Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,333 --> 00:00:29,750
You didn't deem it important to
tell me you had an affair with
Bruno Suárez?
2
00:00:30,791 --> 00:00:32,666
I had no reason to tell you.
3
00:00:32,666 --> 00:00:34,250
Where is this coming from?
4
00:00:34,250 --> 00:00:36,166
I'm not telling you.
5
00:00:36,166 --> 00:00:39,458
This has nothing to
do with Alfredo's death.
6
00:00:39,583 --> 00:00:42,333
You're not allowed to leave the
island.
7
00:00:42,500 --> 00:00:44,208
Am I a suspect now?
8
00:00:44,208 --> 00:00:46,625
Everyone is a suspect
until proven otherwise.
9
00:00:46,625 --> 00:00:50,583
My relationship with Bruno
doesn't make me a murderer.
10
00:00:50,708 --> 00:00:53,750
How long have you two
been in a relationship?
11
00:00:53,875 --> 00:00:56,000
What were you going to do?
Run away?
12
00:00:56,000 --> 00:00:58,333
- Were you planning on telling
the truth?
- Enough!
13
00:00:58,333 --> 00:01:01,250
Bruno and I didn't want
to run away anywhere.
14
00:01:01,250 --> 00:01:02,458
Alfredo is the father of my
children.
15
00:01:02,458 --> 00:01:06,708
Nothing matters more to me than
knowing who murdered him and
why.
16
00:01:06,708 --> 00:01:08,541
Money is a big motive here.
17
00:01:08,541 --> 00:01:11,708
- Who are the beneficiaries?
- If this was about money,
18
00:01:11,708 --> 00:01:14,583
you should investigate
better, Agent Tejido.
19
00:01:14,583 --> 00:01:16,000
I've never been low on money.
20
00:01:16,000 --> 00:01:20,375
My parents trusted Alfredo so
much,
they allowed him to manage it
all.
21
00:01:20,375 --> 00:01:25,208
So, instead of blaming me, you
should be searching for
Alfredo's actual killer.
22
00:01:25,750 --> 00:01:28,708
my private life is none of your
business.
23
00:01:31,000 --> 00:01:32,666
You've been warned.
24
00:01:32,666 --> 00:01:35,333
You're not allowed to leave the
island.
25
00:01:47,125 --> 00:01:49,708
Well, I think it was
necessary to say goodbye
26
00:01:49,708 --> 00:01:52,666
to Uncle Alfredo,
just us three, right?
27
00:01:54,833 --> 00:01:57,083
How are you feeling?
28
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
I don't know, I'm...
29
00:02:00,041 --> 00:02:01,250
Very confused.
30
00:02:01,250 --> 00:02:03,250
Have you been able to cry?
31
00:02:03,416 --> 00:02:04,875
No.
32
00:02:05,375 --> 00:02:08,041
Mora, it's been three days.
33
00:02:08,041 --> 00:02:11,750
You can't keep bottling it up.
It's going to hurt you.
34
00:02:12,166 --> 00:02:15,916
Okay, I'm due to take a
pill and, if I don't take it
now,
35
00:02:15,916 --> 00:02:18,416
I'm gonna go crazy.
36
00:02:19,041 --> 00:02:20,958
Listen,
37
00:02:21,083 --> 00:02:24,083
don't you think we should talk
to someone?
38
00:02:24,208 --> 00:02:25,916
About what?
39
00:02:26,500 --> 00:02:27,125
I don't know...
40
00:02:27,125 --> 00:02:30,208
What we used to do,
I don't know if that was okay
and...
41
00:02:30,208 --> 00:02:33,458
You already forgot what
Uncle Alfredo told you?
42
00:02:34,208 --> 00:02:35,791
Who am I?
43
00:02:37,125 --> 00:02:38,875
I don't know.
44
00:02:39,166 --> 00:02:40,500
I...
45
00:02:40,500 --> 00:02:41,916
I understand,
46
00:02:41,916 --> 00:02:43,625
but is what we're doing okay?
47
00:02:43,625 --> 00:02:45,583
Valen, we already explained it
to you.
48
00:02:45,583 --> 00:02:48,416
No, but it's okay for Valentina
to ask.
49
00:02:48,708 --> 00:02:51,125
You're very, very smart.
50
00:02:51,125 --> 00:02:52,625
that's why you're here.
51
00:02:52,625 --> 00:02:55,333
And of course you choose
your own path in life,
52
00:02:55,333 --> 00:02:57,083
because you're able to.
53
00:02:57,791 --> 00:02:59,416
You're here
54
00:02:59,416 --> 00:03:02,041
because you, and only you,
55
00:03:02,041 --> 00:03:04,750
have decided to.
56
00:03:04,875 --> 00:03:09,166
Do you understand what your
classmates
would give to be here?
57
00:03:10,666 --> 00:03:12,083
They would kill, Valen.
58
00:03:12,083 --> 00:03:14,125
For reals.
59
00:03:14,708 --> 00:03:16,750
Listen carefully.
60
00:03:16,750 --> 00:03:23,000
Never allow anyone to do
anything to you don't want to.
61
00:03:23,583 --> 00:03:25,708
It's your body.
62
00:03:25,708 --> 00:03:29,000
And you can do whatever
you want with your bodies.
63
00:03:29,000 --> 00:03:31,750
Because we have the power here.
64
00:03:32,000 --> 00:03:33,083
We're special.
65
00:03:33,083 --> 00:03:38,000
No, it's just that you're
way smarter than the rest.
66
00:03:39,000 --> 00:03:41,125
Of course you're smarter.
67
00:03:41,125 --> 00:03:44,541
If you can control these fucking
rich old men who come into the
club,
68
00:03:44,541 --> 00:03:47,083
you can do whatever
you want with your lives.
69
00:03:47,083 --> 00:03:50,375
I've always told my Mora this,
always.
70
00:03:53,791 --> 00:03:55,833
I don't know why parents...
71
00:03:55,833 --> 00:03:59,583
I don't know, they should
listen more to their daughters.
72
00:03:59,583 --> 00:04:02,750
Guide them. Talk to them. I
don't know.
73
00:04:02,875 --> 00:04:06,666
Yeah, Mora, you won
the lottery with your dad.
74
00:04:07,125 --> 00:04:09,166
Yes, I know.
75
00:04:10,708 --> 00:04:12,708
So? Shall we do a toast?
76
00:04:12,708 --> 00:04:15,166
- Yes, yes.
- Yes.
77
00:04:18,958 --> 00:04:20,916
Who am I?
78
00:04:22,166 --> 00:04:24,916
I am the master of my destiny.
79
00:04:29,625 --> 00:04:31,083
Who am I?
80
00:04:31,083 --> 00:04:34,000
I am the one in control of my
emotions.
81
00:04:40,958 --> 00:04:42,750
Who am I?
82
00:04:42,916 --> 00:04:45,541
I'm the one who chose to be
free.
83
00:04:49,958 --> 00:04:51,041
Who am I?
84
00:04:51,041 --> 00:04:53,875
I am the master of my body.
85
00:05:00,208 --> 00:05:03,083
This pact is between us.
86
00:05:03,916 --> 00:05:05,958
- Cheers!
- Cheers!
87
00:05:05,958 --> 00:05:07,583
To the bottom.
88
00:05:07,583 --> 00:05:09,666
- I can't.
- Yes.
89
00:05:13,208 --> 00:05:15,208
This pact is between us.
90
00:05:54,250 --> 00:05:57,666
I called the restaurant, but
they said you weren't there
91
00:05:57,666 --> 00:06:01,125
and you're not picking up your
phone.
92
00:06:01,625 --> 00:06:04,916
Honestly, I'm not in the mood
for anything.
93
00:06:06,666 --> 00:06:10,166
I asked Checo to stay in
charge of the restaurant.
94
00:06:12,375 --> 00:06:15,291
I feel like I need to stay
here a couple of days,
95
00:06:15,291 --> 00:06:17,041
away from the hotel, until
96
00:06:17,041 --> 00:06:19,333
we know what happened to
Alfredo.
97
00:06:19,333 --> 00:06:23,625
I'm not going to be at ease
either,
until they find the killer.
98
00:06:24,208 --> 00:06:28,041
I already told Damián we
should close down the hotel.
99
00:06:28,041 --> 00:06:30,875
I'm about to go talk
to him about that, but...
100
00:06:30,875 --> 00:06:33,166
I'm here for a different reason.
101
00:06:34,000 --> 00:06:35,791
What happened?
102
00:06:37,333 --> 00:06:39,958
Pilar knows everything.
103
00:06:41,916 --> 00:06:44,208
She has a picture of us
together.
104
00:06:47,125 --> 00:06:49,291
If this goes public...
105
00:06:49,958 --> 00:06:52,208
I'm going to lose my kids.
106
00:06:58,208 --> 00:07:00,250
According to the records,
you weren't working
107
00:07:00,250 --> 00:07:04,000
the day Alfredo Suárez
disappeared, is that right?
108
00:07:04,000 --> 00:07:05,250
Yes.
109
00:07:05,250 --> 00:07:07,416
And where were you that night?
110
00:07:07,500 --> 00:07:09,125
At home.
111
00:07:13,458 --> 00:07:16,083
What happened to your arm?
112
00:07:16,125 --> 00:07:17,833
I burnt myself.
113
00:07:17,833 --> 00:07:19,041
What were you doing?
114
00:07:19,041 --> 00:07:22,125
I was preparing my baby
daughter's formula.
115
00:07:24,291 --> 00:07:26,791
When did that happen?
116
00:07:27,041 --> 00:07:29,166
I don't remember.
117
00:07:34,166 --> 00:07:36,041
Because we take turns sometimes.
118
00:07:36,041 --> 00:07:40,916
When Lupe is working, I take
care of the baby and vice-versa,
we take turns.
119
00:07:41,333 --> 00:07:43,333
Did you go to the doctor?
120
00:07:43,333 --> 00:07:45,208
I couldn't leave the baby alone.
121
00:07:45,208 --> 00:07:47,125
She's too little.
122
00:07:48,166 --> 00:07:53,166
We're going to send a medical
expert
to your place to check, is that
okay?
123
00:07:53,166 --> 00:07:55,125
Alright.
124
00:07:57,958 --> 00:07:58,791
Lucía, I...
125
00:07:58,791 --> 00:08:01,083
I told you.
You can't close the hotel.
126
00:08:01,083 --> 00:08:03,083
I said I'd think about it.
127
00:08:03,250 --> 00:08:06,791
I thought about it and I
haven't changed my mind.
128
00:08:07,916 --> 00:08:13,083
- You have no idea how that
would affect...
- I don't care, Damián.
129
00:08:13,208 --> 00:08:13,541
Alfredo is dead.
130
00:08:13,541 --> 00:08:16,500
And we don't know who did it.
My family is in danger.
131
00:08:16,500 --> 00:08:18,333
Yes, I know, don't get me wrong.
132
00:08:18,333 --> 00:08:22,000
But you don't know the amount of
families who depend on this
business.
133
00:08:22,000 --> 00:08:25,083
I'm not asking you to close it
forever.
134
00:08:25,416 --> 00:08:26,250
Just for a while.
135
00:08:26,250 --> 00:08:29,000
And paying the employees their
wages.
136
00:08:29,000 --> 00:08:29,166
And paying the employees their
wages.
No...
137
00:08:29,166 --> 00:08:30,541
No...
138
00:08:30,541 --> 00:08:32,250
Damián...
139
00:08:32,291 --> 00:08:34,208
Don't give me that look.
140
00:08:35,458 --> 00:08:39,000
We've been friends our whole
lives.
141
00:08:40,000 --> 00:08:42,458
You and Alfredo were
inseparable.
142
00:08:42,458 --> 00:08:46,416
We need to use all our resources
to find out who killed him.
143
00:08:49,833 --> 00:08:51,958
That's my decision.
144
00:08:55,458 --> 00:08:59,750
There are many things about
the hotel you're not aware of.
145
00:09:00,041 --> 00:09:03,791
Precisely. It's about time
I get to know about those.
146
00:09:07,916 --> 00:09:11,291
How long have you been
in a relationship with Lucía?
147
00:09:11,583 --> 00:09:15,500
What does Lucía have to do
with the death of my brother?
148
00:09:16,291 --> 00:09:19,166
I'm going to ask you
not to get her involved.
149
00:09:19,166 --> 00:09:21,041
And, if you don't have
any other questions
150
00:09:21,041 --> 00:09:24,833
and I'm not arrested,
I suppose I can leave, can't I?
151
00:09:25,000 --> 00:09:26,583
Or am I arrested?
152
00:09:26,583 --> 00:09:28,250
You may leave.
153
00:09:29,000 --> 00:09:29,375
Good.
154
00:09:29,375 --> 00:09:33,166
But I have to ask you
not to leave the island.
155
00:09:33,291 --> 00:09:36,000
Why don't you speak to my
lawyer?
156
00:10:05,000 --> 00:10:06,916
Five, Mora?
157
00:10:09,083 --> 00:10:11,083
You didn't study, or what?
158
00:10:13,041 --> 00:10:16,291
Yes, but the test was really
hard.
159
00:10:17,625 --> 00:10:22,833
I'm only signing it if you
promise you'll work harder for
the next one.
160
00:10:23,000 --> 00:10:24,416
Okay?
161
00:10:26,041 --> 00:10:28,125
And don't go tell mommy.
162
00:10:28,125 --> 00:10:30,416
This is a secret between us.
163
00:10:33,041 --> 00:10:35,000
Here you go.
164
00:10:35,083 --> 00:10:38,541
You know what? I always failed
maths too.
165
00:10:38,541 --> 00:10:41,250
So, it doesn't matter.
166
00:10:43,000 --> 00:10:44,458
Secret.
167
00:10:44,625 --> 00:10:46,458
Secret, dad.
168
00:10:49,291 --> 00:10:53,166
Remind me to buy card-stock
for your presentation on
Wednesday.
169
00:10:53,166 --> 00:10:55,250
Or we'll be in a hurry later.
170
00:10:55,291 --> 00:10:58,000
How was the maths exam?
171
00:11:00,916 --> 00:11:02,458
Did it go badly?
172
00:11:03,458 --> 00:11:07,000
Oh, mom. I got a five, I'm
sorry.
173
00:11:08,458 --> 00:11:10,625
You failed, Mora?
174
00:11:12,333 --> 00:11:16,500
That's why you didn't bring
your report card, isn't it?
175
00:11:16,541 --> 00:11:17,708
Dad signed it,
176
00:11:17,708 --> 00:11:21,291
but I promised him
I wouldn't tell you anything.
177
00:11:21,291 --> 00:11:23,416
So you wouldn't get mad.
178
00:11:25,291 --> 00:11:28,250
I'm not mad at you for failing,
Mora.
179
00:11:28,375 --> 00:11:32,083
But I don't like that you
tried to hide it from me.
180
00:11:33,541 --> 00:11:35,625
I'm sorry, mom.
181
00:11:39,708 --> 00:11:41,708
Alfredo, we can't teach her
that.
182
00:11:41,708 --> 00:11:42,375
Enough, it's okay.
183
00:11:42,375 --> 00:11:44,625
No, if she fails,
she has to deal with it.
184
00:11:44,625 --> 00:11:47,083
- It's not okay.
-I understand, of course,
185
00:11:47,083 --> 00:11:47,666
but she's young.
186
00:11:47,666 --> 00:11:50,125
It broke my heart,
I wanted to help her.
187
00:11:50,125 --> 00:11:51,000
It won't happen again.
188
00:11:51,000 --> 00:11:54,041
She has to deal with it and be
responsible
if something happens.
189
00:11:54,041 --> 00:11:58,083
- Imagine when she grows up.
- I swear, it won't happen
again.
190
00:12:11,250 --> 00:12:13,208
Good morning, Yolis.
191
00:12:13,208 --> 00:12:15,166
Hello, Mora.
192
00:12:15,750 --> 00:12:19,458
- Hi, dad.
- Hello, good morning.
193
00:12:26,208 --> 00:12:28,250
It's delicious.
194
00:12:32,083 --> 00:12:34,541
Well, I'm going to the hotel.
195
00:12:34,541 --> 00:12:37,166
What about my juice, dad?
196
00:12:39,791 --> 00:12:41,666
You and I have a deal.
197
00:12:41,666 --> 00:12:43,416
You broke it.
198
00:12:44,125 --> 00:12:48,041
Do you know why I make
you that juice every morning?
199
00:12:48,166 --> 00:12:50,125
Because I love you.
200
00:12:50,416 --> 00:12:53,708
But you can love and stop loving
someone.
201
00:12:55,000 --> 00:12:56,708
Do you understand?
202
00:12:57,458 --> 00:13:00,208
But I don't want you to stop
loving me.
203
00:13:00,208 --> 00:13:03,416
Well, then you have to
learn to be a good girl.
204
00:13:04,791 --> 00:13:06,458
Bye.
205
00:13:16,708 --> 00:13:18,750
Bruno Suárez is widowed.
206
00:13:18,750 --> 00:13:22,166
His late wife, Juliana Ristrepo,
died in very convoluted
circumstances
207
00:13:22,166 --> 00:13:25,375
and, for some reason,
the right procedures weren't
followed.
208
00:13:25,375 --> 00:13:27,791
There wasn't even an autopsy
done.
209
00:13:27,791 --> 00:13:31,000
The report says it was a
domestic accident.
210
00:13:31,000 --> 00:13:31,083
The report says it was a
domestic accident.
Juliana was found dead in her
garden,
due to trauma to the head.
211
00:13:31,083 --> 00:13:35,583
Juliana was found dead in her
garden,
due to trauma to the head.
212
00:13:35,708 --> 00:13:39,125
Is this consistent with
Alfredo Suárez's report?
213
00:13:39,208 --> 00:13:39,958
According to the report,
214
00:13:39,958 --> 00:13:44,375
she fell down the stairs
and hit the floor, dying
immediately.
215
00:13:44,541 --> 00:13:48,125
And Bruno Suárez wasn't with her
when the accident happened...
216
00:13:48,125 --> 00:13:49,875
Bruno Suárez wasn't there.
217
00:13:49,875 --> 00:13:52,041
He had left to go on a walk.
218
00:13:52,583 --> 00:13:56,458
The same excuse he gave us
the day his brother disappeared.
219
00:13:56,458 --> 00:13:58,125
Exactly.
220
00:14:02,708 --> 00:14:06,250
These videos are the back-up
copy we have.
221
00:14:06,708 --> 00:14:08,625
What are we looking for?
222
00:14:09,500 --> 00:14:13,666
Honestly, I don't even know
what I'm looking for.
223
00:14:14,125 --> 00:14:17,166
But I need to put this puzzle
together.
224
00:14:23,125 --> 00:14:24,791
This one.
225
00:14:26,250 --> 00:14:28,250
Shall we start?
226
00:14:35,958 --> 00:14:37,583
Pause it.
227
00:14:42,166 --> 00:14:44,166
Go back, please.
228
00:14:49,750 --> 00:14:51,708
Shall we keep going?
229
00:14:54,291 --> 00:14:56,208
No, play it again.
230
00:15:00,291 --> 00:15:02,166
Pause it.
231
00:15:05,958 --> 00:15:07,875
oh! Hi, mom.
232
00:15:07,875 --> 00:15:09,666
I didn't know you were here, I
just
233
00:15:09,666 --> 00:15:11,333
I wanted to speak with Jesús, to
234
00:15:11,333 --> 00:15:14,000
take a few things from dad's
office.
235
00:15:14,041 --> 00:15:16,541
What did the police say? Can I?
236
00:15:16,916 --> 00:15:19,500
The police gave the okay.
237
00:15:20,666 --> 00:15:22,708
What are you looking for?
238
00:15:22,916 --> 00:15:26,041
Just... Some keepsakes.
239
00:15:27,375 --> 00:15:28,916
Alright, love.
240
00:15:28,916 --> 00:15:30,750
Do you want me to go with you?
241
00:15:30,750 --> 00:15:33,000
No, it's okay, thank you.
242
00:15:40,833 --> 00:15:42,458
Shall we keep going?
243
00:15:42,458 --> 00:15:43,833
Jesús...
244
00:15:45,166 --> 00:15:47,250
I'm worried about Mora.
245
00:15:49,208 --> 00:15:51,041
I haven't even seen her cry
246
00:15:51,041 --> 00:15:53,375
since Alfredo went missing.
247
00:15:55,666 --> 00:15:58,000
Take care of her, please.
248
00:15:59,625 --> 00:16:01,958
Yes, Mrs Lucía.
249
00:16:03,125 --> 00:16:05,041
The hotel will be closing for a
while,
250
00:16:05,041 --> 00:16:07,958
so we need to maximize
the security measures.
251
00:16:07,958 --> 00:16:11,708
The club will be very exposed
without all the guests around.
252
00:16:12,958 --> 00:16:15,625
That's your job, guys. Okay?
253
00:16:17,083 --> 00:16:18,666
Thank you.
254
00:16:21,291 --> 00:16:24,458
Estefano! It's so nice to hear
from you.
How are you?
255
00:16:24,458 --> 00:16:26,333
Will the club remain open?
256
00:16:26,333 --> 00:16:27,958
Why are you asking?
257
00:16:27,958 --> 00:16:28,958
Don't play dumb, Damián.
258
00:16:28,958 --> 00:16:31,791
Everything is a mess
with this Alfredo thing.
259
00:16:31,791 --> 00:16:33,125
Do you know anything yet?
260
00:16:33,125 --> 00:16:34,500
No, there aren't any news.
261
00:16:34,500 --> 00:16:37,541
But rest assured because
everything is under control.
262
00:16:37,541 --> 00:16:39,291
In fact, you can come by
anytime.
263
00:16:39,291 --> 00:16:42,041
I've gotta go, someone's calling
me.
264
00:16:44,166 --> 00:16:45,916
Hi, dad.
265
00:16:49,875 --> 00:16:51,458
Is she gone?
266
00:16:51,458 --> 00:16:53,000
Yes..
267
00:16:54,583 --> 00:16:58,166
We could take the chance
to speak with your mom.
268
00:16:58,333 --> 00:17:02,666
She trusts me, and I'm sure
she would approve of our
relationship.
269
00:17:05,625 --> 00:17:08,333
I can't think about that right
now.
270
00:17:08,833 --> 00:17:10,583
I'm sorry.
271
00:17:20,541 --> 00:17:21,833
Lucía!
272
00:17:21,833 --> 00:17:24,208
Lucía, wait up.
273
00:17:28,125 --> 00:17:29,791
I'm sorry. I'm sorry.
274
00:17:29,791 --> 00:17:33,666
I didn't have the best
attitude earlier, I'm sorry.
275
00:17:33,791 --> 00:17:38,000
I just want you to help me find
out who's responsible for
Alfredo's death.
276
00:17:38,000 --> 00:17:38,666
That's all.
277
00:17:38,666 --> 00:17:42,541
Of course. And you know you can
count on me whenever you need
me.
278
00:17:42,541 --> 00:17:45,916
Alfredo was like a brother to
me.
279
00:17:48,458 --> 00:17:50,416
Damián...
280
00:17:51,583 --> 00:17:55,958
There was something between
Alfredo and Samantha, wasn't
there?
281
00:17:57,708 --> 00:18:00,625
Lucía, please, that's
none of my business...
282
00:18:00,625 --> 00:18:02,500
He's not here anymore.
283
00:18:06,875 --> 00:18:09,583
He's always been in love with
you.
284
00:18:11,500 --> 00:18:13,583
Please, Damián.
285
00:18:19,583 --> 00:18:22,083
They were distractions, Lucía.
286
00:18:22,875 --> 00:18:24,625
They...
287
00:18:26,458 --> 00:18:28,958
So there were more than one.
288
00:18:33,083 --> 00:18:35,666
He was also very close with...
289
00:18:35,666 --> 00:18:38,458
Isabel, the diving instructor.
290
00:18:38,458 --> 00:18:40,791
But she's pretty much a kid.
291
00:18:43,083 --> 00:18:45,416
Samantha caught wind of it and
292
00:18:45,416 --> 00:18:48,416
things got a bit ugly between
the two.
293
00:18:48,416 --> 00:18:50,041
But right the day before he
disappeared,
294
00:18:50,041 --> 00:18:54,708
Alfredo broke things off with
Samantha.
295
00:18:54,916 --> 00:18:57,875
The police needs to know about
this.
296
00:18:59,750 --> 00:19:00,750
Of course.
297
00:19:00,750 --> 00:19:03,375
Of course, whatever you think is
best.
298
00:19:03,375 --> 00:19:04,666
I'm right here, okay?
299
00:19:04,666 --> 00:19:08,041
- For whatever you may need.
- Thank you.
300
00:20:08,458 --> 00:20:11,041
Samantha and Alfredo were
lovers.
301
00:20:16,750 --> 00:20:19,041
[stop punishing yourself]
302
00:21:09,208 --> 00:21:11,125
Thiago?
303
00:21:11,125 --> 00:21:13,041
I'm in the toilet.
304
00:21:13,541 --> 00:21:15,041
One second.
305
00:21:20,708 --> 00:21:22,000
Who's there?
306
00:21:23,875 --> 00:21:26,625
Come in, mom. Hi.
307
00:21:31,000 --> 00:21:33,583
This was my dad's spot.
308
00:21:38,083 --> 00:21:40,833
Fucking gross old guys.
309
00:21:42,000 --> 00:21:43,875
Mora.
310
00:21:45,916 --> 00:21:48,583
Mora, you have to let that pain
out.
311
00:21:50,083 --> 00:21:52,000
It hurts you.
312
00:21:52,000 --> 00:21:54,041
Yes, I know.
313
00:22:01,000 --> 00:22:03,666
What's this doing here, Mora?
314
00:22:07,000 --> 00:22:07,875
Well...
315
00:22:07,875 --> 00:22:10,791
If there's a murderer
on the loose, we need
protection.
316
00:22:10,791 --> 00:22:12,750
I never liked to have
firearms in the house.
317
00:22:12,750 --> 00:22:17,000
Nor than you learnt to shoot,
I told your dad a million times.
318
00:22:17,791 --> 00:22:20,166
Please, keep this somewhere
safe.
319
00:22:20,916 --> 00:22:22,166
Okay.
320
00:22:30,000 --> 00:22:32,625
Remember, pull with your left,
321
00:22:32,625 --> 00:22:34,833
push with your right.
322
00:22:34,833 --> 00:22:36,125
Stay focused.
323
00:22:36,125 --> 00:22:38,000
Stand correctly.
324
00:22:38,083 --> 00:22:39,666
Okay?
325
00:22:40,166 --> 00:22:42,000
Breathe.
326
00:22:42,750 --> 00:22:44,000
Focus.
327
00:22:50,583 --> 00:22:52,000
Shoot!
328
00:23:02,041 --> 00:23:04,083
Look at that.
329
00:23:05,083 --> 00:23:07,875
You have to aim for the head.
330
00:23:07,875 --> 00:23:10,750
To make sure the shot was
deadly.
331
00:23:20,166 --> 00:23:22,333
You still have a long way to go.
332
00:23:22,333 --> 00:23:24,041
Very long!
333
00:24:11,083 --> 00:24:14,083
I you could go anywhere in the
world,
334
00:24:14,083 --> 00:24:16,291
where would you go?
335
00:24:18,250 --> 00:24:20,291
To Prague.
336
00:24:22,375 --> 00:24:25,000
I'd spend my time on the
museums,
337
00:24:25,166 --> 00:24:28,083
all day, every day.
338
00:24:30,000 --> 00:24:32,208
I'd eat a lot too.
339
00:24:35,875 --> 00:24:37,333
What about you?
340
00:24:39,041 --> 00:24:41,708
I'd choose to stay here.
341
00:24:42,000 --> 00:24:46,000
And wake up like this
every day for the rest of my
life.
342
00:24:48,958 --> 00:24:51,208
I still prefer Prague.
343
00:24:56,166 --> 00:24:57,375
Sure?
344
00:24:58,083 --> 00:25:00,041
I don't care where,
345
00:25:00,041 --> 00:25:02,125
as long as it's together.
346
00:25:06,166 --> 00:25:08,000
Someday...
347
00:25:09,541 --> 00:25:11,375
Someday.
348
00:26:01,000 --> 00:26:04,208
Almost a month ago you promised
me everything was fixed.
349
00:26:04,208 --> 00:26:06,458
And now we can't get in touch
with him?
350
00:26:06,458 --> 00:26:08,333
I don't like how this looks.
351
00:26:08,333 --> 00:26:09,333
No, it's weird.
352
00:26:09,333 --> 00:26:13,000
All was going smoothly...
I don't understand either.
353
00:26:14,375 --> 00:26:16,458
Find out what Lorenzo is up to.
354
00:26:16,458 --> 00:26:18,208
The Delaware thing is ready.
355
00:26:18,208 --> 00:26:20,083
This guy can't fuck us over.
356
00:26:20,083 --> 00:26:21,916
Calm down, Alfredo.
357
00:26:21,916 --> 00:26:23,416
Leave this to me.
358
00:26:25,416 --> 00:26:28,333
Well, we have to push
today's fish then, right?
359
00:26:28,333 --> 00:26:30,000
- Sounds good.
- Very well done.
360
00:26:30,000 --> 00:26:33,458
- Tell this to the rest of the
team.
- Yes, chef.
361
00:26:34,000 --> 00:26:35,875
Thiago?
362
00:26:36,458 --> 00:26:39,208
What are you doing here?
Is this a miracle?
363
00:26:39,208 --> 00:26:41,208
I like the light at this time of
day,
364
00:26:41,208 --> 00:26:44,000
so I'm using it to take
pictures.
365
00:26:44,000 --> 00:26:44,166
so I'm using it to take
pictures.
Okay.
366
00:26:44,166 --> 00:26:45,083
Okay.
367
00:26:45,083 --> 00:26:47,125
And, can I see them?
368
00:26:49,458 --> 00:26:52,000
I like you, Uncle,
369
00:26:52,041 --> 00:26:54,458
but I don't like showing them.
370
00:26:54,916 --> 00:26:58,291
And what if I told you
that I just want to see one?
371
00:27:00,250 --> 00:27:02,166
Alright...
372
00:27:04,958 --> 00:27:06,458
Okay!
373
00:27:07,125 --> 00:27:07,583
Wow!
374
00:27:07,583 --> 00:27:11,291
I know, you're going to say
they're weird.
375
00:27:11,291 --> 00:27:13,166
Not at all.
376
00:27:14,041 --> 00:27:16,208
Can I tell you a secret?
377
00:27:16,375 --> 00:27:19,541
I like taking pictures of
fragments.
378
00:27:20,208 --> 00:27:23,041
That's how I see the world.
379
00:27:23,041 --> 00:27:23,125
That's how I see the world.
Well, you have a great eye for
it, Thiago.
380
00:27:23,125 --> 00:27:26,083
Well, you have a great eye for
it, Thiago.
381
00:27:26,500 --> 00:27:28,166
Did you know that
382
00:27:28,166 --> 00:27:32,458
us artists look at the world
from
a different perspective and...?
383
00:27:32,458 --> 00:27:34,458
And you're an artist.
384
00:27:36,375 --> 00:27:37,625
Well...
385
00:27:37,625 --> 00:27:40,250
My dad doesn't think so.
386
00:27:42,166 --> 00:27:44,375
You know what? When I was
little,
387
00:27:44,375 --> 00:27:47,125
I loved going in the kitchen
388
00:27:47,125 --> 00:27:49,250
to create little dishes.
389
00:27:49,291 --> 00:27:52,166
And your grandpa would say that
was wrong.
390
00:27:52,166 --> 00:27:55,041
That only girls could do that.
391
00:27:55,500 --> 00:27:58,000
But I wouldn't listen to him.
392
00:27:58,541 --> 00:27:59,500
Well...
393
00:27:59,500 --> 00:28:03,000
Apparently my dad is like
grandpa.
394
00:28:03,416 --> 00:28:07,000
Even though he doesn't say it,
your dad loves you.
395
00:28:09,416 --> 00:28:13,041
Okay, then. I'll keep taking
pictures.
396
00:28:13,041 --> 00:28:15,125
It was nice seeing you, Uncle.
397
00:28:15,125 --> 00:28:17,125
Bye, Thiago.
398
00:28:30,125 --> 00:28:31,416
Hey! Hey!
399
00:28:31,416 --> 00:28:34,166
Are you taking pictures of my
wife?
400
00:28:34,166 --> 00:28:36,083
Hey, excuse me. What's going on?
401
00:28:36,083 --> 00:28:39,708
This guy here was
taking pictures of my wife.
402
00:28:39,708 --> 00:28:41,166
- No, no.
- Of course not.
403
00:28:41,166 --> 00:28:43,083
I don't need pictures of your
wife.
404
00:28:43,083 --> 00:28:44,375
- She's not even pretty.
- Shut up!
405
00:28:44,375 --> 00:28:48,291
He's my son. Don't worry, I'll
make sure he deletes the
pictures.
406
00:28:48,291 --> 00:28:50,000
I promise you. My apologies.
407
00:28:50,000 --> 00:28:54,083
Allow me to gift you a complete
stay here, at the hotel.
408
00:28:54,083 --> 00:28:56,000
My apologies. So sorry.
409
00:28:56,000 --> 00:28:58,625
- Okay. Excuse me.
- Thank you.
410
00:28:59,000 --> 00:29:00,708
So sorry.
411
00:29:01,083 --> 00:29:02,375
Come here.
412
00:29:02,375 --> 00:29:04,625
Come, love. What the fuck were
you doing?
413
00:29:04,625 --> 00:29:06,166
I was just taking pictures.
414
00:29:06,166 --> 00:29:08,041
I want you to delete them now.
415
00:29:08,041 --> 00:29:09,541
Now! Delete them!
416
00:29:09,541 --> 00:29:11,500
Delete them now!
417
00:29:15,000 --> 00:29:17,375
This fucking kid...
418
00:29:17,875 --> 00:29:20,458
My apologies, I'm so sorry.
419
00:29:20,458 --> 00:29:23,125
- Sorry.
- Okay.
420
00:29:27,458 --> 00:29:29,666
- Hello!
- Hi!
421
00:29:29,875 --> 00:29:33,000
I've got a surprise for you.
422
00:29:35,833 --> 00:29:39,000
- My dad sends them.
- Thank you!
423
00:29:40,000 --> 00:29:41,291
Sofi, I need you to...
424
00:29:41,291 --> 00:29:43,125
Mora? I didn't see you come in.
425
00:29:43,125 --> 00:29:44,541
- Hi.
- Do you want dinner?
426
00:29:44,541 --> 00:29:46,083
No, not today, Aunt, thank you.
427
00:29:46,083 --> 00:29:47,708
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
428
00:29:47,708 --> 00:29:50,666
Okay. I'll leave now so you can
talk.
429
00:29:59,000 --> 00:30:00,166
Hey, love,
430
00:30:00,166 --> 00:30:01,625
have you seen my pills?
431
00:30:01,625 --> 00:30:04,041
This headache is killing me.
432
00:30:04,041 --> 00:30:04,083
This headache is killing me.
You always have a headache.
433
00:30:04,083 --> 00:30:05,708
You always have a headache.
434
00:30:05,708 --> 00:30:07,875
Those pills have no effect on
you.
435
00:30:07,875 --> 00:30:09,666
We're leaving now.
436
00:30:10,166 --> 00:30:13,333
We're going to Valen's, to
study for the Chemistry test.
437
00:30:13,333 --> 00:30:15,166
Okay, but do have dinner.
438
00:30:15,166 --> 00:30:16,708
- Yes.
- You're too skinny.
439
00:30:16,708 --> 00:30:18,291
- Bye.
- Bye, family.
440
00:30:18,291 --> 00:30:18,958
Make good choices.
441
00:30:18,958 --> 00:30:22,416
- Kisses to your mom.
- Yes, I'll tell her, Aunt.
442
00:30:36,833 --> 00:30:38,541
Good morning, honey.
443
00:30:38,541 --> 00:30:41,083
- Hello.
- What a surprise.
444
00:30:41,208 --> 00:30:43,083
Isn't it?
445
00:30:49,875 --> 00:30:52,041
You didn't sleep at home.
446
00:30:53,541 --> 00:30:55,625
But I am home now.
447
00:31:01,375 --> 00:31:03,166
I can see that.
448
00:31:03,166 --> 00:31:04,083
Is this the plan?
449
00:31:04,083 --> 00:31:07,041
- You are.
- I like that plan.
450
00:31:35,375 --> 00:31:37,666
You're already bossing me
around?
451
00:31:37,666 --> 00:31:38,375
Huh?
452
00:31:38,375 --> 00:31:41,000
Who are you trying to boss
around?
453
00:32:33,166 --> 00:32:34,916
Is everything okay?
454
00:32:35,208 --> 00:32:38,083
Too much built up tension at
work.
455
00:32:38,083 --> 00:32:39,708
A lot.
456
00:32:40,708 --> 00:32:45,250
You were paying a lot of
attention
to Isabel Garduño, didn't you?
457
00:32:45,291 --> 00:32:47,333
Come on, Sam...
458
00:32:47,458 --> 00:32:51,166
No, we never talked about being
exclusive
and that's great.
459
00:32:51,750 --> 00:32:55,750
But, yes, I'd prefer you weren't
fucking someone on the staff.
460
00:32:55,750 --> 00:32:57,458
Alright, okay.
461
00:32:57,666 --> 00:33:00,583
You're going to end up making me
jealous.
462
00:33:01,416 --> 00:33:03,666
You're already jealous.
463
00:33:03,875 --> 00:33:05,375
I'm not.
464
00:33:05,958 --> 00:33:09,583
- I'm not jealous.
- You're super jealous.
465
00:33:21,916 --> 00:33:24,458
I'm warning you.
Women like Samantha are the
worst.
466
00:33:24,458 --> 00:33:27,291
They pretend they don't care,
but are so territorial.
467
00:33:27,291 --> 00:33:29,291
- It's not like that.
- Just a warning.
468
00:33:29,291 --> 00:33:31,916
Do you have something on Lorenzo
or not?
469
00:33:31,916 --> 00:33:33,041
Yes, my bad...
470
00:33:33,041 --> 00:33:34,250
I wanted to show you this.
471
00:33:34,250 --> 00:33:36,666
I asked someone to hack his
computer,
472
00:33:36,666 --> 00:33:38,625
and look at what we found
473
00:33:38,625 --> 00:33:40,916
in his search history.
474
00:33:42,833 --> 00:33:45,625
Son of a bitch...
475
00:33:45,625 --> 00:33:49,375
These websites aren't very
legal, to say the least, are
they?
476
00:33:49,375 --> 00:33:49,916
They're not.
477
00:33:49,916 --> 00:33:53,000
But who knows what's in yours
should I hack it too?
478
00:33:53,000 --> 00:33:54,583
I'm clean.
479
00:33:54,750 --> 00:33:56,291
I'm leaving for Mexico today.
480
00:33:56,291 --> 00:33:59,166
This bastard isn't running away
from us.
481
00:34:04,541 --> 00:34:08,625
You're harder to
get in touch with than the
president.
482
00:34:08,958 --> 00:34:10,833
I'm in knee-deep shit, Alfredo.
483
00:34:10,833 --> 00:34:12,708
But you told me everything was
fine.
484
00:34:12,708 --> 00:34:14,666
And you're not answering my
calls.
485
00:34:14,666 --> 00:34:16,000
Did something happen, or what?
486
00:34:16,000 --> 00:34:18,666
Nothing happen, bureaucracy runs
slow.
487
00:34:18,666 --> 00:34:22,208
- And so do you?
- Have a lot going on.
488
00:34:22,208 --> 00:34:23,833
Of course...
489
00:34:24,083 --> 00:34:25,541
A job,
490
00:34:25,541 --> 00:34:27,125
a family,
491
00:34:27,458 --> 00:34:29,791
more work...
492
00:34:29,791 --> 00:34:32,833
The national tourism plan...
493
00:34:32,958 --> 00:34:37,500
Lorenzo, what you need is to
relax.
494
00:34:38,041 --> 00:34:41,416
Yes, some days I can't
handle all the pressure.
495
00:34:41,416 --> 00:34:44,166
And what are friends for?
496
00:34:45,375 --> 00:34:49,083
I can help you release all these
concerns.
497
00:34:49,375 --> 00:34:53,625
So you stop leaving evidence
of the websites you visit.
498
00:34:53,625 --> 00:34:56,583
- What kind of evidence?
- I have the evidence.
499
00:34:59,000 --> 00:35:00,625
So?
500
00:35:01,666 --> 00:35:03,583
Are you interested?
501
00:35:03,875 --> 00:35:06,375
Come on! Let's go!
502
00:35:07,208 --> 00:35:09,083
I brought the jet.
503
00:35:09,083 --> 00:35:10,833
We can go today!
504
00:35:11,125 --> 00:35:12,833
Are you in?
505
00:35:34,416 --> 00:35:36,791
What's up, Thi?
506
00:35:37,083 --> 00:35:38,958
Are you okay?
507
00:35:42,500 --> 00:35:44,166
Tell me.
508
00:35:46,875 --> 00:35:49,208
Thiago, what's wrong?
509
00:35:52,333 --> 00:35:54,208
It's about dad.
510
00:35:56,958 --> 00:35:59,208
What did he tell you this time?
511
00:36:02,541 --> 00:36:04,583
I don't want him.
512
00:36:08,833 --> 00:36:11,666
I'd rather not have him with us.
513
00:36:15,166 --> 00:36:17,666
Don't say that, Thi.
514
00:36:19,041 --> 00:36:21,166
I understand that you're angry,
515
00:36:21,166 --> 00:36:25,666
because your dad has been
very hard on you lately, but...
516
00:36:26,833 --> 00:36:28,916
He really loves you.
517
00:36:32,000 --> 00:36:34,333
Good night, mom.
518
00:36:47,208 --> 00:36:50,000
No, they can't see you from
here.
519
00:36:50,000 --> 00:36:52,875
You see? I'm so glad you decided
to come.
520
00:36:52,875 --> 00:36:56,125
Just look at what you were
missing on.
521
00:36:57,750 --> 00:36:59,875
Are you serious?
522
00:37:00,000 --> 00:37:02,583
Don't worry about a thing.
523
00:37:02,625 --> 00:37:05,500
They do it for fun.
524
00:37:05,625 --> 00:37:07,625
They like it.
525
00:37:08,000 --> 00:37:10,625
The first on is on the house.
526
00:37:10,916 --> 00:37:12,625
Which one?
527
00:37:14,125 --> 00:37:16,625
- Even Mora?
- No way.
528
00:37:17,666 --> 00:37:19,791
Anyone but her.
529
00:37:27,625 --> 00:37:29,250
I do like that last one.
530
00:37:29,250 --> 00:37:31,791
The one with the pigtails.
531
00:37:33,666 --> 00:37:35,791
You bastard...
532
00:37:40,583 --> 00:37:42,000
Mora, to my office.
533
00:37:42,000 --> 00:37:44,833
The rest of you, to private one.
534
00:37:47,625 --> 00:37:49,416
Welcome.
535
00:37:50,958 --> 00:37:54,541
Valentina doesn't have as much
experience as the rest of you.
536
00:37:54,541 --> 00:37:57,000
This client is very, very
important, Mora.
537
00:37:57,000 --> 00:38:00,250
- I'll talk to her.
- There can't be one mistake.
538
00:38:00,291 --> 00:38:03,000
My political future depends on
him.
539
00:38:03,083 --> 00:38:05,916
I know you won't let me down.
540
00:38:08,083 --> 00:38:11,041
No, trust me.
541
00:38:11,708 --> 00:38:13,583
Who am I?
542
00:38:14,125 --> 00:38:16,208
The master of the world.
543
00:38:16,958 --> 00:38:18,875
Do whatever you have to.
544
00:38:18,875 --> 00:38:20,541
I love you.
545
00:38:20,666 --> 00:38:22,000
You too.
546
00:38:22,000 --> 00:38:23,916
Thank you.
547
00:38:40,583 --> 00:38:41,916
Listen, what do you know?
548
00:38:41,916 --> 00:38:46,208
Dad told me a very important
client came to the club.
549
00:38:46,208 --> 00:38:47,791
Really? Who is it?
550
00:38:47,791 --> 00:38:51,291
I don't know. But what I do
know is that he has lots of
money.
551
00:38:51,291 --> 00:38:53,041
And he has a great network.
552
00:38:53,041 --> 00:38:54,250
On very high spheres.
553
00:38:54,250 --> 00:38:56,625
Enough, Mora, tell us who it is.
554
00:38:56,625 --> 00:38:58,208
I swear I don't know.
555
00:38:58,208 --> 00:39:03,125
But, what I do know, is that he
asked to spend some time with
one of us.
556
00:39:03,125 --> 00:39:05,583
It's obviously me.
557
00:39:05,583 --> 00:39:07,083
No.
558
00:39:07,166 --> 00:39:08,833
Let's see...
559
00:39:12,375 --> 00:39:15,208
- Valen? Are you for real?
- Yes.
560
00:39:15,208 --> 00:39:19,958
I mean, that's great.
I'm very happy for you.
561
00:39:20,041 --> 00:39:23,166
Me? But I'm not the best
option...
562
00:39:23,166 --> 00:39:25,166
Of course you are, Valen.
563
00:39:25,166 --> 00:39:27,791
Also, we're all the best.
564
00:39:27,791 --> 00:39:30,041
Just imagine what Raul would
think.
565
00:39:30,041 --> 00:39:31,166
He'll go nuts!
566
00:39:31,166 --> 00:39:33,000
Imagine the amount of money
you'll get.
567
00:39:33,000 --> 00:39:36,291
The amount of shopping you can
do, buy whatever you want.
568
00:39:36,291 --> 00:39:38,916
The best shopping of your life.
569
00:39:38,958 --> 00:39:42,041
Come on, Valen. This will help
you out.
570
00:39:53,250 --> 00:39:55,041
Ready?
571
00:39:55,041 --> 00:39:57,041
Cheers.
572
00:40:01,833 --> 00:40:05,083
Friends tell each other
the truth, don't they?
573
00:40:05,166 --> 00:40:08,083
You're not being honest with me.
574
00:40:08,875 --> 00:40:13,208
Will I head the new
national tourism plan or...?
575
00:40:13,208 --> 00:40:15,041
Or not?
576
00:40:15,958 --> 00:40:17,666
Listen...
577
00:40:19,250 --> 00:40:22,041
Torres is extorting me.
578
00:40:22,833 --> 00:40:26,000
He wants Larralde to head it.
579
00:40:26,000 --> 00:40:31,208
- That why I haven't been
answering.
- That fucking bastard...
580
00:40:33,666 --> 00:40:35,916
That changes some things.
581
00:40:35,916 --> 00:40:37,583
Thank you.
582
00:40:39,375 --> 00:40:41,125
So?
583
00:40:41,125 --> 00:40:43,875
The time has come.
584
00:40:44,250 --> 00:40:45,916
Put it on.
585
00:40:45,916 --> 00:40:47,250
Come on, dude.
586
00:40:53,166 --> 00:40:56,083
Put it on, go on.
587
00:40:58,083 --> 00:40:59,250
Okay, then...
588
00:40:59,250 --> 00:41:03,125
- Have fun.
- Let's see what you bring.
589
00:41:05,041 --> 00:41:07,000
Come in.
590
00:41:27,041 --> 00:41:29,000
I trust you.
591
00:41:34,333 --> 00:41:36,958
Let's see, girl.
592
00:41:38,333 --> 00:41:40,041
But, this first.
593
00:41:40,041 --> 00:41:42,291
Of course, come here.
594
00:41:42,916 --> 00:41:46,291
You're so hot. I love it.
595
00:41:47,208 --> 00:41:51,291
I'm going to spoil you,
I'm going to take care of you.
596
00:41:58,083 --> 00:41:59,708
Here.
597
00:42:02,000 --> 00:42:05,041
Alfredo, we have to talk.
598
00:42:05,041 --> 00:42:05,166
Alfredo, we have to talk.
I'm worried about Thiago.
599
00:42:05,166 --> 00:42:08,083
I'm worried about Thiago.
600
00:42:08,166 --> 00:42:10,041
Please, call me.
601
00:42:21,208 --> 00:42:23,000
Yolis!
602
00:42:23,875 --> 00:42:27,291
I'm going to go to the hotel,
I'll be back soon.
603
00:42:28,041 --> 00:42:30,041
Yes, ma'am.
604
00:42:32,041 --> 00:42:33,416
Mora hasn't arrived yet?
605
00:42:33,416 --> 00:42:38,250
No, remember she was staying
over at Miss Valentina's.
606
00:42:38,250 --> 00:42:39,541
You're right.
607
00:42:39,541 --> 00:42:43,208
- Have a good night, Yolis.
- See you tomorrow, ma'am.
608
00:42:45,041 --> 00:42:47,208
Valen, can I come in?
609
00:42:48,541 --> 00:42:50,125
Valen!
610
00:42:53,000 --> 00:42:55,166
No! Valen! Valen!
611
00:42:55,166 --> 00:42:56,916
Valen! Valen!
612
00:42:57,000 --> 00:42:59,458
Oh no, no, no! Valen, what
happened?
613
00:42:59,458 --> 00:43:02,541
Valen, Valen! Wake up! Valen!
614
00:43:02,541 --> 00:43:05,041
Oh, no, no, no!
615
00:43:19,291 --> 00:43:20,583
Take her to the couch.
616
00:43:20,583 --> 00:43:23,083
- Hurry up!
- Hold on, hold on.
617
00:43:23,083 --> 00:43:24,041
Careful.
618
00:43:24,041 --> 00:43:26,166
- You three go home.
-What will happen to her?
619
00:43:26,166 --> 00:43:30,125
Nothing, she'll be fine. I
called the doctor. Now, leave.
620
00:43:31,083 --> 00:43:32,458
Leave! Leave!
621
00:43:32,458 --> 00:43:34,333
Look up, look at me, honey!
622
00:43:34,333 --> 00:43:36,250
Look at me, Valen!
Hold on, honey, hold on!
623
00:43:36,250 --> 00:43:40,875
- Alfredo, the doctor!
- Trust me and leave. Don't say
a word.
624
00:43:41,166 --> 00:43:43,166
Son of a bitch.
625
00:43:58,166 --> 00:44:00,125
I was told you'd be here.
626
00:44:00,125 --> 00:44:04,208
Yes, I'm trying to get
all this mess together.
627
00:44:04,208 --> 00:44:07,500
- Would you like a drink?
- No, thank you.
628
00:44:09,125 --> 00:44:13,083
I'd like you to tell me about
Mr Suárez's lovers.
629
00:44:18,000 --> 00:44:22,000
Well, Alfredo, everyone in a
while, would let his hair down.
630
00:44:22,000 --> 00:44:25,166
But he didn't let that ruin his
marriage.
631
00:44:26,125 --> 00:44:29,250
Not even his relationship
with Samantha Cruz?
632
00:44:31,208 --> 00:44:34,208
I think you'd better ask her
that.
633
00:44:34,375 --> 00:44:37,375
Alfredo and Samantha were
lovers.
634
00:44:41,208 --> 00:44:43,125
Did you know that?
635
00:44:46,666 --> 00:44:50,333
I found out the day Alfredo went
missing.
636
00:44:50,666 --> 00:44:53,083
Are you serious, Bruno?
637
00:44:53,208 --> 00:44:56,000
Why didn't you tell me?
638
00:44:56,125 --> 00:44:59,166
Because I felt like it was
him who should tell you,
639
00:44:59,166 --> 00:45:00,708
We argued and I asked him to
tell you.
640
00:45:00,708 --> 00:45:03,458
But you know him,
he turned everything round.
641
00:45:03,458 --> 00:45:06,166
So everyone knew this!
642
00:45:06,333 --> 00:45:08,166
Except for me.
643
00:45:08,166 --> 00:45:10,333
- Lucía...
- Don't.
44917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.