Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,993
Il Settimo Paradiso 2003
2
00:00:52,000 --> 00:00:54,993
The Seventh Heaven 2003
3
00:03:10,450 --> 00:03:11,763
This is the end of the mind.
4
00:03:52,600 --> 00:03:53,593
This is done.
5
00:03:54,500 --> 00:03:55,533
Try a little test.
6
00:04:35,620 --> 00:04:38,573
I don't like this active service,
I will not pay.
7
00:04:40,140 --> 00:04:42,860
Suddenly there was a bad deal, David
8
00:04:42,860 --> 00:04:44,820
I beg you don't go, don't
Leave me alone.
9
00:04:44,820 --> 00:04:47,700
I'm afraid he won't come back,
but i love you.
10
00:04:47,700 --> 00:04:49,293
I can't live without you.
11
00:04:49,800 --> 00:04:53,420
And I can't miss it
this opportunity, this is too important.
12
00:04:53,420 --> 00:04:55,320
You only care about your career.
13
00:04:55,320 --> 00:04:57,920
Don't say that, I did this for
we and you know when we will be together again.
14
00:04:57,920 --> 00:04:59,180
I don't care.
15
00:04:59,180 --> 00:05:00,060
I feel that's wrong.
16
00:05:00,060 --> 00:05:01,053
I feel that's wrong.
17
00:05:01,600 --> 00:05:03,148
I promise after I meet you.
18
00:05:03,148 --> 00:05:05,340
The Italian researcher you don't know where he is.
19
00:05:05,340 --> 00:05:07,013
Just be sure that our lives have changed.
20
00:05:07,680 --> 00:05:09,180
Don't send it, please.
21
00:05:09,180 --> 00:05:11,101
I'm just leaving for a little while, but I won't do it.
22
00:05:11,101 --> 00:05:12,294
I said I wouldn't do it.
23
00:05:13,300 --> 00:05:16,434
- I said I didn't,
- Thank You.
24
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Drugs
25
00:05:18,000 --> 00:05:18,882
Goodbye
26
00:05:31,690 --> 00:05:33,143
Two years later.
27
00:15:04,160 --> 00:15:06,840
Now that we're here, look at this.
28
00:15:06,840 --> 00:15:11,500
Skin reactions from blicolico acid
shows unexpected results.
29
00:15:11,500 --> 00:15:14,480
Yes, don't worry, it looks like we finally made it.
30
00:15:14,480 --> 00:15:15,581
Well, it's finally time.
31
00:15:15,581 --> 00:15:17,490
This representative agenda has invested
millions of dollars in this experience,
32
00:15:17,490 --> 00:15:19,694
Dollars in this experience,
show the results.
33
00:15:20,800 --> 00:15:23,127
I think it was a good experience
to witness
34
00:15:23,127 --> 00:15:25,880
a real cell regeneration.
35
00:15:25,880 --> 00:15:27,120
We just have to wait.
36
00:15:27,120 --> 00:15:30,601
Well, you know, the cloning theory is a dream.
for every field of medical science,
37
00:15:30,601 --> 00:15:33,279
but cell regeneration from the body
38
00:15:33,279 --> 00:15:35,900
that without life is a miracle cure
the real and
39
00:15:35,900 --> 00:15:38,460
it's actually like a miracle drug.
40
00:15:38,460 --> 00:15:40,920
However, our goal is still far away.
41
00:15:40,920 --> 00:15:42,940
I'm an archaeologist, I'm not interested
biology, I'm interested in history.
42
00:15:42,940 --> 00:15:44,420
Sturo, you want to live again
your daughter.
43
00:15:44,420 --> 00:15:45,681
Let's just go slowly.
44
00:15:45,681 --> 00:15:46,440
Okay, I like that.
45
00:15:46,440 --> 00:15:46,940
You just stay here.
46
00:15:46,940 --> 00:15:47,933
Yes, of course.
47
00:15:51,120 --> 00:15:52,113
Great.
48
00:15:54,220 --> 00:15:55,213
Can?
49
00:15:55,800 --> 00:15:56,813
Yes, yes, please.
50
00:15:57,960 --> 00:16:00,680
No, look, he just left.
51
00:16:00,680 --> 00:16:02,193
You can meet him tomorrow morning, Miss.
52
00:16:03,040 --> 00:16:04,033
Okay.
53
00:16:54,940 --> 00:16:57,280
Yeah, he's totally crazy.
54
00:16:57,280 --> 00:16:58,400
Can.
55
00:16:58,400 --> 00:16:59,780
Yes, let's go.
56
00:16:59,780 --> 00:17:00,773
No.
57
00:17:22,300 --> 00:17:24,033
How are you, bro?
58
00:17:24,700 --> 00:17:26,120
There isn't anything.
59
00:17:26,120 --> 00:17:27,121
This is delicious.
60
00:17:27,121 --> 00:17:28,780
Look at that guy over there.
61
00:17:28,780 --> 00:17:30,053
I tried it with my girlfriend.
62
00:17:30,800 --> 00:17:31,440
That person?
63
00:17:31,440 --> 00:17:32,593
Yeah, that jerk face.
64
00:17:37,760 --> 00:17:39,200
What do I see?
65
00:17:39,200 --> 00:17:39,681
I?
66
00:17:39,681 --> 00:17:40,993
No, get out of there, get out of here.
67
00:17:41,720 --> 00:17:44,280
I don't understand, I just watched this show.
68
00:17:44,280 --> 00:17:44,820
Oh yes?
69
00:17:44,820 --> 00:17:45,740
I said get out.
70
00:17:45,740 --> 00:17:46,113
Why?
71
00:17:46,680 --> 00:17:48,340
Do you want me to leave here?
72
00:17:48,340 --> 00:17:48,960
But enough for now.
73
00:17:48,960 --> 00:17:49,580
Enough.
74
00:17:49,580 --> 00:17:50,680
Enough.
75
00:17:50,680 --> 00:17:51,673
Enough.
76
00:17:52,440 --> 00:17:52,460
Enough.
77
00:17:52,460 --> 00:17:53,453
Enough.
78
00:17:54,040 --> 00:17:55,600
Look, don't bother.
79
00:17:55,600 --> 00:17:56,720
Enough.
80
00:17:56,720 --> 00:17:57,380
Enough.
81
00:17:57,380 --> 00:17:57,382
Enough.
82
00:17:57,382 --> 00:17:57,860
Enough.
83
00:17:57,860 --> 00:17:58,100
Enough.
84
00:17:58,100 --> 00:17:58,441
Enough.
85
00:17:58,441 --> 00:17:59,434
Enough.
86
00:17:59,960 --> 00:18:00,880
You just stay here.
87
00:18:00,880 --> 00:18:01,640
Say, what's 10 o'clock?
88
00:18:01,640 --> 00:18:02,300
Stop.
89
00:18:02,300 --> 00:18:02,613
Stop.
90
00:18:03,160 --> 00:18:03,681
Stop.
91
00:18:03,681 --> 00:18:04,060
Kato.
92
00:18:04,060 --> 00:18:05,500
Kato.
93
00:18:05,500 --> 00:18:06,593
You.
94
00:18:09,960 --> 00:18:10,460
Get out.
95
00:18:10,460 --> 00:18:11,453
There is fog.
96
00:18:26,180 --> 00:18:27,373
I don't want to cause a scene?
97
00:18:28,660 --> 00:18:30,333
This is where heads get hot, folks.
98
00:18:30,880 --> 00:18:32,160
It's a matter of choice.
99
00:18:32,160 --> 00:18:35,353
If you hang out with them, you have to follow their rules.
100
00:18:43,560 --> 00:18:45,293
And you, what rules do you follow?
101
00:18:45,800 --> 00:18:46,600
What does that mean?
102
00:18:46,600 --> 00:18:48,060
I mean, what choices have you made?
103
00:18:48,060 --> 00:18:49,780
You are sure it is the right choice.
104
00:18:49,780 --> 00:18:52,353
Well, I don't know, actually this life has been chosen for me.
105
00:18:53,080 --> 00:18:54,513
Are you sure you are happy?
106
00:18:55,600 --> 00:18:56,593
What can you say?
107
00:18:57,380 --> 00:19:00,833
Have you ever wondered how your life would be if you made different choices?
108
00:19:02,380 --> 00:19:05,120
Well... well, I did ask.
109
00:19:05,120 --> 00:19:06,433
And you feel like you're missing something.
110
00:19:07,940 --> 00:19:10,853
Well... yes, that's true, but it's too late now.
111
00:19:11,420 --> 00:19:15,113
We all have to look to our past, to understand where the mistakes lie.
112
00:19:57,360 --> 00:19:59,013
Well... yes, you are happy.
113
00:28:16,340 --> 00:28:17,333
No, Laura.
114
00:28:17,960 --> 00:28:19,600
You've done everything you can do.
115
00:28:19,600 --> 00:28:20,280
That's right.
116
00:28:20,280 --> 00:28:21,273
What's the problem?
117
00:28:21,820 --> 00:28:23,980
This experiment resulted in negative results.
118
00:28:23,980 --> 00:28:25,173
We didn't manage to get it.
119
00:28:26,760 --> 00:28:31,573
See, it's clear that dead cells don't
provide guarantees for reproduction,
120
00:28:32,180 --> 00:28:36,461
even with the most advanced techniques and
almost impossible to get good results,
121
00:28:36,461 --> 00:28:39,072
but one solution may exist
122
00:28:39,072 --> 00:28:42,654
if your hair stays healthy
DNA is active over time.
123
00:28:44,140 --> 00:28:45,280
But okay.
124
00:28:45,280 --> 00:28:46,754
There's nothing more I can do
do other than go back to
125
00:28:46,754 --> 00:28:49,500
place of origin to take
a strand of hair, do you agree?
126
00:28:49,500 --> 00:28:50,733
Okay, I'm off with
first flight.
127
00:28:51,600 --> 00:28:54,680
I forgot, Gioia received it earlier
phone call from Giulia.
128
00:28:54,680 --> 00:28:56,020
Eh, you could have told me earlier.
129
00:28:56,020 --> 00:28:57,540
Now I have to leave for Cairo.
130
00:28:57,540 --> 00:28:59,240
I know, but with what happened.
131
00:28:59,240 --> 00:29:00,233
Yes of course.
132
00:29:02,880 --> 00:29:03,873
Hey, David.
133
00:29:05,360 --> 00:29:06,353
What a pity.
134
00:29:07,920 --> 00:29:11,813
Well yeah, we have to start again,
Sorry, I'll answer the phone first.
135
00:29:13,520 --> 00:29:14,513
Halo?
136
00:29:15,440 --> 00:29:16,433
Yes, it's me.
137
00:29:17,380 --> 00:29:18,573
He just left.
138
00:29:19,160 --> 00:29:21,673
Sorry, Miss, he has already left for Cairo.
139
00:29:24,080 --> 00:29:25,073
So, my friend.
140
00:29:25,580 --> 00:29:27,100
How are you?
141
00:29:27,100 --> 00:29:29,660
You know, you always come at the right time.
142
00:29:29,660 --> 00:29:30,980
My life is shit.
143
00:29:30,980 --> 00:29:32,380
I'm risking my job.
144
00:29:32,380 --> 00:29:34,360
Besides, my ex-boyfriend,
he's gone from my life.
145
00:29:34,360 --> 00:29:36,260
You remember what I told you.
146
00:29:36,260 --> 00:29:37,140
A few nights ago?
147
00:29:37,140 --> 00:29:39,121
We must always look to past mistakes
us, to build a better future.
148
00:29:39,121 --> 00:29:41,400
Well, obviously you need to go, but you haven't
know what you lack to be happy.
149
00:29:41,400 --> 00:29:44,830
Yeah, I know, but I feel
This life has been chosen for me.
150
00:29:44,830 --> 00:29:47,381
Are you sure you are happy?
151
00:29:47,381 --> 00:29:51,140
I can only say, I don't know,
This is just an answer and introduction.
152
00:29:51,140 --> 00:29:53,420
You feel right, but I'm so confused.
153
00:29:53,420 --> 00:29:55,335
All the sacrifices I made to achieve this
a stable position apparently doesn't help much.
154
00:29:55,335 --> 00:29:58,000
And now, my ex-boyfriend is back after two years.
155
00:29:58,000 --> 00:30:00,133
And now my ex
talking after two years.
156
00:30:01,240 --> 00:30:05,681
See, I think, if that story
It's just a temptation, you better forget it
157
00:30:05,681 --> 00:30:08,240
such as taking care of old tax reports.
158
00:30:08,240 --> 00:30:11,320
If he is still alive in your heart,
then you have to run away from him.
159
00:30:11,320 --> 00:30:12,653
Without losing yourself.
160
00:31:01,990 --> 00:31:02,983
And where am I?
161
00:31:05,510 --> 00:31:06,903
This is not my house.
162
00:31:09,710 --> 00:31:11,843
Then what happened to you,
what's happening to you?
163
00:31:17,780 --> 00:31:18,773
Who is this for?
164
00:31:21,200 --> 00:31:22,573
How did I end up here?
165
00:31:28,220 --> 00:31:29,213
And why am I here?
166
00:31:31,780 --> 00:31:33,193
Seriously, how did I get here?
167
00:31:35,380 --> 00:31:36,373
How did I get here?
168
00:31:37,420 --> 00:31:39,313
Please make me some coffee, okay?
169
00:31:41,300 --> 00:31:42,953
Honey, come on, don't just beg.
170
00:31:46,750 --> 00:31:47,850
What happened to you?
171
00:31:47,850 --> 00:31:49,090
Why are you looking at me with that face?
172
00:31:49,090 --> 00:31:50,483
You don't always make coffee in the morning, do you?
173
00:31:52,830 --> 00:31:53,890
I understand.
174
00:31:53,890 --> 00:31:55,683
This is for discussion about what
that I'm going to talk about, right?
175
00:31:56,310 --> 00:31:59,731
Okay, sorry, maybe I overdid it a bit.
176
00:31:59,731 --> 00:32:00,724
But where are you going?
177
00:32:01,350 --> 00:32:03,043
Look, I've put the car in the garage.
178
00:32:15,500 --> 00:32:16,833
I can do anything you want.
179
00:32:33,660 --> 00:32:34,653
But how can we?
180
00:32:36,040 --> 00:32:37,833
How do I get to Juria's house?
181
00:32:39,180 --> 00:32:41,193
And why have I been dealing with him all these months?
182
00:32:42,500 --> 00:32:46,594
And why do I only have the key?
this little car in my pocket?
183
00:32:47,740 --> 00:32:49,553
You've really done something.
184
00:32:52,140 --> 00:32:53,373
And I'm going through this.
185
00:32:54,720 --> 00:32:56,341
Like I'm living another life?
186
00:32:56,341 --> 00:32:57,573
But not my life.
187
00:32:58,180 --> 00:32:59,293
Not my life.
188
00:33:05,360 --> 00:33:06,533
What am I going through?
189
00:33:07,760 --> 00:33:09,680
This is a departure to Cairo.
190
00:33:09,680 --> 00:33:11,833
And exactly where I am
place with my ex.
191
00:33:13,200 --> 00:33:14,473
Where should I go to Portoglio?
192
00:33:15,100 --> 00:33:17,953
Maybe I was drunk earlier and
do something I forgot.
193
00:33:19,020 --> 00:33:22,393
My only possibility to understand what
what happened was asking for help from aureggio.
194
00:33:27,740 --> 00:33:30,733
Don't know, this lab
not very active at the moment.
195
00:33:32,380 --> 00:33:33,373
But of course?
196
00:33:34,720 --> 00:33:36,120
Yes, okay.
197
00:33:36,120 --> 00:33:36,860
I'll let you know.
198
00:33:36,860 --> 00:33:37,853
Hey, Laura.
199
00:33:39,540 --> 00:33:40,460
Excuse me, I'm Angelo.
200
00:33:40,460 --> 00:33:41,453
We'll talk again later.
201
00:33:42,320 --> 00:33:43,313
What is it?
202
00:33:43,820 --> 00:33:44,900
No need, don't.
203
00:33:44,900 --> 00:33:46,320
I don't know him.
204
00:33:46,320 --> 00:33:48,273
Don't make me laugh,
please don't spread the news.
205
00:33:49,160 --> 00:33:50,833
Why did you mention my name?
206
00:33:51,480 --> 00:33:53,560
Now enough, let's
stop because this is bullshit.
207
00:33:53,560 --> 00:33:54,900
Don't raise your voice.
208
00:33:54,900 --> 00:33:56,020
What happened to you?
209
00:33:56,020 --> 00:33:59,903
I'm sorry, but if you don't
go, i have to call surveillance.
210
00:34:00,980 --> 00:34:01,940
Laura, stop.
211
00:34:01,940 --> 00:34:03,140
We've been together for two years.
212
00:34:03,140 --> 00:34:04,400
From the past until now.
213
00:34:04,400 --> 00:34:06,660
I'll do anything... See you, Gio.
214
00:34:06,660 --> 00:34:07,940
Finally you came.
215
00:34:07,940 --> 00:34:10,660
Laura is doing creatine again,
pretend not to know who I am.
216
00:34:10,660 --> 00:34:11,640
Sorry, we know.
217
00:34:11,640 --> 00:34:12,160
Of course.
218
00:34:12,160 --> 00:34:13,680
We've been together for two years.
219
00:34:13,680 --> 00:34:14,060
But how?
220
00:34:14,060 --> 00:34:16,980
Pronunciation, Putri Gede, don't you remember?
221
00:34:16,980 --> 00:34:19,521
Look, first of all, we are about...
222
00:34:19,521 --> 00:34:22,180
cell regeneration and not about pronunciation.
223
00:34:22,180 --> 00:34:23,000
I don't know him anyway.
224
00:34:23,000 --> 00:34:24,700
Friends, but we are together.
225
00:34:24,700 --> 00:34:26,280
Look, you don't know me.
226
00:34:26,280 --> 00:34:28,761
I am David, but what
what's happening to me?
227
00:34:28,761 --> 00:34:31,980
Sorry, David, I think you need help.
228
00:34:31,980 --> 00:34:33,960
Maybe we better call a doctor.
229
00:34:33,960 --> 00:34:34,760
Please, what is this?
230
00:34:34,760 --> 00:34:36,440
Guys, stop, I think.
231
00:34:36,440 --> 00:34:36,660
No.
232
00:34:36,660 --> 00:34:37,520
I can't do it anymore.
233
00:34:37,520 --> 00:34:38,714
Got it, I can't do it anymore.
234
00:34:39,640 --> 00:34:43,280
Sorry, we didn't mean to
make you feel embarrassed.
235
00:34:43,280 --> 00:34:44,273
But please understand.
236
00:34:45,020 --> 00:34:46,793
You enter this private lab.
237
00:34:47,480 --> 00:34:50,260
You said you know us and
even worked with us.
238
00:34:50,260 --> 00:34:51,253
Not weird, weird.
239
00:34:51,840 --> 00:34:53,360
Okay, no problem.
240
00:34:53,360 --> 00:34:54,353
One high.
241
00:34:56,040 --> 00:34:58,453
And I... you've already arranged it.
242
00:34:59,300 --> 00:35:01,640
And crazy, we have to call surveillance.
243
00:35:01,640 --> 00:35:02,633
Personally
244
00:35:03,880 --> 00:35:04,913
He has gone.
245
00:35:06,340 --> 00:35:08,540
And I'm crazy too.
246
00:35:08,540 --> 00:35:09,533
But, say, my love.
247
00:43:52,320 --> 00:43:55,160
And this looks like a joke
well organized.
248
00:43:55,160 --> 00:43:56,993
If I tell you, no
will believe anyone.
249
00:44:11,270 --> 00:44:15,763
Maybe I'm experiencing
something I can't understand.
250
00:44:16,870 --> 00:44:18,270
Even though I don't drink.
251
00:44:18,270 --> 00:44:19,343
I don't do drugs.
252
00:44:31,000 --> 00:44:31,896
So, Frank.
253
00:44:32,720 --> 00:44:33,733
- What do you see?
- How.
254
00:44:34,660 --> 00:44:35,780
Girl, you are like that.
255
00:44:35,780 --> 00:44:37,440
Hey, Jak, Frank.
256
00:44:37,440 --> 00:44:38,433
Hi, Aliban, how are you?
257
00:44:39,020 --> 00:44:39,920
Yes...
258
00:44:39,920 --> 00:44:40,760
And who are you?
259
00:44:40,760 --> 00:44:41,540
What is it?
260
00:44:41,540 --> 00:44:42,780
I'm in debt, friend.
261
00:44:42,780 --> 00:44:44,941
We do this almost every night
meet you here, Aliban.
262
00:44:44,941 --> 00:44:46,660
You last night, we
almost caused a commotion.
263
00:44:46,660 --> 00:44:47,973
No, you are crazy, my friend.
264
00:44:48,700 --> 00:44:49,860
What happened, friend?
265
00:44:49,860 --> 00:44:50,853
Never drink?
266
00:44:51,680 --> 00:44:52,460
No, I don't know.
267
00:44:52,460 --> 00:44:53,560
You know him?
268
00:44:53,560 --> 00:44:55,980
Oh, that drink is brain-damaging.
269
00:44:55,980 --> 00:44:57,060
No, I'm normal.
270
00:44:57,060 --> 00:44:59,273
Hi, I'll be right back.
271
00:45:00,200 --> 00:45:01,640
I don't know myself.
272
00:45:01,640 --> 00:45:02,740
No, I said, I'm handsome.
273
00:45:02,740 --> 00:45:03,480
I do not know you.
274
00:45:03,480 --> 00:45:04,800
I don't want to know you either.
275
00:45:04,800 --> 00:45:05,380
Okay?
276
00:45:05,380 --> 00:45:06,373
See you later.
277
00:45:19,360 --> 00:45:21,213
What are you doing in my car?
278
00:45:21,720 --> 00:45:22,713
No, it wasn't me, David.
279
00:45:23,440 --> 00:45:25,481
At least not in life
what I'm going through now.
280
00:45:25,481 --> 00:45:26,920
So what kind of life am I living?
281
00:45:26,920 --> 00:45:28,160
You want me to explain.
282
00:45:28,160 --> 00:45:29,340
Then what do you do?
283
00:45:29,340 --> 00:45:30,660
I am alright.
284
00:45:30,660 --> 00:45:32,440
You are given the opportunity to look around.
285
00:45:32,440 --> 00:45:33,600
To what?
286
00:45:33,600 --> 00:45:37,500
The life you should be able to live
if you had made a different choice that day.
287
00:45:37,500 --> 00:45:38,860
But I don't want this life.
288
00:45:38,860 --> 00:45:40,900
Give me back my life, which I used to have.
289
00:45:40,900 --> 00:45:43,700
And you will get it again, just
Remember, just look around.
290
00:45:43,700 --> 00:45:45,613
So, give it back again, I
don't want to stay here.
291
00:45:46,160 --> 00:45:47,621
Well, you have to stay here for a while.
292
00:45:47,621 --> 00:45:49,500
Then, you can choose whether you want to return.
293
00:45:49,500 --> 00:45:49,701
Two.
294
00:45:49,701 --> 00:45:51,113
No, stop.
295
00:45:51,700 --> 00:45:53,040
Hey, stop.
296
00:45:53,040 --> 00:45:54,253
You get me out of here.
297
00:46:12,950 --> 00:46:13,943
Hello, police.
298
00:46:16,290 --> 00:46:19,523
I want to report a loss
a man, this is my husband.
299
00:46:21,690 --> 00:46:23,031
No, he's not Red.
300
00:46:23,031 --> 00:46:24,730
I said my husband, not my son.
301
00:46:24,730 --> 00:46:26,463
I have no news for 18 hours.
302
00:46:27,250 --> 00:46:31,803
Yes, I went out this morning without saying anything,
without saying where to go or get out.
303
00:46:33,170 --> 00:46:36,383
No, I don't know of any connection.
addition to the others.
304
00:46:36,910 --> 00:46:38,783
And if I wash, I don't
will tell you, you agree.
305
00:46:42,170 --> 00:46:44,943
Yeah, I know, it should have been at least 48 hours.
306
00:46:46,110 --> 00:46:47,103
Thank You.
307
00:46:47,990 --> 00:46:48,983
And stupid.
308
00:46:49,990 --> 00:46:51,483
But, where is he?
309
00:46:58,760 --> 00:46:59,753
Yes, hello.
310
00:47:02,560 --> 00:47:03,553
No.
311
00:47:04,120 --> 00:47:05,913
No, but he hasn't come back yet.
312
00:47:06,620 --> 00:47:08,240
Yes, of course, it was my fault.
313
00:47:08,240 --> 00:47:10,100
But this time he went without me.
314
00:47:10,100 --> 00:47:13,300
But where are you?
315
00:47:13,300 --> 00:47:15,480
You don't realize how worried I am.
316
00:47:15,480 --> 00:47:18,021
Sorry, I didn't expect to be responsible.
answer you about him leaving.
317
00:47:18,021 --> 00:47:20,741
You don't have to take responsibility for anything
he's gone, at least let me know, right?
318
00:47:20,741 --> 00:47:23,380
Yes, what are they doing?
319
00:47:23,380 --> 00:47:24,481
Then, you don't know what it is?
320
00:47:24,481 --> 00:47:25,474
No, no, that's the thing.
321
00:47:26,260 --> 00:47:27,533
This is not my real life.
322
00:47:28,720 --> 00:47:29,793
No, that's not true.
323
00:47:30,300 --> 00:47:31,181
I'm going through something.
324
00:47:31,181 --> 00:47:32,700
Gio, do you understand or not?
325
00:47:32,700 --> 00:47:33,760
I don't see anything.
326
00:47:33,760 --> 00:47:36,400
Hold my life, be with me...
but he didn't mean to.
327
00:47:36,400 --> 00:47:37,980
Must do, go there,
What are you doing?
328
00:47:37,980 --> 00:47:40,600
Listen, Julia, please go through with it.
the life you want.
329
00:47:40,600 --> 00:47:41,440
Are you honest?
330
00:47:41,440 --> 00:47:43,480
I woke up here today with you.
331
00:47:43,480 --> 00:47:44,760
But this is not my life.
332
00:47:44,760 --> 00:47:48,380
If you regret it, you better speak clearly,
let's end it all soon, let's end it here.
333
00:47:48,380 --> 00:47:50,480
I don't want to bother
worship a man's love.
334
00:47:50,480 --> 00:47:53,440
If what I feel for you
not enough, you can also go.
335
00:47:53,440 --> 00:47:56,453
I'm sure there's someone else already
who is ready to replace me.
336
00:47:57,020 --> 00:47:58,133
There is no one else.
337
00:47:58,700 --> 00:48:02,120
Well then, you think for yourself first,
We'll discuss it again later, okay?
338
00:48:02,120 --> 00:48:03,360
What I experienced.
339
00:48:03,360 --> 00:48:03,520
Listen.
340
00:48:03,520 --> 00:48:04,440
You make me sad.
341
00:48:04,440 --> 00:48:04,813
Please.
342
00:48:05,380 --> 00:48:06,373
Forgive me, if you can.
343
00:48:07,640 --> 00:48:08,900
Actually I'm happy.
344
00:48:08,900 --> 00:48:09,880
We have.
345
00:48:09,880 --> 00:48:13,840
I promise I won't do it
you're worried again, okay?
346
00:48:13,840 --> 00:48:14,833
Better for you.
347
00:48:16,740 --> 00:48:17,733
Let's go.
348
00:48:19,180 --> 00:48:20,173
What do you want?
349
00:48:34,030 --> 00:48:35,023
Two.
350
00:48:36,550 --> 00:48:38,630
Sorry, I'm late and
you have waited a long time.
351
00:48:38,630 --> 00:48:40,863
Yes, a little, but I always
waiting for you here, right?
352
00:57:12,100 --> 00:57:13,093
Two...
353
00:57:13,620 --> 00:57:14,613
Two...
354
00:57:16,940 --> 00:57:20,520
Listen, I want to introduce you to
you are Professor David Man.
355
00:57:20,520 --> 00:57:21,640
He is an Archaeologist.
356
00:57:21,640 --> 00:57:23,040
David, Laura De Santis.
357
00:57:23,040 --> 00:57:24,033
Nice to meet you.
358
00:57:25,260 --> 00:57:30,360
This professor knows about the incident that happened.
to Robert and maybe he can help us.
359
00:57:30,360 --> 00:57:31,860
I don't believe it at all.
360
00:57:31,860 --> 00:57:35,420
Professor, maybe you'd better
explain your plans to Doctor de Santis.
361
00:57:35,420 --> 00:57:36,820
Of course.
362
00:57:36,820 --> 00:57:39,327
I know that the archaeologist who was appointed
not back
363
00:57:39,327 --> 00:57:42,021
from his wife with valuables
which must be submitted to you.
364
00:57:42,021 --> 00:57:44,300
A haircut from the princess herself.
365
00:57:44,300 --> 00:57:45,980
Daughter of Ramses II
366
00:57:45,980 --> 00:57:49,060
But how could he know that information?
367
00:57:49,060 --> 00:57:50,053
That's not what's important.
368
00:57:50,560 --> 00:57:52,834
The important thing is that I can
give what you need.
369
00:57:54,260 --> 00:57:57,033
But we already have a copy
from the princess herself.
370
00:57:57,640 --> 00:57:58,680
Yes I know.
371
00:57:58,680 --> 00:58:00,280
But I know it's not enough.
372
00:58:00,280 --> 00:58:03,780
Inactive genes cannot
produces cell regeneration.
373
00:58:03,780 --> 00:58:04,773
And to my knowledge.
374
00:58:05,400 --> 00:58:08,553
The experiments you did
this is a true clone.
375
00:58:12,020 --> 00:58:13,013
And okay.
376
00:58:13,840 --> 00:58:14,833
Good luck.
377
00:58:15,400 --> 00:58:16,780
You will need luck.
378
00:58:16,780 --> 00:58:17,773
Thank You.
379
00:58:18,480 --> 00:58:19,473
We make another plan.
380
00:58:21,440 --> 00:58:22,920
So?
381
00:58:22,920 --> 00:58:23,913
He is the one looking for it.
382
00:58:24,600 --> 00:58:28,620
He said he knew the way to the princess's grave.
383
00:58:28,620 --> 00:58:30,120
Hopefully he knows what he's doing.
384
00:58:30,120 --> 00:58:32,500
Hopefully especially he is not lying,
but yeah.
385
00:58:32,500 --> 00:58:33,973
From there, we better try.
386
00:58:51,100 --> 00:58:52,593
Now, the horseman.
387
00:59:03,380 --> 00:59:04,373
We are here.
388
00:59:04,900 --> 00:59:06,493
We have to wait for the presence.
389
01:00:32,200 --> 01:00:33,193
From.
390
01:00:46,450 --> 01:00:47,823
I already know.
391
01:01:12,210 --> 01:01:13,603
This is inside.
392
01:01:14,250 --> 01:01:16,003
I can't find it.
393
01:01:37,770 --> 01:01:40,143
Welcome back among us, princess.
394
01:01:42,350 --> 01:01:44,363
That's the reason for your wish.
395
01:01:45,350 --> 01:01:48,383
An evil person stole a strand of my hair.
396
01:01:50,110 --> 01:01:51,103
I'll take care of it.
397
01:01:52,450 --> 01:01:53,443
Wait.
398
01:01:54,950 --> 01:01:57,763
Only mine lasted five thousand years.
399
01:01:59,370 --> 01:02:02,003
I need... Regeneration.
400
01:12:01,870 --> 01:12:03,210
Gentlemen?
401
01:12:03,210 --> 01:12:04,503
It's from the plate maker.
402
01:12:18,160 --> 01:12:20,073
This is amazing.
403
01:12:21,790 --> 01:12:23,593
Shut up, get down.
404
01:12:38,420 --> 01:12:41,353
Yes, I believe DNA is still active.
405
01:12:42,340 --> 01:12:43,913
If he succeeds, congratulations.
406
01:12:45,740 --> 01:12:46,940
Really great.
407
01:12:46,940 --> 01:12:47,880
Good job, David.
408
01:12:47,880 --> 01:12:48,360
Thank You.
409
01:12:48,360 --> 01:12:49,580
We will let you know soon?
410
01:12:49,580 --> 01:12:50,573
How amazing.
411
01:12:55,740 --> 01:12:58,200
I'm sure he'll go there.
412
01:12:58,200 --> 01:13:01,333
If DNA is active, regeneration will definitely occur.
413
01:13:07,910 --> 01:13:09,490
I'm not there yet.
414
01:13:09,490 --> 01:13:10,950
Come on, they will definitely come.
415
01:13:10,950 --> 01:13:12,711
I have prepared this item for you.
416
01:13:12,711 --> 01:13:15,250
You go to my house and wait there.
417
01:13:15,250 --> 01:13:17,150
You go first, I have to do something.
418
01:13:17,150 --> 01:13:18,510
I have to say hello first.
419
01:13:18,510 --> 01:13:19,490
Because it's late.
420
01:13:19,490 --> 01:13:20,550
What is wrong with you?
421
01:13:20,550 --> 01:13:21,390
Yes, of course.
422
01:13:21,390 --> 01:13:22,903
I have to leave tomorrow
with the first plane.
423
01:13:23,810 --> 01:13:24,610
No, Nicole.
424
01:13:24,610 --> 01:13:25,603
Good evening, you have to go.
425
01:13:26,450 --> 01:13:27,810
Hey, Laura.
426
01:13:27,810 --> 01:13:29,590
- Pleased to meet you.
- Pleased to meet you.
427
01:13:29,590 --> 01:13:30,850
This is my wife.
428
01:13:30,850 --> 01:13:32,210
Julia
429
01:13:32,210 --> 01:13:33,203
Nice to meet you.
430
01:13:34,570 --> 01:13:35,963
- Laura,
- Nice to know you.
431
01:13:36,870 --> 01:13:38,070
So, doctor.
432
01:13:38,070 --> 01:13:39,430
This is your new apartment.
433
01:13:39,430 --> 01:13:40,423
What do you think?
434
01:13:40,950 --> 01:13:41,871
This is amazing.
435
01:13:41,871 --> 01:13:43,000
Truly amazing.
436
01:13:43,000 --> 01:13:45,450
Well David, if you've become an important person.
437
01:13:45,450 --> 01:13:47,990
Now, let's drink.
438
01:13:47,990 --> 01:13:50,783
This is a very exclusive bar, you know?
439
01:13:51,970 --> 01:13:53,750
I don't know, I'm really grateful.
440
01:13:53,750 --> 01:13:54,710
Doctor, I'm leaving.
441
01:13:54,710 --> 01:13:57,343
This is truly... a beautiful dream.
442
01:13:58,990 --> 01:14:00,630
This is the house I've always dreamed of.
443
01:14:00,630 --> 01:14:01,623
What do you think?
444
01:14:02,310 --> 01:14:03,663
This is very fascinating, in particular.
445
01:14:04,430 --> 01:14:05,423
It's beautiful, isn't it?
446
01:14:07,430 --> 01:14:08,423
Yes, of course.
447
01:14:09,650 --> 01:14:11,851
Sorry, I haven't had time yet
tell me about my contact.
448
01:14:11,851 --> 01:14:13,310
But he's gonna make a lot of money, man.
449
01:14:13,310 --> 01:14:14,450
Well, I want to thank you.
450
01:14:14,450 --> 01:14:16,003
He really deserves it, it has to be David.
451
01:14:16,510 --> 01:14:17,984
But... I don't know what to say.
452
01:14:18,550 --> 01:14:20,430
Listen, now it's me and you
will leave them alone.
453
01:14:20,430 --> 01:14:22,010
We have to be ready in the area... okay.
454
01:14:22,010 --> 01:14:23,210
Thank you for this.
455
01:14:23,210 --> 01:14:23,730
Goodbye.
456
01:14:23,730 --> 01:14:24,650
Nice to meet you.
457
01:14:24,650 --> 01:14:24,883
Me too.
458
01:14:25,490 --> 01:14:26,483
See you later.
459
01:14:27,310 --> 01:14:29,310
So, honey, why is your face like that?
460
01:14:29,310 --> 01:14:30,303
I don't know.
461
01:14:30,870 --> 01:14:31,863
I don't understand.
462
01:14:32,510 --> 01:14:33,490
Yes, yes.
463
01:14:33,490 --> 01:14:34,630
You do not like.
464
01:14:34,630 --> 01:14:36,730
I especially like the inside.
465
01:14:36,730 --> 01:14:37,723
If so, just give it a try.
466
01:14:44,420 --> 01:14:46,053
Come here near me, come on.
467
01:14:48,480 --> 01:14:50,193
I'm so happy, my dear.
468
01:14:51,580 --> 01:14:52,573
Come.
469
01:14:54,700 --> 01:14:56,353
This is what I want.
470
01:14:57,540 --> 01:14:58,593
Beautiful house.
471
01:14:59,160 --> 01:15:00,153
A lot of money.
472
01:15:00,760 --> 01:15:02,200
And a woman beside you.
473
01:15:02,200 --> 01:15:04,500
Remember, money can't make you happy.
474
01:15:04,500 --> 01:15:06,313
Never forget that, okay?
475
01:15:21,490 --> 01:15:31,030
"...la la la la ..." Hey...
476
01:15:31,030 --> 01:15:32,023
What are doing?
477
01:15:32,970 --> 01:15:34,010
Where is Miss London?
478
01:15:34,010 --> 01:15:35,230
Or you call.
479
01:15:35,230 --> 01:15:36,363
He said he was making something.
480
01:15:37,370 --> 01:15:38,650
Okay.
481
01:15:38,650 --> 01:15:39,570
Thank you very much.
482
01:15:39,570 --> 01:15:40,563
He said wait for him.
483
01:15:41,330 --> 01:15:42,523
Okay, I thank you.
484
01:23:50,230 --> 01:23:52,283
And remember, it's a secret.
485
01:23:52,990 --> 01:23:55,203
No one can know what
that happened between us.
486
01:23:55,830 --> 01:23:57,290
But okay.
487
01:23:57,290 --> 01:23:58,283
I understand?
488
01:23:58,830 --> 01:23:59,943
Yes, I understand very well.
489
01:24:37,350 --> 01:24:38,743
Two.
490
01:24:58,650 --> 01:25:00,043
Two.
491
01:25:08,750 --> 01:25:09,210
Hey, David.
492
01:25:09,210 --> 01:25:11,811
There are things that cannot be bought, with
even money, it's about having this,
493
01:25:11,811 --> 01:25:14,710
luxury and decoration, but feeling
cannot be sold.
494
01:25:14,710 --> 01:25:16,530
And the powerful are full of
Friend?
495
01:25:16,530 --> 01:25:17,450
No, dear.
496
01:25:17,450 --> 01:25:20,390
Please Julia, I don't want to
arguing, let's talk about something else.
497
01:25:20,390 --> 01:25:23,070
But yeah, that's right, I want to talk.
about what and me.
498
01:25:23,070 --> 01:25:24,303
And just about the fact that I love you.
499
01:25:25,330 --> 01:25:27,870
He has touched on the right topic,
this is how i prove it.
500
01:25:27,870 --> 01:25:30,169
Doing everything that
can make you lose your life
501
01:25:30,169 --> 01:25:32,290
without problems,
but what else do you want after that?
502
01:25:32,290 --> 01:25:32,891
You could lose.
503
01:25:32,891 --> 01:25:35,090
I want a family.
504
01:25:35,090 --> 01:25:36,470
No, I know this is not the time.
505
01:25:36,470 --> 01:25:38,090
And again, we've never spoken.
506
01:25:38,090 --> 01:25:40,228
We've talked about
every time, just
507
01:25:40,228 --> 01:25:42,350
You don't hear or pretend not to hear.
508
01:25:42,350 --> 01:25:43,930
No, he already built my house.
509
01:25:43,930 --> 01:25:44,923
Julia, stop.
510
01:25:46,030 --> 01:25:47,610
We are too different, David.
511
01:25:47,610 --> 01:25:48,843
We can't be together anymore.
512
01:26:06,280 --> 01:26:07,273
Hey, David.
513
01:26:08,280 --> 01:26:09,380
Two.
514
01:26:09,380 --> 01:26:10,341
I'm waiting for you.
515
01:26:10,341 --> 01:26:13,560
I want to know what's going on,
Michi.
516
01:26:13,560 --> 01:26:15,400
Why did Julia react like this?
517
01:26:15,400 --> 01:26:16,833
You know, I did my part.
518
01:26:17,380 --> 01:26:18,280
So what?
519
01:26:18,280 --> 01:26:19,360
Why did he leave me?
520
01:26:19,360 --> 01:26:21,996
The point is, I am now
become an important person
521
01:26:21,996 --> 01:26:24,520
and earn a lot of money.
522
01:26:24,520 --> 01:26:25,780
It's your choice.
523
01:26:25,780 --> 01:26:27,993
I can't do anything more for you.
524
01:26:28,700 --> 01:26:30,900
You have to go back to your old life?
525
01:26:30,900 --> 01:26:32,113
David, I'm sorry.
526
01:26:33,020 --> 01:26:35,700
But look at your theories
about power, money.
527
01:26:35,700 --> 01:26:38,581
This is completely against Julia's principles.
528
01:26:38,581 --> 01:26:40,860
He believes in family.
529
01:26:40,860 --> 01:26:41,780
If he dies.
530
01:26:41,780 --> 01:26:44,780
I know, but maybe I still can
do something to stop it.
531
01:26:44,780 --> 01:26:47,600
My life without him is no longer meaningful.
532
01:26:47,600 --> 01:26:50,200
I can't go back to life
that I used to live.
533
01:26:50,200 --> 01:26:51,213
I can't understand that.
534
01:26:52,300 --> 01:26:53,780
Listen, David.
535
01:26:53,780 --> 01:26:56,313
You are given a chance and you make a choice.
536
01:26:57,080 --> 01:26:58,073
I warned you.
537
01:26:58,580 --> 01:26:59,540
Just a glance.
538
01:26:59,540 --> 01:27:00,593
Just a glimpse.
539
01:27:01,940 --> 01:27:03,793
You have chosen your path, my friend.
540
01:27:04,580 --> 01:27:05,180
I understand.
541
01:27:05,180 --> 01:27:06,173
I have to go.
542
01:27:07,000 --> 01:27:07,581
But remember.
543
01:27:07,581 --> 01:27:13,540
The decisions you make now will
affect your life in the future.
544
01:27:13,540 --> 01:27:14,533
Good luck.
545
01:27:34,970 --> 01:27:35,870
Good morning, children.
546
01:27:35,870 --> 01:27:36,863
Hey, David.
547
01:27:37,830 --> 01:27:38,690
Listen, okay?
548
01:27:38,690 --> 01:27:40,090
Good morning.
549
01:27:40,090 --> 01:27:41,963
I have to tell you something.
550
01:27:42,790 --> 01:27:44,610
I have made a final decision.
551
01:27:44,610 --> 01:27:45,850
I will leave this organization.
552
01:27:45,850 --> 01:27:47,623
But you are too important to us.
553
01:27:48,810 --> 01:27:50,370
Sorry, but it's all over.
554
01:27:50,370 --> 01:27:53,650
I don't want to work in anymore
this company, in this project.
555
01:27:53,650 --> 01:27:55,343
But you can't do that.
556
01:27:56,170 --> 01:27:57,863
You've signed a billion dollar contract.
557
01:27:58,990 --> 01:28:00,330
I know.
558
01:28:00,330 --> 01:28:01,930
But money is not enough.
559
01:28:01,930 --> 01:28:03,210
My life is falling apart.
560
01:28:03,210 --> 01:28:04,610
And I have to do something.
561
01:28:04,610 --> 01:28:04,943
Okay.
562
01:28:05,570 --> 01:28:06,290
Forgive me.
563
01:28:06,290 --> 01:28:06,483
Goodbye.
564
01:28:07,310 --> 01:28:08,303
David, wait.
565
01:28:11,330 --> 01:28:12,443
Hey, what are you doing?
566
01:28:12,990 --> 01:28:14,070
Return.
567
01:28:14,070 --> 01:28:15,103
He's gone and I understand.
568
01:28:24,130 --> 01:28:28,283
Goodbye, I'm back to my old life.
569
01:28:29,170 --> 01:28:30,663
Then what do I do if I'm innocent?
570
01:28:31,890 --> 01:28:32,910
I have to go to him.
571
01:28:32,910 --> 01:28:33,903
I have to talk to him.
572
01:28:35,170 --> 01:28:37,503
Boss, there's no one in this town.
573
01:29:18,910 --> 01:29:19,371
Return?
574
01:29:19,371 --> 01:29:20,443
I'm almost done.
575
01:29:21,870 --> 01:29:22,930
Rest?
576
01:29:22,930 --> 01:29:24,670
Yes, another two hours of rest.
577
01:29:24,670 --> 01:29:25,663
See you later.
578
01:29:26,590 --> 01:29:28,350
But this is an amazing offer.
579
01:29:28,350 --> 01:29:29,331
Thank you very much.
580
01:29:29,331 --> 01:29:30,403
Trust me.
581
01:29:31,870 --> 01:29:33,043
See you later, yeah.
582
01:29:51,350 --> 01:29:52,643
But it's time.
583
01:29:54,930 --> 01:29:55,923
I will come.
584
01:29:58,720 --> 01:30:00,053
Come on, David, keep going.
585
01:30:00,860 --> 01:30:01,960
What a pleasant surprise.
586
01:30:01,960 --> 01:30:03,713
How long has it been since we met,
at least two years.
587
01:30:05,220 --> 01:30:06,460
You receive a call.
588
01:30:06,460 --> 01:30:08,081
Yes, I called you a few days ago.
589
01:30:08,081 --> 01:30:09,480
Because I want to give you this.
590
01:30:09,480 --> 01:30:11,953
This is an item that has been around for a long time
at home since we were together.
591
01:30:12,520 --> 01:30:15,313
I will go, they offer
something I can't refuse.
592
01:30:16,260 --> 01:30:17,440
I'm going to Paris.
593
01:30:17,440 --> 01:30:18,433
Oh good.
594
01:30:19,340 --> 01:30:21,353
You still have your sunglasses.
595
01:30:23,380 --> 01:30:24,160
Thank you very much.
596
01:30:24,160 --> 01:30:25,533
It's great to see you again, David.
597
01:30:26,520 --> 01:30:27,540
How are you?
598
01:30:27,540 --> 01:30:28,533
Okay, thank you.
599
01:30:29,580 --> 01:30:29,933
And you?
600
01:30:30,580 --> 01:30:32,640
I'm going to America, I'm going to Paris.
601
01:30:32,640 --> 01:30:35,261
I will manage a subsidiary of a
multinational companies in Italy.
602
01:30:35,261 --> 01:30:36,820
I'm happy for you.
603
01:30:36,820 --> 01:30:38,733
I've been thinking about you a lot lately.
604
01:30:40,320 --> 01:30:42,300
But yeah, David, that's in the past.
605
01:30:42,300 --> 01:30:44,253
You have walked your path in Abiliamin.
606
01:30:44,840 --> 01:30:48,840
And in no time, you have
achieve an amazing career, you are great.
607
01:30:48,840 --> 01:30:49,560
It's because of you.
608
01:30:49,560 --> 01:30:50,800
But don't say that.
609
01:30:50,800 --> 01:30:52,560
You and I always have a relationship
which is more than just this world.
610
01:30:52,560 --> 01:30:53,520
I'm always crazy about you.
611
01:30:53,520 --> 01:30:55,093
We have to live our lives, right?
612
01:30:55,700 --> 01:30:56,680
That's right, Julia.
613
01:30:56,680 --> 01:30:58,320
Sorry, I feel so angry.
614
01:30:58,320 --> 01:30:58,553
Okay.
615
01:30:59,260 --> 01:31:00,273
Good luck, Julia.
616
01:31:01,860 --> 01:31:03,093
Good luck to you too, David.
617
01:31:30,120 --> 01:31:31,300
Help me.
618
01:31:31,300 --> 01:31:32,380
I can't.
619
01:31:32,380 --> 01:31:33,413
Don't go.
620
01:31:34,400 --> 01:31:37,600
I just asked if we could have coffee together.
621
01:31:37,600 --> 01:31:38,600
I've changed, Julia.
622
01:31:38,600 --> 01:31:39,400
I have changed so much.
623
01:31:39,400 --> 01:31:39,753
What is it?
624
01:31:40,260 --> 01:31:41,560
Want a solution from me?
625
01:31:41,560 --> 01:31:42,320
Traitor.
626
01:31:42,320 --> 01:31:43,333
I feel better now.
627
01:31:44,080 --> 01:31:44,780
See you later.
628
01:31:44,780 --> 01:31:47,300
In the last few days, I
witness a shocking experience.
629
01:31:47,300 --> 01:31:48,689
I dream, maybe,
but i see the life that
630
01:31:48,689 --> 01:31:51,260
we will live if we stay together.
631
01:31:51,260 --> 01:31:53,180
But you and I separated two years ago.
632
01:31:53,180 --> 01:31:54,520
When you go abroad.
633
01:31:54,520 --> 01:31:57,701
I know this is hard to believe, but
You and I were married, Julia.
634
01:31:57,701 --> 01:31:59,740
And we love each other very much.
635
01:31:59,740 --> 01:32:00,973
I am falling in love with you.
636
01:32:01,700 --> 01:32:03,213
But I'm married to you.
637
01:32:03,880 --> 01:32:04,680
I didn't bring anything.
638
01:32:04,680 --> 01:32:06,080
I have no regrets, thanks to you.
639
01:32:06,080 --> 01:32:08,000
I understand what really matters.
640
01:32:08,000 --> 01:32:09,260
Money isn't everything.
641
01:32:09,260 --> 01:32:10,700
Career is not everything.
642
01:32:10,700 --> 01:32:11,200
Power.
643
01:32:11,200 --> 01:32:12,320
What are you looking for?
644
01:32:12,320 --> 01:32:13,904
The only thing that matters
is the love that i feel
645
01:32:13,904 --> 01:32:16,520
for you and what you
feel still for me.
646
01:32:16,520 --> 01:32:17,660
You consider me.
647
01:32:17,660 --> 01:32:22,100
I never forgot you, David,
but now i have to go.
648
01:32:22,100 --> 01:32:23,020
I'm not there.
649
01:32:23,020 --> 01:32:24,700
I'm not thinking
about not leaving.
650
01:32:24,700 --> 01:32:25,921
Let's have coffee together.
651
01:32:25,921 --> 01:32:27,273
Just coffee.
652
01:32:28,500 --> 01:32:29,833
No, I can't do that.
653
01:32:32,480 --> 01:32:33,473
You?
654
01:32:36,480 --> 01:32:39,273
But wait, Julia, don't go yet.
655
01:32:39,840 --> 01:32:40,880
Wait, Julia.
656
01:32:40,880 --> 01:32:41,873
Before the children.
657
01:32:42,700 --> 01:32:44,100
We got married.
658
01:32:44,100 --> 01:32:45,213
I can not live without you.
659
01:32:46,580 --> 01:32:48,353
If he leaves now, we
will miss another opportunity.
660
01:32:57,340 --> 01:32:58,393
Just give me this.
661
01:41:22,940 --> 01:41:24,100
Halo.
662
01:41:24,100 --> 01:41:27,193
Can I see them?
663
01:41:27,760 --> 01:41:28,753
Yes, of course.
664
01:41:29,400 --> 01:41:30,720
Why, sorry?
665
01:41:30,720 --> 01:41:32,473
I think everything is going well.
666
01:41:32,980 --> 01:41:33,940
No, yes, that's right.
667
01:41:33,940 --> 01:41:35,700
But I don't want to interfere anymore
hands in my life.
668
01:41:35,700 --> 01:41:37,860
No more joking, no more just looking.
669
01:41:37,860 --> 01:41:39,953
I just did what you asked.
670
01:41:40,580 --> 01:41:42,413
And now I ask you to disappear forever.
671
01:41:42,960 --> 01:41:43,973
You will never see me again, David.
672
01:41:44,620 --> 01:41:46,160
But remember, the cause of all this
673
01:41:46,160 --> 01:41:49,194
you have to look only in yourself.
674
01:41:49,920 --> 01:41:51,353
If I knew, I would have explained it to you.
675
01:41:52,240 --> 01:41:54,660
I thought I was happy, but
I lost something.
676
01:41:54,660 --> 01:41:55,601
The most important thing.
677
01:41:55,601 --> 01:41:57,100
It was Julia's death.
678
01:41:57,100 --> 01:41:59,307
But now, I have
this death, and I don't want to
679
01:41:59,307 --> 01:42:01,460
lost, i don't want
take the risk again.
680
01:42:01,460 --> 01:42:02,860
And why should you?
681
01:42:02,860 --> 01:42:04,033
Look at this opportunity.
682
01:42:04,660 --> 01:42:06,813
Look at this hole.
683
01:42:08,100 --> 01:42:09,320
Look.
684
01:42:09,320 --> 01:42:11,320
This hole seems alive.
685
01:42:11,320 --> 01:42:13,384
Full of gaps, open to
new roads, different paths,
686
01:42:13,384 --> 01:42:16,220
different possibilities.
687
01:42:16,220 --> 01:42:18,573
They chose the path that
most suitable for them.
688
01:42:19,300 --> 01:42:24,133
And you are given a great opportunity,
that is back to back.
689
01:42:24,680 --> 01:42:25,141
Understand?
690
01:42:25,141 --> 01:42:27,620
So, close these holes.
691
01:42:27,620 --> 01:42:28,360
Thank You.
692
01:42:28,360 --> 01:42:30,373
But I don't want to anymore
back, I don't want to.
693
01:42:31,000 --> 01:42:32,353
This is the life I want.
694
01:42:32,960 --> 01:42:35,993
And I won't let it
whoever threatened him, obviously?
695
01:42:36,640 --> 01:42:37,853
It just depends on you.
696
01:42:38,580 --> 01:42:40,493
Don't keep trying to unite.
love and power.
697
01:42:41,040 --> 01:42:44,253
Love and power are
two opposing polarities.
698
01:42:45,120 --> 01:42:48,113
They will press each other
each other inevitably.47722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.