Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,625 --> 00:00:08,583
PREVIOUSLY ON "ISLA BRAVA".
2
00:00:09,833 --> 00:00:12,791
Wow! Is all this mine?
3
00:00:14,041 --> 00:00:17,791
-When will you talk to him?
-Tonight. After the party.
4
00:00:17,791 --> 00:00:19,875
What happened here? Do you know anything
about Alfredo?
5
00:00:19,875 --> 00:00:23,291
We believe someone broke in
during the party late at night.
6
00:00:23,291 --> 00:00:23,875
Impossible!
7
00:00:23,875 --> 00:00:26,375
The business man Alfredo Suárez Brito was
reported missing.
8
00:00:26,375 --> 00:00:27,750
His family is looking for him
since yesterday.
9
00:00:27,750 --> 00:00:30,083
-We have your husband.
-I want to speak to him.
10
00:00:30,083 --> 00:00:32,125
-Lucía?
-Alfredo, are you okay?
11
00:00:32,125 --> 00:00:35,250
-Please, give them the money.
-Alfredo?
12
00:00:35,250 --> 00:00:39,625
You have to deliver the three million
euros yourself.
13
00:00:39,625 --> 00:00:41,208
No police.
14
00:00:41,208 --> 00:00:44,291
Eagle three, ready?
15
00:00:44,291 --> 00:00:45,791
Don't lose her.
16
00:00:46,458 --> 00:00:48,333
Alfredo? Alfredo?
17
00:00:48,333 --> 00:00:51,166
This is not Alfredo! It's a
set-up!
18
00:00:51,166 --> 00:00:52,708
Juliana was the love of your
life.
19
00:00:52,708 --> 00:00:55,833
I'm not so sure, there was someone else
before Juliana.
20
00:00:55,833 --> 00:01:01,291
But I never had the courage to tell her
and then my brother married her.
21
00:01:03,250 --> 00:01:05,750
Are you ready?
22
00:01:05,750 --> 00:01:07,625
Shine.
23
00:02:34,833 --> 00:02:36,541
Damián?
24
00:02:36,791 --> 00:02:38,166
It's Jesús.
25
00:02:38,166 --> 00:02:40,416
We have to call the police.
26
00:03:01,546 --> 00:03:03,254
Do you usually run around
this beach?
27
00:03:04,921 --> 00:03:07,496
Yes, I enjoy running
around here every morning.
28
00:03:07,546 --> 00:03:08,066
And here, I start walking
to the hotel, to cool off.
29
00:03:08,106 --> 00:03:10,505
- Time of the finding?
- Six thirty a.m.
30
00:03:10,588 --> 00:03:13,088
I called the police just
two minutes later.
31
00:03:13,088 --> 00:03:15,713
Is there any way to know who it
is?
32
00:03:23,350 --> 00:03:23,750
Excuse me.
33
00:03:23,750 --> 00:03:26,125
We found a body,
but it's unrecognizable.
34
00:03:26,125 --> 00:03:27,833
- Let me see it.
- No, Lucía.
35
00:03:27,833 --> 00:03:30,500
- We have to run some tests.
- I have to see it.
36
00:03:30,500 --> 00:03:33,041
- Damián, please.
- It could be anyone.
37
00:03:33,166 --> 00:03:36,000
- Mrs Lucía...
- I have to see it.
38
00:04:03,708 --> 00:04:05,666
Good morning.
39
00:04:18,083 --> 00:04:20,500
I'm sorry to inform
you that the DNA tests
40
00:04:20,500 --> 00:04:22,166
that we run on the body at the
beach,
41
00:04:22,166 --> 00:04:25,041
match with the DNA of Alfredo
Suárez.
42
00:04:26,541 --> 00:04:28,125
I'm very sorry.
43
00:04:30,208 --> 00:04:33,541
The body was so badly
burnt, we could only run tests
44
00:04:33,541 --> 00:04:36,958
on a phalange fragment
from his right hand.
45
00:04:38,666 --> 00:04:40,791
And, are those tests accurate?
46
00:04:40,791 --> 00:04:43,041
Couldn't it be wrong?
47
00:04:44,708 --> 00:04:48,458
It's a 99.9% match, so...
48
00:04:49,166 --> 00:04:51,208
There's no doubt it's him.
49
00:04:51,875 --> 00:04:53,791
They burnt him?
50
00:04:56,875 --> 00:05:03,083
Cause of death was blunt force trauma to
the head with a sharp object.
51
00:05:03,166 --> 00:05:06,766
They tried to get rid of the
evidence by burning it, but...
52
00:05:06,766 --> 00:05:07,166
They tried to get rid of the evidence by
burning it, but... They left some traces
behind.
53
00:05:07,166 --> 00:05:09,166
They left some traces behind.
54
00:05:13,125 --> 00:05:15,125
- Thiago, Thiago.
- No, no, no.
55
00:05:15,125 --> 00:05:18,041
- No, no, no.
- Thiago...
56
00:05:18,208 --> 00:05:21,041
No, no!
57
00:05:40,125 --> 00:05:44,041
Alfredo Suárez was the most
powerful man on the island.
58
00:05:45,083 --> 00:05:47,208
The press will start to badmouth
us,
59
00:05:47,208 --> 00:05:49,583
so we'd better warn the
prosecutor.
60
00:05:49,583 --> 00:05:50,916
So they can take this case.
61
00:05:50,916 --> 00:05:54,125
I don't think that's necessary.
We can do it ourselves.
62
00:05:54,125 --> 00:05:57,000
They have better qualified
people.
63
00:05:57,125 --> 00:06:01,958
You give that look to our superiors, when
they start bugging us.
64
00:06:02,041 --> 00:06:06,208
Whoever killed Alfredo Suárez, all the
clues are on this island.
65
00:06:15,375 --> 00:06:17,625
You need to drink some water.
66
00:06:17,625 --> 00:06:19,083
Just a sip.
67
00:06:23,083 --> 00:06:25,791
Ma'am, Mr. Damián.
68
00:06:26,000 --> 00:06:27,958
Thank you, Yolis.
69
00:06:31,333 --> 00:06:33,791
I can't believe it...
70
00:06:33,958 --> 00:06:35,833
This is a nightmare.
71
00:06:35,833 --> 00:06:37,666
Guys...
72
00:06:57,041 --> 00:06:58,625
These last few months,
73
00:06:58,625 --> 00:07:02,166
Alfredo spent more time
with you than with anyone else.
74
00:07:02,166 --> 00:07:06,333
Yes, you know we spent day and night on
that damned tourism plan.
75
00:07:07,125 --> 00:07:08,791
Was there anything weird?
76
00:07:08,791 --> 00:07:11,125
Anything that worried him?
77
00:07:14,000 --> 00:07:15,958
Truthfully, there wasn't.
78
00:07:15,958 --> 00:07:18,666
There was nothing out of the
ordinary.
79
00:07:21,125 --> 00:07:23,000
He was murdered.
80
00:07:24,291 --> 00:07:27,083
I'm scared for my kids, for
myself...
81
00:07:27,083 --> 00:07:28,208
No, you don't have to worry.
82
00:07:28,208 --> 00:07:30,708
Jesús is strengthening
all the security.
83
00:07:30,708 --> 00:07:33,041
You can rest assured.
84
00:07:34,125 --> 00:07:37,041
Are the cops still at the hotel?
85
00:07:39,291 --> 00:07:41,333
And so is the press.
86
00:07:45,208 --> 00:07:47,333
Turn on the TV, please, love.
87
00:07:51,916 --> 00:07:55,125
The authorities failed
to detain the kidnappers,
88
00:07:55,125 --> 00:07:58,708
and they managed to
get away with the money.
89
00:08:02,750 --> 00:08:05,416
The hotel has 387 employees.
90
00:08:05,416 --> 00:08:10,750
We'll select a few, and interview first
those who were working that night.
91
00:08:11,208 --> 00:08:13,166
Be careful interrogating
the politicians,
92
00:08:13,166 --> 00:08:16,291
you know they don't
like to be questioned.
93
00:08:17,041 --> 00:08:20,166
I'll interrogate whoever I need
to.
94
00:08:27,041 --> 00:08:30,208
- Thank you very much.
- You're welcome.
95
00:08:54,875 --> 00:08:56,041
Hello?
96
00:08:56,041 --> 00:08:57,083
Lucía?
97
00:08:57,083 --> 00:09:00,875
The tests show Alfredo
died the day he disappeared.
98
00:09:01,166 --> 00:09:03,000
The kidnapping was a ruse.
99
00:09:03,000 --> 00:09:06,541
But I spoke with him when
they asked for the money.
100
00:09:06,625 --> 00:09:07,208
Yes.
101
00:09:07,208 --> 00:09:10,166
It's apparent they recorded
him before killing him,
102
00:09:10,166 --> 00:09:13,000
to fake he was still alive
on the phone.
103
00:09:19,625 --> 00:09:22,083
I got the subpoena to testify,
Sore.
104
00:09:22,083 --> 00:09:24,125
I can't refuse.
105
00:09:24,500 --> 00:09:26,166
Nobody said you couldn't go,
Lupe.
106
00:09:26,166 --> 00:09:28,916
Just be careful with what you
say.
107
00:09:28,916 --> 00:09:30,875
I want to tell them everything.
108
00:09:30,875 --> 00:09:32,166
Are you crazy?
109
00:09:32,166 --> 00:09:34,125
Don't say a word.
110
00:10:00,041 --> 00:10:01,375
Hi.
111
00:10:04,333 --> 00:10:08,416
- Bruno. - Yes, I know you have a lot on
your plate.
112
00:10:08,416 --> 00:10:12,041
But, at least, let me take
care of the formalities.
113
00:10:16,041 --> 00:10:17,416
Thank you.
114
00:10:18,083 --> 00:10:20,041
I'm not strong enough.
115
00:10:24,375 --> 00:10:26,041
Lucía...
116
00:10:29,500 --> 00:10:33,166
I was interrogated by Agent
Tejido.
117
00:10:36,041 --> 00:10:38,041
I'm going to see her now.
118
00:10:41,166 --> 00:10:43,375
Did you tell her anything?
119
00:10:45,041 --> 00:10:46,725
Does she know about us?
120
00:10:46,725 --> 00:10:47,125
Does she know about us?
No, of course not.
121
00:10:47,125 --> 00:10:49,166
No, of course not.
122
00:10:52,041 --> 00:10:55,375
Yes, I've known Alfredo and
Bruno for over thirty years.
123
00:10:55,375 --> 00:10:57,000
I went to high school with
Bruno.
124
00:10:57,000 --> 00:11:01,583
Back then, I had just arrived
from Spain, with my parents.
125
00:11:01,583 --> 00:11:04,333
Where were you the night
Alfredo Suárez disappeared?
126
00:11:04,333 --> 00:11:07,958
I didn't see you on
the tapes of the party.
127
00:11:08,041 --> 00:11:10,375
My job has always been
to remain in the shadows.
128
00:11:10,375 --> 00:11:13,125
It was Alfredo who had to shine.
129
00:11:13,125 --> 00:11:16,000
And what were you doing
the day of the party?
130
00:11:16,000 --> 00:11:18,041
I checked that everything was in
order,
131
00:11:18,041 --> 00:11:19,625
and I went straight back home,
132
00:11:19,625 --> 00:11:22,500
about an hour before
everything started.
133
00:11:22,583 --> 00:11:25,458
Is there anyone that can confirm
this?
134
00:11:27,625 --> 00:11:30,041
I'm afraid not. I live
alone, I'm single.
135
00:11:30,041 --> 00:11:32,000
But there's a camera in the
garage.
136
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
You can check the time of my
arrival.
137
00:11:34,125 --> 00:11:37,125
And, well, my car
didn't leave all night.
138
00:11:37,250 --> 00:11:40,000
Your car didn't, but maybe you
did.
139
00:11:45,541 --> 00:11:49,000
Do you think Damián
felt outshined by Alfredo?
140
00:11:51,375 --> 00:11:56,000
To be around Alfredo, you
had to enjoy not being noticed.
141
00:11:57,041 --> 00:11:59,458
He made everything about him.
142
00:11:59,750 --> 00:12:02,208
How is it that a kids' shows
host
143
00:12:02,208 --> 00:12:05,041
ends up doing PR for a hotel?
144
00:12:05,458 --> 00:12:07,208
I got tired of that world.
145
00:12:07,208 --> 00:12:10,000
What does that have to do
with...?
146
00:12:10,166 --> 00:12:13,625
What was your job
during that night's party?
147
00:12:14,000 --> 00:12:15,083
Well, surveying the
organization,
148
00:12:15,083 --> 00:12:19,541
and, mostly, checking that the clients,
especially the VIP ones,
149
00:12:19,541 --> 00:12:21,041
were having fun.
150
00:12:21,041 --> 00:12:24,416
When did you last see
Alfredo Suárez at the party?
151
00:12:24,583 --> 00:12:28,125
I remember him talking
to people, here and there.
152
00:12:28,125 --> 00:12:29,333
As per usual.
153
00:12:29,625 --> 00:12:30,583
Up to the desserts.
154
00:12:30,583 --> 00:12:33,625
From that point on...
I can't remember...
155
00:12:34,125 --> 00:12:37,000
You talked to her
before leaving the party.
156
00:12:37,000 --> 00:12:39,041
What about?
157
00:12:39,333 --> 00:12:41,208
I asked her where Alfredo was,
158
00:12:41,208 --> 00:12:45,000
and I asked her to tell
him that I was going home.
159
00:12:45,458 --> 00:12:48,708
Do you have a good
relationship with Samantha?
160
00:12:48,916 --> 00:12:50,750
Neither good, nor bad.
161
00:12:50,750 --> 00:12:53,000
There's no relationship.
162
00:12:53,083 --> 00:12:54,708
Shall we keep going?
163
00:12:55,416 --> 00:12:59,125
Do you remember at what
time you left that night?
164
00:12:59,791 --> 00:13:01,291
Very late.
165
00:13:03,083 --> 00:13:03,666
Are you okay?
166
00:13:03,666 --> 00:13:08,000
You seem unsettled. Do you need a glass of
water or anything?
167
00:13:08,416 --> 00:13:10,166
No, no, thank you.
168
00:13:12,583 --> 00:13:15,375
Think about the night of the
party.
169
00:13:15,500 --> 00:13:18,750
Did you see anything
out of the ordinary?
170
00:13:20,375 --> 00:13:23,500
Whatever you say,
will remain confidential.
171
00:13:26,000 --> 00:13:27,683
That night...
172
00:13:27,683 --> 00:13:28,083
That night... I saw Mr. Alfredo argue with
his brother,
173
00:13:28,083 --> 00:13:31,291
I saw Mr. Alfredo
argue with his brother,
174
00:13:31,541 --> 00:13:33,291
Mr. Bruno.
175
00:13:34,125 --> 00:13:35,625
I don't know what about.
176
00:13:35,625 --> 00:13:37,458
That's all I know.
177
00:13:37,458 --> 00:13:40,125
Do you know what she's talking
about?
178
00:13:40,208 --> 00:13:42,291
No, I've got no clue.
179
00:13:42,375 --> 00:13:46,000
But if they had argued,
I would've known.
180
00:13:47,166 --> 00:13:49,083
I am native to the island.
181
00:13:49,083 --> 00:13:51,458
That's why Mr. Suárez hired me.
182
00:13:51,458 --> 00:13:55,750
He liked that his chief of security knew
every nook and cranny.
183
00:13:56,250 --> 00:13:58,541
You know the island and its
people...
184
00:13:58,541 --> 00:14:00,458
Did he have any enemies?
185
00:14:00,458 --> 00:14:03,166
Mr. Suárez was very beloved.
186
00:14:03,250 --> 00:14:05,750
But, as you know, loved people
187
00:14:05,750 --> 00:14:07,875
are equally hated.
188
00:14:08,041 --> 00:14:10,166
And who were his enemies?
189
00:14:10,750 --> 00:14:13,833
As his chief of
security, you must know.
190
00:14:20,875 --> 00:14:23,333
I barely left the kitchen.
191
00:14:24,958 --> 00:14:27,416
When did you last see Alfredo?
192
00:14:28,541 --> 00:14:30,375
Before the party.
193
00:14:31,041 --> 00:14:34,041
Did something specific
happen that night?
194
00:14:35,500 --> 00:14:38,041
Not that I remember.
195
00:14:39,458 --> 00:14:44,583
I did some digging, and you came back to
the island six months ago.
196
00:14:44,583 --> 00:14:47,791
You were part of a very
famous restaurant in Paris.
197
00:14:47,791 --> 00:14:49,500
Why did you come back?
198
00:14:49,500 --> 00:14:51,291
Because my brother asked, and
199
00:14:51,291 --> 00:14:53,708
I like a challenge.
200
00:14:54,666 --> 00:14:57,333
Did Alfredo have any enemies?
201
00:14:57,666 --> 00:15:01,041
Anyone from his past
who you might remember?
202
00:15:05,166 --> 00:15:06,833
Coffee?
203
00:15:06,833 --> 00:15:08,583
No, thank you.
204
00:15:09,041 --> 00:15:10,291
Who's next?
205
00:15:10,291 --> 00:15:14,583
I don't know what kind of relationships he
had with other employees,
206
00:15:14,583 --> 00:15:15,666
I've just arrived.
207
00:15:15,666 --> 00:15:19,166
And what was a diving
instructor doing at the party?
208
00:15:19,541 --> 00:15:21,375
I had that same thought.
209
00:15:21,375 --> 00:15:22,666
Hotel rules.
210
00:15:22,666 --> 00:15:26,708
It was mandatory for all instructors to
attend that kind of parties.
211
00:15:26,708 --> 00:15:31,125
Alfredo would insist that
we should mingle with
212
00:15:31,125 --> 00:15:33,125
with the guests.
213
00:15:33,125 --> 00:15:34,708
Alfredo?
214
00:15:34,833 --> 00:15:35,791
Yes.
215
00:15:35,791 --> 00:15:38,250
He didn't like formalities.
216
00:15:41,875 --> 00:15:43,583
Is that all?
217
00:15:43,916 --> 00:15:45,583
It is, for now.
218
00:15:46,375 --> 00:15:48,541
I hope I was useful.
219
00:15:49,375 --> 00:15:50,958
Excuse me.
220
00:16:00,750 --> 00:16:03,541
I will bless The Lord at all
times,
221
00:16:04,416 --> 00:16:07,625
his praise shall
continually be in my mouth.
222
00:16:07,625 --> 00:16:10,708
My soul makes its boast in The
Lord.
223
00:16:12,041 --> 00:16:13,333
Brothers,
224
00:16:13,333 --> 00:16:15,916
about those who are asleep,
225
00:16:15,916 --> 00:16:18,000
that you may not grieve
226
00:16:18,000 --> 00:16:21,250
as others do who have no hope.
227
00:16:21,250 --> 00:16:25,583
For since we believe that
Jesus died and rose again,
228
00:16:25,583 --> 00:16:29,958
even so, through Jesus,
God will bring with him
229
00:16:29,958 --> 00:16:32,250
those who have fallen asleep.
230
00:16:32,250 --> 00:16:35,041
For the Lord himself
will descend from heaven
231
00:16:35,041 --> 00:16:38,916
with a cry of command,
with the voice of an archangel,
232
00:16:38,916 --> 00:16:41,458
and with the sound
of the trumpet of God.
233
00:16:41,458 --> 00:16:45,916
And the dead in Christ will rise
first.
234
00:16:45,916 --> 00:16:49,291
And so we will always be with
the Lord.
235
00:16:49,375 --> 00:16:53,791
Now, I'd like to offer this
space, so
236
00:16:53,791 --> 00:16:54,708
Bruno Suárez
237
00:16:54,708 --> 00:16:58,541
could say a few words
about his brother, Alfredo.
238
00:17:12,833 --> 00:17:15,791
When our parents died,
239
00:17:16,000 --> 00:17:19,500
Alfredo would soothe me telling
me that
240
00:17:20,333 --> 00:17:26,250
we had to learn to think of death as I
kind of life that we don't yet know.
241
00:17:28,958 --> 00:17:30,875
Like a rebirth.
242
00:17:32,625 --> 00:17:36,125
Alfredo always knew
the right thing to say.
243
00:17:36,791 --> 00:17:39,416
He always knew what to say.
244
00:17:40,291 --> 00:17:44,125
And I was jealous
of that ability of his.
245
00:17:45,875 --> 00:17:48,583
But it was the good kind of
jealousy.
246
00:17:48,875 --> 00:17:51,000
Jealousy because...
247
00:17:51,000 --> 00:17:54,083
Because of the
beautiful family he built.
248
00:17:56,416 --> 00:17:59,000
Because of the way he lived.
249
00:18:00,583 --> 00:18:03,500
And he always made me a part of
it.
250
00:18:09,458 --> 00:18:11,583
I will miss you, brother.
251
00:18:15,416 --> 00:18:17,083
Forgive me.
252
00:19:06,041 --> 00:19:08,166
Mr. Secretary.
253
00:19:10,375 --> 00:19:12,791
We can't waste any more time.
254
00:19:12,791 --> 00:19:15,416
We have to appoint Larralde.
255
00:19:16,791 --> 00:19:18,583
How convenient.
256
00:19:18,583 --> 00:19:22,958
You knew that plan was going
to be headed by whoever I chose.
257
00:19:22,958 --> 00:19:24,958
Was Alfredo dead or alive.
258
00:19:25,041 --> 00:19:28,541
In any case, what
happened was a tragedy.
259
00:19:28,541 --> 00:19:31,500
I hope they catch
whoever was responsible.
260
00:19:31,583 --> 00:19:33,416
Lorenzo...
261
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
Lucía.
262
00:19:45,375 --> 00:19:48,000
I'm here for whatever you may
need.
263
00:19:49,541 --> 00:19:51,541
Thank you, Lorenzo.
264
00:19:52,458 --> 00:19:55,625
Kid, you have to be strong.
265
00:19:55,625 --> 00:19:59,666
I also lost my dad when I was
a kid and I know how it feels.
266
00:20:00,541 --> 00:20:04,000
My door will always be open for
you.
267
00:20:07,958 --> 00:20:10,791
If you want to come
over, whenever you want.
268
00:20:10,791 --> 00:20:12,791
Thank you, Diego.
269
00:20:16,041 --> 00:20:19,875
Now, more than ever, we
have to be together, okay?
270
00:20:32,708 --> 00:20:33,750
Alfredo was heaven sent.
271
00:20:33,750 --> 00:20:37,875
He was the kindest. Everything
a good husband should be.
272
00:20:37,875 --> 00:20:40,333
Well, let's get going.
273
00:20:54,958 --> 00:20:57,958
He and his wife
arrived late to the party.
274
00:20:57,958 --> 00:21:02,000
From this moment on, Alfredo starts
talking to some of the guests.
275
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
He speaks with the Tourism
Secretary,
276
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
they leave. He already declared.
277
00:21:08,000 --> 00:21:11,750
And this is the last time
we see Alfredo at the party.
278
00:21:11,750 --> 00:21:13,541
At 11:40 p. m.
279
00:21:13,541 --> 00:21:14,791
He talks with one of the guests,
280
00:21:14,791 --> 00:21:17,041
he gets a text and,
after that, he disappears.
281
00:21:17,041 --> 00:21:22,500
No one saw him again, none of the cameras
picked him up. He disappeared in thin air.
282
00:21:22,500 --> 00:21:24,625
Where did they find the cell
phone?
283
00:21:24,625 --> 00:21:26,041
Did they track the text?
284
00:21:26,041 --> 00:21:28,083
His brother found it.
285
00:21:28,083 --> 00:21:30,000
They deleted everything.
286
00:21:30,500 --> 00:21:33,875
Whoever is behind it made
sure to wipe the phone clean.
287
00:21:33,875 --> 00:21:37,041
I know, Tejido, but
we're running out of time.
288
00:21:45,041 --> 00:21:47,708
I want to close down the hotel.
289
00:21:48,541 --> 00:21:52,000
At least until Alfredo's
homicide is solved.
290
00:21:52,125 --> 00:21:54,750
Forgive me, but I think
that would be crazy.
291
00:21:54,750 --> 00:21:57,541
We have reservations
up to New Year's Eve.
292
00:21:57,541 --> 00:21:59,000
I know.
293
00:22:02,041 --> 00:22:02,916
Lucía.
294
00:22:02,916 --> 00:22:06,000
We're putting the hotel's
reputation on the line.
295
00:22:06,000 --> 00:22:09,958
Alfredo devoted his whole
life to make it what it is.
296
00:22:10,958 --> 00:22:13,125
I know that too.
297
00:22:16,875 --> 00:22:19,291
At what time is the desserts'
show?
298
00:22:19,291 --> 00:22:22,041
It's always around
11:30 p. m., but that day,
299
00:22:22,041 --> 00:22:25,833
we ran about ten to
fifteen minutes late.
300
00:22:26,041 --> 00:22:27,166
Why is that?
301
00:22:27,166 --> 00:22:30,708
The baker was left alone
to prepare everything.
302
00:22:30,708 --> 00:22:32,791
Where was the chef?
303
00:22:41,791 --> 00:22:46,041
Did you come for a piña colada,
or do you have more questions?
304
00:22:47,125 --> 00:22:50,208
Why did you argue with
your brother that night?
305
00:22:51,166 --> 00:22:56,625
If this is an interrogation, you should
bring me to the station, don't you think?
306
00:22:56,625 --> 00:22:59,666
If you don't answer,
I will, don't you worry.
307
00:23:00,541 --> 00:23:02,708
Did you argue or not?
308
00:23:02,708 --> 00:23:05,000
Who told you I argued with my
brother?
309
00:23:05,000 --> 00:23:06,833
Yes, or no?
310
00:23:08,208 --> 00:23:09,916
No.
311
00:23:10,000 --> 00:23:12,208
Not that I can remember.
312
00:23:14,833 --> 00:23:19,750
And why weren't you in the kitchen that
night at the time for desserts?
313
00:23:20,041 --> 00:23:21,166
Because I was here.
314
00:23:21,166 --> 00:23:24,916
But you said you didn't leave the kitchen.
What were you doing here?
315
00:23:24,916 --> 00:23:29,000
I told you that I pretty
much didn't leave the kitchen.
316
00:23:30,208 --> 00:23:33,000
I was here because I needed to
think.
317
00:23:34,875 --> 00:23:36,708
Sure...
318
00:23:39,041 --> 00:23:40,708
Anything else?
319
00:23:40,708 --> 00:23:41,625
No.
320
00:23:41,625 --> 00:23:43,291
Not for the time being.
321
00:24:26,750 --> 00:24:27,291
Hello?
322
00:24:27,291 --> 00:24:30,791
Agent, there's a lady
here, Mrs. Conchi.
323
00:24:30,791 --> 00:24:32,041
Wants to see you.
324
00:24:32,041 --> 00:24:33,916
Let her in, please.
325
00:24:34,000 --> 00:24:35,375
Thank you.
326
00:24:39,791 --> 00:24:40,958
- Good morning.
- Hello.
327
00:24:40,958 --> 00:24:43,125
- Concepción Solís.
- Nice to meet you.
328
00:24:43,125 --> 00:24:44,333
Take a seat, please.
329
00:24:44,333 --> 00:24:46,208
I wanted to speak with you.
330
00:24:46,208 --> 00:24:48,750
I'm friends with Lucía
and Alfredo Suárez.
331
00:24:48,750 --> 00:24:51,041
Our daughters go to school
together.
332
00:24:51,041 --> 00:24:55,000
I'm here to tell you something that's
important for your investigation,
333
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
and that no one else will tell
you.
334
00:24:57,000 --> 00:25:01,125
Lucía has been having an
affair outside the marriage.
335
00:25:02,791 --> 00:25:04,916
Do you have any evidence?
336
00:25:05,083 --> 00:25:06,916
Yes.
337
00:25:31,208 --> 00:25:33,791
Your brother, Bruno, Sir.
338
00:25:33,791 --> 00:25:34,958
Good morning!
339
00:25:34,958 --> 00:25:37,083
Hi, Cris. Good morning.
340
00:25:37,083 --> 00:25:38,041
What's up?
341
00:25:38,041 --> 00:25:41,125
You're still making
the same juice, bro.
342
00:25:41,125 --> 00:25:42,791
And what's that?
343
00:25:42,791 --> 00:25:44,916
This is a vegan omelet, for
Thiago.
344
00:25:44,916 --> 00:25:48,166
Hey, don't make him any
weirder than he already is.
345
00:25:48,208 --> 00:25:49,375
Good morning.
346
00:25:49,375 --> 00:25:51,791
- Good morning.
- Hi, uncle.
347
00:25:51,791 --> 00:25:53,125
- How are you?
- I'm good, you?
348
00:25:53,125 --> 00:25:55,458
- Good.
- Look, good morning.
349
00:25:55,458 --> 00:25:56,458
Good morning, thanks, dad.
350
00:25:56,458 --> 00:25:59,250
Did you know our mom
would make us that juice?
351
00:25:59,250 --> 00:26:00,000
- Really?
- Yes.
352
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
And do you know how long
after he kept drinking that?
353
00:26:03,000 --> 00:26:05,041
He's always made it for me,
right, dad?
354
00:26:05,041 --> 00:26:08,166
- Good morning.
- Good morning, mom.
355
00:26:08,208 --> 00:26:08,958
Good morning.
356
00:26:08,958 --> 00:26:12,166
I'm leaving. I have the
longest meeting with Damián.
357
00:26:15,231 --> 00:26:15,751
It's for that tourism thing.
358
00:26:15,791 --> 00:26:18,565
I have to go too, to get
groceries for the restaurant.
359
00:26:18,565 --> 00:26:19,565
For reals, bro?
360
00:26:19,565 --> 00:26:21,356
You've got, like, thirty
employees,
361
00:26:21,356 --> 00:26:24,356
bro, have them go buy
the freaking tomatoes.
362
00:26:24,356 --> 00:26:27,606
You just relax, go for
a walk on the pools...
363
00:26:27,606 --> 00:26:30,975
Today there are some top models
coming.
364
00:26:30,975 --> 00:26:31,375
Some gringas...
365
00:26:31,375 --> 00:26:33,125
I'm never going to see them,
366
00:26:33,125 --> 00:26:35,958
so, you take advantage of it.
367
00:26:36,041 --> 00:26:37,166
Because you can.
368
00:26:37,166 --> 00:26:40,250
Bro, you've been here for two months and
you haven't met anyone.
369
00:26:40,250 --> 00:26:43,000
- I will...
- Sof's here, I've got to go.
370
00:26:43,000 --> 00:26:44,416
- Have a good day, love.
- Bye.
371
00:26:44,416 --> 00:26:47,000
- You too. Bye, uncle.
- Have a nice day.
372
00:26:47,000 --> 00:26:48,958
Hello, Thi.
373
00:26:48,958 --> 00:26:50,875
Bye, little hat!
374
00:26:51,041 --> 00:26:53,000
Have a good day, Mora.
375
00:26:56,333 --> 00:26:58,208
Is this the recipe you told me
about?
376
00:26:58,208 --> 00:27:01,291
Egg substitute, shiitake
mushroom and tempeh.
377
00:27:01,291 --> 00:27:04,958
You're my official taste
tester for vegan foods.
378
00:27:05,166 --> 00:27:06,000
You're the best.
379
00:27:06,000 --> 00:27:08,625
I hope you like it.
380
00:27:13,416 --> 00:27:16,000
My earphones. My earphones.
381
00:27:19,041 --> 00:27:21,083
His earphones...
382
00:27:27,500 --> 00:27:31,083
Lucía, you've been
avoiding me for weeks.
383
00:27:33,250 --> 00:27:35,583
I know what I did was wrong.
384
00:27:36,625 --> 00:27:41,916
It's just that my whole world turned
upside down since I came back.
385
00:27:42,041 --> 00:27:44,458
It's okay, don't worry about it.
386
00:27:47,166 --> 00:27:50,125
I found them beside a fluff.
387
00:27:50,416 --> 00:27:54,125
I'm going to get ready to
take you to school, Thiago.
388
00:28:03,000 --> 00:28:04,625
Handsome.
389
00:28:12,125 --> 00:28:14,166
Thank you.
390
00:28:18,166 --> 00:28:20,000
Alfredo.
391
00:28:20,458 --> 00:28:22,333
I miss you.
392
00:28:23,291 --> 00:28:26,708
Can't you stop thinking
about work for a moment?
393
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Me too.
394
00:28:34,125 --> 00:28:37,291
It's nearly done, but
I need to finish this.
395
00:28:37,291 --> 00:28:40,125
There're just two
candidates left for the spot.
396
00:28:40,125 --> 00:28:44,000
Larralde and I, go figure.
397
00:28:44,625 --> 00:28:46,583
What's wrong, honey?
398
00:28:46,625 --> 00:28:50,041
The semi-finals started
today, didn't they?
399
00:28:50,183 --> 00:28:50,583
Yes.
400
00:28:50,583 --> 00:28:53,583
And did you play or
are you still benched?
401
00:28:53,583 --> 00:28:58,291
No, but the reason I'm still on the bench
is because I don't want to play.
402
00:28:58,291 --> 00:29:00,083
I'm force to be there.
403
00:29:00,083 --> 00:29:01,458
Oh, you don't want to play?
404
00:29:01,458 --> 00:29:05,166
- No. - Okay, and what are you interested
in?
405
00:29:05,166 --> 00:29:07,000
What? Going blind?
406
00:29:07,000 --> 00:29:09,541
From all the time you
spend on that damned phone!
407
00:29:09,541 --> 00:29:11,833
Don't talk to him like that,
please.
408
00:29:11,833 --> 00:29:14,708
Hey! This conversation
isn't over, Thiago!
409
00:29:14,708 --> 00:29:18,291
Do not leave when I'm in
the middle of a sentence!
410
00:29:18,375 --> 00:29:22,125
You can't force him to
like the same things you do.
411
00:29:22,250 --> 00:29:23,000
Your son likes to provoke me.
412
00:29:23,000 --> 00:29:28,083
If you worried about Thiago the same way
you do about your tourism plan...
413
00:29:28,083 --> 00:29:29,625
Are you talking about Thiago?
414
00:29:29,625 --> 00:29:32,583
Or are you talking
about yourself, Lucía?
415
00:29:33,041 --> 00:29:34,750
Same difference.
416
00:29:48,833 --> 00:29:51,041
Lorenzo, how's it going?
417
00:29:51,041 --> 00:29:52,791
I just arrived in Mexico.
418
00:29:52,791 --> 00:29:55,541
We're going to talk about
the national tourism plan,
419
00:29:55,541 --> 00:29:57,666
and I will recommend you
directly.
420
00:29:57,666 --> 00:30:00,583
Well, thank you so much.
421
00:30:00,583 --> 00:30:02,666
Okay, hugs!
422
00:30:03,375 --> 00:30:04,250
Bye.
423
00:30:04,250 --> 00:30:08,500
How are we doing on the Delaware papers? I
think cooking time is over.
424
00:30:08,500 --> 00:30:11,083
He must be waiting
for your call. Call him.
425
00:30:11,083 --> 00:30:13,791
- What was his name?
- Roni.
426
00:30:18,791 --> 00:30:21,375
Roni! It's Alfredo Suárez.
427
00:30:22,250 --> 00:30:24,000
Yeah...
428
00:30:25,000 --> 00:30:26,766
Yes, exactly.
429
00:30:26,766 --> 00:30:27,166
Yes, exactly.
Yes, a classic off-shore, yeah.
430
00:30:27,166 --> 00:30:30,250
Yes, a classic off-shore, yeah.
431
00:30:30,250 --> 00:30:30,916
Nothing difficult.
432
00:30:30,916 --> 00:30:36,125
As soon as we get the national tourism
plan, I'm going to need a company to help.
433
00:30:38,166 --> 00:30:39,416
Indeed.
434
00:30:43,541 --> 00:30:48,791
You know what, get me a good
front man too, why don't you?
435
00:30:50,541 --> 00:30:52,083
Yes.
436
00:30:52,500 --> 00:30:54,541
No, well...
437
00:30:54,625 --> 00:30:57,416
Tomorrow I'm leaving to get
there.
438
00:30:57,750 --> 00:31:00,083
Okay. Bye.
439
00:31:02,458 --> 00:31:04,000
Hello...
440
00:31:04,000 --> 00:31:05,750
Take a seat.
441
00:31:05,791 --> 00:31:07,500
Please.
442
00:31:17,291 --> 00:31:19,333
Want some?
443
00:31:26,000 --> 00:31:29,333
Now, now. Eat some.
444
00:31:41,458 --> 00:31:44,333
Definitely, the experience
Alfredo has
445
00:31:44,333 --> 00:31:48,375
in the field, gives him an advantage,
Larralde doesn't have.
446
00:31:48,375 --> 00:31:49,666
Lorenzo.
447
00:31:49,666 --> 00:31:52,666
I know that Suárez is your boss.
448
00:31:52,666 --> 00:31:56,125
But we're giving it to Larralde.
449
00:31:57,791 --> 00:32:00,000
I don't get it, we haven't
reviewed...
450
00:32:00,000 --> 00:32:03,458
Do you recognize these numbers?
451
00:32:09,083 --> 00:32:14,000
They are the funds for the presidential
campaign that you decided to...
452
00:32:14,000 --> 00:32:16,458
Reaccommodated.
453
00:32:19,250 --> 00:32:21,666
What are you trying to say?
454
00:32:23,125 --> 00:32:25,458
We're all friends here.
455
00:32:25,458 --> 00:32:28,250
I'm not trying to fuck you over.
456
00:32:28,666 --> 00:32:31,541
You took your piece of the pie.
457
00:32:31,750 --> 00:32:32,958
You did.
458
00:32:32,958 --> 00:32:34,458
Enjoy it.
459
00:32:34,458 --> 00:32:35,333
But I do think Larralde
460
00:32:35,333 --> 00:32:40,458
is the best candidate to head
the new national tourism plan.
461
00:32:41,125 --> 00:32:44,000
Let's be honest, Lorenzo.
462
00:32:51,500 --> 00:32:55,541
Happy birthday to you.
463
00:32:55,541 --> 00:32:58,916
Happy birthday to you.
464
00:32:58,916 --> 00:33:01,875
Happy birthday, dear mommy.
465
00:33:01,875 --> 00:33:04,916
Happy birthday to you.
466
00:33:04,916 --> 00:33:07,041
- Blow it, mom.
- Hooray.
467
00:33:07,041 --> 00:33:09,666
Thank you, my beautiful kids.
468
00:33:09,666 --> 00:33:11,333
- Happy birthday, mom.
- Thank you.
469
00:33:11,333 --> 00:33:13,875
Red velvet, huh? You never
forget.
470
00:33:13,875 --> 00:33:15,041
Happy birthday.
471
00:33:15,041 --> 00:33:18,250
- Where are you going to?
- I have to go to Delaware.
472
00:33:18,250 --> 00:33:20,625
But you're going to
miss mom's birthday.
473
00:33:20,625 --> 00:33:23,291
Well... When we get the tourism
plan,
474
00:33:23,291 --> 00:33:26,541
we can celebrate double.
Do whatever you'd like.
475
00:33:26,541 --> 00:33:32,750
Lucía, if it wasn't 100% necessary, of
course I wouldn't leave on your birthday.
476
00:33:33,458 --> 00:33:35,500
No, I know.
477
00:33:36,458 --> 00:33:41,041
Should I tell Uncle Bruno to make some
dinner? What do you say?
478
00:33:41,041 --> 00:33:45,250
- Do you want to? - It's your birthday,
you choose.
479
00:33:45,583 --> 00:33:46,791
Sure!
480
00:33:46,791 --> 00:33:49,250
Great. Perfect, okay.
481
00:33:49,875 --> 00:33:51,083
Bye.
482
00:33:51,083 --> 00:33:53,000
Have lots of fun.
483
00:33:53,166 --> 00:33:54,458
Love you.
484
00:33:54,458 --> 00:33:57,583
- I made you some juice.
- Thanks, dad.
485
00:34:01,416 --> 00:34:04,083
Oh, that's so beautiful.
486
00:34:04,208 --> 00:34:05,541
Do you like it?
487
00:34:05,541 --> 00:34:07,833
A lot, thank you.
488
00:34:09,666 --> 00:34:11,708
I love it, thank you.
489
00:34:11,708 --> 00:34:14,375
- Thank you so much, friend.
- You're welcome.
490
00:34:14,375 --> 00:34:16,375
Hey, where's Alfredo?
491
00:34:16,375 --> 00:34:18,250
He's on a work trip.
492
00:34:18,750 --> 00:34:22,000
Mrs. Lucía, someone sent you
this.
493
00:34:22,000 --> 00:34:24,250
Thank you so much, Yolis.
494
00:34:24,333 --> 00:34:26,458
Thank you, Cris.
495
00:34:26,958 --> 00:34:28,875
From Alfredo.
496
00:34:34,250 --> 00:34:37,083
Well, it's pretty, isn't it?
497
00:34:39,208 --> 00:34:41,583
They're from the hotel boutique.
498
00:34:42,250 --> 00:34:45,291
He probably told the
concierge to send it.
499
00:34:46,291 --> 00:34:47,583
Listen.
500
00:34:47,583 --> 00:34:49,125
Want to do something today?
501
00:34:49,125 --> 00:34:52,375
It's your birthday, you
can't stay here alone.
502
00:34:52,625 --> 00:34:53,666
One second...
503
00:34:53,666 --> 00:34:56,208
[Lucía, come to the resort
ASAP, please. There's
504
00:34:56,208 --> 00:34:57,916
[a problem with the restaurant
lamps.]
505
00:34:57,916 --> 00:35:01,791
I'd love to, but I agreed to
have dinner with the kids.
506
00:35:02,125 --> 00:35:06,291
- The kids... - Yeah... They're not really
kids anymore.
507
00:35:09,166 --> 00:35:10,791
Bruno?
508
00:35:11,708 --> 00:35:13,250
Bruno?
509
00:35:17,375 --> 00:35:19,416
Happy birthday.
510
00:35:20,791 --> 00:35:25,083
I'd sing happy birthday, but
I don't want to make you cry.
511
00:35:28,375 --> 00:35:30,500
It's a red velvet.
512
00:35:31,958 --> 00:35:33,708
Thank you.
513
00:35:38,125 --> 00:35:40,041
What's that?
514
00:35:40,083 --> 00:35:42,750
That's your real surprise.
515
00:35:46,791 --> 00:35:48,750
What about this one?
516
00:35:50,333 --> 00:35:51,916
Thyme?
517
00:35:52,916 --> 00:35:54,541
Yes.
518
00:35:57,000 --> 00:35:59,041
This was the surprise?
519
00:35:59,041 --> 00:36:00,625
No.
520
00:36:00,833 --> 00:36:02,875
That's the surprise.
521
00:36:09,583 --> 00:36:10,416
For real?
522
00:36:10,416 --> 00:36:14,583
Years ago, you told me that was your
favorite spot on the island.
523
00:36:14,583 --> 00:36:17,791
That you would go there to draw.
524
00:36:17,833 --> 00:36:23,166
That it was the only place in the world
where you could be your true self.
525
00:36:24,708 --> 00:36:26,916
How can you remember?
526
00:36:27,083 --> 00:36:30,041
I know it's been a while
since you've been there...
527
00:36:30,041 --> 00:36:32,375
Since it's your birthday...
Well...
528
00:36:32,375 --> 00:36:34,541
That had to change.
529
00:36:41,958 --> 00:36:43,958
Are you coming?
530
00:36:47,083 --> 00:36:49,958
Come on! I don't like walking
alone.
531
00:36:54,083 --> 00:36:56,041
Can you hold this?
532
00:37:55,000 --> 00:37:59,041
Well, I hope this is
still your favorite place.
533
00:40:03,291 --> 00:40:04,791
How do I look?
534
00:40:04,791 --> 00:40:07,291
- You're beautiful.
- It was a gift from Mora.
535
00:40:07,291 --> 00:40:10,958
Mom, you look gorgeous!
I told you, beautiful.
536
00:40:10,958 --> 00:40:12,000
Thank you, my love.
537
00:40:12,000 --> 00:40:15,125
- You look great.
- This looks so good!
538
00:40:15,125 --> 00:40:16,791
For you.
539
00:40:17,125 --> 00:40:19,083
Thank you, my love.
540
00:40:22,875 --> 00:40:24,000
Oh, it's dad!
541
00:40:24,000 --> 00:40:26,083
- Hello.
- Hey.
542
00:40:26,083 --> 00:40:28,041
Where's mom? She's not picking
up.
543
00:40:28,041 --> 00:40:29,916
Look, we're all here.
544
00:40:29,916 --> 00:40:31,125
- Having dinner.
- Hello.
545
00:40:31,125 --> 00:40:33,208
- Hello.
- Hello.
546
00:40:33,208 --> 00:40:35,916
How's the birthday girl doing?
547
00:40:35,916 --> 00:40:37,333
Really well.
548
00:40:37,333 --> 00:40:40,166
You're not wearing
the necklace I sent you.
549
00:40:40,166 --> 00:40:42,000
When you get back.
550
00:40:42,208 --> 00:40:43,208
Happy birthday.
551
00:40:43,208 --> 00:40:45,166
Beautiful, I love you.
552
00:40:45,166 --> 00:40:47,791
- Thank you.
- Kisses.
553
00:40:47,791 --> 00:40:50,125
See you the day after tomorrow.
554
00:40:51,291 --> 00:40:53,833
- Okay, hugs.
- Bye.
555
00:40:53,833 --> 00:40:56,375
Hey, no, no, remember
we're going shooting.
556
00:40:56,375 --> 00:40:59,791
Oh, no, dad, I can't. I have
an assignment with Sofi.
557
00:40:59,791 --> 00:41:01,166
No, fuck... Well...
558
00:41:01,166 --> 00:41:04,041
- We'll see what we can do.
- Bye, love you.
559
00:41:04,041 --> 00:41:05,333
Bye, have fun!
560
00:41:05,333 --> 00:41:07,750
- Happy birthday.
- Bye.
561
00:41:12,208 --> 00:41:14,083
No, no, that's not it. Of course
not.
562
00:41:14,083 --> 00:41:16,375
Dad, you know nothing
about airsoft guns.
563
00:41:16,375 --> 00:41:17,750
The Cushman is the most
powerful.
564
00:41:17,750 --> 00:41:22,333
There's nothing like a traditional rifle.
What are you talking about?!
565
00:41:22,333 --> 00:41:24,000
I can only talk
about these things with you.
566
00:41:24,000 --> 00:41:29,291
Because with your vegan brother and you
annoying mom, it's impossible.
567
00:41:29,291 --> 00:41:30,041
Speaking about mom.
568
00:41:30,041 --> 00:41:33,125
I told her I hit a wall with
the school assignment
569
00:41:33,125 --> 00:41:35,125
and that you'd pick me up later.
570
00:41:35,125 --> 00:41:37,083
- That's it.
- That's it.
571
00:41:37,083 --> 00:41:38,791
- Cheers.
- To the bottom.
572
00:41:38,791 --> 00:41:40,125
Yes.
573
00:41:44,125 --> 00:41:46,208
My love...
574
00:41:46,208 --> 00:41:48,000
My love.
575
00:41:48,041 --> 00:41:51,083
The fact that we
have this level of trust,
576
00:41:51,083 --> 00:41:54,708
is the best that we could have.
577
00:41:56,416 --> 00:41:58,291
I love you.
578
00:41:58,291 --> 00:42:00,166
I love you.
579
00:42:08,208 --> 00:42:10,250
Ready?
580
00:42:17,375 --> 00:42:20,333
My dear, thanks a lot.
581
00:42:20,333 --> 00:42:22,833
Thank you for everything.
582
00:42:22,875 --> 00:42:25,458
The new society in Delaware is
583
00:42:25,500 --> 00:42:27,166
immaculate.
584
00:42:27,166 --> 00:42:29,083
Good to hear, Alfredo.
585
00:42:29,083 --> 00:42:30,416
I'm glad.
586
00:42:30,416 --> 00:42:33,041
You know, whatever you want.
587
00:42:34,041 --> 00:42:35,916
Remember.
588
00:42:37,041 --> 00:42:39,166
Do not touch.
589
00:42:39,166 --> 00:42:41,375
Do not touch.
590
00:42:50,500 --> 00:42:52,791
I love you.
42307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.