All language subtitles for Isla.Brava.S01E02.El.rescate.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,767 --> 00:00:18,500 PRESENT DAY 2 00:00:37,633 --> 00:00:38,567 Sofía. 3 00:00:40,000 --> 00:00:41,067 Sofi? 4 00:00:42,567 --> 00:00:44,667 - Good morning. - Good morning, mom. 5 00:00:47,367 --> 00:00:49,200 Hey, did you get some sleep? 6 00:00:49,233 --> 00:00:51,400 Yeah, of course! I'm so ready for the test. 7 00:00:51,433 --> 00:00:53,100 Wait, let me see you. 8 00:00:53,900 --> 00:00:55,433 Have some breakfast first. 9 00:00:55,467 --> 00:00:57,700 Don't worry. I'll get something at school later. 10 00:00:58,533 --> 00:00:59,967 Just some fruit... 11 00:01:00,000 --> 00:01:01,733 Don't worry, mom. Seriously. 12 00:01:01,767 --> 00:01:04,033 - I'm perfectly fine. - Okay. Good luck! 13 00:01:04,067 --> 00:01:05,533 Let me know how it goes. 14 00:01:10,233 --> 00:01:11,867 Thanks to this ability, 15 00:01:11,900 --> 00:01:13,900 we can build a representation 16 00:01:13,933 --> 00:01:16,633 of reality and perceive the world. 17 00:01:16,667 --> 00:01:18,733 Kant would call this: sensibility. 18 00:01:19,833 --> 00:01:21,900 Transcendental logic? 19 00:01:23,533 --> 00:01:26,367 Does the word 'sensibility' sound like logic to you, Josefina? 20 00:01:27,633 --> 00:01:29,633 I don't know, mom, it all sounds the same to me. 21 00:01:29,667 --> 00:01:31,867 Transcendental aesthetic. 22 00:01:31,900 --> 00:01:33,000 Aesthetic. 23 00:01:33,033 --> 00:01:35,833 Get it through your head. 24 00:01:35,867 --> 00:01:39,400 None of my friend's moms get as intense with this. 25 00:01:39,433 --> 00:01:42,600 You have to understand you're not as intelligent as your friends, Josefina. 26 00:01:42,633 --> 00:01:44,533 And you're doing very poorly in Philosophy. 27 00:01:44,567 --> 00:01:46,367 No, I'm not! I got an eight! 28 00:01:46,400 --> 00:01:48,367 The world is made for the best only. 29 00:01:48,400 --> 00:01:50,300 How many times do I have to repeat myself? 30 00:01:55,733 --> 00:01:56,833 Say goodbye. 31 00:02:01,933 --> 00:02:02,933 Bye, Milagros. 32 00:02:15,100 --> 00:02:16,767 Morning, bitch. 33 00:02:16,800 --> 00:02:17,900 Morning. 34 00:02:19,967 --> 00:02:20,933 All good? 35 00:02:20,967 --> 00:02:22,833 Just my mom... You know, girl. 36 00:02:22,867 --> 00:02:24,900 Moms be crazy. Have you heard of Mora? 37 00:02:24,933 --> 00:02:28,633 - I texted her, but she didn't reply. - I didn't hear from her all Sunday. 38 00:02:28,667 --> 00:02:30,400 But I'll call her, one sec. 39 00:02:35,333 --> 00:02:36,833 Straight to voicemail. 40 00:02:36,867 --> 00:02:39,133 Maybe she didn't study and is playing dumb... 41 00:02:39,167 --> 00:02:42,033 Mora? No way, girl! 42 00:02:42,067 --> 00:02:44,333 What if we go by her place? Maybe she slept in. 43 00:02:53,167 --> 00:02:54,267 Oh! Look who's there! 44 00:02:54,300 --> 00:02:56,300 What's up? Sofi, Jose! 45 00:03:17,633 --> 00:03:19,067 - Bye, auntie. - Bye! 46 00:03:36,200 --> 00:03:37,667 What did you tell them? 47 00:03:37,700 --> 00:03:39,400 Nothing, that I didn't feel well. 48 00:03:40,667 --> 00:03:43,467 It's very important no one suspects the kidnapping. 49 00:03:43,500 --> 00:03:45,367 The criminals may be surveying the house 50 00:03:45,400 --> 00:03:49,000 and if they notice any strange movements, they might change their minds. 51 00:03:50,100 --> 00:03:51,433 Okay, and what now? 52 00:03:51,467 --> 00:03:52,900 Everything stays the same. 53 00:03:54,700 --> 00:03:58,267 We need to take advantage of the ransom delivery, to catch the kidnappers. 54 00:03:58,300 --> 00:03:59,433 If we don't... 55 00:04:02,100 --> 00:04:03,433 They can hear it. 56 00:04:03,467 --> 00:04:06,967 We're in this together. 57 00:04:07,000 --> 00:04:09,567 If they run with the money, they might not deliver him alive. 58 00:04:10,300 --> 00:04:12,600 I don't care about the money. 59 00:04:12,633 --> 00:04:14,600 Let's do whatever it takes to bring Alfredo back. 60 00:04:31,433 --> 00:04:34,500 What do you think? Are you ready for your first class? 61 00:04:34,533 --> 00:04:37,033 - Yes. - Great! 62 00:04:37,067 --> 00:04:38,767 - Look... - Isabel. May I speak to you for a moment? 63 00:04:40,300 --> 00:04:41,533 Can you give me a minute? 64 00:04:46,733 --> 00:04:48,433 Have you seen Alfredo? 65 00:04:49,400 --> 00:04:50,867 Did you lose your boss? 66 00:04:50,900 --> 00:04:52,733 What does that mean? Have you seen him? 67 00:04:52,767 --> 00:04:55,600 It means, why would I have to know where Alfredo is? 68 00:04:56,700 --> 00:04:58,533 Could you be less of an asshole? 69 00:04:59,767 --> 00:05:01,100 You made me leave my class for this? 70 00:05:03,333 --> 00:05:04,333 Forget it... 71 00:05:11,300 --> 00:05:14,333 Okay, let's go. 72 00:05:14,367 --> 00:05:17,467 This is for you to put in your mouth. And, when the water goes in... 73 00:05:27,833 --> 00:05:29,900 - Thank you, Yolis. - You're welcome, Bruno. 74 00:05:53,967 --> 00:05:56,100 If something happens to him, I swear... 75 00:05:56,133 --> 00:05:58,500 No, no. He'll be okay. 76 00:05:58,533 --> 00:06:00,033 How do you know that? 77 00:06:00,067 --> 00:06:02,167 I don't know it, it's just what I'm hoping. 78 00:06:05,700 --> 00:06:06,733 Bruno... 79 00:06:08,433 --> 00:06:10,800 I can't deal with this right now. I told you. 80 00:06:12,133 --> 00:06:13,733 I think it'd be better if you left. 81 00:06:16,333 --> 00:06:17,500 Alright. 82 00:06:19,233 --> 00:06:21,033 If you need anything, I'm here. 83 00:06:47,300 --> 00:06:49,633 Hey, mom. 84 00:06:49,667 --> 00:06:51,200 Did Uncle Bruno always have this look... 85 00:06:52,300 --> 00:06:53,533 of intensity? 86 00:06:55,800 --> 00:06:56,767 Look. 87 00:06:58,233 --> 00:06:59,800 It looks like he's looking at you. 88 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 No, my love. 89 00:07:03,267 --> 00:07:04,733 He's looking at your Aunt Juliana. 90 00:07:13,433 --> 00:07:14,600 Mora... 91 00:07:16,500 --> 00:07:17,967 You're hurting yourself. 92 00:07:18,000 --> 00:07:19,733 There are many things that hurt. 93 00:07:23,500 --> 00:07:25,133 Mom, Jesús just arrived. 94 00:07:26,533 --> 00:07:27,733 Okay, Thi. 95 00:07:40,533 --> 00:07:42,600 Lucía, we're not here. 96 00:07:42,633 --> 00:07:44,567 - You'll cooperate in whatever they say. - Yes. 97 00:07:50,400 --> 00:07:53,533 - Yes? - Are you ready to send the money? 98 00:07:54,433 --> 00:07:55,600 I am. 99 00:07:55,633 --> 00:07:57,433 What do I have to do? 100 00:07:57,467 --> 00:07:59,033 Those ten million euros, 101 00:07:59,067 --> 00:08:01,433 you have to deliver them, in person. 102 00:08:01,467 --> 00:08:03,867 No cops, and no third parties involved. 103 00:08:03,900 --> 00:08:05,800 Just yourself. Do you understand? 104 00:08:05,833 --> 00:08:08,933 Yes. Where? 105 00:08:08,967 --> 00:08:11,000 Twelve o'clock at the restaurant El punto azul, 106 00:08:11,033 --> 00:08:13,067 in the St. Fernando marina. 107 00:08:17,300 --> 00:08:18,267 Nothing. 108 00:08:20,867 --> 00:08:22,933 OK, Lucía, we're going to get you ready for this. 109 00:08:22,967 --> 00:08:24,267 What if something happens to you? 110 00:08:25,800 --> 00:08:26,967 Nothing will happen. 111 00:08:27,000 --> 00:08:28,867 - Don't go. - Everything will be fine. 112 00:08:28,900 --> 00:08:29,867 Don't go. 113 00:08:31,300 --> 00:08:32,333 Be careful, mom. 114 00:08:34,300 --> 00:08:35,267 Everything will be fine. 115 00:08:37,533 --> 00:08:38,867 We have to go to the hotel. 116 00:08:39,633 --> 00:08:40,767 Call Damián. 117 00:08:43,433 --> 00:08:45,000 Everything will be fine, you hear? 118 00:08:46,000 --> 00:08:47,200 Everything will be fine. 119 00:09:26,400 --> 00:09:27,333 How much is in there? 120 00:09:28,133 --> 00:09:31,200 In euros, there must be about... 121 00:09:31,900 --> 00:09:33,367 Two, three... 122 00:09:33,400 --> 00:09:35,667 Three million, or a bit over three million. 123 00:09:36,433 --> 00:09:38,000 Exactly what they asked for. 124 00:09:38,033 --> 00:09:39,333 It's not uncommon. 125 00:09:39,367 --> 00:09:41,300 The kidnappers usually force their victims 126 00:09:41,333 --> 00:09:43,100 to tell them how much money they have available 127 00:09:43,133 --> 00:09:45,400 without going to the bank or making a big fuss. 128 00:09:45,433 --> 00:09:47,533 Makes sense. 129 00:09:47,567 --> 00:09:49,500 We have to put a mark on the bills. 130 00:09:49,533 --> 00:09:50,900 And I'm going with her. 131 00:09:51,533 --> 00:09:52,767 There's no way. 132 00:09:53,667 --> 00:09:55,233 It would mean a lot to me. 133 00:09:57,633 --> 00:09:59,733 But you have to stay far away. 134 00:09:59,767 --> 00:10:00,800 They know you. 135 00:10:01,700 --> 00:10:02,767 Alright. 136 00:10:03,467 --> 00:10:04,967 We're going to mic you, 137 00:10:05,000 --> 00:10:07,300 and you'll be surveyed by snipers and covert cops. 138 00:10:09,567 --> 00:10:10,300 Okay. 139 00:10:15,067 --> 00:10:16,600 Eagle one, ready? 140 00:10:16,633 --> 00:10:17,967 Ready. 141 00:10:18,700 --> 00:10:20,267 Eagle two, ready? 142 00:10:20,300 --> 00:10:21,333 Ready. 143 00:10:21,367 --> 00:10:22,767 Eagle three, ready? 144 00:10:22,800 --> 00:10:23,700 Ready. 145 00:10:32,467 --> 00:10:33,333 All alert. 146 00:11:15,133 --> 00:11:16,467 She's arriving. 147 00:11:17,100 --> 00:11:18,267 She sat down. 148 00:11:19,200 --> 00:11:20,767 A glass of water, please. 149 00:11:26,633 --> 00:11:29,400 - Yes? - She just got a phone call. 150 00:11:29,433 --> 00:11:31,367 - Track that phone call. - Don't talk. 151 00:11:31,400 --> 00:11:34,467 Don't say a word. If you do, Alfredo is dead. 152 00:11:34,500 --> 00:11:36,333 Stand up and go to La Marina restaurant. 153 00:11:37,567 --> 00:11:38,567 Go on. 154 00:11:38,600 --> 00:11:40,400 We know you have company. 155 00:11:40,433 --> 00:11:41,867 - Got it? - No. 156 00:11:42,967 --> 00:11:44,233 She just stood up. 157 00:11:44,267 --> 00:11:46,133 Follow her, follow her. Don't lose her. 158 00:11:55,600 --> 00:11:56,600 Lucía? 159 00:11:56,633 --> 00:11:58,867 I know you can't talk, but we're listening, OK? 160 00:11:59,433 --> 00:12:01,167 Stay calm. 161 00:12:01,200 --> 00:12:03,233 Sit down at the corner table. To your left. 162 00:12:07,300 --> 00:12:09,300 Under the lighthouse, there's a note for you. 163 00:12:25,833 --> 00:12:28,200 DON'T SPEAK OR ALFREDO IS DEAD. 164 00:12:28,233 --> 00:12:30,867 GO TO THE TOILET AND SEARCH BEHIND THE COAT HANGER. 165 00:12:36,733 --> 00:12:37,600 She stood up. 166 00:12:40,033 --> 00:12:41,467 She's going to the toilet. 167 00:12:44,000 --> 00:12:45,900 She's in, she went in the toilet. 168 00:12:51,200 --> 00:12:52,467 What's going on? 169 00:13:29,233 --> 00:13:30,600 What's happening? 170 00:13:35,033 --> 00:13:36,800 She's out. She left the toilets. 171 00:13:36,833 --> 00:13:39,967 She's going towards the back. I lost her. I can't see her. 172 00:13:40,000 --> 00:13:41,167 I have no visual. 173 00:13:41,200 --> 00:13:42,933 I have no visual, who's got her? 174 00:13:49,167 --> 00:13:50,967 I can't see her. I can't see her! 175 00:13:52,267 --> 00:13:54,233 Who's got her? I have no visual, who's got her? 176 00:14:06,100 --> 00:14:07,667 I've got a visual. 177 00:14:16,667 --> 00:14:18,633 Follow her, follow her. 178 00:14:18,667 --> 00:14:19,567 Anyone?! 179 00:14:52,733 --> 00:14:53,833 Alfredo! 180 00:14:53,867 --> 00:14:54,600 Alfredo. 181 00:15:00,867 --> 00:15:02,167 It's not Alfredo! 182 00:15:02,200 --> 00:15:03,867 It's a trap! 183 00:15:03,900 --> 00:15:05,267 It's a trap, Pilar! 184 00:15:05,300 --> 00:15:06,767 I don't have the money. 185 00:15:06,800 --> 00:15:08,700 Go to that toilet and nobody move! 186 00:15:14,900 --> 00:15:16,667 Clean! There's nothing in here. 187 00:15:26,333 --> 00:15:28,633 On the ground! Get on the ground! 188 00:15:37,967 --> 00:15:39,867 Help! 189 00:15:39,900 --> 00:15:41,633 - Help me, come here. - Are you okay? 190 00:15:41,667 --> 00:15:43,833 They said not to speak and leave the money. 191 00:15:43,867 --> 00:15:45,533 - And this isn't Alfredo. - Okay. 192 00:15:45,567 --> 00:15:47,300 Relax. Are you OK? Did they hurt you? 193 00:15:47,333 --> 00:15:49,800 No, no. Nothing. I'm fine. 194 00:15:49,833 --> 00:15:51,567 Let them know the money is gone, go! 195 00:15:52,467 --> 00:15:54,367 It's alright, we're fixing this. 196 00:15:54,400 --> 00:15:55,633 Are you okay? 197 00:15:59,933 --> 00:16:01,900 What do you mean you lost them? 198 00:16:01,933 --> 00:16:03,633 Wasn't the place surrounded? 199 00:16:03,667 --> 00:16:05,833 We're interrogating everyone who was nearby, 200 00:16:05,867 --> 00:16:07,333 but we have nothing. 201 00:16:07,367 --> 00:16:09,367 - That can't be. - The money disappeared. 202 00:16:09,400 --> 00:16:11,933 We don't know if it was divers or boats... 203 00:16:11,967 --> 00:16:13,533 And the man who was tied up? 204 00:16:13,567 --> 00:16:15,600 He was a random guy, he doesn't know anything. 205 00:16:17,167 --> 00:16:18,700 You have to do something. 206 00:16:18,733 --> 00:16:21,600 What's going to happen to my dad? 207 00:16:21,633 --> 00:16:24,133 We sent the notes they left you to the lab already, but... 208 00:16:25,200 --> 00:16:26,500 I'm not very optimistic. 209 00:16:27,400 --> 00:16:29,100 I should've said something. 210 00:16:29,133 --> 00:16:31,233 Told you what the notes said. 211 00:16:31,267 --> 00:16:32,500 No, mom. 212 00:16:32,533 --> 00:16:34,133 You're not the professional. 213 00:16:35,967 --> 00:16:37,167 They failed. 214 00:16:38,833 --> 00:16:40,433 Mora is right. 215 00:16:40,467 --> 00:16:41,933 It's not your fault. 216 00:16:41,967 --> 00:16:42,833 Okay, Thiago. 217 00:16:46,700 --> 00:16:49,200 From now on, we have to be ready for the worst. 218 00:16:50,333 --> 00:16:52,167 But we're organizing a search party 219 00:16:52,200 --> 00:16:53,800 like this island has never seen before. 220 00:16:55,667 --> 00:16:56,467 Excuse me... 221 00:17:01,000 --> 00:17:02,867 FIVE MONTHS BEFORE 222 00:17:10,000 --> 00:17:11,967 My version of a cheesecake. 223 00:17:12,000 --> 00:17:13,700 And a mushiitake sponge, 224 00:17:13,733 --> 00:17:16,700 with caramelized pear and ginger ice-cream. 225 00:17:16,733 --> 00:17:18,833 - Everything looks amazing, Bruno. - Thank you. 226 00:17:18,867 --> 00:17:21,133 It's incredible how you did this in a month. 227 00:17:21,167 --> 00:17:23,467 You're serving both appetizers? 228 00:17:23,500 --> 00:17:25,200 I haven't decided yet. 229 00:17:25,233 --> 00:17:26,633 Well, about the invites, 230 00:17:26,667 --> 00:17:29,333 just know there's important people coming. 231 00:17:29,367 --> 00:17:30,833 Did everyone RSVP'd yet? 232 00:17:30,867 --> 00:17:33,667 Please, don't tell me, that only makes me more nervous. 233 00:17:35,233 --> 00:17:37,000 Okay. You're right. 234 00:17:37,033 --> 00:17:40,600 All that's left is picking the paper for the menus. 235 00:17:40,633 --> 00:17:42,333 Okay. You see that I can't choose 236 00:17:42,367 --> 00:17:44,567 appetizers, and you want me to choose the paper? 237 00:17:45,200 --> 00:17:46,567 You pick it. 238 00:17:46,600 --> 00:17:48,433 This is the one I like best. 239 00:17:49,467 --> 00:17:51,233 We have the same taste, then. 240 00:17:52,133 --> 00:17:53,200 I doubt it. 241 00:17:54,367 --> 00:17:56,433 This one is perfect. 242 00:17:58,033 --> 00:18:00,333 Well, are you ready to taste? 243 00:18:00,367 --> 00:18:02,400 I suggest that we go from there to here. 244 00:18:02,433 --> 00:18:04,500 That's why it's imperative, 245 00:18:04,533 --> 00:18:06,800 to drive the development of national tourism 246 00:18:06,833 --> 00:18:08,867 through these activities: planning, 247 00:18:08,900 --> 00:18:10,967 boosting the offerings development, 248 00:18:11,000 --> 00:18:14,033 and articulating the actions 249 00:18:14,067 --> 00:18:17,167 of different instances and government levels. 250 00:18:17,200 --> 00:18:18,733 - This... - What? 251 00:18:18,767 --> 00:18:20,767 - I don't know. - I sound like a prick. 252 00:18:20,800 --> 00:18:23,167 - And a big one. - We'll change the ending. 253 00:18:23,200 --> 00:18:23,933 - Alright. - Yes. 254 00:18:23,967 --> 00:18:25,567 But, there's something else. 255 00:18:25,600 --> 00:18:27,000 I want to focus on the leadership. 256 00:18:27,567 --> 00:18:28,900 On my style. 257 00:18:28,933 --> 00:18:30,933 Of being approachable by the staff, 258 00:18:30,967 --> 00:18:33,933 knowing them and making them feel like the project is theirs. 259 00:18:33,967 --> 00:18:35,400 A completely modern style, 260 00:18:35,433 --> 00:18:36,633 very European. 261 00:18:36,667 --> 00:18:38,900 That sounds way better. We're adding that. 262 00:18:38,933 --> 00:18:40,500 Please. Alright. 263 00:18:40,533 --> 00:18:42,500 It looks good on different heights, right? 264 00:18:42,533 --> 00:18:43,733 They look great. 265 00:18:43,767 --> 00:18:46,067 Tania, please give this to the Chef. 266 00:18:46,100 --> 00:18:46,900 Thank you. 267 00:18:49,200 --> 00:18:51,900 - That thing looks amazing, too. - Yeah, right? 268 00:18:51,933 --> 00:18:53,867 - Let's see... - No, no. Don't even think about it. 269 00:18:56,533 --> 00:18:58,600 Hey, there's... 270 00:18:58,633 --> 00:19:00,933 There's a place I haven't dared to go since I came back. 271 00:19:02,000 --> 00:19:03,233 Wanna come with me? 272 00:19:12,667 --> 00:19:14,633 Francisco is so cute! 273 00:19:14,667 --> 00:19:16,400 Girl, he's so hot. 274 00:19:17,133 --> 00:19:18,367 What do you think, Valen? 275 00:19:18,400 --> 00:19:20,733 No, he's super rich too. 276 00:19:20,767 --> 00:19:22,467 His parents own Polam, 277 00:19:22,500 --> 00:19:24,933 and their new electric cars are super-hot. 278 00:19:27,200 --> 00:19:30,133 Valen, enough. Don't tell me you're still thinking about Raúl. 279 00:19:30,167 --> 00:19:32,533 Enough, Valen. Highschool kids are so dumb 280 00:19:32,567 --> 00:19:34,367 compared to the guys at uni. 281 00:19:34,400 --> 00:19:35,500 Look at them. 282 00:19:36,300 --> 00:19:38,600 But Valen fucked up, right? 283 00:19:38,633 --> 00:19:40,533 She did the unthinkable, didn't you? 284 00:19:40,567 --> 00:19:42,400 No. What are you talking about? 285 00:19:42,433 --> 00:19:43,433 You're crazy. 286 00:19:44,100 --> 00:19:45,700 Well, thank God, Valen. 287 00:19:45,733 --> 00:19:47,367 If you lose your virginity, 288 00:19:47,400 --> 00:19:49,333 then you're done for. 289 00:19:49,367 --> 00:19:52,167 No, Valen, like super done for. 290 00:19:52,200 --> 00:19:53,367 For reals. 291 00:19:57,067 --> 00:19:59,500 Look, here's none other than 292 00:19:59,533 --> 00:20:01,333 the star businessman of the island. 293 00:20:01,367 --> 00:20:04,333 Mr. Secretary. What a surprise to see you here, on the island. 294 00:20:04,367 --> 00:20:05,967 I missed the family. 295 00:20:06,000 --> 00:20:08,067 If I can come by, I will. 296 00:20:08,100 --> 00:20:10,267 You couldn't convince them to go with you? 297 00:20:10,300 --> 00:20:11,967 No. And I don't want to either. 298 00:20:16,067 --> 00:20:17,700 So, how's it going? 299 00:20:17,733 --> 00:20:20,033 Are you ready for tomorrow's presentation? 300 00:20:20,067 --> 00:20:21,233 Me? Of course! 301 00:20:21,267 --> 00:20:24,433 You're the ones who aren't ready for what we'll be showing. 302 00:20:24,467 --> 00:20:26,167 I wouldn't expect any less. 303 00:20:26,200 --> 00:20:27,367 You're my guy. 304 00:20:28,033 --> 00:20:29,767 Thank you. 305 00:20:29,800 --> 00:20:32,133 Hey, dad. Can Rango and Adrián come home? 306 00:20:32,167 --> 00:20:34,033 Yes, of course. Let's go. 307 00:20:34,067 --> 00:20:36,767 Diego. Hey, what are you feeding this bastard? 308 00:20:36,800 --> 00:20:38,667 Don't even mention it, he's ruining me. 309 00:20:39,633 --> 00:20:41,233 I'll see you tomorrow. 310 00:20:41,267 --> 00:20:42,333 See you tomorrow. 311 00:20:47,100 --> 00:20:48,600 Where were you, honey? 312 00:20:48,633 --> 00:20:50,600 Picking up my things. 313 00:20:50,633 --> 00:20:52,367 All your teammates leave together, 314 00:20:52,400 --> 00:20:54,967 laughing, talking. And you're by yourself, the last one. 315 00:20:55,767 --> 00:20:57,567 All my teammates are uneducated. 316 00:20:58,800 --> 00:21:01,167 They can't even mention four types of cameras. 317 00:21:01,200 --> 00:21:03,267 The problem is you're always on your phone. 318 00:21:03,300 --> 00:21:06,333 Thiago, if you manage to lift up you face off it, 319 00:21:06,367 --> 00:21:08,000 maybe you can make some friends. 320 00:21:09,567 --> 00:21:11,667 What kind of friends are we talking about? 321 00:21:11,700 --> 00:21:15,167 I'm not interested in hanging out with your politician friends' sons. 322 00:21:15,200 --> 00:21:17,067 Okay, enough... 323 00:21:17,100 --> 00:21:18,433 Go get in the car. 324 00:21:19,300 --> 00:21:20,867 Girls, what happened? 325 00:21:20,900 --> 00:21:22,600 - How are you? - Hi, Uncle! 326 00:21:23,233 --> 00:21:24,600 How are you? 327 00:21:25,967 --> 00:21:27,833 - How are you? - Really well. 328 00:21:36,667 --> 00:21:38,867 This place brings very painful memories. 329 00:21:41,133 --> 00:21:42,067 I know. 330 00:21:44,000 --> 00:21:45,733 I hadn't dare to come here by myself. 331 00:21:47,567 --> 00:21:48,933 Thanks for coming with me. 332 00:22:00,567 --> 00:22:02,400 She had an accident. 333 00:22:04,733 --> 00:22:06,000 Life is weird, isn't it? 334 00:22:09,833 --> 00:22:11,600 Well, better said, death is weird. 335 00:22:23,000 --> 00:22:25,267 We'd also like to thank the presence 336 00:22:25,300 --> 00:22:27,233 of the Governance Secretary, 337 00:22:27,267 --> 00:22:29,867 Dr Mario Torres, 338 00:22:31,567 --> 00:22:34,867 and all the candidates and advisers who are with us this morning. 339 00:22:36,267 --> 00:22:39,267 After reviewing the preliminary projects, 340 00:22:39,300 --> 00:22:43,667 we have chosen two finalist candidates, 341 00:22:43,700 --> 00:22:46,833 who will have to delve into their proposals in the next few months. 342 00:22:48,067 --> 00:22:51,633 They are businessman Gustavo Larralde, 343 00:22:51,667 --> 00:22:54,600 member of Aero Riviera, 344 00:22:54,633 --> 00:22:57,500 and businessman Alfredo Suárez Brito, 345 00:22:57,533 --> 00:23:00,133 owner of the Brava Resorts hotel complex. 346 00:23:14,700 --> 00:23:16,233 - Congratulations. - You too. 347 00:23:21,333 --> 00:23:22,167 Thank you. 348 00:23:37,267 --> 00:23:38,700 So, did it go well? 349 00:23:38,733 --> 00:23:39,900 Well? 350 00:23:39,933 --> 00:23:42,600 Larralde has the Secretary wrapped around his finger, 351 00:23:42,633 --> 00:23:44,333 we have to do something, or we're fucked! 352 00:23:44,367 --> 00:23:46,767 Calm down, that man must have some secret. 353 00:23:46,800 --> 00:23:48,600 Leave it to me. I'll find something. 354 00:23:48,633 --> 00:23:50,000 Fucking bastard. 355 00:23:50,600 --> 00:23:51,967 That asshole. 356 00:23:56,133 --> 00:23:58,500 That assignment will make your whole grade? 357 00:23:58,533 --> 00:23:59,700 Yes. 358 00:23:59,733 --> 00:24:01,167 - Thank you, Cris. - I'm here. 359 00:24:01,200 --> 00:24:02,800 - Enjoy your meal. - Hi, dad! 360 00:24:02,833 --> 00:24:04,900 - Hi, uncle. Good evening. - Hello. 361 00:24:04,933 --> 00:24:06,800 - How are you? - You're a bit late. 362 00:24:06,833 --> 00:24:08,767 Yes... Hi. 363 00:24:10,333 --> 00:24:12,433 What are you all doing here together? 364 00:24:12,467 --> 00:24:15,067 Well, it turns out we have a Biology assignment. 365 00:24:15,100 --> 00:24:17,000 And we have three days to turn it in. 366 00:24:17,033 --> 00:24:19,833 Wow. Biology really helped me with two things, 367 00:24:19,867 --> 00:24:22,067 for nothing and for shit. 368 00:24:23,100 --> 00:24:24,467 - How did it go? - Really well. 369 00:24:24,500 --> 00:24:25,967 I'll tell you later. 370 00:24:26,000 --> 00:24:27,900 So, what are you up to? 371 00:24:27,933 --> 00:24:29,867 I'll tell you, what do you want to know? 372 00:24:29,900 --> 00:24:31,400 Anything but boyfriends. 373 00:24:31,433 --> 00:24:33,233 Well, we had this thing because 374 00:24:33,267 --> 00:24:36,600 Valen broke up with Raúl, and they were together for ages. 375 00:24:36,633 --> 00:24:38,267 Super fail, uncle. 376 00:24:38,300 --> 00:24:39,900 Why fail, love? 377 00:24:39,933 --> 00:24:42,933 The relationships that don't work out teach us the most. 378 00:24:42,967 --> 00:24:46,633 Listen. Listen to your aunt. 379 00:24:46,667 --> 00:24:48,433 She's absolutely right. 380 00:24:48,467 --> 00:24:50,000 I mean... 381 00:24:50,033 --> 00:24:52,633 She has a few years of experience. 382 00:24:53,900 --> 00:24:55,500 Who else? Thank you. 383 00:24:55,533 --> 00:24:57,667 No, no one. You can relax 384 00:24:57,700 --> 00:24:59,200 because neither of us has a boyfriend. 385 00:25:00,300 --> 00:25:01,333 Also, uncle, 386 00:25:01,367 --> 00:25:04,600 do you think this queen would say yes to just anyone? 387 00:25:04,633 --> 00:25:06,500 No, I don't think so. Of course not. 388 00:25:06,533 --> 00:25:07,600 Me either. 389 00:25:07,633 --> 00:25:09,933 Well, we'll leave you to it 390 00:25:09,967 --> 00:25:11,967 because duty calls, right? 391 00:25:12,000 --> 00:25:13,933 - Thank you. It was yummy. - Thank you! 392 00:25:13,967 --> 00:25:15,367 - You're welcome. - Bye, Thiago. 393 00:25:15,400 --> 00:25:17,500 - Don't stay up late. - Goodnight. 394 00:25:17,533 --> 00:25:18,400 - Bye. - Bye. 395 00:25:19,100 --> 00:25:20,900 Thiago, pass me a sausage. 396 00:25:26,233 --> 00:25:27,167 Thank you. 397 00:25:27,900 --> 00:25:29,333 You didn't eat any meat? 398 00:25:29,367 --> 00:25:31,333 I don't eat meat anymore. 399 00:25:31,367 --> 00:25:32,667 I told you. 400 00:25:32,700 --> 00:25:34,167 You're still doing that trend? 401 00:25:35,300 --> 00:25:36,767 It's not a trend. 402 00:25:36,800 --> 00:25:39,533 In fact, the percentage of vegans is very low. 403 00:25:39,567 --> 00:25:42,233 Because only 5% of people are vegetarian, 404 00:25:42,267 --> 00:25:43,900 3% are pescatarians, 405 00:25:43,933 --> 00:25:45,167 - and 2%... - So interesting, 406 00:25:45,200 --> 00:25:47,433 can you send me all that via email, please? 407 00:25:47,467 --> 00:25:48,333 Of course! 408 00:25:51,433 --> 00:25:52,233 What? 409 00:25:53,433 --> 00:25:56,667 Your son only wants to go against me. 410 00:25:56,700 --> 00:25:59,067 No, I'm not going against you. 411 00:25:59,100 --> 00:26:00,900 I just have my own opinions. 412 00:26:00,933 --> 00:26:03,933 They may be different, but it doesn't mean they're wrong. 413 00:26:03,967 --> 00:26:04,867 Enough! 414 00:26:07,133 --> 00:26:09,733 Enough, let's switch topics, okay, honey? 415 00:26:09,767 --> 00:26:11,300 - Yes, dad. - Yes... 416 00:26:13,967 --> 00:26:16,967 But... If you don't eat meat, 417 00:26:18,800 --> 00:26:20,733 I don't know what you're going to do 418 00:26:20,767 --> 00:26:22,200 when you meet a girl 419 00:26:22,233 --> 00:26:24,833 and she has thick legs and big boobs... 420 00:26:33,900 --> 00:26:36,567 I'm not sure, but I think you're mocking me. 421 00:26:36,600 --> 00:26:37,733 No, no... 422 00:26:39,500 --> 00:26:41,433 Thiago. Thiago! 423 00:26:47,500 --> 00:26:50,767 You're worried about Mora's presumed anxiety, 424 00:26:51,967 --> 00:26:53,767 and the one with a problem here is your son. 425 00:28:48,733 --> 00:28:49,833 All good? 426 00:29:38,433 --> 00:29:41,667 I can assure you the restaurant opening will be a success. 427 00:29:41,700 --> 00:29:43,100 Everyone will be there. 428 00:29:43,133 --> 00:29:44,300 Seriously? 429 00:29:44,333 --> 00:29:47,000 Well, perfect, then. Right? 430 00:29:49,000 --> 00:29:51,133 Who's Damián talking to? 431 00:29:51,167 --> 00:29:53,133 I think it's the new diving instructor. Why? 432 00:29:54,567 --> 00:29:55,667 No! 433 00:29:55,700 --> 00:29:58,700 - Stop looking at her like that. - Like what? 434 00:29:58,733 --> 00:30:00,900 - What? - I swear, Alfredo, sometimes... 435 00:30:01,633 --> 00:30:03,033 What? No way... 436 00:30:06,500 --> 00:30:07,333 Hello. 437 00:30:07,367 --> 00:30:10,300 Look, speak of the devil. 438 00:30:10,333 --> 00:30:13,233 Isabel Garduño, meet Alfredo Suárez. The owner of the hotel. 439 00:30:13,267 --> 00:30:15,900 Isabel. Pleased to meet you. Welcome. 440 00:30:15,933 --> 00:30:17,633 It's my pleasure, Mr. Suárez. 441 00:30:17,667 --> 00:30:19,033 That's enough... 442 00:30:19,067 --> 00:30:21,267 No more formalities, I'm just Alfredo. 443 00:30:21,300 --> 00:30:23,167 - We're all equals here. - Perfect. 444 00:30:23,200 --> 00:30:25,333 Thank you very much, Alfredo. 445 00:30:25,367 --> 00:30:27,033 So, you're teaching kids how to dive? 446 00:30:27,667 --> 00:30:29,233 Yes, indeed. 447 00:30:29,267 --> 00:30:31,233 I did my lifeguard certification in Cancún, 448 00:30:31,267 --> 00:30:33,267 and I love diving, so... 449 00:30:34,033 --> 00:30:35,533 I love kids too. 450 00:30:35,567 --> 00:30:37,267 Wow. That's great! 451 00:30:37,300 --> 00:30:39,267 Right? You seem... 452 00:30:39,300 --> 00:30:41,267 Very happy, right? 453 00:30:41,300 --> 00:30:43,033 I am. I'm very happy to be here. 454 00:30:43,067 --> 00:30:45,000 Are you all settled in, then? 455 00:30:45,033 --> 00:30:46,567 Well, it's been a few days, actually. 456 00:30:47,600 --> 00:30:49,100 Well, in fact, 457 00:30:49,133 --> 00:30:51,400 she can give you a tour of the hotel. 458 00:30:52,900 --> 00:30:53,967 Of course. 459 00:30:54,800 --> 00:30:55,967 Sure! 460 00:30:56,000 --> 00:30:58,700 Cool. I'd love to. 461 00:30:58,733 --> 00:31:00,633 Is it okay if we have a chat later? 462 00:31:00,667 --> 00:31:01,900 Of course. 463 00:31:01,933 --> 00:31:03,500 Nice to meet you. 464 00:31:03,533 --> 00:31:04,967 - Welcome. - Thank you. 465 00:31:05,000 --> 00:31:06,467 Damián, let's go. 466 00:31:08,567 --> 00:31:09,333 Excuse me. 467 00:31:12,433 --> 00:31:14,000 Did you find any dirt on Larralde? 468 00:31:15,500 --> 00:31:17,600 Not yet. 469 00:31:17,633 --> 00:31:19,933 He must know how to keep his private life secret really well. 470 00:31:19,967 --> 00:31:22,467 Or he's the cleanest guy I know. 471 00:31:22,500 --> 00:31:23,433 Fuck! 472 00:31:23,467 --> 00:31:26,100 How are you? How was dinner at the beach? Good? 473 00:31:26,133 --> 00:31:28,033 Yes, actually. It was great. 474 00:31:28,067 --> 00:31:30,300 Service was excellent. 475 00:31:30,333 --> 00:31:31,733 Thank you very much. 476 00:31:31,767 --> 00:31:32,867 Please, I'm glad! 477 00:31:32,900 --> 00:31:36,267 Well, we expect to see you today at the restaurant opening. 478 00:31:36,300 --> 00:31:38,233 - We'll be there. - Thank you. 479 00:31:40,267 --> 00:31:42,767 There must be something else. 480 00:31:42,800 --> 00:31:44,633 We need to find a way to twist Larralde's arm. 481 00:31:45,800 --> 00:31:47,033 I know. 482 00:31:47,067 --> 00:31:48,133 I know. 483 00:31:55,867 --> 00:31:58,500 Ricardo, send in Guadalupe 484 00:31:58,533 --> 00:32:00,267 with a bottle of whiskey, please. 485 00:32:01,100 --> 00:32:02,267 Thank you. 486 00:32:03,567 --> 00:32:06,067 Lupe, Mr. Alfredo wants you to bring his bottle. 487 00:32:06,100 --> 00:32:08,167 You bring it. Can't you see I'm busy? 488 00:32:08,200 --> 00:32:10,133 You know Mr. Alfredo wants you to bring it. 489 00:32:17,033 --> 00:32:18,400 Sir. 490 00:32:18,433 --> 00:32:20,167 - Can I come in? - Of course. 491 00:32:20,200 --> 00:32:22,100 I'll leave your bottle here. 492 00:32:22,133 --> 00:32:23,100 Thank you. 493 00:32:24,900 --> 00:32:27,100 Guadalupe, no... 494 00:32:28,167 --> 00:32:29,367 Don't go. 495 00:32:33,967 --> 00:32:35,400 Close the door, please. 496 00:32:45,500 --> 00:32:47,467 I finish this dish and we're ready! 497 00:32:47,500 --> 00:32:49,833 - Yes, chef. - Let's go, let's go. 498 00:32:49,867 --> 00:32:51,400 - The sauce is missing. - Yes chef. 499 00:32:51,433 --> 00:32:53,400 Bruno, I don't mean to bother... 500 00:32:53,433 --> 00:32:56,067 - I wanted to wish you luck. - Thanks for everything. 501 00:32:56,100 --> 00:32:57,500 It'll be a huge success. 502 00:32:57,533 --> 00:32:59,533 Thank you. You have to say "thank you." 503 00:32:59,567 --> 00:33:01,500 - Thank you! - Go, go, go! 504 00:33:01,533 --> 00:33:03,533 These dishes have to be served hot. 505 00:33:03,567 --> 00:33:05,000 - More sauce. - Yes, chef. 506 00:33:05,033 --> 00:33:07,900 It's a tissue that presents different kinds of cells, 507 00:33:07,933 --> 00:33:10,567 divided by an abundance of intercellular substance... 508 00:33:12,667 --> 00:33:15,167 - Your turn, girl! - What for, girl? 509 00:33:15,200 --> 00:33:18,733 What? You're too focused on Instagram while we're here... 510 00:33:18,767 --> 00:33:21,133 Because I'm giving you a chance so we all do well! 511 00:33:21,167 --> 00:33:23,500 Sure, that must be it... 512 00:33:23,533 --> 00:33:25,800 So, I didn't tell you, but... 513 00:33:25,833 --> 00:33:27,000 Raúl texted me. 514 00:33:27,033 --> 00:33:30,100 What?! What did he say? 515 00:33:30,133 --> 00:33:32,900 That he doesn't want me to suffer, but he's in a relationship. 516 00:33:32,933 --> 00:33:35,133 That's so fucking stupid. 517 00:33:35,167 --> 00:33:36,367 You didn't reply, right? 518 00:33:37,267 --> 00:33:39,233 Honestly, I didn't even want to. 519 00:33:39,267 --> 00:33:40,467 Good job! 520 00:33:41,767 --> 00:33:43,367 That's right! Good! 521 00:33:44,967 --> 00:33:46,533 You know what's happening? 522 00:33:47,400 --> 00:33:50,433 You're finally getting over him, 523 00:33:50,467 --> 00:33:51,867 and you're starting to love yourself. 524 00:33:53,933 --> 00:33:54,833 Yes. Great! 525 00:33:57,233 --> 00:33:59,533 - We should keep going, right? - Yes. 526 00:34:03,500 --> 00:34:05,333 - Delicious. - Delicious. 527 00:34:05,367 --> 00:34:07,467 - Right? He did so good. - So good. 528 00:34:07,500 --> 00:34:09,267 - Do I look good? - There he is. 529 00:34:09,300 --> 00:34:11,300 There he is. Well done! 530 00:34:13,433 --> 00:34:15,300 Well done! 531 00:34:27,700 --> 00:34:30,033 Thank you very much. Thanks for being here. 532 00:34:30,067 --> 00:34:34,467 But, above everything else, thanks to our chef, Bruno Suárez, 533 00:34:34,500 --> 00:34:36,633 because he made of tonight 534 00:34:36,667 --> 00:34:39,767 an unforgettable experience for our palates. 535 00:34:39,800 --> 00:34:42,267 But the party isn't over, if you'd like to dance on the balcony, 536 00:34:42,300 --> 00:34:43,733 go ahead! You're all welcome. 537 00:34:44,467 --> 00:34:46,400 Thank you. 538 00:34:50,767 --> 00:34:52,333 I love you. 539 00:34:53,433 --> 00:34:54,800 Thank you. 540 00:34:58,767 --> 00:35:00,833 Thank you. 541 00:35:00,867 --> 00:35:02,800 - Should we celebrate in the kitchen? - I have to go. 542 00:35:03,867 --> 00:35:05,467 Yes, we have to adjust some things 543 00:35:05,500 --> 00:35:06,767 for the branch proposal. 544 00:35:08,267 --> 00:35:10,567 Lucía, my love... 545 00:35:11,167 --> 00:35:12,567 I had dinner, 546 00:35:12,600 --> 00:35:14,367 it was delicious, 547 00:35:14,400 --> 00:35:17,300 and I congratulated him in front of everyone. I did my part. 548 00:35:17,333 --> 00:35:18,400 Give me a break. 549 00:35:19,100 --> 00:35:20,400 What did he say? 550 00:35:22,000 --> 00:35:24,367 Don't wait up. I'll be late. 551 00:35:27,833 --> 00:35:28,800 I love you. 552 00:35:30,000 --> 00:35:31,333 I love you too. 553 00:35:32,633 --> 00:35:34,200 I'm going to say goodbye. 554 00:35:34,233 --> 00:35:36,567 How was it? How are you doing? 555 00:35:36,600 --> 00:35:38,967 - Very happy. - Delicious, wasn't it? 556 00:35:39,000 --> 00:35:41,100 No, no, it's such a delicacy, 557 00:35:41,133 --> 00:35:42,300 I'm fascinated, honestly. 558 00:35:44,200 --> 00:35:46,067 Thank you. 559 00:35:46,100 --> 00:35:48,800 Well, well, well... Actually, 560 00:35:48,833 --> 00:35:50,867 this applause is for every one of you. 561 00:35:50,900 --> 00:35:53,833 None of this would've been possible without your talent, 562 00:35:53,867 --> 00:35:56,867 and the effort you all put into it these days, so... 563 00:35:56,900 --> 00:35:58,233 Thank you very much. 564 00:35:58,267 --> 00:36:00,600 Congratulations, and... Cheers! 565 00:36:02,533 --> 00:36:03,833 For you, Chef. 566 00:36:05,400 --> 00:36:06,867 Congratulations. 567 00:36:06,900 --> 00:36:09,100 - Thank you. - Congratulations. 568 00:36:09,133 --> 00:36:10,467 Thank you. 569 00:36:10,500 --> 00:36:12,767 I honestly thank you. 570 00:36:12,800 --> 00:36:14,633 Now, will you agree to a glass of wine? 571 00:36:15,467 --> 00:36:16,633 Yes, of course. 572 00:36:18,067 --> 00:36:19,800 Congratulations, everyone. 573 00:36:19,833 --> 00:36:21,533 - Thank you! - Thank you. 574 00:36:21,567 --> 00:36:23,667 I've been playing blackjack for two hours 575 00:36:23,700 --> 00:36:26,033 with this croupier and he won every single one. 576 00:36:26,067 --> 00:36:28,000 Do you think that's normal? 577 00:36:28,033 --> 00:36:31,633 Well, sometimes you win, sometimes you lose, right? But... 578 00:36:31,667 --> 00:36:34,733 that way, win or lose, everyone leaves happy. 579 00:36:34,767 --> 00:36:37,067 I make sure of that, don't I? 580 00:36:37,100 --> 00:36:38,967 Damián, 581 00:36:39,000 --> 00:36:41,733 invite Mr. Brennan to the private room. 582 00:36:44,333 --> 00:36:46,100 Of course, why not? 583 00:36:46,133 --> 00:36:47,967 Mr. Brennan, please, come with me. 584 00:36:51,533 --> 00:36:52,700 This way... 585 00:36:53,467 --> 00:36:54,600 What a smell... 586 00:36:55,267 --> 00:36:56,633 Disgusting. 587 00:37:07,133 --> 00:37:09,100 Well, girlies, I've got to go. 588 00:37:09,133 --> 00:37:10,267 What? 589 00:37:10,300 --> 00:37:12,167 Like... Where? Why? 590 00:37:12,200 --> 00:37:14,033 Because duty calls... 591 00:37:14,067 --> 00:37:15,667 Are you kidding? You're leaving!? 592 00:37:15,700 --> 00:37:17,133 We have so much left! 593 00:37:17,167 --> 00:37:18,533 Girl, you're telling me? 594 00:37:18,567 --> 00:37:20,700 When I want you to stay over you never can 595 00:37:20,733 --> 00:37:22,500 because your mom doesn't let you, so... 596 00:37:22,533 --> 00:37:24,800 You can do my part. 597 00:37:24,833 --> 00:37:26,700 - Sure, how easy for you. - Love you all. 598 00:37:26,733 --> 00:37:28,400 - Good luck. - That's too much... 599 00:37:28,433 --> 00:37:29,567 Wow... 600 00:37:32,333 --> 00:37:34,067 Everyone was fascinated. 601 00:37:35,867 --> 00:37:38,167 Well, let's not talk about the restaurant all night. 602 00:37:39,267 --> 00:37:41,167 What do you want to talk about, then? 603 00:37:41,200 --> 00:37:42,767 Why don't we talk about 604 00:37:42,800 --> 00:37:44,533 what's got you in this mood? 605 00:37:47,100 --> 00:37:48,667 In what mood? 606 00:37:51,600 --> 00:37:53,067 I feel like 607 00:37:53,100 --> 00:37:54,967 since I came back you have 608 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 this sadness that you just can't hide. 609 00:38:07,233 --> 00:38:08,000 Okay. 610 00:38:28,300 --> 00:38:29,433 You're right. 611 00:38:35,433 --> 00:38:37,467 I feel trapped in a life that... 612 00:38:40,733 --> 00:38:42,133 Is now empty. 613 00:38:45,633 --> 00:38:47,200 The kids grew up. 614 00:38:49,900 --> 00:38:52,533 Alfredo has his goals, his... 615 00:38:52,567 --> 00:38:54,433 Things. And... 616 00:38:59,233 --> 00:39:00,900 I don't know where I stand. 617 00:39:03,533 --> 00:39:05,633 I make an effort to think my marriage 618 00:39:05,667 --> 00:39:07,667 is okay, but... 619 00:39:09,867 --> 00:39:11,700 The truth is, we're drifting apart. 620 00:39:15,100 --> 00:39:17,800 I suppose it happens to every couple, right? 621 00:39:19,533 --> 00:39:20,800 I don't know. 622 00:39:23,300 --> 00:39:25,800 I feel like I didn't have enough time 623 00:39:25,833 --> 00:39:27,533 to reach that point with Juliana. 624 00:39:33,267 --> 00:39:35,267 Juliana was the love of your life. 625 00:39:35,300 --> 00:39:36,967 I'm not so sure about that. 626 00:39:38,133 --> 00:39:40,167 There was someone else before Juliana. 627 00:39:41,500 --> 00:39:43,000 But I never dared to tell her. 628 00:39:45,167 --> 00:39:47,033 Why? 629 00:39:47,067 --> 00:39:48,767 Because she was my brother's girlfriend. 630 00:39:52,733 --> 00:39:55,000 And because my brother married her, afterwards. 631 00:40:23,100 --> 00:40:24,433 I'm sorry. 632 00:40:24,467 --> 00:40:25,500 It's getting late. 633 00:40:41,600 --> 00:40:42,867 Yes. 634 00:40:42,900 --> 00:40:44,867 We spoke about... 635 00:40:45,467 --> 00:40:47,667 a few details, 636 00:40:47,700 --> 00:40:50,233 Alfredito, but I thought it was all made up. 637 00:40:50,267 --> 00:40:51,500 Must be that... 638 00:40:52,267 --> 00:40:54,100 I never make things up. 639 00:40:54,133 --> 00:40:55,600 Sit down. 640 00:40:55,633 --> 00:40:56,633 Enjoy. 641 00:41:05,500 --> 00:41:07,233 Are you ready? 642 00:41:08,833 --> 00:41:09,967 Shine. 44125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.