about Juliana's death.
49
00:03:41,467 --> 00:03:43,467
What does that have
to do with this?
50
00:03:43,500 --> 00:03:44,767
What's that?
51
00:03:47,767 --> 00:03:51,533
Ojeda, I need the research unit
at Bruno Suárez's house.
52
00:03:51,567 --> 00:03:52,800
I'll wait here.
53
00:03:52,833 --> 00:03:54,900
Do you think it's the
money for the ransom?
54
00:03:55,600 --> 00:03:56,600
I'm not sure.
55
00:03:57,300 --> 00:03:58,767
The experts will say.
56
00:03:58,800 --> 00:04:01,000
Do you think there are
3 million euros there?
57
00:04:01,033 --> 00:04:02,967
How precise.
58
00:04:03,000 --> 00:04:04,833
Bruno, come with
me to the delegation.
59
00:04:06,633 --> 00:04:08,700
I'm not going with you anywhere.
60
00:04:10,567 --> 00:04:12,600
Bruno Suárez, you're arrested.
61
00:04:13,667 --> 00:04:15,467
Alright, okay.
62
00:04:29,233 --> 00:04:31,967
Be patient. We'll meet tonight
at our usual spot, right?
63
00:04:33,167 --> 00:04:34,467
I'll call you later.
64
00:04:36,000 --> 00:04:37,533
LucĂa.
65
00:04:37,567 --> 00:04:39,833
- What's going on?
- The police arrested Bruno.
66
00:04:41,633 --> 00:04:42,767
What do you mean?
67
00:04:44,400 --> 00:04:48,500
He had the money from Alfredo's
ransom hidden at his place.
68
00:04:50,533 --> 00:04:51,967
Bruno?
69
00:04:52,000 --> 00:04:56,300
But... Why would
Bruno kidnap Alfredo?
70
00:04:56,333 --> 00:04:58,667
Or even worse, kill him, LucĂa.
71
00:04:59,800 --> 00:05:02,433
Damián, Bruno and I
were having an affair.
72
00:05:07,700 --> 00:05:08,600
I knew it.
73
00:05:11,033 --> 00:05:13,867
Yes, Alfredo told me a
couple of days before the party.
74
00:05:15,067 --> 00:05:15,867
Alfredo?
75
00:05:17,633 --> 00:05:19,633
- How did Alfredo know?
- I don't know.
76
00:05:19,667 --> 00:05:21,933
I don't know how he
found out. He never told me.
77
00:05:23,633 --> 00:05:25,700
When did all of this happen?
78
00:05:27,767 --> 00:05:30,267
I have to speak with my kids.
79
00:05:30,300 --> 00:05:31,267
Where's JesĂşs?
80
00:05:31,300 --> 00:05:32,767
He's at your place.
81
00:05:33,833 --> 00:05:35,367
I'm going over there.
82
00:05:35,400 --> 00:05:37,133
What do we do about Bruno?
83
00:05:38,233 --> 00:05:39,800
Should I get him a lawyer?
84
00:05:41,467 --> 00:05:43,100
Do whatever you deem best.
85
00:05:50,233 --> 00:05:52,700
The serial numbers
match the bills
86
00:05:52,733 --> 00:05:55,633
used to pay Alfredo
Suárez's ransom.
87
00:05:55,667 --> 00:05:57,700
I told you, I had
nothing to do with that.
88
00:05:58,367 --> 00:05:59,933
This money isn't mine.
89
00:06:02,167 --> 00:06:04,800
Listen, you had motive.
90
00:06:04,833 --> 00:06:06,733
You were having
an affair with LucĂa.
91
00:06:06,767 --> 00:06:09,367
You weren't there the night
your brother went missing.
92
00:06:09,400 --> 00:06:11,900
And the bills are all
the evidence I need.
93
00:06:13,767 --> 00:06:15,300
Also...
94
00:06:15,333 --> 00:06:18,133
What a coincidence.
Both you wife
95
00:06:18,167 --> 00:06:20,633
and your brother died
by a hit on the head.
96
00:06:27,500 --> 00:06:30,900
I'm not saying anything
else without a lawyer present.
97
00:06:38,767 --> 00:06:39,933
Get him out.
98
00:06:51,467 --> 00:06:53,000
Are you sure of this?
99
00:06:53,033 --> 00:06:54,767
They're the bills from
the ransom, boss.
100
00:06:54,800 --> 00:06:56,700
What more evidence do we need?
101
00:06:56,733 --> 00:07:00,300
That ties him to the kidnapping,
but not necessarily to the
murder
102
00:07:01,400 --> 00:07:03,000
And his affair with
his sister-in-law?
103
00:07:03,900 --> 00:07:06,233
The death of his wife?
104
00:07:06,267 --> 00:07:09,733
- Too many coincidences.
- Well, I hope you're right.
105
00:07:09,767 --> 00:07:11,500
Once the Attorney
General gets involved,
106
00:07:11,533 --> 00:07:14,433
all the tabloids in the country
will be badmouthing us.
107
00:07:14,467 --> 00:07:16,300
If we're wrong, we're fucked.
108
00:07:20,533 --> 00:07:21,733
Excuse me, boss.
109
00:07:26,867 --> 00:07:29,200
Why was the money
at Uncle Bruno's house?
110
00:07:31,400 --> 00:07:33,300
The police is looking into it.
111
00:07:35,267 --> 00:07:36,733
That can't be true.
112
00:07:38,200 --> 00:07:39,467
Mora.
113
00:07:39,500 --> 00:07:41,867
Don't hurt yourself, please.
114
00:07:41,900 --> 00:07:44,200
Uncle Bruno would
never hurt dad.
115
00:07:45,400 --> 00:07:47,200
He's a good person
and a good brother.
116
00:07:51,700 --> 00:07:53,967
I would've liked
to tell you this...
117
00:07:54,633 --> 00:07:55,933
In a different way.
118
00:07:56,633 --> 00:07:58,600
At a different time, but...
119
00:07:59,867 --> 00:08:02,067
I'd rather you hear it from
me than someone else.
120
00:08:03,333 --> 00:08:04,300
Hear what?
121
00:08:07,033 --> 00:08:08,967
Your Uncle Bruno and I...
122
00:08:09,733 --> 00:08:11,100
We were in a relationship.
123
00:08:14,467 --> 00:08:15,800
I don't understand.
124
00:08:17,067 --> 00:08:19,667
It's not something
we had planned.
125
00:08:19,700 --> 00:08:21,600
- It just...
- Say it like it is.
126
00:08:21,633 --> 00:08:23,633
- Mom, you were lovers.
- Mora!
127
00:08:24,800 --> 00:08:26,133
Is that true?
128
00:08:27,000 --> 00:08:28,900
Of course it's true.
129
00:08:28,933 --> 00:08:30,867
Because our mom is a whore.
130
00:08:32,067 --> 00:08:33,733
Don't speak to me like that.
131
00:08:35,067 --> 00:08:36,833
You only think about yourself.
132
00:08:38,067 --> 00:08:40,833
You knew Uncle Bruno was my
best friend and didn't care.
133
00:08:40,867 --> 00:08:42,967
The last thing I wanted
to do was hurt you.
134
00:08:43,000 --> 00:08:44,833
We couldn't help it.
135
00:08:44,867 --> 00:08:46,267
Our relationship wasn't...
136
00:08:46,300 --> 00:08:48,967
I don't know about you
but I'm not staying here.
137
00:08:49,000 --> 00:08:51,133
- I'm leaving.
- Mora.
138
00:08:51,167 --> 00:08:53,333
Thiago, let me
explain. It was just...
139
00:08:53,900 --> 00:08:54,867
Thiago.
140
00:08:55,400 --> 00:08:56,300
Thiago!
141
00:09:00,667 --> 00:09:03,467
Mora, are you seriously leaving?
142
00:09:03,500 --> 00:09:06,400
- I'm not staying here.
- But this is your house.
143
00:09:06,433 --> 00:09:10,233
- Where will you stay?
- At José's while I figure
things out.
144
00:09:10,267 --> 00:09:12,667
- Do you think Uncle Bruno
would...?
- Thiago.
145
00:09:12,700 --> 00:09:14,333
This is the family we've got.
146
00:09:14,367 --> 00:09:17,000
The only good thing we
had was dad, and he's gone.
147
00:09:17,033 --> 00:09:18,700
Now everything's gone to shit.
148
00:09:21,533 --> 00:09:23,733
- Where are you going?
- What do you care?
149
00:09:23,767 --> 00:09:25,700
You can't leave. You're a minor.
150
00:09:27,467 --> 00:09:28,800
Wanna bet?
151
00:09:29,667 --> 00:09:30,900
Dad was right.
152
00:09:30,933 --> 00:09:33,333
I'm only a kid when
it's convenient for you.
153
00:09:33,367 --> 00:09:35,767
I'm fed up! Leave me alone!
154
00:09:35,800 --> 00:09:37,833
Mora... Mora!
155
00:09:39,033 --> 00:09:40,633
JesĂşs, go with her.
156
00:09:40,667 --> 00:09:41,867
Yes, ma'am.
157
00:09:50,033 --> 00:09:52,433
Thanks for bringing him over.
158
00:09:52,467 --> 00:09:55,333
It's a personal favour.
You've got one minute.
159
00:09:55,367 --> 00:09:56,133
Okay.
160
00:09:58,800 --> 00:10:00,233
- Brother.
- How are you?
161
00:10:01,033 --> 00:10:02,500
I'm glad to see you.
162
00:10:02,533 --> 00:10:05,000
Our lawyer is
talking to the judge.
163
00:10:05,033 --> 00:10:07,133
Good. When can
I get out of here?
164
00:10:09,567 --> 00:10:11,367
Bruno, I don't have great news.
165
00:10:13,100 --> 00:10:14,700
We thought you'd
be judged here,
166
00:10:14,733 --> 00:10:16,567
but the lawyer was told they'll
167
00:10:16,600 --> 00:10:18,133
transfer you to Mexico City.
168
00:10:19,267 --> 00:10:20,333
Why?
169
00:10:20,367 --> 00:10:23,200
Apparently, the Attorney
General got involved.
170
00:10:23,233 --> 00:10:25,200
He asked to transfer
everything over there.
171
00:10:26,867 --> 00:10:28,633
I don't get it. I didn't do
anything.
172
00:10:28,667 --> 00:10:30,833
We requested house arrest,
173
00:10:30,867 --> 00:10:34,400
but due to the severity of the
crimes,
they denied us. It didn't work.
174
00:10:36,300 --> 00:10:39,700
We're trying the request
for defense too, but...
175
00:10:39,733 --> 00:10:42,500
It's not looking good. It's...
176
00:10:42,533 --> 00:10:44,433
It's complicated
due to the evidence.
177
00:10:44,467 --> 00:10:45,967
What evidence?
178
00:10:47,133 --> 00:10:48,933
They're making everything up.
179
00:10:50,700 --> 00:10:51,467
I'm innocent.
180
00:10:52,900 --> 00:10:54,000
And LucĂa?
181
00:10:57,100 --> 00:10:59,333
Bruno, LucĂa left
everything in my hands.
182
00:11:00,800 --> 00:11:02,233
You believe me, don't you?
183
00:11:07,467 --> 00:11:10,333
Your transfer has
arrived, Mr. Suárez.
184
00:11:10,367 --> 00:11:13,300
And be warned, the press
will receive you at Mexico City.
185
00:11:14,967 --> 00:11:16,733
I've got nothing to hide.
186
00:11:37,467 --> 00:11:40,533
- Love, I brought your pills.
- Hi, my love. That's great.
187
00:11:40,567 --> 00:11:43,833
- That's great.
- It's everything you asked for.
188
00:11:43,867 --> 00:11:47,100
Congratulations
for your efficiency.
189
00:11:47,133 --> 00:11:48,933
- Did you do everything else?
- Everything.
190
00:11:48,967 --> 00:11:50,533
I checked with Conchis.
191
00:11:50,567 --> 00:11:52,533
Awesome. What did she say?
192
00:11:52,567 --> 00:11:54,700
She said yes.
We'll be there by nine.
193
00:11:54,733 --> 00:11:56,033
Great timing.
194
00:11:56,067 --> 00:11:57,000
Perfect.
195
00:11:59,033 --> 00:12:01,200
You wouldn't believe how
busy the supermarket was.
196
00:12:01,233 --> 00:12:03,167
No, I suppose, it usually is.
197
00:12:08,067 --> 00:12:12,000
One thing, though. The
strong painkillers aren't here.
198
00:12:12,033 --> 00:12:15,533
- That can't be.
- They're not here. Check for
yourself.
199
00:12:15,567 --> 00:12:17,800
- None.
- But I gave her the full list.
200
00:12:23,400 --> 00:12:26,533
What was your motive to
kidnap and kill your brother?
201
00:12:26,567 --> 00:12:29,367
- I'm innocent.
- Mr. Suárez, answer the
question.
202
00:12:29,400 --> 00:12:30,700
Mr. Suárez.
203
00:12:30,733 --> 00:12:31,867
Mr. Suárez.
204
00:13:23,967 --> 00:13:26,067
This is a nightmare.
205
00:13:26,100 --> 00:13:29,700
Transferred to the Mexico City
prison.
206
00:13:29,733 --> 00:13:31,933
Unofficial sources inform us
207
00:13:31,967 --> 00:13:35,133
that the evidence against the
alleged murderer are crushing.
208
00:13:36,233 --> 00:13:38,300
How could I be so blind?
209
00:13:39,467 --> 00:13:41,600
There's no way you could've
known, friend.
210
00:13:42,767 --> 00:13:45,067
I can't believe everything
that's happening.
211
00:13:46,167 --> 00:13:47,300
With Bruno.
212
00:13:49,033 --> 00:13:50,667
And now with Mora.
213
00:13:50,700 --> 00:13:51,767
Well, calm down.
214
00:13:51,800 --> 00:13:56,067
Conchis told us she's at her
place, she'll be okay there.
215
00:13:56,100 --> 00:14:00,800
My kids thinks I'm her whore
who was banging her father's
killer.
216
00:14:00,833 --> 00:14:02,467
No one thinks that.
217
00:14:02,500 --> 00:14:05,300
I know exactly how this
island works, Rosario.
218
00:14:06,300 --> 00:14:08,100
Everyone talks about everything
219
00:14:09,867 --> 00:14:10,967
and everyone.
220
00:14:12,300 --> 00:14:13,267
Sorry.
221
00:14:19,400 --> 00:14:21,667
They'll never forgive me.
222
00:14:21,700 --> 00:14:23,600
Stop torturing yourself.
223
00:14:23,633 --> 00:14:26,467
It's normal for the kids to
overreact.
224
00:14:26,500 --> 00:14:28,500
LucĂa, you're not to
blame for any of this.
225
00:14:32,633 --> 00:14:34,233
I'm worried about Mora.
226
00:14:35,767 --> 00:14:37,100
She's not okay.
227
00:14:39,800 --> 00:14:41,500
What can I do, Rosario?
228
00:14:43,367 --> 00:14:46,267
Why don't you talk to VerĂłnica,
the school's therapist?
229
00:14:46,300 --> 00:14:48,400
I don't know. She might help.
230
00:14:51,300 --> 00:14:55,100
The suspect claims his
innocence to the press.
231
00:14:55,800 --> 00:14:57,333
"I'm innocent" he said.
232
00:14:59,233 --> 00:15:00,833
Good evening, Ingrid.
233
00:15:00,867 --> 00:15:03,333
But evidence is needed.
234
00:15:03,367 --> 00:15:06,533
And that's what the defendant
lawyers are working on.
235
00:15:08,033 --> 00:15:09,733
Mum, I'm meeting with a friend.
236
00:15:10,400 --> 00:15:12,400
Which friend?
237
00:15:12,433 --> 00:15:14,667
With Renata,
from the arts workshop.
238
00:15:14,700 --> 00:15:16,167
Don't be late, please.
239
00:15:17,033 --> 00:15:18,167
Aha.
240
00:15:18,200 --> 00:15:21,767
They believe it's a kidnapping
gone wrong.
241
00:15:31,767 --> 00:15:32,733
How are you doing?
242
00:15:34,300 --> 00:15:36,233
Why are you here, Agent Tejido?
243
00:15:37,800 --> 00:15:39,433
You'll have to testify.
244
00:15:40,667 --> 00:15:41,700
Against Bruno?
245
00:15:41,733 --> 00:15:44,500
You're the only witness
to the finding of the money.
246
00:15:47,567 --> 00:15:49,667
He said he didn't know about the
money.
247
00:15:50,900 --> 00:15:53,700
He looked... Confused.
248
00:15:53,733 --> 00:15:55,800
Couldn't it be that someone put
it there?
249
00:15:58,300 --> 00:16:01,333
Bruno hasn't been in the island
long.
250
00:16:01,367 --> 00:16:04,467
I understand that you might
believe Bruno is the same he
was.
251
00:16:05,867 --> 00:16:08,333
But, actually, how well did you
know him?
252
00:17:55,433 --> 00:17:56,333
Come in.
253
00:17:58,833 --> 00:18:00,300
Come in, come in, LucĂa.
254
00:18:00,333 --> 00:18:01,400
Thank you.
255
00:18:03,767 --> 00:18:04,500
Welcome.
256
00:18:08,233 --> 00:18:09,000
Take a seat.
257
00:18:15,067 --> 00:18:16,300
How are you, LucĂa?
258
00:18:18,033 --> 00:18:19,600
I'm worried about my kids.
259
00:18:21,200 --> 00:18:22,367
Thanks for meeting me.
260
00:18:22,400 --> 00:18:23,533
Don't mention it.
261
00:18:23,567 --> 00:18:26,100
In fact, I'm very glad you came.
262
00:18:26,133 --> 00:18:27,767
How are Mora and Thiago doing?
263
00:18:28,967 --> 00:18:29,700
Bad.
264
00:18:31,200 --> 00:18:33,000
Especially, Mora.
265
00:18:33,033 --> 00:18:34,867
She decided to leave the house.
266
00:18:34,900 --> 00:18:37,467
She's staying with José.
267
00:18:37,500 --> 00:18:40,633
Well, it's a very common
behaviour at her age.
268
00:18:41,800 --> 00:18:43,867
I know it's absurd to
tell you not to worry,
269
00:18:43,900 --> 00:18:48,567
but maybe, Mora needs
some distance right now
270
00:18:48,600 --> 00:18:50,800
and it would be really
good if you give her that.
271
00:18:53,367 --> 00:18:55,700
But I feel like the
worst mom in the world.
272
00:18:57,933 --> 00:19:00,867
I see her suffering, and I
don't know how to help her.
273
00:19:02,467 --> 00:19:05,467
It's like she has this
armor on all the time.
274
00:19:05,500 --> 00:19:08,933
I know, we've been
talking about this all year.
275
00:19:10,333 --> 00:19:12,433
With her dad's death and...
276
00:19:13,900 --> 00:19:17,033
Well, everything that's going
on...
277
00:19:17,067 --> 00:19:19,300
It's the straw that
broke the camel's back.
278
00:19:21,233 --> 00:19:24,233
What really worries me is that
we
don't know
279
00:19:24,267 --> 00:19:26,300
how or why it all started.
280
00:19:27,767 --> 00:19:32,000
DO you know if she had a
boyfriend who treated her badly?
281
00:19:32,033 --> 00:19:34,367
I don't know, maybe bullying at
school,
282
00:19:35,233 --> 00:19:37,533
at home, on social media.
283
00:19:38,433 --> 00:19:41,733
No, no, no, none of that.
284
00:19:43,533 --> 00:19:45,500
I'm asking because...
285
00:19:45,533 --> 00:19:48,167
many girls her age who
are in a violent situation
286
00:19:48,200 --> 00:19:50,700
and don't share it with anyone,
287
00:19:50,733 --> 00:19:53,500
LucĂa, they look for a way to
express it.
288
00:19:54,667 --> 00:19:57,900
Unfortunately, they
sometimes hurt themselves.
289
00:19:57,933 --> 00:20:00,467
They vomit on purpose,
they cut themselves,
290
00:20:00,500 --> 00:20:03,167
they pick at their skin
until they're bleeding.
291
00:20:03,200 --> 00:20:05,467
If she went through that, I
didn't notice.
292
00:20:05,500 --> 00:20:07,300
But that's not your fault.
293
00:20:07,333 --> 00:20:09,233
Okay? It's not your fault.
294
00:20:09,267 --> 00:20:10,867
That's not what I meant.
295
00:20:10,900 --> 00:20:14,600
You can't imagine how many moms
I talk to here
296
00:20:14,633 --> 00:20:18,000
who have no idea what's
going on with their kids
297
00:20:18,033 --> 00:20:20,500
and they later find out.
298
00:20:20,533 --> 00:20:21,967
You'd be surprised.
299
00:20:25,533 --> 00:20:29,200
I know it's not the best time,
but... If you could try to
remember
300
00:20:29,233 --> 00:20:31,700
when it all started, that
would really help us.
301
00:20:34,700 --> 00:20:37,733
I suspect it could be symptom of
abuse,
302
00:20:37,767 --> 00:20:40,033
and this is just a defense
mechanism.
303
00:20:43,367 --> 00:20:45,033
You need lots of patience.
304
00:20:45,833 --> 00:20:48,067
All the patience.
305
00:20:48,100 --> 00:20:51,467
And try to approach her in a
different way.
306
00:20:51,500 --> 00:20:53,767
Creating trust environments.
307
00:20:59,967 --> 00:21:02,633
Right now I can't even handle
myself.
308
00:21:07,200 --> 00:21:10,933
I don't know how to keep going
and get my kids out of all this.
309
00:21:14,600 --> 00:21:16,233
Yesterday,
310
00:21:16,267 --> 00:21:19,300
the renowned chef Bruno
Suárez arrived to prison.
311
00:21:19,333 --> 00:21:24,467
He's awaiting the trial
for the death of his brother.
312
00:21:24,500 --> 00:21:25,667
I'm sweaty all day.
313
00:21:25,700 --> 00:21:27,533
And yesterday I couldn't sleep.
314
00:21:28,833 --> 00:21:30,967
That's due to the amphetamines.
315
00:21:31,000 --> 00:21:33,900
I know, but I took some
from my dad yesterday and...
316
00:21:34,533 --> 00:21:36,467
They had no effect.
317
00:21:37,633 --> 00:21:39,533
I couldn't sleep either.
318
00:21:40,600 --> 00:21:41,900
What if Valentina talks?
319
00:21:44,167 --> 00:21:45,900
What if she tells them
everything?
320
00:21:45,933 --> 00:21:49,100
The bureau is aware of the
evidence
321
00:21:49,133 --> 00:21:51,433
and following the events
closely,
322
00:21:51,467 --> 00:21:53,333
due to the rumors
that Alfredo Suárez
323
00:21:53,367 --> 00:21:56,767
would head the new Tourism Plan.
324
00:22:03,033 --> 00:22:06,400
I was needing to go out.
Like, a whole month locked in...
325
00:22:06,433 --> 00:22:08,200
They overdid it with the
punishment.
326
00:22:08,233 --> 00:22:10,567
Well, it was worth the wait,
wasn't it?
327
00:22:10,600 --> 00:22:14,200
- Obviously.
- And bye-bye abstinence.
328
00:22:14,233 --> 00:22:17,233
No, well, if my mom
sees us she'll pass out.
329
00:22:17,267 --> 00:22:20,733
Aw, your mom wanted
to teach us a lesson...
330
00:22:35,100 --> 00:22:37,500
- Yes?
- Alfredo, LucĂa.
331
00:22:37,533 --> 00:22:39,567
Fuck me! Thank you.
332
00:22:40,300 --> 00:22:41,200
Motherfucker.
333
00:22:44,500 --> 00:22:46,533
Mora, your mom just arrived.
334
00:22:46,567 --> 00:22:48,400
Listen to me carefully.
335
00:22:57,900 --> 00:22:59,300
Ah!
336
00:22:59,333 --> 00:23:02,833
- Mora, what are you doing here?
- Nothing, nothing.
337
00:23:02,867 --> 00:23:05,300
Weren't you going to
Valentina's place to study?
338
00:23:05,333 --> 00:23:09,733
Yes, but we finished early
and wanted to come by.
339
00:23:09,767 --> 00:23:12,100
SofĂa, that right there...
340
00:23:12,133 --> 00:23:13,233
It's alcohol.
341
00:23:13,267 --> 00:23:15,000
But, I can explain, Aunt.
342
00:23:15,033 --> 00:23:17,333
Oh, mom, enough...
We just wanted to...
343
00:23:17,367 --> 00:23:21,100
- Celebrate that we finished.
- Have you gone insane?
344
00:23:22,267 --> 00:23:24,167
Roaming around the hotel, drunk!
345
00:23:25,467 --> 00:23:28,500
Aunt, please don't tell my
mom. I won't hear the end of it.
346
00:23:28,533 --> 00:23:30,667
Of course I will, José.
347
00:23:30,700 --> 00:23:32,900
Maybe then you'll learn
to face your mistakes.
348
00:23:32,933 --> 00:23:34,433
Give me that bottle, SofĂa.
349
00:23:34,467 --> 00:23:37,200
And you're not leaving the
house in a month. Let's go.
350
00:23:50,033 --> 00:23:53,667
If you thought your punishment
was
harsh... They took my phone for
a month.
351
00:23:53,700 --> 00:23:55,833
But how are you doing now?
352
00:23:56,733 --> 00:23:57,967
Super happy.
353
00:23:59,333 --> 00:24:02,767
Mario Torres is clean.
I couldn't find anything on him.
354
00:24:02,800 --> 00:24:04,667
That can't be.
355
00:24:04,700 --> 00:24:06,633
No one becomes Interior
Secretary
356
00:24:06,667 --> 00:24:08,900
without a couple
skeletons in their closet.
357
00:24:08,933 --> 00:24:10,933
I'm aware, yes. But, I don't
know...
358
00:24:12,200 --> 00:24:14,833
He must have someone
covering his tracks really well.
359
00:24:14,867 --> 00:24:17,333
Because, I swear, there was
nothing...
360
00:24:17,367 --> 00:24:18,867
Lorenzo is eating from my hand.
361
00:24:18,900 --> 00:24:20,933
It's just this asshole left.
362
00:24:20,967 --> 00:24:23,267
Something... Somehow
we have to win him over.
363
00:24:24,700 --> 00:24:25,900
I don't know.
364
00:24:27,267 --> 00:24:29,567
- Let's see this. Maybe...
- What?
365
00:24:31,900 --> 00:24:35,600
Mario Torres is clean,
but his son Stefano
366
00:24:35,633 --> 00:24:39,167
has some gambling issues.
367
00:24:40,400 --> 00:24:42,533
What kind of issues?
368
00:24:42,567 --> 00:24:43,867
The kind we like.
369
00:24:48,800 --> 00:24:50,933
Amazing.
370
00:24:50,967 --> 00:24:52,667
I'm leaving for Mexico City
today.
371
00:25:02,067 --> 00:25:04,833
Let's see, guys. Let's
turn this up a notch.
372
00:25:04,867 --> 00:25:06,700
- What do we do?
- A hundred bucks
373
00:25:06,733 --> 00:25:10,100
the next girl to walk
across the DJ is a redhead.
374
00:25:10,133 --> 00:25:11,300
- Redhead?
- Let's go.
375
00:25:11,333 --> 00:25:14,467
- Hair color.
- I'm in. You?
376
00:25:14,500 --> 00:25:16,900
- Me too.
- Alright, 500. Let's go.
377
00:25:16,933 --> 00:25:19,300
Let's see... We got you, we got
you.
378
00:25:20,467 --> 00:25:22,200
What? Are you kidding me.
379
00:25:26,933 --> 00:25:28,933
Let's fucking go!
380
00:25:28,967 --> 00:25:31,733
Pay up, bitches.
381
00:25:31,767 --> 00:25:33,833
- Fuck this.
- Give me the green, guys.
382
00:25:33,867 --> 00:25:35,067
Double or nothing.
383
00:25:36,700 --> 00:25:39,733
- Okay?
- Yeah, let's. No fear of
success.
384
00:25:39,767 --> 00:25:41,967
- What are you drinking?
- What's up?
385
00:25:42,000 --> 00:25:44,167
- Just some bubbly.
- As it should be.
386
00:25:44,200 --> 00:25:47,167
Ma'am, another bottle please. On
me.
387
00:25:47,200 --> 00:25:50,367
- I can toast with you, can't I?
- Welcome.
388
00:25:50,400 --> 00:25:53,400
- What are we toasting to?
- To the good luck.
389
00:25:53,433 --> 00:25:56,267
To a limitless life. All in, to
one card.
390
00:25:56,300 --> 00:25:58,800
- We're men, aren't we?
- Of course we are.
391
00:25:58,833 --> 00:26:01,333
- Let's go. I love it.
- Alfredo Suárez.
392
00:26:01,367 --> 00:26:03,233
Stefano Torres, nice to meet
you.
393
00:26:03,267 --> 00:26:05,100
- Carlos.
- This is bomb.
394
00:26:11,800 --> 00:26:13,233
I'm in love with you.
395
00:26:18,100 --> 00:26:20,667
And I'm ready to face the
consequences.
396
00:26:26,367 --> 00:26:27,967
Bruno, it's not that simple for
me.
397
00:26:31,167 --> 00:26:33,633
It's not just Alfredo and...
398
00:26:33,667 --> 00:26:36,900
And you being his brother...
399
00:26:36,933 --> 00:26:38,900
Mora and Thiago are
what worries me the most.
400
00:26:39,467 --> 00:26:40,533
I know.
401
00:26:40,567 --> 00:26:43,600
When they find out, they'll
want nothing to do with me.
402
00:26:43,633 --> 00:26:45,367
No, that's not true.
403
00:26:49,100 --> 00:26:51,133
Because your a wonderful woman.
404
00:26:51,167 --> 00:26:52,967
You're a wonderful mom
405
00:26:53,000 --> 00:26:54,767
and this won't change that.
406
00:27:04,667 --> 00:27:06,867
I'm in love with you too.
407
00:27:13,533 --> 00:27:14,967
- Please.
- There you go.
408
00:27:15,000 --> 00:27:16,333
Thanks, king.
409
00:27:17,033 --> 00:27:18,533
You're welcome, asshole.
410
00:27:18,567 --> 00:27:21,667
- Thank you.
- The first of many.
411
00:27:21,700 --> 00:27:23,900
- How great.
- Thanks.
412
00:27:23,933 --> 00:27:25,933
What's up? What are we betting
on?
413
00:27:25,967 --> 00:27:27,967
Huh, guys? What will it be?
Let's see...
414
00:27:29,000 --> 00:27:31,967
Let's see... Eh...
415
00:27:32,000 --> 00:27:36,500
I'd say that girl won't take
to long to kiss that guy.
416
00:27:36,533 --> 00:27:39,033
- That one there?
- Yes, she's gonna kiss him.
417
00:27:39,067 --> 00:27:41,100
- No way.
- How much?
418
00:27:41,133 --> 00:27:44,533
Would you accept 300? 300!
419
00:27:44,567 --> 00:27:47,133
- Of course I do.
- No way!
420
00:27:48,700 --> 00:27:50,500
- Let's see.
- No.
421
00:27:50,533 --> 00:27:52,200
She doesn't even like him.
422
00:27:52,233 --> 00:27:56,000
Let's go. She went for it!
423
00:27:58,967 --> 00:28:00,967
I'm willing to do anything.
424
00:28:03,200 --> 00:28:05,367
I think about this every day.
425
00:28:07,833 --> 00:28:09,100
I love you.
426
00:28:13,833 --> 00:28:14,600
I love you.
427
00:28:24,200 --> 00:28:25,533
I have to leave now.
428
00:28:26,100 --> 00:28:27,067
Yes.
429
00:28:52,500 --> 00:28:55,067
You really like gambling, don't
you?
430
00:28:55,100 --> 00:28:58,000
You're wasting your time here,
man.
431
00:28:58,033 --> 00:29:00,233
I have a private place
you're gonna love it.
432
00:29:02,733 --> 00:29:04,333
Have you heard of Brava Resorts?
433
00:29:05,733 --> 00:29:07,200
I've heard something, yeah.
434
00:29:07,867 --> 00:29:09,167
I'm the owner, dude.
435
00:29:10,567 --> 00:29:12,067
Dude!
436
00:29:12,100 --> 00:29:13,900
- Cheers.
- Cheers.
437
00:29:35,733 --> 00:29:37,433
Let go of me, asshole.
438
00:29:39,500 --> 00:29:41,067
Mr. Brennan.
439
00:29:41,633 --> 00:29:44,333
Mr. Brennan?
440
00:29:44,367 --> 00:29:47,767
My guys take their jobs very
seriously.
Forgive them, it's nothing
personal.
441
00:29:47,800 --> 00:29:51,700
Once you pay what you're
due, you can come back anytime.
442
00:29:51,733 --> 00:29:52,967
Get him out, please.
443
00:30:11,667 --> 00:30:16,133
Use the regular strategy,
he's a textbook gambler.
444
00:30:16,167 --> 00:30:20,100
- Once he starts, he can't stop.
- Yes, dammit! I'm not new.
445
00:30:20,133 --> 00:30:22,367
Awesome.
446
00:30:22,400 --> 00:30:24,333
- Hi. Let me help you out,
please.
- Hi.
447
00:30:24,367 --> 00:30:26,267
- Allow me.
- Okay. Thank you.
448
00:30:26,300 --> 00:30:27,533
How are you doing?
449
00:30:27,567 --> 00:30:30,133
- Very well, thanks. And you?
- I'm good.
450
00:30:30,167 --> 00:30:31,233
- Great.
- How did it go?
451
00:30:31,267 --> 00:30:33,333
Superb. Today was...
452
00:30:33,367 --> 00:30:35,033
I had three classes today.
453
00:30:35,067 --> 00:30:37,100
I was dying laughing all day.
454
00:30:37,133 --> 00:30:41,000
- Those guys look really hot.
- Those boys?
455
00:30:41,033 --> 00:30:43,300
Hey, I'd rather you
carry this. It is heavy.
456
00:30:43,333 --> 00:30:45,300
- Are you leaving me behind?
- No.
457
00:30:46,833 --> 00:30:48,333
We're almost there.
458
00:30:48,367 --> 00:30:49,967
- Alright.
- Okay.
459
00:30:58,167 --> 00:30:59,467
Where do I put it?
460
00:30:59,500 --> 00:31:01,033
Here, please.
461
00:31:01,067 --> 00:31:02,233
Here's fine.
462
00:31:05,433 --> 00:31:08,033
Well, thanks, but you
shouldn't have bothered.
463
00:31:08,067 --> 00:31:09,100
You're the boss now.
464
00:31:10,767 --> 00:31:12,700
Right now you are the boss.
465
00:31:19,833 --> 00:31:20,633
Am I?
466
00:31:22,167 --> 00:31:23,100
Yes.
467
00:31:31,800 --> 00:31:33,167
You get to choose...
468
00:31:34,333 --> 00:31:36,067
What you do with me.
469
00:32:50,267 --> 00:32:52,100
See you in a bit.
470
00:33:03,900 --> 00:33:04,633
Another one.
471
00:33:08,133 --> 00:33:09,267
Let's go, dammit!
472
00:33:17,833 --> 00:33:18,567
Let's see...
473
00:33:19,400 --> 00:33:21,133
Hmm. I don't know.
474
00:33:21,867 --> 00:33:22,700
I'm sure.
475
00:33:29,600 --> 00:33:30,533
Okay.
476
00:33:31,333 --> 00:33:32,667
Enough, stop it.
477
00:33:33,333 --> 00:33:35,367
What? What's wrong?
478
00:33:35,400 --> 00:33:37,167
Did you have sex with Isabel?
479
00:33:39,467 --> 00:33:41,767
No. Don't' be like that.
480
00:33:43,133 --> 00:33:43,833
No.
481
00:33:45,900 --> 00:33:47,733
You're way better than that.
482
00:33:47,767 --> 00:33:48,767
Exactly.
483
00:33:50,567 --> 00:33:54,533
I've never asked you to not
have sex with anyone else.
484
00:33:54,567 --> 00:33:56,767
I just told you not to do
it at the hotel, with her.
485
00:34:01,800 --> 00:34:03,133
You're playing with fire.
486
00:34:05,867 --> 00:34:08,033
Do you know why I'm with you?
487
00:34:08,067 --> 00:34:08,900
Why?
488
00:34:10,833 --> 00:34:13,433
- Because you're my love.
- Am I?
489
00:34:14,433 --> 00:34:15,867
You're not like...
490
00:34:17,000 --> 00:34:18,700
Like those clingy brats.
491
00:34:20,300 --> 00:34:22,400
Of course not! Hmm?
492
00:34:24,500 --> 00:34:26,800
How long have we been having fun
together?
493
00:34:26,833 --> 00:34:27,733
Puff!
494
00:34:29,033 --> 00:34:29,767
Two?
495
00:34:31,800 --> 00:34:34,467
- Three?
- If it was the other way
around,
496
00:34:34,500 --> 00:34:37,367
and you asked me not to have sex
with someone for whatever
reason,
497
00:34:38,567 --> 00:34:39,633
I wouldn't do it.
498
00:34:42,567 --> 00:34:44,300
If it was the other way around,
499
00:34:45,433 --> 00:34:47,200
we wouldn't be together.
500
00:34:48,467 --> 00:34:49,400
What do you mean?
501
00:34:51,367 --> 00:34:52,233
Smell me.
502
00:34:53,167 --> 00:34:54,800
Smell me, Sam.
503
00:34:55,967 --> 00:34:57,200
Seriously?
504
00:34:57,233 --> 00:34:58,300
What?
505
00:35:01,333 --> 00:35:02,233
Samanta.
506
00:35:04,033 --> 00:35:04,867
Samanta.
507
00:35:18,567 --> 00:35:20,467
Send in Guadalupe
with a bottle of whiskey.
508
00:35:30,467 --> 00:35:31,800
Pour me another one.
509
00:35:33,900 --> 00:35:36,233
It's driving me over the cliff!
Fuck!
510
00:35:44,067 --> 00:35:45,567
Another one.
511
00:35:45,600 --> 00:35:47,933
I'm sorry, sir. The
minimum bet is 300 dollars.
512
00:35:50,333 --> 00:35:52,333
Mr. Torres.
513
00:35:52,367 --> 00:35:54,033
- Stefano.
- Stefano.
514
00:35:54,067 --> 00:35:55,800
I'm Damián Rocha, this club's
manager.
515
00:35:56,500 --> 00:35:57,433
It's a pleasure.
516
00:35:58,600 --> 00:36:01,133
If you'd like we can
open you a credit line.
517
00:36:01,167 --> 00:36:03,267
I've been asked to treat you
like a VIP.
518
00:36:05,300 --> 00:36:06,533
Helen, please.
519
00:36:44,633 --> 00:36:46,500
- Your bottle, Mr. Alfredo.
- Thank you.
520
00:37:13,500 --> 00:37:14,767
How are you doing?
521
00:37:19,000 --> 00:37:20,700
No... Calm down.
522
00:37:21,733 --> 00:37:23,433
Why are you so shy?
523
00:37:26,367 --> 00:37:27,100
Enough.
524
00:37:31,300 --> 00:37:32,133
Smell me.
525
00:37:33,700 --> 00:37:34,567
Smell me.
526
00:37:36,267 --> 00:37:37,067
Smell.
527
00:37:41,067 --> 00:37:41,800
Smell me.
528
00:37:48,467 --> 00:37:50,067
Do you like how I smell?
529
00:37:56,100 --> 00:37:57,567
I know. Shh!
530
00:37:59,200 --> 00:37:59,933
Hold onto me.
531
00:38:32,267 --> 00:38:33,800
Unbuckle it.
532
00:40:05,733 --> 00:40:08,233
I can't wait for us to leave
this place.
37977