All language subtitles for Isla.Brava.S01E03.Quién.mató.a.Alfredo.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,625 --> 00:00:08,583 PREVIOUSLY ON "ISLA BRAVA". 2 00:00:09,833 --> 00:00:12,791 Wow! Is all this mine? 3 00:00:14,041 --> 00:00:17,791 -When will you talk to him? -Tonight. After the party. 4 00:00:17,791 --> 00:00:19,875 What happened here? Do you know anything about Alfredo? 5 00:00:19,875 --> 00:00:23,291 We believe someone broke in during the party late at night. 6 00:00:23,291 --> 00:00:23,875 Impossible! 7 00:00:23,875 --> 00:00:26,375 The business man Alfredo Suárez Brito was reported missing. 8 00:00:26,375 --> 00:00:27,750 His family is looking for him since yesterday. 9 00:00:27,750 --> 00:00:30,083 -We have your husband. -I want to speak to him. 10 00:00:30,083 --> 00:00:32,125 -Lucía? -Alfredo, are you okay? 11 00:00:32,125 --> 00:00:35,250 -Please, give them the money. -Alfredo? 12 00:00:35,250 --> 00:00:39,625 You have to deliver the three million euros yourself. 13 00:00:39,625 --> 00:00:41,208 No police. 14 00:00:41,208 --> 00:00:44,291 Eagle three, ready? 15 00:00:44,291 --> 00:00:45,791 Don't lose her. 16 00:00:46,458 --> 00:00:48,333 Alfredo? Alfredo? 17 00:00:48,333 --> 00:00:51,166 This is not Alfredo! It's a set-up! 18 00:00:51,166 --> 00:00:52,708 Juliana was the love of your life. 19 00:00:52,708 --> 00:00:55,833 I'm not so sure, there was someone else before Juliana. 20 00:00:55,833 --> 00:01:01,291 But I never had the courage to tell her and then my brother married her. 21 00:01:03,250 --> 00:01:05,750 Are you ready? 22 00:01:05,750 --> 00:01:07,625 Shine. 23 00:02:34,833 --> 00:02:36,541 Damián? 24 00:02:36,791 --> 00:02:38,166 It's Jesús. 25 00:02:38,166 --> 00:02:40,416 We have to call the police. 26 00:03:01,546 --> 00:03:03,254 Do you usually run around this beach? 27 00:03:04,921 --> 00:03:07,496 Yes, I enjoy running around here every morning. 28 00:03:07,546 --> 00:03:08,066 And here, I start walking to the hotel, to cool off. 29 00:03:08,106 --> 00:03:10,505 - Time of the finding? - Six thirty a.m. 30 00:03:10,588 --> 00:03:13,088 I called the police just two minutes later. 31 00:03:13,088 --> 00:03:15,713 Is there any way to know who it is? 32 00:03:23,350 --> 00:03:23,750 Excuse me. 33 00:03:23,750 --> 00:03:26,125 We found a body, but it's unrecognizable. 34 00:03:26,125 --> 00:03:27,833 - Let me see it. - No, Lucía. 35 00:03:27,833 --> 00:03:30,500 - We have to run some tests. - I have to see it. 36 00:03:30,500 --> 00:03:33,041 - Damián, please. - It could be anyone. 37 00:03:33,166 --> 00:03:36,000 - Mrs Lucía... - I have to see it. 38 00:04:03,708 --> 00:04:05,666 Good morning. 39 00:04:18,083 --> 00:04:20,500 I'm sorry to inform you that the DNA tests 40 00:04:20,500 --> 00:04:22,166 that we run on the body at the beach, 41 00:04:22,166 --> 00:04:25,041 match with the DNA of Alfredo Suárez. 42 00:04:26,541 --> 00:04:28,125 I'm very sorry. 43 00:04:30,208 --> 00:04:33,541 The body was so badly burnt, we could only run tests 44 00:04:33,541 --> 00:04:36,958 on a phalange fragment from his right hand. 45 00:04:38,666 --> 00:04:40,791 And, are those tests accurate? 46 00:04:40,791 --> 00:04:43,041 Couldn't it be wrong? 47 00:04:44,708 --> 00:04:48,458 It's a 99.9% match, so... 48 00:04:49,166 --> 00:04:51,208 There's no doubt it's him. 49 00:04:51,875 --> 00:04:53,791 They burnt him? 50 00:04:56,875 --> 00:05:03,083 Cause of death was blunt force trauma to the head with a sharp object. 51 00:05:03,166 --> 00:05:06,766 They tried to get rid of the evidence by burning it, but... 52 00:05:06,766 --> 00:05:07,166 They tried to get rid of the evidence by burning it, but... They left some traces behind. 53 00:05:07,166 --> 00:05:09,166 They left some traces behind. 54 00:05:13,125 --> 00:05:15,125 - Thiago, Thiago. - No, no, no. 55 00:05:15,125 --> 00:05:18,041 - No, no, no. - Thiago... 56 00:05:18,208 --> 00:05:21,041 No, no! 57 00:05:40,125 --> 00:05:44,041 Alfredo Suárez was the most powerful man on the island. 58 00:05:45,083 --> 00:05:47,208 The press will start to badmouth us, 59 00:05:47,208 --> 00:05:49,583 so we'd better warn the prosecutor. 60 00:05:49,583 --> 00:05:50,916 So they can take this case. 61 00:05:50,916 --> 00:05:54,125 I don't think that's necessary. We can do it ourselves. 62 00:05:54,125 --> 00:05:57,000 They have better qualified people. 63 00:05:57,125 --> 00:06:01,958 You give that look to our superiors, when they start bugging us. 64 00:06:02,041 --> 00:06:06,208 Whoever killed Alfredo Suárez, all the clues are on this island. 65 00:06:15,375 --> 00:06:17,625 You need to drink some water. 66 00:06:17,625 --> 00:06:19,083 Just a sip. 67 00:06:23,083 --> 00:06:25,791 Ma'am, Mr. Damián. 68 00:06:26,000 --> 00:06:27,958 Thank you, Yolis. 69 00:06:31,333 --> 00:06:33,791 I can't believe it... 70 00:06:33,958 --> 00:06:35,833 This is a nightmare. 71 00:06:35,833 --> 00:06:37,666 Guys... 72 00:06:57,041 --> 00:06:58,625 These last few months, 73 00:06:58,625 --> 00:07:02,166 Alfredo spent more time with you than with anyone else. 74 00:07:02,166 --> 00:07:06,333 Yes, you know we spent day and night on that damned tourism plan. 75 00:07:07,125 --> 00:07:08,791 Was there anything weird? 76 00:07:08,791 --> 00:07:11,125 Anything that worried him? 77 00:07:14,000 --> 00:07:15,958 Truthfully, there wasn't. 78 00:07:15,958 --> 00:07:18,666 There was nothing out of the ordinary. 79 00:07:21,125 --> 00:07:23,000 He was murdered. 80 00:07:24,291 --> 00:07:27,083 I'm scared for my kids, for myself... 81 00:07:27,083 --> 00:07:28,208 No, you don't have to worry. 82 00:07:28,208 --> 00:07:30,708 Jesús is strengthening all the security. 83 00:07:30,708 --> 00:07:33,041 You can rest assured. 84 00:07:34,125 --> 00:07:37,041 Are the cops still at the hotel? 85 00:07:39,291 --> 00:07:41,333 And so is the press. 86 00:07:45,208 --> 00:07:47,333 Turn on the TV, please, love. 87 00:07:51,916 --> 00:07:55,125 The authorities failed to detain the kidnappers, 88 00:07:55,125 --> 00:07:58,708 and they managed to get away with the money. 89 00:08:02,750 --> 00:08:05,416 The hotel has 387 employees. 90 00:08:05,416 --> 00:08:10,750 We'll select a few, and interview first those who were working that night. 91 00:08:11,208 --> 00:08:13,166 Be careful interrogating the politicians, 92 00:08:13,166 --> 00:08:16,291 you know they don't like to be questioned. 93 00:08:17,041 --> 00:08:20,166 I'll interrogate whoever I need to. 94 00:08:27,041 --> 00:08:30,208 - Thank you very much. - You're welcome. 95 00:08:54,875 --> 00:08:56,041 Hello? 96 00:08:56,041 --> 00:08:57,083 Lucía? 97 00:08:57,083 --> 00:09:00,875 The tests show Alfredo died the day he disappeared. 98 00:09:01,166 --> 00:09:03,000 The kidnapping was a ruse. 99 00:09:03,000 --> 00:09:06,541 But I spoke with him when they asked for the money. 100 00:09:06,625 --> 00:09:07,208 Yes. 101 00:09:07,208 --> 00:09:10,166 It's apparent they recorded him before killing him, 102 00:09:10,166 --> 00:09:13,000 to fake he was still alive on the phone. 103 00:09:19,625 --> 00:09:22,083 I got the subpoena to testify, Sore. 104 00:09:22,083 --> 00:09:24,125 I can't refuse. 105 00:09:24,500 --> 00:09:26,166 Nobody said you couldn't go, Lupe. 106 00:09:26,166 --> 00:09:28,916 Just be careful with what you say. 107 00:09:28,916 --> 00:09:30,875 I want to tell them everything. 108 00:09:30,875 --> 00:09:32,166 Are you crazy? 109 00:09:32,166 --> 00:09:34,125 Don't say a word. 110 00:10:00,041 --> 00:10:01,375 Hi. 111 00:10:04,333 --> 00:10:08,416 - Bruno. - Yes, I know you have a lot on your plate. 112 00:10:08,416 --> 00:10:12,041 But, at least, let me take care of the formalities. 113 00:10:16,041 --> 00:10:17,416 Thank you. 114 00:10:18,083 --> 00:10:20,041 I'm not strong enough. 115 00:10:24,375 --> 00:10:26,041 Lucía... 116 00:10:29,500 --> 00:10:33,166 I was interrogated by Agent Tejido. 117 00:10:36,041 --> 00:10:38,041 I'm going to see her now. 118 00:10:41,166 --> 00:10:43,375 Did you tell her anything? 119 00:10:45,041 --> 00:10:46,725 Does she know about us? 120 00:10:46,725 --> 00:10:47,125 Does she know about us? No, of course not. 121 00:10:47,125 --> 00:10:49,166 No, of course not. 122 00:10:52,041 --> 00:10:55,375 Yes, I've known Alfredo and Bruno for over thirty years. 123 00:10:55,375 --> 00:10:57,000 I went to high school with Bruno. 124 00:10:57,000 --> 00:11:01,583 Back then, I had just arrived from Spain, with my parents. 125 00:11:01,583 --> 00:11:04,333 Where were you the night Alfredo Suárez disappeared? 126 00:11:04,333 --> 00:11:07,958 I didn't see you on the tapes of the party. 127 00:11:08,041 --> 00:11:10,375 My job has always been to remain in the shadows. 128 00:11:10,375 --> 00:11:13,125 It was Alfredo who had to shine. 129 00:11:13,125 --> 00:11:16,000 And what were you doing the day of the party? 130 00:11:16,000 --> 00:11:18,041 I checked that everything was in order, 131 00:11:18,041 --> 00:11:19,625 and I went straight back home, 132 00:11:19,625 --> 00:11:22,500 about an hour before everything started. 133 00:11:22,583 --> 00:11:25,458 Is there anyone that can confirm this? 134 00:11:27,625 --> 00:11:30,041 I'm afraid not. I live alone, I'm single. 135 00:11:30,041 --> 00:11:32,000 But there's a camera in the garage. 136 00:11:32,000 --> 00:11:34,125 You can check the time of my arrival. 137 00:11:34,125 --> 00:11:37,125 And, well, my car didn't leave all night. 138 00:11:37,250 --> 00:11:40,000 Your car didn't, but maybe you did. 139 00:11:45,541 --> 00:11:49,000 Do you think Damián felt outshined by Alfredo? 140 00:11:51,375 --> 00:11:56,000 To be around Alfredo, you had to enjoy not being noticed. 141 00:11:57,041 --> 00:11:59,458 He made everything about him. 142 00:11:59,750 --> 00:12:02,208 How is it that a kids' shows host 143 00:12:02,208 --> 00:12:05,041 ends up doing PR for a hotel? 144 00:12:05,458 --> 00:12:07,208 I got tired of that world. 145 00:12:07,208 --> 00:12:10,000 What does that have to do with...? 146 00:12:10,166 --> 00:12:13,625 What was your job during that night's party? 147 00:12:14,000 --> 00:12:15,083 Well, surveying the organization, 148 00:12:15,083 --> 00:12:19,541 and, mostly, checking that the clients, especially the VIP ones, 149 00:12:19,541 --> 00:12:21,041 were having fun. 150 00:12:21,041 --> 00:12:24,416 When did you last see Alfredo Suárez at the party? 151 00:12:24,583 --> 00:12:28,125 I remember him talking to people, here and there. 152 00:12:28,125 --> 00:12:29,333 As per usual. 153 00:12:29,625 --> 00:12:30,583 Up to the desserts. 154 00:12:30,583 --> 00:12:33,625 From that point on... I can't remember... 155 00:12:34,125 --> 00:12:37,000 You talked to her before leaving the party. 156 00:12:37,000 --> 00:12:39,041 What about? 157 00:12:39,333 --> 00:12:41,208 I asked her where Alfredo was, 158 00:12:41,208 --> 00:12:45,000 and I asked her to tell him that I was going home. 159 00:12:45,458 --> 00:12:48,708 Do you have a good relationship with Samantha? 160 00:12:48,916 --> 00:12:50,750 Neither good, nor bad. 161 00:12:50,750 --> 00:12:53,000 There's no relationship. 162 00:12:53,083 --> 00:12:54,708 Shall we keep going? 163 00:12:55,416 --> 00:12:59,125 Do you remember at what time you left that night? 164 00:12:59,791 --> 00:13:01,291 Very late. 165 00:13:03,083 --> 00:13:03,666 Are you okay? 166 00:13:03,666 --> 00:13:08,000 You seem unsettled. Do you need a glass of water or anything? 167 00:13:08,416 --> 00:13:10,166 No, no, thank you. 168 00:13:12,583 --> 00:13:15,375 Think about the night of the party. 169 00:13:15,500 --> 00:13:18,750 Did you see anything out of the ordinary? 170 00:13:20,375 --> 00:13:23,500 Whatever you say, will remain confidential. 171 00:13:26,000 --> 00:13:27,683 That night... 172 00:13:27,683 --> 00:13:28,083 That night... I saw Mr. Alfredo argue with his brother, 173 00:13:28,083 --> 00:13:31,291 I saw Mr. Alfredo argue with his brother, 174 00:13:31,541 --> 00:13:33,291 Mr. Bruno. 175 00:13:34,125 --> 00:13:35,625 I don't know what about. 176 00:13:35,625 --> 00:13:37,458 That's all I know. 177 00:13:37,458 --> 00:13:40,125 Do you know what she's talking about? 178 00:13:40,208 --> 00:13:42,291 No, I've got no clue. 179 00:13:42,375 --> 00:13:46,000 But if they had argued, I would've known. 180 00:13:47,166 --> 00:13:49,083 I am native to the island. 181 00:13:49,083 --> 00:13:51,458 That's why Mr. Suárez hired me. 182 00:13:51,458 --> 00:13:55,750 He liked that his chief of security knew every nook and cranny. 183 00:13:56,250 --> 00:13:58,541 You know the island and its people... 184 00:13:58,541 --> 00:14:00,458 Did he have any enemies? 185 00:14:00,458 --> 00:14:03,166 Mr. Suárez was very beloved. 186 00:14:03,250 --> 00:14:05,750 But, as you know, loved people 187 00:14:05,750 --> 00:14:07,875 are equally hated. 188 00:14:08,041 --> 00:14:10,166 And who were his enemies? 189 00:14:10,750 --> 00:14:13,833 As his chief of security, you must know. 190 00:14:20,875 --> 00:14:23,333 I barely left the kitchen. 191 00:14:24,958 --> 00:14:27,416 When did you last see Alfredo? 192 00:14:28,541 --> 00:14:30,375 Before the party. 193 00:14:31,041 --> 00:14:34,041 Did something specific happen that night? 194 00:14:35,500 --> 00:14:38,041 Not that I remember. 195 00:14:39,458 --> 00:14:44,583 I did some digging, and you came back to the island six months ago. 196 00:14:44,583 --> 00:14:47,791 You were part of a very famous restaurant in Paris. 197 00:14:47,791 --> 00:14:49,500 Why did you come back? 198 00:14:49,500 --> 00:14:51,291 Because my brother asked, and 199 00:14:51,291 --> 00:14:53,708 I like a challenge. 200 00:14:54,666 --> 00:14:57,333 Did Alfredo have any enemies? 201 00:14:57,666 --> 00:15:01,041 Anyone from his past who you might remember? 202 00:15:05,166 --> 00:15:06,833 Coffee? 203 00:15:06,833 --> 00:15:08,583 No, thank you. 204 00:15:09,041 --> 00:15:10,291 Who's next? 205 00:15:10,291 --> 00:15:14,583 I don't know what kind of relationships he had with other employees, 206 00:15:14,583 --> 00:15:15,666 I've just arrived. 207 00:15:15,666 --> 00:15:19,166 And what was a diving instructor doing at the party? 208 00:15:19,541 --> 00:15:21,375 I had that same thought. 209 00:15:21,375 --> 00:15:22,666 Hotel rules. 210 00:15:22,666 --> 00:15:26,708 It was mandatory for all instructors to attend that kind of parties. 211 00:15:26,708 --> 00:15:31,125 Alfredo would insist that we should mingle with 212 00:15:31,125 --> 00:15:33,125 with the guests. 213 00:15:33,125 --> 00:15:34,708 Alfredo? 214 00:15:34,833 --> 00:15:35,791 Yes. 215 00:15:35,791 --> 00:15:38,250 He didn't like formalities. 216 00:15:41,875 --> 00:15:43,583 Is that all? 217 00:15:43,916 --> 00:15:45,583 It is, for now. 218 00:15:46,375 --> 00:15:48,541 I hope I was useful. 219 00:15:49,375 --> 00:15:50,958 Excuse me. 220 00:16:00,750 --> 00:16:03,541 I will bless The Lord at all times, 221 00:16:04,416 --> 00:16:07,625 his praise shall continually be in my mouth. 222 00:16:07,625 --> 00:16:10,708 My soul makes its boast in The Lord. 223 00:16:12,041 --> 00:16:13,333 Brothers, 224 00:16:13,333 --> 00:16:15,916 about those who are asleep, 225 00:16:15,916 --> 00:16:18,000 that you may not grieve 226 00:16:18,000 --> 00:16:21,250 as others do who have no hope. 227 00:16:21,250 --> 00:16:25,583 For since we believe that Jesus died and rose again, 228 00:16:25,583 --> 00:16:29,958 even so, through Jesus, God will bring with him 229 00:16:29,958 --> 00:16:32,250 those who have fallen asleep. 230 00:16:32,250 --> 00:16:35,041 For the Lord himself will descend from heaven 231 00:16:35,041 --> 00:16:38,916 with a cry of command, with the voice of an archangel, 232 00:16:38,916 --> 00:16:41,458 and with the sound of the trumpet of God. 233 00:16:41,458 --> 00:16:45,916 And the dead in Christ will rise first. 234 00:16:45,916 --> 00:16:49,291 And so we will always be with the Lord. 235 00:16:49,375 --> 00:16:53,791 Now, I'd like to offer this space, so 236 00:16:53,791 --> 00:16:54,708 Bruno Suárez 237 00:16:54,708 --> 00:16:58,541 could say a few words about his brother, Alfredo. 238 00:17:12,833 --> 00:17:15,791 When our parents died, 239 00:17:16,000 --> 00:17:19,500 Alfredo would soothe me telling me that 240 00:17:20,333 --> 00:17:26,250 we had to learn to think of death as I kind of life that we don't yet know. 241 00:17:28,958 --> 00:17:30,875 Like a rebirth. 242 00:17:32,625 --> 00:17:36,125 Alfredo always knew the right thing to say. 243 00:17:36,791 --> 00:17:39,416 He always knew what to say. 244 00:17:40,291 --> 00:17:44,125 And I was jealous of that ability of his. 245 00:17:45,875 --> 00:17:48,583 But it was the good kind of jealousy. 246 00:17:48,875 --> 00:17:51,000 Jealousy because... 247 00:17:51,000 --> 00:17:54,083 Because of the beautiful family he built. 248 00:17:56,416 --> 00:17:59,000 Because of the way he lived. 249 00:18:00,583 --> 00:18:03,500 And he always made me a part of it. 250 00:18:09,458 --> 00:18:11,583 I will miss you, brother. 251 00:18:15,416 --> 00:18:17,083 Forgive me. 252 00:19:06,041 --> 00:19:08,166 Mr. Secretary. 253 00:19:10,375 --> 00:19:12,791 We can't waste any more time. 254 00:19:12,791 --> 00:19:15,416 We have to appoint Larralde. 255 00:19:16,791 --> 00:19:18,583 How convenient. 256 00:19:18,583 --> 00:19:22,958 You knew that plan was going to be headed by whoever I chose. 257 00:19:22,958 --> 00:19:24,958 Was Alfredo dead or alive. 258 00:19:25,041 --> 00:19:28,541 In any case, what happened was a tragedy. 259 00:19:28,541 --> 00:19:31,500 I hope they catch whoever was responsible. 260 00:19:31,583 --> 00:19:33,416 Lorenzo... 261 00:19:42,583 --> 00:19:44,000 Lucía. 262 00:19:45,375 --> 00:19:48,000 I'm here for whatever you may need. 263 00:19:49,541 --> 00:19:51,541 Thank you, Lorenzo. 264 00:19:52,458 --> 00:19:55,625 Kid, you have to be strong. 265 00:19:55,625 --> 00:19:59,666 I also lost my dad when I was a kid and I know how it feels. 266 00:20:00,541 --> 00:20:04,000 My door will always be open for you. 267 00:20:07,958 --> 00:20:10,791 If you want to come over, whenever you want. 268 00:20:10,791 --> 00:20:12,791 Thank you, Diego. 269 00:20:16,041 --> 00:20:19,875 Now, more than ever, we have to be together, okay? 270 00:20:32,708 --> 00:20:33,750 Alfredo was heaven sent. 271 00:20:33,750 --> 00:20:37,875 He was the kindest. Everything a good husband should be. 272 00:20:37,875 --> 00:20:40,333 Well, let's get going. 273 00:20:54,958 --> 00:20:57,958 He and his wife arrived late to the party. 274 00:20:57,958 --> 00:21:02,000 From this moment on, Alfredo starts talking to some of the guests. 275 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 He speaks with the Tourism Secretary, 276 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 they leave. He already declared. 277 00:21:08,000 --> 00:21:11,750 And this is the last time we see Alfredo at the party. 278 00:21:11,750 --> 00:21:13,541 At 11:40 p. m. 279 00:21:13,541 --> 00:21:14,791 He talks with one of the guests, 280 00:21:14,791 --> 00:21:17,041 he gets a text and, after that, he disappears. 281 00:21:17,041 --> 00:21:22,500 No one saw him again, none of the cameras picked him up. He disappeared in thin air. 282 00:21:22,500 --> 00:21:24,625 Where did they find the cell phone? 283 00:21:24,625 --> 00:21:26,041 Did they track the text? 284 00:21:26,041 --> 00:21:28,083 His brother found it. 285 00:21:28,083 --> 00:21:30,000 They deleted everything. 286 00:21:30,500 --> 00:21:33,875 Whoever is behind it made sure to wipe the phone clean. 287 00:21:33,875 --> 00:21:37,041 I know, Tejido, but we're running out of time. 288 00:21:45,041 --> 00:21:47,708 I want to close down the hotel. 289 00:21:48,541 --> 00:21:52,000 At least until Alfredo's homicide is solved. 290 00:21:52,125 --> 00:21:54,750 Forgive me, but I think that would be crazy. 291 00:21:54,750 --> 00:21:57,541 We have reservations up to New Year's Eve. 292 00:21:57,541 --> 00:21:59,000 I know. 293 00:22:02,041 --> 00:22:02,916 Lucía. 294 00:22:02,916 --> 00:22:06,000 We're putting the hotel's reputation on the line. 295 00:22:06,000 --> 00:22:09,958 Alfredo devoted his whole life to make it what it is. 296 00:22:10,958 --> 00:22:13,125 I know that too. 297 00:22:16,875 --> 00:22:19,291 At what time is the desserts' show? 298 00:22:19,291 --> 00:22:22,041 It's always around 11:30 p. m., but that day, 299 00:22:22,041 --> 00:22:25,833 we ran about ten to fifteen minutes late. 300 00:22:26,041 --> 00:22:27,166 Why is that? 301 00:22:27,166 --> 00:22:30,708 The baker was left alone to prepare everything. 302 00:22:30,708 --> 00:22:32,791 Where was the chef? 303 00:22:41,791 --> 00:22:46,041 Did you come for a piña colada, or do you have more questions? 304 00:22:47,125 --> 00:22:50,208 Why did you argue with your brother that night? 305 00:22:51,166 --> 00:22:56,625 If this is an interrogation, you should bring me to the station, don't you think? 306 00:22:56,625 --> 00:22:59,666 If you don't answer, I will, don't you worry. 307 00:23:00,541 --> 00:23:02,708 Did you argue or not? 308 00:23:02,708 --> 00:23:05,000 Who told you I argued with my brother? 309 00:23:05,000 --> 00:23:06,833 Yes, or no? 310 00:23:08,208 --> 00:23:09,916 No. 311 00:23:10,000 --> 00:23:12,208 Not that I can remember. 312 00:23:14,833 --> 00:23:19,750 And why weren't you in the kitchen that night at the time for desserts? 313 00:23:20,041 --> 00:23:21,166 Because I was here. 314 00:23:21,166 --> 00:23:24,916 But you said you didn't leave the kitchen. What were you doing here? 315 00:23:24,916 --> 00:23:29,000 I told you that I pretty much didn't leave the kitchen. 316 00:23:30,208 --> 00:23:33,000 I was here because I needed to think. 317 00:23:34,875 --> 00:23:36,708 Sure... 318 00:23:39,041 --> 00:23:40,708 Anything else? 319 00:23:40,708 --> 00:23:41,625 No. 320 00:23:41,625 --> 00:23:43,291 Not for the time being. 321 00:24:26,750 --> 00:24:27,291 Hello? 322 00:24:27,291 --> 00:24:30,791 Agent, there's a lady here, Mrs. Conchi. 323 00:24:30,791 --> 00:24:32,041 Wants to see you. 324 00:24:32,041 --> 00:24:33,916 Let her in, please. 325 00:24:34,000 --> 00:24:35,375 Thank you. 326 00:24:39,791 --> 00:24:40,958 - Good morning. - Hello. 327 00:24:40,958 --> 00:24:43,125 - Concepción Solís. - Nice to meet you. 328 00:24:43,125 --> 00:24:44,333 Take a seat, please. 329 00:24:44,333 --> 00:24:46,208 I wanted to speak with you. 330 00:24:46,208 --> 00:24:48,750 I'm friends with Lucía and Alfredo Suárez. 331 00:24:48,750 --> 00:24:51,041 Our daughters go to school together. 332 00:24:51,041 --> 00:24:55,000 I'm here to tell you something that's important for your investigation, 333 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 and that no one else will tell you. 334 00:24:57,000 --> 00:25:01,125 Lucía has been having an affair outside the marriage. 335 00:25:02,791 --> 00:25:04,916 Do you have any evidence? 336 00:25:05,083 --> 00:25:06,916 Yes. 337 00:25:31,208 --> 00:25:33,791 Your brother, Bruno, Sir. 338 00:25:33,791 --> 00:25:34,958 Good morning! 339 00:25:34,958 --> 00:25:37,083 Hi, Cris. Good morning. 340 00:25:37,083 --> 00:25:38,041 What's up? 341 00:25:38,041 --> 00:25:41,125 You're still making the same juice, bro. 342 00:25:41,125 --> 00:25:42,791 And what's that? 343 00:25:42,791 --> 00:25:44,916 This is a vegan omelet, for Thiago. 344 00:25:44,916 --> 00:25:48,166 Hey, don't make him any weirder than he already is. 345 00:25:48,208 --> 00:25:49,375 Good morning. 346 00:25:49,375 --> 00:25:51,791 - Good morning. - Hi, uncle. 347 00:25:51,791 --> 00:25:53,125 - How are you? - I'm good, you? 348 00:25:53,125 --> 00:25:55,458 - Good. - Look, good morning. 349 00:25:55,458 --> 00:25:56,458 Good morning, thanks, dad. 350 00:25:56,458 --> 00:25:59,250 Did you know our mom would make us that juice? 351 00:25:59,250 --> 00:26:00,000 - Really? - Yes. 352 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 And do you know how long after he kept drinking that? 353 00:26:03,000 --> 00:26:05,041 He's always made it for me, right, dad? 354 00:26:05,041 --> 00:26:08,166 - Good morning. - Good morning, mom. 355 00:26:08,208 --> 00:26:08,958 Good morning. 356 00:26:08,958 --> 00:26:12,166 I'm leaving. I have the longest meeting with Damián. 357 00:26:15,231 --> 00:26:15,751 It's for that tourism thing. 358 00:26:15,791 --> 00:26:18,565 I have to go too, to get groceries for the restaurant. 359 00:26:18,565 --> 00:26:19,565 For reals, bro? 360 00:26:19,565 --> 00:26:21,356 You've got, like, thirty employees, 361 00:26:21,356 --> 00:26:24,356 bro, have them go buy the freaking tomatoes. 362 00:26:24,356 --> 00:26:27,606 You just relax, go for a walk on the pools... 363 00:26:27,606 --> 00:26:30,975 Today there are some top models coming. 364 00:26:30,975 --> 00:26:31,375 Some gringas... 365 00:26:31,375 --> 00:26:33,125 I'm never going to see them, 366 00:26:33,125 --> 00:26:35,958 so, you take advantage of it. 367 00:26:36,041 --> 00:26:37,166 Because you can. 368 00:26:37,166 --> 00:26:40,250 Bro, you've been here for two months and you haven't met anyone. 369 00:26:40,250 --> 00:26:43,000 - I will... - Sof's here, I've got to go. 370 00:26:43,000 --> 00:26:44,416 - Have a good day, love. - Bye. 371 00:26:44,416 --> 00:26:47,000 - You too. Bye, uncle. - Have a nice day. 372 00:26:47,000 --> 00:26:48,958 Hello, Thi. 373 00:26:48,958 --> 00:26:50,875 Bye, little hat! 374 00:26:51,041 --> 00:26:53,000 Have a good day, Mora. 375 00:26:56,333 --> 00:26:58,208 Is this the recipe you told me about? 376 00:26:58,208 --> 00:27:01,291 Egg substitute, shiitake mushroom and tempeh. 377 00:27:01,291 --> 00:27:04,958 You're my official taste tester for vegan foods. 378 00:27:05,166 --> 00:27:06,000 You're the best. 379 00:27:06,000 --> 00:27:08,625 I hope you like it. 380 00:27:13,416 --> 00:27:16,000 My earphones. My earphones. 381 00:27:19,041 --> 00:27:21,083 His earphones... 382 00:27:27,500 --> 00:27:31,083 Lucía, you've been avoiding me for weeks. 383 00:27:33,250 --> 00:27:35,583 I know what I did was wrong. 384 00:27:36,625 --> 00:27:41,916 It's just that my whole world turned upside down since I came back. 385 00:27:42,041 --> 00:27:44,458 It's okay, don't worry about it. 386 00:27:47,166 --> 00:27:50,125 I found them beside a fluff. 387 00:27:50,416 --> 00:27:54,125 I'm going to get ready to take you to school, Thiago. 388 00:28:03,000 --> 00:28:04,625 Handsome. 389 00:28:12,125 --> 00:28:14,166 Thank you. 390 00:28:18,166 --> 00:28:20,000 Alfredo. 391 00:28:20,458 --> 00:28:22,333 I miss you. 392 00:28:23,291 --> 00:28:26,708 Can't you stop thinking about work for a moment? 393 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Me too. 394 00:28:34,125 --> 00:28:37,291 It's nearly done, but I need to finish this. 395 00:28:37,291 --> 00:28:40,125 There're just two candidates left for the spot. 396 00:28:40,125 --> 00:28:44,000 Larralde and I, go figure. 397 00:28:44,625 --> 00:28:46,583 What's wrong, honey? 398 00:28:46,625 --> 00:28:50,041 The semi-finals started today, didn't they? 399 00:28:50,183 --> 00:28:50,583 Yes. 400 00:28:50,583 --> 00:28:53,583 And did you play or are you still benched? 401 00:28:53,583 --> 00:28:58,291 No, but the reason I'm still on the bench is because I don't want to play. 402 00:28:58,291 --> 00:29:00,083 I'm force to be there. 403 00:29:00,083 --> 00:29:01,458 Oh, you don't want to play? 404 00:29:01,458 --> 00:29:05,166 - No. - Okay, and what are you interested in? 405 00:29:05,166 --> 00:29:07,000 What? Going blind? 406 00:29:07,000 --> 00:29:09,541 From all the time you spend on that damned phone! 407 00:29:09,541 --> 00:29:11,833 Don't talk to him like that, please. 408 00:29:11,833 --> 00:29:14,708 Hey! This conversation isn't over, Thiago! 409 00:29:14,708 --> 00:29:18,291 Do not leave when I'm in the middle of a sentence! 410 00:29:18,375 --> 00:29:22,125 You can't force him to like the same things you do. 411 00:29:22,250 --> 00:29:23,000 Your son likes to provoke me. 412 00:29:23,000 --> 00:29:28,083 If you worried about Thiago the same way you do about your tourism plan... 413 00:29:28,083 --> 00:29:29,625 Are you talking about Thiago? 414 00:29:29,625 --> 00:29:32,583 Or are you talking about yourself, Lucía? 415 00:29:33,041 --> 00:29:34,750 Same difference. 416 00:29:48,833 --> 00:29:51,041 Lorenzo, how's it going? 417 00:29:51,041 --> 00:29:52,791 I just arrived in Mexico. 418 00:29:52,791 --> 00:29:55,541 We're going to talk about the national tourism plan, 419 00:29:55,541 --> 00:29:57,666 and I will recommend you directly. 420 00:29:57,666 --> 00:30:00,583 Well, thank you so much. 421 00:30:00,583 --> 00:30:02,666 Okay, hugs! 422 00:30:03,375 --> 00:30:04,250 Bye. 423 00:30:04,250 --> 00:30:08,500 How are we doing on the Delaware papers? I think cooking time is over. 424 00:30:08,500 --> 00:30:11,083 He must be waiting for your call. Call him. 425 00:30:11,083 --> 00:30:13,791 - What was his name? - Roni. 426 00:30:18,791 --> 00:30:21,375 Roni! It's Alfredo Suárez. 427 00:30:22,250 --> 00:30:24,000 Yeah... 428 00:30:25,000 --> 00:30:26,766 Yes, exactly. 429 00:30:26,766 --> 00:30:27,166 Yes, exactly. Yes, a classic off-shore, yeah. 430 00:30:27,166 --> 00:30:30,250 Yes, a classic off-shore, yeah. 431 00:30:30,250 --> 00:30:30,916 Nothing difficult. 432 00:30:30,916 --> 00:30:36,125 As soon as we get the national tourism plan, I'm going to need a company to help. 433 00:30:38,166 --> 00:30:39,416 Indeed. 434 00:30:43,541 --> 00:30:48,791 You know what, get me a good front man too, why don't you? 435 00:30:50,541 --> 00:30:52,083 Yes. 436 00:30:52,500 --> 00:30:54,541 No, well... 437 00:30:54,625 --> 00:30:57,416 Tomorrow I'm leaving to get there. 438 00:30:57,750 --> 00:31:00,083 Okay. Bye. 439 00:31:02,458 --> 00:31:04,000 Hello... 440 00:31:04,000 --> 00:31:05,750 Take a seat. 441 00:31:05,791 --> 00:31:07,500 Please. 442 00:31:17,291 --> 00:31:19,333 Want some? 443 00:31:26,000 --> 00:31:29,333 Now, now. Eat some. 444 00:31:41,458 --> 00:31:44,333 Definitely, the experience Alfredo has 445 00:31:44,333 --> 00:31:48,375 in the field, gives him an advantage, Larralde doesn't have. 446 00:31:48,375 --> 00:31:49,666 Lorenzo. 447 00:31:49,666 --> 00:31:52,666 I know that Suárez is your boss. 448 00:31:52,666 --> 00:31:56,125 But we're giving it to Larralde. 449 00:31:57,791 --> 00:32:00,000 I don't get it, we haven't reviewed... 450 00:32:00,000 --> 00:32:03,458 Do you recognize these numbers? 451 00:32:09,083 --> 00:32:14,000 They are the funds for the presidential campaign that you decided to... 452 00:32:14,000 --> 00:32:16,458 Reaccommodated. 453 00:32:19,250 --> 00:32:21,666 What are you trying to say? 454 00:32:23,125 --> 00:32:25,458 We're all friends here. 455 00:32:25,458 --> 00:32:28,250 I'm not trying to fuck you over. 456 00:32:28,666 --> 00:32:31,541 You took your piece of the pie. 457 00:32:31,750 --> 00:32:32,958 You did. 458 00:32:32,958 --> 00:32:34,458 Enjoy it. 459 00:32:34,458 --> 00:32:35,333 But I do think Larralde 460 00:32:35,333 --> 00:32:40,458 is the best candidate to head the new national tourism plan. 461 00:32:41,125 --> 00:32:44,000 Let's be honest, Lorenzo. 462 00:32:51,500 --> 00:32:55,541 Happy birthday to you. 463 00:32:55,541 --> 00:32:58,916 Happy birthday to you. 464 00:32:58,916 --> 00:33:01,875 Happy birthday, dear mommy. 465 00:33:01,875 --> 00:33:04,916 Happy birthday to you. 466 00:33:04,916 --> 00:33:07,041 - Blow it, mom. - Hooray. 467 00:33:07,041 --> 00:33:09,666 Thank you, my beautiful kids. 468 00:33:09,666 --> 00:33:11,333 - Happy birthday, mom. - Thank you. 469 00:33:11,333 --> 00:33:13,875 Red velvet, huh? You never forget. 470 00:33:13,875 --> 00:33:15,041 Happy birthday. 471 00:33:15,041 --> 00:33:18,250 - Where are you going to? - I have to go to Delaware. 472 00:33:18,250 --> 00:33:20,625 But you're going to miss mom's birthday. 473 00:33:20,625 --> 00:33:23,291 Well... When we get the tourism plan, 474 00:33:23,291 --> 00:33:26,541 we can celebrate double. Do whatever you'd like. 475 00:33:26,541 --> 00:33:32,750 Lucía, if it wasn't 100% necessary, of course I wouldn't leave on your birthday. 476 00:33:33,458 --> 00:33:35,500 No, I know. 477 00:33:36,458 --> 00:33:41,041 Should I tell Uncle Bruno to make some dinner? What do you say? 478 00:33:41,041 --> 00:33:45,250 - Do you want to? - It's your birthday, you choose. 479 00:33:45,583 --> 00:33:46,791 Sure! 480 00:33:46,791 --> 00:33:49,250 Great. Perfect, okay. 481 00:33:49,875 --> 00:33:51,083 Bye. 482 00:33:51,083 --> 00:33:53,000 Have lots of fun. 483 00:33:53,166 --> 00:33:54,458 Love you. 484 00:33:54,458 --> 00:33:57,583 - I made you some juice. - Thanks, dad. 485 00:34:01,416 --> 00:34:04,083 Oh, that's so beautiful. 486 00:34:04,208 --> 00:34:05,541 Do you like it? 487 00:34:05,541 --> 00:34:07,833 A lot, thank you. 488 00:34:09,666 --> 00:34:11,708 I love it, thank you. 489 00:34:11,708 --> 00:34:14,375 - Thank you so much, friend. - You're welcome. 490 00:34:14,375 --> 00:34:16,375 Hey, where's Alfredo? 491 00:34:16,375 --> 00:34:18,250 He's on a work trip. 492 00:34:18,750 --> 00:34:22,000 Mrs. Lucía, someone sent you this. 493 00:34:22,000 --> 00:34:24,250 Thank you so much, Yolis. 494 00:34:24,333 --> 00:34:26,458 Thank you, Cris. 495 00:34:26,958 --> 00:34:28,875 From Alfredo. 496 00:34:34,250 --> 00:34:37,083 Well, it's pretty, isn't it? 497 00:34:39,208 --> 00:34:41,583 They're from the hotel boutique. 498 00:34:42,250 --> 00:34:45,291 He probably told the concierge to send it. 499 00:34:46,291 --> 00:34:47,583 Listen. 500 00:34:47,583 --> 00:34:49,125 Want to do something today? 501 00:34:49,125 --> 00:34:52,375 It's your birthday, you can't stay here alone. 502 00:34:52,625 --> 00:34:53,666 One second... 503 00:34:53,666 --> 00:34:56,208 [Lucía, come to the resort ASAP, please. There's 504 00:34:56,208 --> 00:34:57,916 [a problem with the restaurant lamps.] 505 00:34:57,916 --> 00:35:01,791 I'd love to, but I agreed to have dinner with the kids. 506 00:35:02,125 --> 00:35:06,291 - The kids... - Yeah... They're not really kids anymore. 507 00:35:09,166 --> 00:35:10,791 Bruno? 508 00:35:11,708 --> 00:35:13,250 Bruno? 509 00:35:17,375 --> 00:35:19,416 Happy birthday. 510 00:35:20,791 --> 00:35:25,083 I'd sing happy birthday, but I don't want to make you cry. 511 00:35:28,375 --> 00:35:30,500 It's a red velvet. 512 00:35:31,958 --> 00:35:33,708 Thank you. 513 00:35:38,125 --> 00:35:40,041 What's that? 514 00:35:40,083 --> 00:35:42,750 That's your real surprise. 515 00:35:46,791 --> 00:35:48,750 What about this one? 516 00:35:50,333 --> 00:35:51,916 Thyme? 517 00:35:52,916 --> 00:35:54,541 Yes. 518 00:35:57,000 --> 00:35:59,041 This was the surprise? 519 00:35:59,041 --> 00:36:00,625 No. 520 00:36:00,833 --> 00:36:02,875 That's the surprise. 521 00:36:09,583 --> 00:36:10,416 For real? 522 00:36:10,416 --> 00:36:14,583 Years ago, you told me that was your favorite spot on the island. 523 00:36:14,583 --> 00:36:17,791 That you would go there to draw. 524 00:36:17,833 --> 00:36:23,166 That it was the only place in the world where you could be your true self. 525 00:36:24,708 --> 00:36:26,916 How can you remember? 526 00:36:27,083 --> 00:36:30,041 I know it's been a while since you've been there... 527 00:36:30,041 --> 00:36:32,375 Since it's your birthday... Well... 528 00:36:32,375 --> 00:36:34,541 That had to change. 529 00:36:41,958 --> 00:36:43,958 Are you coming? 530 00:36:47,083 --> 00:36:49,958 Come on! I don't like walking alone. 531 00:36:54,083 --> 00:36:56,041 Can you hold this? 532 00:37:55,000 --> 00:37:59,041 Well, I hope this is still your favorite place. 533 00:40:03,291 --> 00:40:04,791 How do I look? 534 00:40:04,791 --> 00:40:07,291 - You're beautiful. - It was a gift from Mora. 535 00:40:07,291 --> 00:40:10,958 Mom, you look gorgeous! I told you, beautiful. 536 00:40:10,958 --> 00:40:12,000 Thank you, my love. 537 00:40:12,000 --> 00:40:15,125 - You look great. - This looks so good! 538 00:40:15,125 --> 00:40:16,791 For you. 539 00:40:17,125 --> 00:40:19,083 Thank you, my love. 540 00:40:22,875 --> 00:40:24,000 Oh, it's dad! 541 00:40:24,000 --> 00:40:26,083 - Hello. - Hey. 542 00:40:26,083 --> 00:40:28,041 Where's mom? She's not picking up. 543 00:40:28,041 --> 00:40:29,916 Look, we're all here. 544 00:40:29,916 --> 00:40:31,125 - Having dinner. - Hello. 545 00:40:31,125 --> 00:40:33,208 - Hello. - Hello. 546 00:40:33,208 --> 00:40:35,916 How's the birthday girl doing? 547 00:40:35,916 --> 00:40:37,333 Really well. 548 00:40:37,333 --> 00:40:40,166 You're not wearing the necklace I sent you. 549 00:40:40,166 --> 00:40:42,000 When you get back. 550 00:40:42,208 --> 00:40:43,208 Happy birthday. 551 00:40:43,208 --> 00:40:45,166 Beautiful, I love you. 552 00:40:45,166 --> 00:40:47,791 - Thank you. - Kisses. 553 00:40:47,791 --> 00:40:50,125 See you the day after tomorrow. 554 00:40:51,291 --> 00:40:53,833 - Okay, hugs. - Bye. 555 00:40:53,833 --> 00:40:56,375 Hey, no, no, remember we're going shooting. 556 00:40:56,375 --> 00:40:59,791 Oh, no, dad, I can't. I have an assignment with Sofi. 557 00:40:59,791 --> 00:41:01,166 No, fuck... Well... 558 00:41:01,166 --> 00:41:04,041 - We'll see what we can do. - Bye, love you. 559 00:41:04,041 --> 00:41:05,333 Bye, have fun! 560 00:41:05,333 --> 00:41:07,750 - Happy birthday. - Bye. 561 00:41:12,208 --> 00:41:14,083 No, no, that's not it. Of course not. 562 00:41:14,083 --> 00:41:16,375 Dad, you know nothing about airsoft guns. 563 00:41:16,375 --> 00:41:17,750 The Cushman is the most powerful. 564 00:41:17,750 --> 00:41:22,333 There's nothing like a traditional rifle. What are you talking about?! 565 00:41:22,333 --> 00:41:24,000 I can only talk about these things with you. 566 00:41:24,000 --> 00:41:29,291 Because with your vegan brother and you annoying mom, it's impossible. 567 00:41:29,291 --> 00:41:30,041 Speaking about mom. 568 00:41:30,041 --> 00:41:33,125 I told her I hit a wall with the school assignment 569 00:41:33,125 --> 00:41:35,125 and that you'd pick me up later. 570 00:41:35,125 --> 00:41:37,083 - That's it. - That's it. 571 00:41:37,083 --> 00:41:38,791 - Cheers. - To the bottom. 572 00:41:38,791 --> 00:41:40,125 Yes. 573 00:41:44,125 --> 00:41:46,208 My love... 574 00:41:46,208 --> 00:41:48,000 My love. 575 00:41:48,041 --> 00:41:51,083 The fact that we have this level of trust, 576 00:41:51,083 --> 00:41:54,708 is the best that we could have. 577 00:41:56,416 --> 00:41:58,291 I love you. 578 00:41:58,291 --> 00:42:00,166 I love you. 579 00:42:08,208 --> 00:42:10,250 Ready? 580 00:42:17,375 --> 00:42:20,333 My dear, thanks a lot. 581 00:42:20,333 --> 00:42:22,833 Thank you for everything. 582 00:42:22,875 --> 00:42:25,458 The new society in Delaware is 583 00:42:25,500 --> 00:42:27,166 immaculate. 584 00:42:27,166 --> 00:42:29,083 Good to hear, Alfredo. 585 00:42:29,083 --> 00:42:30,416 I'm glad. 586 00:42:30,416 --> 00:42:33,041 You know, whatever you want. 587 00:42:34,041 --> 00:42:35,916 Remember. 588 00:42:37,041 --> 00:42:39,166 Do not touch. 589 00:42:39,166 --> 00:42:41,375 Do not touch. 590 00:42:50,500 --> 00:42:52,791 I love you. 42307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.