All language subtitles for Isla.Brava.S01E04.Atrapada.en.una.pesadilla.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,333 --> 00:00:29,750 You didn't deem it important to tell me you had an affair with Bruno Suárez? 2 00:00:30,791 --> 00:00:32,666 I had no reason to tell you. 3 00:00:32,666 --> 00:00:34,250 Where is this coming from? 4 00:00:34,250 --> 00:00:36,166 I'm not telling you. 5 00:00:36,166 --> 00:00:39,458 This has nothing to do with Alfredo's death. 6 00:00:39,583 --> 00:00:42,333 You're not allowed to leave the island. 7 00:00:42,500 --> 00:00:44,208 Am I a suspect now? 8 00:00:44,208 --> 00:00:46,625 Everyone is a suspect until proven otherwise. 9 00:00:46,625 --> 00:00:50,583 My relationship with Bruno doesn't make me a murderer. 10 00:00:50,708 --> 00:00:53,750 How long have you two been in a relationship? 11 00:00:53,875 --> 00:00:56,000 What were you going to do? Run away? 12 00:00:56,000 --> 00:00:58,333 - Were you planning on telling the truth? - Enough! 13 00:00:58,333 --> 00:01:01,250 Bruno and I didn't want to run away anywhere. 14 00:01:01,250 --> 00:01:02,458 Alfredo is the father of my children. 15 00:01:02,458 --> 00:01:06,708 Nothing matters more to me than knowing who murdered him and why. 16 00:01:06,708 --> 00:01:08,541 Money is a big motive here. 17 00:01:08,541 --> 00:01:11,708 - Who are the beneficiaries? - If this was about money, 18 00:01:11,708 --> 00:01:14,583 you should investigate better, Agent Tejido. 19 00:01:14,583 --> 00:01:16,000 I've never been low on money. 20 00:01:16,000 --> 00:01:20,375 My parents trusted Alfredo so much, they allowed him to manage it all. 21 00:01:20,375 --> 00:01:25,208 So, instead of blaming me, you should be searching for Alfredo's actual killer. 22 00:01:25,750 --> 00:01:28,708 my private life is none of your business. 23 00:01:31,000 --> 00:01:32,666 You've been warned. 24 00:01:32,666 --> 00:01:35,333 You're not allowed to leave the island. 25 00:01:47,125 --> 00:01:49,708 Well, I think it was necessary to say goodbye 26 00:01:49,708 --> 00:01:52,666 to Uncle Alfredo, just us three, right? 27 00:01:54,833 --> 00:01:57,083 How are you feeling? 28 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 I don't know, I'm... 29 00:02:00,041 --> 00:02:01,250 Very confused. 30 00:02:01,250 --> 00:02:03,250 Have you been able to cry? 31 00:02:03,416 --> 00:02:04,875 No. 32 00:02:05,375 --> 00:02:08,041 Mora, it's been three days. 33 00:02:08,041 --> 00:02:11,750 You can't keep bottling it up. It's going to hurt you. 34 00:02:12,166 --> 00:02:15,916 Okay, I'm due to take a pill and, if I don't take it now, 35 00:02:15,916 --> 00:02:18,416 I'm gonna go crazy. 36 00:02:19,041 --> 00:02:20,958 Listen, 37 00:02:21,083 --> 00:02:24,083 don't you think we should talk to someone? 38 00:02:24,208 --> 00:02:25,916 About what? 39 00:02:26,500 --> 00:02:27,125 I don't know... 40 00:02:27,125 --> 00:02:30,208 What we used to do, I don't know if that was okay and... 41 00:02:30,208 --> 00:02:33,458 You already forgot what Uncle Alfredo told you? 42 00:02:34,208 --> 00:02:35,791 Who am I? 43 00:02:37,125 --> 00:02:38,875 I don't know. 44 00:02:39,166 --> 00:02:40,500 I... 45 00:02:40,500 --> 00:02:41,916 I understand, 46 00:02:41,916 --> 00:02:43,625 but is what we're doing okay? 47 00:02:43,625 --> 00:02:45,583 Valen, we already explained it to you. 48 00:02:45,583 --> 00:02:48,416 No, but it's okay for Valentina to ask. 49 00:02:48,708 --> 00:02:51,125 You're very, very smart. 50 00:02:51,125 --> 00:02:52,625 that's why you're here. 51 00:02:52,625 --> 00:02:55,333 And of course you choose your own path in life, 52 00:02:55,333 --> 00:02:57,083 because you're able to. 53 00:02:57,791 --> 00:02:59,416 You're here 54 00:02:59,416 --> 00:03:02,041 because you, and only you, 55 00:03:02,041 --> 00:03:04,750 have decided to. 56 00:03:04,875 --> 00:03:09,166 Do you understand what your classmates would give to be here? 57 00:03:10,666 --> 00:03:12,083 They would kill, Valen. 58 00:03:12,083 --> 00:03:14,125 For reals. 59 00:03:14,708 --> 00:03:16,750 Listen carefully. 60 00:03:16,750 --> 00:03:23,000 Never allow anyone to do anything to you don't want to. 61 00:03:23,583 --> 00:03:25,708 It's your body. 62 00:03:25,708 --> 00:03:29,000 And you can do whatever you want with your bodies. 63 00:03:29,000 --> 00:03:31,750 Because we have the power here. 64 00:03:32,000 --> 00:03:33,083 We're special. 65 00:03:33,083 --> 00:03:38,000 No, it's just that you're way smarter than the rest. 66 00:03:39,000 --> 00:03:41,125 Of course you're smarter. 67 00:03:41,125 --> 00:03:44,541 If you can control these fucking rich old men who come into the club, 68 00:03:44,541 --> 00:03:47,083 you can do whatever you want with your lives. 69 00:03:47,083 --> 00:03:50,375 I've always told my Mora this, always. 70 00:03:53,791 --> 00:03:55,833 I don't know why parents... 71 00:03:55,833 --> 00:03:59,583 I don't know, they should listen more to their daughters. 72 00:03:59,583 --> 00:04:02,750 Guide them. Talk to them. I don't know. 73 00:04:02,875 --> 00:04:06,666 Yeah, Mora, you won the lottery with your dad. 74 00:04:07,125 --> 00:04:09,166 Yes, I know. 75 00:04:10,708 --> 00:04:12,708 So? Shall we do a toast? 76 00:04:12,708 --> 00:04:15,166 - Yes, yes. - Yes. 77 00:04:18,958 --> 00:04:20,916 Who am I? 78 00:04:22,166 --> 00:04:24,916 I am the master of my destiny. 79 00:04:29,625 --> 00:04:31,083 Who am I? 80 00:04:31,083 --> 00:04:34,000 I am the one in control of my emotions. 81 00:04:40,958 --> 00:04:42,750 Who am I? 82 00:04:42,916 --> 00:04:45,541 I'm the one who chose to be free. 83 00:04:49,958 --> 00:04:51,041 Who am I? 84 00:04:51,041 --> 00:04:53,875 I am the master of my body. 85 00:05:00,208 --> 00:05:03,083 This pact is between us. 86 00:05:03,916 --> 00:05:05,958 - Cheers! - Cheers! 87 00:05:05,958 --> 00:05:07,583 To the bottom. 88 00:05:07,583 --> 00:05:09,666 - I can't. - Yes. 89 00:05:13,208 --> 00:05:15,208 This pact is between us. 90 00:05:54,250 --> 00:05:57,666 I called the restaurant, but they said you weren't there 91 00:05:57,666 --> 00:06:01,125 and you're not picking up your phone. 92 00:06:01,625 --> 00:06:04,916 Honestly, I'm not in the mood for anything. 93 00:06:06,666 --> 00:06:10,166 I asked Checo to stay in charge of the restaurant. 94 00:06:12,375 --> 00:06:15,291 I feel like I need to stay here a couple of days, 95 00:06:15,291 --> 00:06:17,041 away from the hotel, until 96 00:06:17,041 --> 00:06:19,333 we know what happened to Alfredo. 97 00:06:19,333 --> 00:06:23,625 I'm not going to be at ease either, until they find the killer. 98 00:06:24,208 --> 00:06:28,041 I already told Damián we should close down the hotel. 99 00:06:28,041 --> 00:06:30,875 I'm about to go talk to him about that, but... 100 00:06:30,875 --> 00:06:33,166 I'm here for a different reason. 101 00:06:34,000 --> 00:06:35,791 What happened? 102 00:06:37,333 --> 00:06:39,958 Pilar knows everything. 103 00:06:41,916 --> 00:06:44,208 She has a picture of us together. 104 00:06:47,125 --> 00:06:49,291 If this goes public... 105 00:06:49,958 --> 00:06:52,208 I'm going to lose my kids. 106 00:06:58,208 --> 00:07:00,250 According to the records, you weren't working 107 00:07:00,250 --> 00:07:04,000 the day Alfredo Suárez disappeared, is that right? 108 00:07:04,000 --> 00:07:05,250 Yes. 109 00:07:05,250 --> 00:07:07,416 And where were you that night? 110 00:07:07,500 --> 00:07:09,125 At home. 111 00:07:13,458 --> 00:07:16,083 What happened to your arm? 112 00:07:16,125 --> 00:07:17,833 I burnt myself. 113 00:07:17,833 --> 00:07:19,041 What were you doing? 114 00:07:19,041 --> 00:07:22,125 I was preparing my baby daughter's formula. 115 00:07:24,291 --> 00:07:26,791 When did that happen? 116 00:07:27,041 --> 00:07:29,166 I don't remember. 117 00:07:34,166 --> 00:07:36,041 Because we take turns sometimes. 118 00:07:36,041 --> 00:07:40,916 When Lupe is working, I take care of the baby and vice-versa, we take turns. 119 00:07:41,333 --> 00:07:43,333 Did you go to the doctor? 120 00:07:43,333 --> 00:07:45,208 I couldn't leave the baby alone. 121 00:07:45,208 --> 00:07:47,125 She's too little. 122 00:07:48,166 --> 00:07:53,166 We're going to send a medical expert to your place to check, is that okay? 123 00:07:53,166 --> 00:07:55,125 Alright. 124 00:07:57,958 --> 00:07:58,791 Lucía, I... 125 00:07:58,791 --> 00:08:01,083 I told you. You can't close the hotel. 126 00:08:01,083 --> 00:08:03,083 I said I'd think about it. 127 00:08:03,250 --> 00:08:06,791 I thought about it and I haven't changed my mind. 128 00:08:07,916 --> 00:08:13,083 - You have no idea how that would affect... - I don't care, Damián. 129 00:08:13,208 --> 00:08:13,541 Alfredo is dead. 130 00:08:13,541 --> 00:08:16,500 And we don't know who did it. My family is in danger. 131 00:08:16,500 --> 00:08:18,333 Yes, I know, don't get me wrong. 132 00:08:18,333 --> 00:08:22,000 But you don't know the amount of families who depend on this business. 133 00:08:22,000 --> 00:08:25,083 I'm not asking you to close it forever. 134 00:08:25,416 --> 00:08:26,250 Just for a while. 135 00:08:26,250 --> 00:08:29,000 And paying the employees their wages. 136 00:08:29,000 --> 00:08:29,166 And paying the employees their wages. No... 137 00:08:29,166 --> 00:08:30,541 No... 138 00:08:30,541 --> 00:08:32,250 Damián... 139 00:08:32,291 --> 00:08:34,208 Don't give me that look. 140 00:08:35,458 --> 00:08:39,000 We've been friends our whole lives. 141 00:08:40,000 --> 00:08:42,458 You and Alfredo were inseparable. 142 00:08:42,458 --> 00:08:46,416 We need to use all our resources to find out who killed him. 143 00:08:49,833 --> 00:08:51,958 That's my decision. 144 00:08:55,458 --> 00:08:59,750 There are many things about the hotel you're not aware of. 145 00:09:00,041 --> 00:09:03,791 Precisely. It's about time I get to know about those. 146 00:09:07,916 --> 00:09:11,291 How long have you been in a relationship with Lucía? 147 00:09:11,583 --> 00:09:15,500 What does Lucía have to do with the death of my brother? 148 00:09:16,291 --> 00:09:19,166 I'm going to ask you not to get her involved. 149 00:09:19,166 --> 00:09:21,041 And, if you don't have any other questions 150 00:09:21,041 --> 00:09:24,833 and I'm not arrested, I suppose I can leave, can't I? 151 00:09:25,000 --> 00:09:26,583 Or am I arrested? 152 00:09:26,583 --> 00:09:28,250 You may leave. 153 00:09:29,000 --> 00:09:29,375 Good. 154 00:09:29,375 --> 00:09:33,166 But I have to ask you not to leave the island. 155 00:09:33,291 --> 00:09:36,000 Why don't you speak to my lawyer? 156 00:10:05,000 --> 00:10:06,916 Five, Mora? 157 00:10:09,083 --> 00:10:11,083 You didn't study, or what? 158 00:10:13,041 --> 00:10:16,291 Yes, but the test was really hard. 159 00:10:17,625 --> 00:10:22,833 I'm only signing it if you promise you'll work harder for the next one. 160 00:10:23,000 --> 00:10:24,416 Okay? 161 00:10:26,041 --> 00:10:28,125 And don't go tell mommy. 162 00:10:28,125 --> 00:10:30,416 This is a secret between us. 163 00:10:33,041 --> 00:10:35,000 Here you go. 164 00:10:35,083 --> 00:10:38,541 You know what? I always failed maths too. 165 00:10:38,541 --> 00:10:41,250 So, it doesn't matter. 166 00:10:43,000 --> 00:10:44,458 Secret. 167 00:10:44,625 --> 00:10:46,458 Secret, dad. 168 00:10:49,291 --> 00:10:53,166 Remind me to buy card-stock for your presentation on Wednesday. 169 00:10:53,166 --> 00:10:55,250 Or we'll be in a hurry later. 170 00:10:55,291 --> 00:10:58,000 How was the maths exam? 171 00:11:00,916 --> 00:11:02,458 Did it go badly? 172 00:11:03,458 --> 00:11:07,000 Oh, mom. I got a five, I'm sorry. 173 00:11:08,458 --> 00:11:10,625 You failed, Mora? 174 00:11:12,333 --> 00:11:16,500 That's why you didn't bring your report card, isn't it? 175 00:11:16,541 --> 00:11:17,708 Dad signed it, 176 00:11:17,708 --> 00:11:21,291 but I promised him I wouldn't tell you anything. 177 00:11:21,291 --> 00:11:23,416 So you wouldn't get mad. 178 00:11:25,291 --> 00:11:28,250 I'm not mad at you for failing, Mora. 179 00:11:28,375 --> 00:11:32,083 But I don't like that you tried to hide it from me. 180 00:11:33,541 --> 00:11:35,625 I'm sorry, mom. 181 00:11:39,708 --> 00:11:41,708 Alfredo, we can't teach her that. 182 00:11:41,708 --> 00:11:42,375 Enough, it's okay. 183 00:11:42,375 --> 00:11:44,625 No, if she fails, she has to deal with it. 184 00:11:44,625 --> 00:11:47,083 - It's not okay. -I understand, of course, 185 00:11:47,083 --> 00:11:47,666 but she's young. 186 00:11:47,666 --> 00:11:50,125 It broke my heart, I wanted to help her. 187 00:11:50,125 --> 00:11:51,000 It won't happen again. 188 00:11:51,000 --> 00:11:54,041 She has to deal with it and be responsible if something happens. 189 00:11:54,041 --> 00:11:58,083 - Imagine when she grows up. - I swear, it won't happen again. 190 00:12:11,250 --> 00:12:13,208 Good morning, Yolis. 191 00:12:13,208 --> 00:12:15,166 Hello, Mora. 192 00:12:15,750 --> 00:12:19,458 - Hi, dad. - Hello, good morning. 193 00:12:26,208 --> 00:12:28,250 It's delicious. 194 00:12:32,083 --> 00:12:34,541 Well, I'm going to the hotel. 195 00:12:34,541 --> 00:12:37,166 What about my juice, dad? 196 00:12:39,791 --> 00:12:41,666 You and I have a deal. 197 00:12:41,666 --> 00:12:43,416 You broke it. 198 00:12:44,125 --> 00:12:48,041 Do you know why I make you that juice every morning? 199 00:12:48,166 --> 00:12:50,125 Because I love you. 200 00:12:50,416 --> 00:12:53,708 But you can love and stop loving someone. 201 00:12:55,000 --> 00:12:56,708 Do you understand? 202 00:12:57,458 --> 00:13:00,208 But I don't want you to stop loving me. 203 00:13:00,208 --> 00:13:03,416 Well, then you have to learn to be a good girl. 204 00:13:04,791 --> 00:13:06,458 Bye. 205 00:13:16,708 --> 00:13:18,750 Bruno Suárez is widowed. 206 00:13:18,750 --> 00:13:22,166 His late wife, Juliana Ristrepo, died in very convoluted circumstances 207 00:13:22,166 --> 00:13:25,375 and, for some reason, the right procedures weren't followed. 208 00:13:25,375 --> 00:13:27,791 There wasn't even an autopsy done. 209 00:13:27,791 --> 00:13:31,000 The report says it was a domestic accident. 210 00:13:31,000 --> 00:13:31,083 The report says it was a domestic accident. Juliana was found dead in her garden, due to trauma to the head. 211 00:13:31,083 --> 00:13:35,583 Juliana was found dead in her garden, due to trauma to the head. 212 00:13:35,708 --> 00:13:39,125 Is this consistent with Alfredo Suárez's report? 213 00:13:39,208 --> 00:13:39,958 According to the report, 214 00:13:39,958 --> 00:13:44,375 she fell down the stairs and hit the floor, dying immediately. 215 00:13:44,541 --> 00:13:48,125 And Bruno Suárez wasn't with her when the accident happened... 216 00:13:48,125 --> 00:13:49,875 Bruno Suárez wasn't there. 217 00:13:49,875 --> 00:13:52,041 He had left to go on a walk. 218 00:13:52,583 --> 00:13:56,458 The same excuse he gave us the day his brother disappeared. 219 00:13:56,458 --> 00:13:58,125 Exactly. 220 00:14:02,708 --> 00:14:06,250 These videos are the back-up copy we have. 221 00:14:06,708 --> 00:14:08,625 What are we looking for? 222 00:14:09,500 --> 00:14:13,666 Honestly, I don't even know what I'm looking for. 223 00:14:14,125 --> 00:14:17,166 But I need to put this puzzle together. 224 00:14:23,125 --> 00:14:24,791 This one. 225 00:14:26,250 --> 00:14:28,250 Shall we start? 226 00:14:35,958 --> 00:14:37,583 Pause it. 227 00:14:42,166 --> 00:14:44,166 Go back, please. 228 00:14:49,750 --> 00:14:51,708 Shall we keep going? 229 00:14:54,291 --> 00:14:56,208 No, play it again. 230 00:15:00,291 --> 00:15:02,166 Pause it. 231 00:15:05,958 --> 00:15:07,875 oh! Hi, mom. 232 00:15:07,875 --> 00:15:09,666 I didn't know you were here, I just 233 00:15:09,666 --> 00:15:11,333 I wanted to speak with Jesús, to 234 00:15:11,333 --> 00:15:14,000 take a few things from dad's office. 235 00:15:14,041 --> 00:15:16,541 What did the police say? Can I? 236 00:15:16,916 --> 00:15:19,500 The police gave the okay. 237 00:15:20,666 --> 00:15:22,708 What are you looking for? 238 00:15:22,916 --> 00:15:26,041 Just... Some keepsakes. 239 00:15:27,375 --> 00:15:28,916 Alright, love. 240 00:15:28,916 --> 00:15:30,750 Do you want me to go with you? 241 00:15:30,750 --> 00:15:33,000 No, it's okay, thank you. 242 00:15:40,833 --> 00:15:42,458 Shall we keep going? 243 00:15:42,458 --> 00:15:43,833 Jesús... 244 00:15:45,166 --> 00:15:47,250 I'm worried about Mora. 245 00:15:49,208 --> 00:15:51,041 I haven't even seen her cry 246 00:15:51,041 --> 00:15:53,375 since Alfredo went missing. 247 00:15:55,666 --> 00:15:58,000 Take care of her, please. 248 00:15:59,625 --> 00:16:01,958 Yes, Mrs Lucía. 249 00:16:03,125 --> 00:16:05,041 The hotel will be closing for a while, 250 00:16:05,041 --> 00:16:07,958 so we need to maximize the security measures. 251 00:16:07,958 --> 00:16:11,708 The club will be very exposed without all the guests around. 252 00:16:12,958 --> 00:16:15,625 That's your job, guys. Okay? 253 00:16:17,083 --> 00:16:18,666 Thank you. 254 00:16:21,291 --> 00:16:24,458 Estefano! It's so nice to hear from you. How are you? 255 00:16:24,458 --> 00:16:26,333 Will the club remain open? 256 00:16:26,333 --> 00:16:27,958 Why are you asking? 257 00:16:27,958 --> 00:16:28,958 Don't play dumb, Damián. 258 00:16:28,958 --> 00:16:31,791 Everything is a mess with this Alfredo thing. 259 00:16:31,791 --> 00:16:33,125 Do you know anything yet? 260 00:16:33,125 --> 00:16:34,500 No, there aren't any news. 261 00:16:34,500 --> 00:16:37,541 But rest assured because everything is under control. 262 00:16:37,541 --> 00:16:39,291 In fact, you can come by anytime. 263 00:16:39,291 --> 00:16:42,041 I've gotta go, someone's calling me. 264 00:16:44,166 --> 00:16:45,916 Hi, dad. 265 00:16:49,875 --> 00:16:51,458 Is she gone? 266 00:16:51,458 --> 00:16:53,000 Yes.. 267 00:16:54,583 --> 00:16:58,166 We could take the chance to speak with your mom. 268 00:16:58,333 --> 00:17:02,666 She trusts me, and I'm sure she would approve of our relationship. 269 00:17:05,625 --> 00:17:08,333 I can't think about that right now. 270 00:17:08,833 --> 00:17:10,583 I'm sorry. 271 00:17:20,541 --> 00:17:21,833 Lucía! 272 00:17:21,833 --> 00:17:24,208 Lucía, wait up. 273 00:17:28,125 --> 00:17:29,791 I'm sorry. I'm sorry. 274 00:17:29,791 --> 00:17:33,666 I didn't have the best attitude earlier, I'm sorry. 275 00:17:33,791 --> 00:17:38,000 I just want you to help me find out who's responsible for Alfredo's death. 276 00:17:38,000 --> 00:17:38,666 That's all. 277 00:17:38,666 --> 00:17:42,541 Of course. And you know you can count on me whenever you need me. 278 00:17:42,541 --> 00:17:45,916 Alfredo was like a brother to me. 279 00:17:48,458 --> 00:17:50,416 Damián... 280 00:17:51,583 --> 00:17:55,958 There was something between Alfredo and Samantha, wasn't there? 281 00:17:57,708 --> 00:18:00,625 Lucía, please, that's none of my business... 282 00:18:00,625 --> 00:18:02,500 He's not here anymore. 283 00:18:06,875 --> 00:18:09,583 He's always been in love with you. 284 00:18:11,500 --> 00:18:13,583 Please, Damián. 285 00:18:19,583 --> 00:18:22,083 They were distractions, Lucía. 286 00:18:22,875 --> 00:18:24,625 They... 287 00:18:26,458 --> 00:18:28,958 So there were more than one. 288 00:18:33,083 --> 00:18:35,666 He was also very close with... 289 00:18:35,666 --> 00:18:38,458 Isabel, the diving instructor. 290 00:18:38,458 --> 00:18:40,791 But she's pretty much a kid. 291 00:18:43,083 --> 00:18:45,416 Samantha caught wind of it and 292 00:18:45,416 --> 00:18:48,416 things got a bit ugly between the two. 293 00:18:48,416 --> 00:18:50,041 But right the day before he disappeared, 294 00:18:50,041 --> 00:18:54,708 Alfredo broke things off with Samantha. 295 00:18:54,916 --> 00:18:57,875 The police needs to know about this. 296 00:18:59,750 --> 00:19:00,750 Of course. 297 00:19:00,750 --> 00:19:03,375 Of course, whatever you think is best. 298 00:19:03,375 --> 00:19:04,666 I'm right here, okay? 299 00:19:04,666 --> 00:19:08,041 - For whatever you may need. - Thank you. 300 00:20:08,458 --> 00:20:11,041 Samantha and Alfredo were lovers. 301 00:20:16,750 --> 00:20:19,041 [stop punishing yourself] 302 00:21:09,208 --> 00:21:11,125 Thiago? 303 00:21:11,125 --> 00:21:13,041 I'm in the toilet. 304 00:21:13,541 --> 00:21:15,041 One second. 305 00:21:20,708 --> 00:21:22,000 Who's there? 306 00:21:23,875 --> 00:21:26,625 Come in, mom. Hi. 307 00:21:31,000 --> 00:21:33,583 This was my dad's spot. 308 00:21:38,083 --> 00:21:40,833 Fucking gross old guys. 309 00:21:42,000 --> 00:21:43,875 Mora. 310 00:21:45,916 --> 00:21:48,583 Mora, you have to let that pain out. 311 00:21:50,083 --> 00:21:52,000 It hurts you. 312 00:21:52,000 --> 00:21:54,041 Yes, I know. 313 00:22:01,000 --> 00:22:03,666 What's this doing here, Mora? 314 00:22:07,000 --> 00:22:07,875 Well... 315 00:22:07,875 --> 00:22:10,791 If there's a murderer on the loose, we need protection. 316 00:22:10,791 --> 00:22:12,750 I never liked to have firearms in the house. 317 00:22:12,750 --> 00:22:17,000 Nor than you learnt to shoot, I told your dad a million times. 318 00:22:17,791 --> 00:22:20,166 Please, keep this somewhere safe. 319 00:22:20,916 --> 00:22:22,166 Okay. 320 00:22:30,000 --> 00:22:32,625 Remember, pull with your left, 321 00:22:32,625 --> 00:22:34,833 push with your right. 322 00:22:34,833 --> 00:22:36,125 Stay focused. 323 00:22:36,125 --> 00:22:38,000 Stand correctly. 324 00:22:38,083 --> 00:22:39,666 Okay? 325 00:22:40,166 --> 00:22:42,000 Breathe. 326 00:22:42,750 --> 00:22:44,000 Focus. 327 00:22:50,583 --> 00:22:52,000 Shoot! 328 00:23:02,041 --> 00:23:04,083 Look at that. 329 00:23:05,083 --> 00:23:07,875 You have to aim for the head. 330 00:23:07,875 --> 00:23:10,750 To make sure the shot was deadly. 331 00:23:20,166 --> 00:23:22,333 You still have a long way to go. 332 00:23:22,333 --> 00:23:24,041 Very long! 333 00:24:11,083 --> 00:24:14,083 I you could go anywhere in the world, 334 00:24:14,083 --> 00:24:16,291 where would you go? 335 00:24:18,250 --> 00:24:20,291 To Prague. 336 00:24:22,375 --> 00:24:25,000 I'd spend my time on the museums, 337 00:24:25,166 --> 00:24:28,083 all day, every day. 338 00:24:30,000 --> 00:24:32,208 I'd eat a lot too. 339 00:24:35,875 --> 00:24:37,333 What about you? 340 00:24:39,041 --> 00:24:41,708 I'd choose to stay here. 341 00:24:42,000 --> 00:24:46,000 And wake up like this every day for the rest of my life. 342 00:24:48,958 --> 00:24:51,208 I still prefer Prague. 343 00:24:56,166 --> 00:24:57,375 Sure? 344 00:24:58,083 --> 00:25:00,041 I don't care where, 345 00:25:00,041 --> 00:25:02,125 as long as it's together. 346 00:25:06,166 --> 00:25:08,000 Someday... 347 00:25:09,541 --> 00:25:11,375 Someday. 348 00:26:01,000 --> 00:26:04,208 Almost a month ago you promised me everything was fixed. 349 00:26:04,208 --> 00:26:06,458 And now we can't get in touch with him? 350 00:26:06,458 --> 00:26:08,333 I don't like how this looks. 351 00:26:08,333 --> 00:26:09,333 No, it's weird. 352 00:26:09,333 --> 00:26:13,000 All was going smoothly... I don't understand either. 353 00:26:14,375 --> 00:26:16,458 Find out what Lorenzo is up to. 354 00:26:16,458 --> 00:26:18,208 The Delaware thing is ready. 355 00:26:18,208 --> 00:26:20,083 This guy can't fuck us over. 356 00:26:20,083 --> 00:26:21,916 Calm down, Alfredo. 357 00:26:21,916 --> 00:26:23,416 Leave this to me. 358 00:26:25,416 --> 00:26:28,333 Well, we have to push today's fish then, right? 359 00:26:28,333 --> 00:26:30,000 - Sounds good. - Very well done. 360 00:26:30,000 --> 00:26:33,458 - Tell this to the rest of the team. - Yes, chef. 361 00:26:34,000 --> 00:26:35,875 Thiago? 362 00:26:36,458 --> 00:26:39,208 What are you doing here? Is this a miracle? 363 00:26:39,208 --> 00:26:41,208 I like the light at this time of day, 364 00:26:41,208 --> 00:26:44,000 so I'm using it to take pictures. 365 00:26:44,000 --> 00:26:44,166 so I'm using it to take pictures. Okay. 366 00:26:44,166 --> 00:26:45,083 Okay. 367 00:26:45,083 --> 00:26:47,125 And, can I see them? 368 00:26:49,458 --> 00:26:52,000 I like you, Uncle, 369 00:26:52,041 --> 00:26:54,458 but I don't like showing them. 370 00:26:54,916 --> 00:26:58,291 And what if I told you that I just want to see one? 371 00:27:00,250 --> 00:27:02,166 Alright... 372 00:27:04,958 --> 00:27:06,458 Okay! 373 00:27:07,125 --> 00:27:07,583 Wow! 374 00:27:07,583 --> 00:27:11,291 I know, you're going to say they're weird. 375 00:27:11,291 --> 00:27:13,166 Not at all. 376 00:27:14,041 --> 00:27:16,208 Can I tell you a secret? 377 00:27:16,375 --> 00:27:19,541 I like taking pictures of fragments. 378 00:27:20,208 --> 00:27:23,041 That's how I see the world. 379 00:27:23,041 --> 00:27:23,125 That's how I see the world. Well, you have a great eye for it, Thiago. 380 00:27:23,125 --> 00:27:26,083 Well, you have a great eye for it, Thiago. 381 00:27:26,500 --> 00:27:28,166 Did you know that 382 00:27:28,166 --> 00:27:32,458 us artists look at the world from a different perspective and...? 383 00:27:32,458 --> 00:27:34,458 And you're an artist. 384 00:27:36,375 --> 00:27:37,625 Well... 385 00:27:37,625 --> 00:27:40,250 My dad doesn't think so. 386 00:27:42,166 --> 00:27:44,375 You know what? When I was little, 387 00:27:44,375 --> 00:27:47,125 I loved going in the kitchen 388 00:27:47,125 --> 00:27:49,250 to create little dishes. 389 00:27:49,291 --> 00:27:52,166 And your grandpa would say that was wrong. 390 00:27:52,166 --> 00:27:55,041 That only girls could do that. 391 00:27:55,500 --> 00:27:58,000 But I wouldn't listen to him. 392 00:27:58,541 --> 00:27:59,500 Well... 393 00:27:59,500 --> 00:28:03,000 Apparently my dad is like grandpa. 394 00:28:03,416 --> 00:28:07,000 Even though he doesn't say it, your dad loves you. 395 00:28:09,416 --> 00:28:13,041 Okay, then. I'll keep taking pictures. 396 00:28:13,041 --> 00:28:15,125 It was nice seeing you, Uncle. 397 00:28:15,125 --> 00:28:17,125 Bye, Thiago. 398 00:28:30,125 --> 00:28:31,416 Hey! Hey! 399 00:28:31,416 --> 00:28:34,166 Are you taking pictures of my wife? 400 00:28:34,166 --> 00:28:36,083 Hey, excuse me. What's going on? 401 00:28:36,083 --> 00:28:39,708 This guy here was taking pictures of my wife. 402 00:28:39,708 --> 00:28:41,166 - No, no. - Of course not. 403 00:28:41,166 --> 00:28:43,083 I don't need pictures of your wife. 404 00:28:43,083 --> 00:28:44,375 - She's not even pretty. - Shut up! 405 00:28:44,375 --> 00:28:48,291 He's my son. Don't worry, I'll make sure he deletes the pictures. 406 00:28:48,291 --> 00:28:50,000 I promise you. My apologies. 407 00:28:50,000 --> 00:28:54,083 Allow me to gift you a complete stay here, at the hotel. 408 00:28:54,083 --> 00:28:56,000 My apologies. So sorry. 409 00:28:56,000 --> 00:28:58,625 - Okay. Excuse me. - Thank you. 410 00:28:59,000 --> 00:29:00,708 So sorry. 411 00:29:01,083 --> 00:29:02,375 Come here. 412 00:29:02,375 --> 00:29:04,625 Come, love. What the fuck were you doing? 413 00:29:04,625 --> 00:29:06,166 I was just taking pictures. 414 00:29:06,166 --> 00:29:08,041 I want you to delete them now. 415 00:29:08,041 --> 00:29:09,541 Now! Delete them! 416 00:29:09,541 --> 00:29:11,500 Delete them now! 417 00:29:15,000 --> 00:29:17,375 This fucking kid... 418 00:29:17,875 --> 00:29:20,458 My apologies, I'm so sorry. 419 00:29:20,458 --> 00:29:23,125 - Sorry. - Okay. 420 00:29:27,458 --> 00:29:29,666 - Hello! - Hi! 421 00:29:29,875 --> 00:29:33,000 I've got a surprise for you. 422 00:29:35,833 --> 00:29:39,000 - My dad sends them. - Thank you! 423 00:29:40,000 --> 00:29:41,291 Sofi, I need you to... 424 00:29:41,291 --> 00:29:43,125 Mora? I didn't see you come in. 425 00:29:43,125 --> 00:29:44,541 - Hi. - Do you want dinner? 426 00:29:44,541 --> 00:29:46,083 No, not today, Aunt, thank you. 427 00:29:46,083 --> 00:29:47,708 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 428 00:29:47,708 --> 00:29:50,666 Okay. I'll leave now so you can talk. 429 00:29:59,000 --> 00:30:00,166 Hey, love, 430 00:30:00,166 --> 00:30:01,625 have you seen my pills? 431 00:30:01,625 --> 00:30:04,041 This headache is killing me. 432 00:30:04,041 --> 00:30:04,083 This headache is killing me. You always have a headache. 433 00:30:04,083 --> 00:30:05,708 You always have a headache. 434 00:30:05,708 --> 00:30:07,875 Those pills have no effect on you. 435 00:30:07,875 --> 00:30:09,666 We're leaving now. 436 00:30:10,166 --> 00:30:13,333 We're going to Valen's, to study for the Chemistry test. 437 00:30:13,333 --> 00:30:15,166 Okay, but do have dinner. 438 00:30:15,166 --> 00:30:16,708 - Yes. - You're too skinny. 439 00:30:16,708 --> 00:30:18,291 - Bye. - Bye, family. 440 00:30:18,291 --> 00:30:18,958 Make good choices. 441 00:30:18,958 --> 00:30:22,416 - Kisses to your mom. - Yes, I'll tell her, Aunt. 442 00:30:36,833 --> 00:30:38,541 Good morning, honey. 443 00:30:38,541 --> 00:30:41,083 - Hello. - What a surprise. 444 00:30:41,208 --> 00:30:43,083 Isn't it? 445 00:30:49,875 --> 00:30:52,041 You didn't sleep at home. 446 00:30:53,541 --> 00:30:55,625 But I am home now. 447 00:31:01,375 --> 00:31:03,166 I can see that. 448 00:31:03,166 --> 00:31:04,083 Is this the plan? 449 00:31:04,083 --> 00:31:07,041 - You are. - I like that plan. 450 00:31:35,375 --> 00:31:37,666 You're already bossing me around? 451 00:31:37,666 --> 00:31:38,375 Huh? 452 00:31:38,375 --> 00:31:41,000 Who are you trying to boss around? 453 00:32:33,166 --> 00:32:34,916 Is everything okay? 454 00:32:35,208 --> 00:32:38,083 Too much built up tension at work. 455 00:32:38,083 --> 00:32:39,708 A lot. 456 00:32:40,708 --> 00:32:45,250 You were paying a lot of attention to Isabel Garduño, didn't you? 457 00:32:45,291 --> 00:32:47,333 Come on, Sam... 458 00:32:47,458 --> 00:32:51,166 No, we never talked about being exclusive and that's great. 459 00:32:51,750 --> 00:32:55,750 But, yes, I'd prefer you weren't fucking someone on the staff. 460 00:32:55,750 --> 00:32:57,458 Alright, okay. 461 00:32:57,666 --> 00:33:00,583 You're going to end up making me jealous. 462 00:33:01,416 --> 00:33:03,666 You're already jealous. 463 00:33:03,875 --> 00:33:05,375 I'm not. 464 00:33:05,958 --> 00:33:09,583 - I'm not jealous. - You're super jealous. 465 00:33:21,916 --> 00:33:24,458 I'm warning you. Women like Samantha are the worst. 466 00:33:24,458 --> 00:33:27,291 They pretend they don't care, but are so territorial. 467 00:33:27,291 --> 00:33:29,291 - It's not like that. - Just a warning. 468 00:33:29,291 --> 00:33:31,916 Do you have something on Lorenzo or not? 469 00:33:31,916 --> 00:33:33,041 Yes, my bad... 470 00:33:33,041 --> 00:33:34,250 I wanted to show you this. 471 00:33:34,250 --> 00:33:36,666 I asked someone to hack his computer, 472 00:33:36,666 --> 00:33:38,625 and look at what we found 473 00:33:38,625 --> 00:33:40,916 in his search history. 474 00:33:42,833 --> 00:33:45,625 Son of a bitch... 475 00:33:45,625 --> 00:33:49,375 These websites aren't very legal, to say the least, are they? 476 00:33:49,375 --> 00:33:49,916 They're not. 477 00:33:49,916 --> 00:33:53,000 But who knows what's in yours should I hack it too? 478 00:33:53,000 --> 00:33:54,583 I'm clean. 479 00:33:54,750 --> 00:33:56,291 I'm leaving for Mexico today. 480 00:33:56,291 --> 00:33:59,166 This bastard isn't running away from us. 481 00:34:04,541 --> 00:34:08,625 You're harder to get in touch with than the president. 482 00:34:08,958 --> 00:34:10,833 I'm in knee-deep shit, Alfredo. 483 00:34:10,833 --> 00:34:12,708 But you told me everything was fine. 484 00:34:12,708 --> 00:34:14,666 And you're not answering my calls. 485 00:34:14,666 --> 00:34:16,000 Did something happen, or what? 486 00:34:16,000 --> 00:34:18,666 Nothing happen, bureaucracy runs slow. 487 00:34:18,666 --> 00:34:22,208 - And so do you? - Have a lot going on. 488 00:34:22,208 --> 00:34:23,833 Of course... 489 00:34:24,083 --> 00:34:25,541 A job, 490 00:34:25,541 --> 00:34:27,125 a family, 491 00:34:27,458 --> 00:34:29,791 more work... 492 00:34:29,791 --> 00:34:32,833 The national tourism plan... 493 00:34:32,958 --> 00:34:37,500 Lorenzo, what you need is to relax. 494 00:34:38,041 --> 00:34:41,416 Yes, some days I can't handle all the pressure. 495 00:34:41,416 --> 00:34:44,166 And what are friends for? 496 00:34:45,375 --> 00:34:49,083 I can help you release all these concerns. 497 00:34:49,375 --> 00:34:53,625 So you stop leaving evidence of the websites you visit. 498 00:34:53,625 --> 00:34:56,583 - What kind of evidence? - I have the evidence. 499 00:34:59,000 --> 00:35:00,625 So? 500 00:35:01,666 --> 00:35:03,583 Are you interested? 501 00:35:03,875 --> 00:35:06,375 Come on! Let's go! 502 00:35:07,208 --> 00:35:09,083 I brought the jet. 503 00:35:09,083 --> 00:35:10,833 We can go today! 504 00:35:11,125 --> 00:35:12,833 Are you in? 505 00:35:34,416 --> 00:35:36,791 What's up, Thi? 506 00:35:37,083 --> 00:35:38,958 Are you okay? 507 00:35:42,500 --> 00:35:44,166 Tell me. 508 00:35:46,875 --> 00:35:49,208 Thiago, what's wrong? 509 00:35:52,333 --> 00:35:54,208 It's about dad. 510 00:35:56,958 --> 00:35:59,208 What did he tell you this time? 511 00:36:02,541 --> 00:36:04,583 I don't want him. 512 00:36:08,833 --> 00:36:11,666 I'd rather not have him with us. 513 00:36:15,166 --> 00:36:17,666 Don't say that, Thi. 514 00:36:19,041 --> 00:36:21,166 I understand that you're angry, 515 00:36:21,166 --> 00:36:25,666 because your dad has been very hard on you lately, but... 516 00:36:26,833 --> 00:36:28,916 He really loves you. 517 00:36:32,000 --> 00:36:34,333 Good night, mom. 518 00:36:47,208 --> 00:36:50,000 No, they can't see you from here. 519 00:36:50,000 --> 00:36:52,875 You see? I'm so glad you decided to come. 520 00:36:52,875 --> 00:36:56,125 Just look at what you were missing on. 521 00:36:57,750 --> 00:36:59,875 Are you serious? 522 00:37:00,000 --> 00:37:02,583 Don't worry about a thing. 523 00:37:02,625 --> 00:37:05,500 They do it for fun. 524 00:37:05,625 --> 00:37:07,625 They like it. 525 00:37:08,000 --> 00:37:10,625 The first on is on the house. 526 00:37:10,916 --> 00:37:12,625 Which one? 527 00:37:14,125 --> 00:37:16,625 - Even Mora? - No way. 528 00:37:17,666 --> 00:37:19,791 Anyone but her. 529 00:37:27,625 --> 00:37:29,250 I do like that last one. 530 00:37:29,250 --> 00:37:31,791 The one with the pigtails. 531 00:37:33,666 --> 00:37:35,791 You bastard... 532 00:37:40,583 --> 00:37:42,000 Mora, to my office. 533 00:37:42,000 --> 00:37:44,833 The rest of you, to private one. 534 00:37:47,625 --> 00:37:49,416 Welcome. 535 00:37:50,958 --> 00:37:54,541 Valentina doesn't have as much experience as the rest of you. 536 00:37:54,541 --> 00:37:57,000 This client is very, very important, Mora. 537 00:37:57,000 --> 00:38:00,250 - I'll talk to her. - There can't be one mistake. 538 00:38:00,291 --> 00:38:03,000 My political future depends on him. 539 00:38:03,083 --> 00:38:05,916 I know you won't let me down. 540 00:38:08,083 --> 00:38:11,041 No, trust me. 541 00:38:11,708 --> 00:38:13,583 Who am I? 542 00:38:14,125 --> 00:38:16,208 The master of the world. 543 00:38:16,958 --> 00:38:18,875 Do whatever you have to. 544 00:38:18,875 --> 00:38:20,541 I love you. 545 00:38:20,666 --> 00:38:22,000 You too. 546 00:38:22,000 --> 00:38:23,916 Thank you. 547 00:38:40,583 --> 00:38:41,916 Listen, what do you know? 548 00:38:41,916 --> 00:38:46,208 Dad told me a very important client came to the club. 549 00:38:46,208 --> 00:38:47,791 Really? Who is it? 550 00:38:47,791 --> 00:38:51,291 I don't know. But what I do know is that he has lots of money. 551 00:38:51,291 --> 00:38:53,041 And he has a great network. 552 00:38:53,041 --> 00:38:54,250 On very high spheres. 553 00:38:54,250 --> 00:38:56,625 Enough, Mora, tell us who it is. 554 00:38:56,625 --> 00:38:58,208 I swear I don't know. 555 00:38:58,208 --> 00:39:03,125 But, what I do know, is that he asked to spend some time with one of us. 556 00:39:03,125 --> 00:39:05,583 It's obviously me. 557 00:39:05,583 --> 00:39:07,083 No. 558 00:39:07,166 --> 00:39:08,833 Let's see... 559 00:39:12,375 --> 00:39:15,208 - Valen? Are you for real? - Yes. 560 00:39:15,208 --> 00:39:19,958 I mean, that's great. I'm very happy for you. 561 00:39:20,041 --> 00:39:23,166 Me? But I'm not the best option... 562 00:39:23,166 --> 00:39:25,166 Of course you are, Valen. 563 00:39:25,166 --> 00:39:27,791 Also, we're all the best. 564 00:39:27,791 --> 00:39:30,041 Just imagine what Raul would think. 565 00:39:30,041 --> 00:39:31,166 He'll go nuts! 566 00:39:31,166 --> 00:39:33,000 Imagine the amount of money you'll get. 567 00:39:33,000 --> 00:39:36,291 The amount of shopping you can do, buy whatever you want. 568 00:39:36,291 --> 00:39:38,916 The best shopping of your life. 569 00:39:38,958 --> 00:39:42,041 Come on, Valen. This will help you out. 570 00:39:53,250 --> 00:39:55,041 Ready? 571 00:39:55,041 --> 00:39:57,041 Cheers. 572 00:40:01,833 --> 00:40:05,083 Friends tell each other the truth, don't they? 573 00:40:05,166 --> 00:40:08,083 You're not being honest with me. 574 00:40:08,875 --> 00:40:13,208 Will I head the new national tourism plan or...? 575 00:40:13,208 --> 00:40:15,041 Or not? 576 00:40:15,958 --> 00:40:17,666 Listen... 577 00:40:19,250 --> 00:40:22,041 Torres is extorting me. 578 00:40:22,833 --> 00:40:26,000 He wants Larralde to head it. 579 00:40:26,000 --> 00:40:31,208 - That why I haven't been answering. - That fucking bastard... 580 00:40:33,666 --> 00:40:35,916 That changes some things. 581 00:40:35,916 --> 00:40:37,583 Thank you. 582 00:40:39,375 --> 00:40:41,125 So? 583 00:40:41,125 --> 00:40:43,875 The time has come. 584 00:40:44,250 --> 00:40:45,916 Put it on. 585 00:40:45,916 --> 00:40:47,250 Come on, dude. 586 00:40:53,166 --> 00:40:56,083 Put it on, go on. 587 00:40:58,083 --> 00:40:59,250 Okay, then... 588 00:40:59,250 --> 00:41:03,125 - Have fun. - Let's see what you bring. 589 00:41:05,041 --> 00:41:07,000 Come in. 590 00:41:27,041 --> 00:41:29,000 I trust you. 591 00:41:34,333 --> 00:41:36,958 Let's see, girl. 592 00:41:38,333 --> 00:41:40,041 But, this first. 593 00:41:40,041 --> 00:41:42,291 Of course, come here. 594 00:41:42,916 --> 00:41:46,291 You're so hot. I love it. 595 00:41:47,208 --> 00:41:51,291 I'm going to spoil you, I'm going to take care of you. 596 00:41:58,083 --> 00:41:59,708 Here. 597 00:42:02,000 --> 00:42:05,041 Alfredo, we have to talk. 598 00:42:05,041 --> 00:42:05,166 Alfredo, we have to talk. I'm worried about Thiago. 599 00:42:05,166 --> 00:42:08,083 I'm worried about Thiago. 600 00:42:08,166 --> 00:42:10,041 Please, call me. 601 00:42:21,208 --> 00:42:23,000 Yolis! 602 00:42:23,875 --> 00:42:27,291 I'm going to go to the hotel, I'll be back soon. 603 00:42:28,041 --> 00:42:30,041 Yes, ma'am. 604 00:42:32,041 --> 00:42:33,416 Mora hasn't arrived yet? 605 00:42:33,416 --> 00:42:38,250 No, remember she was staying over at Miss Valentina's. 606 00:42:38,250 --> 00:42:39,541 You're right. 607 00:42:39,541 --> 00:42:43,208 - Have a good night, Yolis. - See you tomorrow, ma'am. 608 00:42:45,041 --> 00:42:47,208 Valen, can I come in? 609 00:42:48,541 --> 00:42:50,125 Valen! 610 00:42:53,000 --> 00:42:55,166 No! Valen! Valen! 611 00:42:55,166 --> 00:42:56,916 Valen! Valen! 612 00:42:57,000 --> 00:42:59,458 Oh no, no, no! Valen, what happened? 613 00:42:59,458 --> 00:43:02,541 Valen, Valen! Wake up! Valen! 614 00:43:02,541 --> 00:43:05,041 Oh, no, no, no! 615 00:43:19,291 --> 00:43:20,583 Take her to the couch. 616 00:43:20,583 --> 00:43:23,083 - Hurry up! - Hold on, hold on. 617 00:43:23,083 --> 00:43:24,041 Careful. 618 00:43:24,041 --> 00:43:26,166 - You three go home. -What will happen to her? 619 00:43:26,166 --> 00:43:30,125 Nothing, she'll be fine. I called the doctor. Now, leave. 620 00:43:31,083 --> 00:43:32,458 Leave! Leave! 621 00:43:32,458 --> 00:43:34,333 Look up, look at me, honey! 622 00:43:34,333 --> 00:43:36,250 Look at me, Valen! Hold on, honey, hold on! 623 00:43:36,250 --> 00:43:40,875 - Alfredo, the doctor! - Trust me and leave. Don't say a word. 624 00:43:41,166 --> 00:43:43,166 Son of a bitch. 625 00:43:58,166 --> 00:44:00,125 I was told you'd be here. 626 00:44:00,125 --> 00:44:04,208 Yes, I'm trying to get all this mess together. 627 00:44:04,208 --> 00:44:07,500 - Would you like a drink? - No, thank you. 628 00:44:09,125 --> 00:44:13,083 I'd like you to tell me about Mr Suárez's lovers. 629 00:44:18,000 --> 00:44:22,000 Well, Alfredo, everyone in a while, would let his hair down. 630 00:44:22,000 --> 00:44:25,166 But he didn't let that ruin his marriage. 631 00:44:26,125 --> 00:44:29,250 Not even his relationship with Samantha Cruz? 632 00:44:31,208 --> 00:44:34,208 I think you'd better ask her that. 633 00:44:34,375 --> 00:44:37,375 Alfredo and Samantha were lovers. 634 00:44:41,208 --> 00:44:43,125 Did you know that? 635 00:44:46,666 --> 00:44:50,333 I found out the day Alfredo went missing. 636 00:44:50,666 --> 00:44:53,083 Are you serious, Bruno? 637 00:44:53,208 --> 00:44:56,000 Why didn't you tell me? 638 00:44:56,125 --> 00:44:59,166 Because I felt like it was him who should tell you, 639 00:44:59,166 --> 00:45:00,708 We argued and I asked him to tell you. 640 00:45:00,708 --> 00:45:03,458 But you know him, he turned everything round. 641 00:45:03,458 --> 00:45:06,166 So everyone knew this! 642 00:45:06,333 --> 00:45:08,166 Except for me. 643 00:45:08,166 --> 00:45:10,333 - Lucía... - Don't. 44917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.