All language subtitles for Il Settimo Paradiso AIUPSCALEDWEBRip 2003 - Italian - English [Google Translate]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,993 Il Settimo Paradiso 2003 2 00:00:52,000 --> 00:00:54,993 The Seventh Heaven 2003 3 00:03:10,450 --> 00:03:11,763 This is the end of the mind. 4 00:03:52,600 --> 00:03:53,593 This is done. 5 00:03:54,500 --> 00:03:55,533 Try a little test. 6 00:04:35,620 --> 00:04:38,573 I don't like this active service, I will not pay. 7 00:04:40,140 --> 00:04:42,860 Suddenly there was a bad deal, David 8 00:04:42,860 --> 00:04:44,820 I beg you don't go, don't Leave me alone. 9 00:04:44,820 --> 00:04:47,700 I'm afraid he won't come back, but i love you. 10 00:04:47,700 --> 00:04:49,293 I can't live without you. 11 00:04:49,800 --> 00:04:53,420 And I can't miss it this opportunity, this is too important. 12 00:04:53,420 --> 00:04:55,320 You only care about your career. 13 00:04:55,320 --> 00:04:57,920 Don't say that, I did this for we and you know when we will be together again. 14 00:04:57,920 --> 00:04:59,180 I don't care. 15 00:04:59,180 --> 00:05:00,060 I feel that's wrong. 16 00:05:00,060 --> 00:05:01,053 I feel that's wrong. 17 00:05:01,600 --> 00:05:03,148 I promise after I meet you. 18 00:05:03,148 --> 00:05:05,340 The Italian researcher you don't know where he is. 19 00:05:05,340 --> 00:05:07,013 Just be sure that our lives have changed. 20 00:05:07,680 --> 00:05:09,180 Don't send it, please. 21 00:05:09,180 --> 00:05:11,101 I'm just leaving for a little while, but I won't do it. 22 00:05:11,101 --> 00:05:12,294 I said I wouldn't do it. 23 00:05:13,300 --> 00:05:16,434 - I said I didn't, - Thank You. 24 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Drugs 25 00:05:18,000 --> 00:05:18,882 Goodbye 26 00:05:31,690 --> 00:05:33,143 Two years later. 27 00:15:04,160 --> 00:15:06,840 Now that we're here, look at this. 28 00:15:06,840 --> 00:15:11,500 Skin reactions from blicolico acid shows unexpected results. 29 00:15:11,500 --> 00:15:14,480 Yes, don't worry, it looks like we finally made it. 30 00:15:14,480 --> 00:15:15,581 Well, it's finally time. 31 00:15:15,581 --> 00:15:17,490 This representative agenda has invested millions of dollars in this experience, 32 00:15:17,490 --> 00:15:19,694 Dollars in this experience, show the results. 33 00:15:20,800 --> 00:15:23,127 I think it was a good experience to witness 34 00:15:23,127 --> 00:15:25,880 a real cell regeneration. 35 00:15:25,880 --> 00:15:27,120 We just have to wait. 36 00:15:27,120 --> 00:15:30,601 Well, you know, the cloning theory is a dream. for every field of medical science, 37 00:15:30,601 --> 00:15:33,279 but cell regeneration from the body 38 00:15:33,279 --> 00:15:35,900 that without life is a miracle cure the real and 39 00:15:35,900 --> 00:15:38,460 it's actually like a miracle drug. 40 00:15:38,460 --> 00:15:40,920 However, our goal is still far away. 41 00:15:40,920 --> 00:15:42,940 I'm an archaeologist, I'm not interested biology, I'm interested in history. 42 00:15:42,940 --> 00:15:44,420 Sturo, you want to live again your daughter. 43 00:15:44,420 --> 00:15:45,681 Let's just go slowly. 44 00:15:45,681 --> 00:15:46,440 Okay, I like that. 45 00:15:46,440 --> 00:15:46,940 You just stay here. 46 00:15:46,940 --> 00:15:47,933 Yes, of course. 47 00:15:51,120 --> 00:15:52,113 Great. 48 00:15:54,220 --> 00:15:55,213 Can? 49 00:15:55,800 --> 00:15:56,813 Yes, yes, please. 50 00:15:57,960 --> 00:16:00,680 No, look, he just left. 51 00:16:00,680 --> 00:16:02,193 You can meet him tomorrow morning, Miss. 52 00:16:03,040 --> 00:16:04,033 Okay. 53 00:16:54,940 --> 00:16:57,280 Yeah, he's totally crazy. 54 00:16:57,280 --> 00:16:58,400 Can. 55 00:16:58,400 --> 00:16:59,780 Yes, let's go. 56 00:16:59,780 --> 00:17:00,773 No. 57 00:17:22,300 --> 00:17:24,033 How are you, bro? 58 00:17:24,700 --> 00:17:26,120 There isn't anything. 59 00:17:26,120 --> 00:17:27,121 This is delicious. 60 00:17:27,121 --> 00:17:28,780 Look at that guy over there. 61 00:17:28,780 --> 00:17:30,053 I tried it with my girlfriend. 62 00:17:30,800 --> 00:17:31,440 That person? 63 00:17:31,440 --> 00:17:32,593 Yeah, that jerk face. 64 00:17:37,760 --> 00:17:39,200 What do I see? 65 00:17:39,200 --> 00:17:39,681 I? 66 00:17:39,681 --> 00:17:40,993 No, get out of there, get out of here. 67 00:17:41,720 --> 00:17:44,280 I don't understand, I just watched this show. 68 00:17:44,280 --> 00:17:44,820 Oh yes? 69 00:17:44,820 --> 00:17:45,740 I said get out. 70 00:17:45,740 --> 00:17:46,113 Why? 71 00:17:46,680 --> 00:17:48,340 Do you want me to leave here? 72 00:17:48,340 --> 00:17:48,960 But enough for now. 73 00:17:48,960 --> 00:17:49,580 Enough. 74 00:17:49,580 --> 00:17:50,680 Enough. 75 00:17:50,680 --> 00:17:51,673 Enough. 76 00:17:52,440 --> 00:17:52,460 Enough. 77 00:17:52,460 --> 00:17:53,453 Enough. 78 00:17:54,040 --> 00:17:55,600 Look, don't bother. 79 00:17:55,600 --> 00:17:56,720 Enough. 80 00:17:56,720 --> 00:17:57,380 Enough. 81 00:17:57,380 --> 00:17:57,382 Enough. 82 00:17:57,382 --> 00:17:57,860 Enough. 83 00:17:57,860 --> 00:17:58,100 Enough. 84 00:17:58,100 --> 00:17:58,441 Enough. 85 00:17:58,441 --> 00:17:59,434 Enough. 86 00:17:59,960 --> 00:18:00,880 You just stay here. 87 00:18:00,880 --> 00:18:01,640 Say, what's 10 o'clock? 88 00:18:01,640 --> 00:18:02,300 Stop. 89 00:18:02,300 --> 00:18:02,613 Stop. 90 00:18:03,160 --> 00:18:03,681 Stop. 91 00:18:03,681 --> 00:18:04,060 Kato. 92 00:18:04,060 --> 00:18:05,500 Kato. 93 00:18:05,500 --> 00:18:06,593 You. 94 00:18:09,960 --> 00:18:10,460 Get out. 95 00:18:10,460 --> 00:18:11,453 There is fog. 96 00:18:26,180 --> 00:18:27,373 I don't want to cause a scene? 97 00:18:28,660 --> 00:18:30,333 This is where heads get hot, folks. 98 00:18:30,880 --> 00:18:32,160 It's a matter of choice. 99 00:18:32,160 --> 00:18:35,353 If you hang out with them, you have to follow their rules. 100 00:18:43,560 --> 00:18:45,293 And you, what rules do you follow? 101 00:18:45,800 --> 00:18:46,600 What does that mean? 102 00:18:46,600 --> 00:18:48,060 I mean, what choices have you made? 103 00:18:48,060 --> 00:18:49,780 You are sure it is the right choice. 104 00:18:49,780 --> 00:18:52,353 Well, I don't know, actually this life has been chosen for me. 105 00:18:53,080 --> 00:18:54,513 Are you sure you are happy? 106 00:18:55,600 --> 00:18:56,593 What can you say? 107 00:18:57,380 --> 00:19:00,833 Have you ever wondered how your life would be if you made different choices? 108 00:19:02,380 --> 00:19:05,120 Well... well, I did ask. 109 00:19:05,120 --> 00:19:06,433 And you feel like you're missing something. 110 00:19:07,940 --> 00:19:10,853 Well... yes, that's true, but it's too late now. 111 00:19:11,420 --> 00:19:15,113 We all have to look to our past, to understand where the mistakes lie. 112 00:19:57,360 --> 00:19:59,013 Well... yes, you are happy. 113 00:28:16,340 --> 00:28:17,333 No, Laura. 114 00:28:17,960 --> 00:28:19,600 You've done everything you can do. 115 00:28:19,600 --> 00:28:20,280 That's right. 116 00:28:20,280 --> 00:28:21,273 What's the problem? 117 00:28:21,820 --> 00:28:23,980 This experiment resulted in negative results. 118 00:28:23,980 --> 00:28:25,173 We didn't manage to get it. 119 00:28:26,760 --> 00:28:31,573 See, it's clear that dead cells don't provide guarantees for reproduction, 120 00:28:32,180 --> 00:28:36,461 even with the most advanced techniques and almost impossible to get good results, 121 00:28:36,461 --> 00:28:39,072 but one solution may exist 122 00:28:39,072 --> 00:28:42,654 if your hair stays healthy DNA is active over time. 123 00:28:44,140 --> 00:28:45,280 But okay. 124 00:28:45,280 --> 00:28:46,754 There's nothing more I can do do other than go back to 125 00:28:46,754 --> 00:28:49,500 place of origin to take a strand of hair, do you agree? 126 00:28:49,500 --> 00:28:50,733 Okay, I'm off with first flight. 127 00:28:51,600 --> 00:28:54,680 I forgot, Gioia received it earlier phone call from Giulia. 128 00:28:54,680 --> 00:28:56,020 Eh, you could have told me earlier. 129 00:28:56,020 --> 00:28:57,540 Now I have to leave for Cairo. 130 00:28:57,540 --> 00:28:59,240 I know, but with what happened. 131 00:28:59,240 --> 00:29:00,233 Yes of course. 132 00:29:02,880 --> 00:29:03,873 Hey, David. 133 00:29:05,360 --> 00:29:06,353 What a pity. 134 00:29:07,920 --> 00:29:11,813 Well yeah, we have to start again, Sorry, I'll answer the phone first. 135 00:29:13,520 --> 00:29:14,513 Halo? 136 00:29:15,440 --> 00:29:16,433 Yes, it's me. 137 00:29:17,380 --> 00:29:18,573 He just left. 138 00:29:19,160 --> 00:29:21,673 Sorry, Miss, he has already left for Cairo. 139 00:29:24,080 --> 00:29:25,073 So, my friend. 140 00:29:25,580 --> 00:29:27,100 How are you? 141 00:29:27,100 --> 00:29:29,660 You know, you always come at the right time. 142 00:29:29,660 --> 00:29:30,980 My life is shit. 143 00:29:30,980 --> 00:29:32,380 I'm risking my job. 144 00:29:32,380 --> 00:29:34,360 Besides, my ex-boyfriend, he's gone from my life. 145 00:29:34,360 --> 00:29:36,260 You remember what I told you. 146 00:29:36,260 --> 00:29:37,140 A few nights ago? 147 00:29:37,140 --> 00:29:39,121 We must always look to past mistakes us, to build a better future. 148 00:29:39,121 --> 00:29:41,400 Well, obviously you need to go, but you haven't know what you lack to be happy. 149 00:29:41,400 --> 00:29:44,830 Yeah, I know, but I feel This life has been chosen for me. 150 00:29:44,830 --> 00:29:47,381 Are you sure you are happy? 151 00:29:47,381 --> 00:29:51,140 I can only say, I don't know, This is just an answer and introduction. 152 00:29:51,140 --> 00:29:53,420 You feel right, but I'm so confused. 153 00:29:53,420 --> 00:29:55,335 All the sacrifices I made to achieve this a stable position apparently doesn't help much. 154 00:29:55,335 --> 00:29:58,000 And now, my ex-boyfriend is back after two years. 155 00:29:58,000 --> 00:30:00,133 And now my ex talking after two years. 156 00:30:01,240 --> 00:30:05,681 See, I think, if that story It's just a temptation, you better forget it 157 00:30:05,681 --> 00:30:08,240 such as taking care of old tax reports. 158 00:30:08,240 --> 00:30:11,320 If he is still alive in your heart, then you have to run away from him. 159 00:30:11,320 --> 00:30:12,653 Without losing yourself. 160 00:31:01,990 --> 00:31:02,983 And where am I? 161 00:31:05,510 --> 00:31:06,903 This is not my house. 162 00:31:09,710 --> 00:31:11,843 Then what happened to you, what's happening to you? 163 00:31:17,780 --> 00:31:18,773 Who is this for? 164 00:31:21,200 --> 00:31:22,573 How did I end up here? 165 00:31:28,220 --> 00:31:29,213 And why am I here? 166 00:31:31,780 --> 00:31:33,193 Seriously, how did I get here? 167 00:31:35,380 --> 00:31:36,373 How did I get here? 168 00:31:37,420 --> 00:31:39,313 Please make me some coffee, okay? 169 00:31:41,300 --> 00:31:42,953 Honey, come on, don't just beg. 170 00:31:46,750 --> 00:31:47,850 What happened to you? 171 00:31:47,850 --> 00:31:49,090 Why are you looking at me with that face? 172 00:31:49,090 --> 00:31:50,483 You don't always make coffee in the morning, do you? 173 00:31:52,830 --> 00:31:53,890 I understand. 174 00:31:53,890 --> 00:31:55,683 This is for discussion about what that I'm going to talk about, right? 175 00:31:56,310 --> 00:31:59,731 Okay, sorry, maybe I overdid it a bit. 176 00:31:59,731 --> 00:32:00,724 But where are you going? 177 00:32:01,350 --> 00:32:03,043 Look, I've put the car in the garage. 178 00:32:15,500 --> 00:32:16,833 I can do anything you want. 179 00:32:33,660 --> 00:32:34,653 But how can we? 180 00:32:36,040 --> 00:32:37,833 How do I get to Juria's house? 181 00:32:39,180 --> 00:32:41,193 And why have I been dealing with him all these months? 182 00:32:42,500 --> 00:32:46,594 And why do I only have the key? this little car in my pocket? 183 00:32:47,740 --> 00:32:49,553 You've really done something. 184 00:32:52,140 --> 00:32:53,373 And I'm going through this. 185 00:32:54,720 --> 00:32:56,341 Like I'm living another life? 186 00:32:56,341 --> 00:32:57,573 But not my life. 187 00:32:58,180 --> 00:32:59,293 Not my life. 188 00:33:05,360 --> 00:33:06,533 What am I going through? 189 00:33:07,760 --> 00:33:09,680 This is a departure to Cairo. 190 00:33:09,680 --> 00:33:11,833 And exactly where I am place with my ex. 191 00:33:13,200 --> 00:33:14,473 Where should I go to Portoglio? 192 00:33:15,100 --> 00:33:17,953 Maybe I was drunk earlier and do something I forgot. 193 00:33:19,020 --> 00:33:22,393 My only possibility to understand what what happened was asking for help from aureggio. 194 00:33:27,740 --> 00:33:30,733 Don't know, this lab not very active at the moment. 195 00:33:32,380 --> 00:33:33,373 But of course? 196 00:33:34,720 --> 00:33:36,120 Yes, okay. 197 00:33:36,120 --> 00:33:36,860 I'll let you know. 198 00:33:36,860 --> 00:33:37,853 Hey, Laura. 199 00:33:39,540 --> 00:33:40,460 Excuse me, I'm Angelo. 200 00:33:40,460 --> 00:33:41,453 We'll talk again later. 201 00:33:42,320 --> 00:33:43,313 What is it? 202 00:33:43,820 --> 00:33:44,900 No need, don't. 203 00:33:44,900 --> 00:33:46,320 I don't know him. 204 00:33:46,320 --> 00:33:48,273 Don't make me laugh, please don't spread the news. 205 00:33:49,160 --> 00:33:50,833 Why did you mention my name? 206 00:33:51,480 --> 00:33:53,560 Now enough, let's stop because this is bullshit. 207 00:33:53,560 --> 00:33:54,900 Don't raise your voice. 208 00:33:54,900 --> 00:33:56,020 What happened to you? 209 00:33:56,020 --> 00:33:59,903 I'm sorry, but if you don't go, i have to call surveillance. 210 00:34:00,980 --> 00:34:01,940 Laura, stop. 211 00:34:01,940 --> 00:34:03,140 We've been together for two years. 212 00:34:03,140 --> 00:34:04,400 From the past until now. 213 00:34:04,400 --> 00:34:06,660 I'll do anything... See you, Gio. 214 00:34:06,660 --> 00:34:07,940 Finally you came. 215 00:34:07,940 --> 00:34:10,660 Laura is doing creatine again, pretend not to know who I am. 216 00:34:10,660 --> 00:34:11,640 Sorry, we know. 217 00:34:11,640 --> 00:34:12,160 Of course. 218 00:34:12,160 --> 00:34:13,680 We've been together for two years. 219 00:34:13,680 --> 00:34:14,060 But how? 220 00:34:14,060 --> 00:34:16,980 Pronunciation, Putri Gede, don't you remember? 221 00:34:16,980 --> 00:34:19,521 Look, first of all, we are about... 222 00:34:19,521 --> 00:34:22,180 cell regeneration and not about pronunciation. 223 00:34:22,180 --> 00:34:23,000 I don't know him anyway. 224 00:34:23,000 --> 00:34:24,700 Friends, but we are together. 225 00:34:24,700 --> 00:34:26,280 Look, you don't know me. 226 00:34:26,280 --> 00:34:28,761 I am David, but what what's happening to me? 227 00:34:28,761 --> 00:34:31,980 Sorry, David, I think you need help. 228 00:34:31,980 --> 00:34:33,960 Maybe we better call a doctor. 229 00:34:33,960 --> 00:34:34,760 Please, what is this? 230 00:34:34,760 --> 00:34:36,440 Guys, stop, I think. 231 00:34:36,440 --> 00:34:36,660 No. 232 00:34:36,660 --> 00:34:37,520 I can't do it anymore. 233 00:34:37,520 --> 00:34:38,714 Got it, I can't do it anymore. 234 00:34:39,640 --> 00:34:43,280 Sorry, we didn't mean to make you feel embarrassed. 235 00:34:43,280 --> 00:34:44,273 But please understand. 236 00:34:45,020 --> 00:34:46,793 You enter this private lab. 237 00:34:47,480 --> 00:34:50,260 You said you know us and even worked with us. 238 00:34:50,260 --> 00:34:51,253 Not weird, weird. 239 00:34:51,840 --> 00:34:53,360 Okay, no problem. 240 00:34:53,360 --> 00:34:54,353 One high. 241 00:34:56,040 --> 00:34:58,453 And I... you've already arranged it. 242 00:34:59,300 --> 00:35:01,640 And crazy, we have to call surveillance. 243 00:35:01,640 --> 00:35:02,633 Personally 244 00:35:03,880 --> 00:35:04,913 He has gone. 245 00:35:06,340 --> 00:35:08,540 And I'm crazy too. 246 00:35:08,540 --> 00:35:09,533 But, say, my love. 247 00:43:52,320 --> 00:43:55,160 And this looks like a joke well organized. 248 00:43:55,160 --> 00:43:56,993 If I tell you, no will believe anyone. 249 00:44:11,270 --> 00:44:15,763 Maybe I'm experiencing something I can't understand. 250 00:44:16,870 --> 00:44:18,270 Even though I don't drink. 251 00:44:18,270 --> 00:44:19,343 I don't do drugs. 252 00:44:31,000 --> 00:44:31,896 So, Frank. 253 00:44:32,720 --> 00:44:33,733 - What do you see? - How. 254 00:44:34,660 --> 00:44:35,780 Girl, you are like that. 255 00:44:35,780 --> 00:44:37,440 Hey, Jak, Frank. 256 00:44:37,440 --> 00:44:38,433 Hi, Aliban, how are you? 257 00:44:39,020 --> 00:44:39,920 Yes... 258 00:44:39,920 --> 00:44:40,760 And who are you? 259 00:44:40,760 --> 00:44:41,540 What is it? 260 00:44:41,540 --> 00:44:42,780 I'm in debt, friend. 261 00:44:42,780 --> 00:44:44,941 We do this almost every night meet you here, Aliban. 262 00:44:44,941 --> 00:44:46,660 You last night, we almost caused a commotion. 263 00:44:46,660 --> 00:44:47,973 No, you are crazy, my friend. 264 00:44:48,700 --> 00:44:49,860 What happened, friend? 265 00:44:49,860 --> 00:44:50,853 Never drink? 266 00:44:51,680 --> 00:44:52,460 No, I don't know. 267 00:44:52,460 --> 00:44:53,560 You know him? 268 00:44:53,560 --> 00:44:55,980 Oh, that drink is brain-damaging. 269 00:44:55,980 --> 00:44:57,060 No, I'm normal. 270 00:44:57,060 --> 00:44:59,273 Hi, I'll be right back. 271 00:45:00,200 --> 00:45:01,640 I don't know myself. 272 00:45:01,640 --> 00:45:02,740 No, I said, I'm handsome. 273 00:45:02,740 --> 00:45:03,480 I do not know you. 274 00:45:03,480 --> 00:45:04,800 I don't want to know you either. 275 00:45:04,800 --> 00:45:05,380 Okay? 276 00:45:05,380 --> 00:45:06,373 See you later. 277 00:45:19,360 --> 00:45:21,213 What are you doing in my car? 278 00:45:21,720 --> 00:45:22,713 No, it wasn't me, David. 279 00:45:23,440 --> 00:45:25,481 At least not in life what I'm going through now. 280 00:45:25,481 --> 00:45:26,920 So what kind of life am I living? 281 00:45:26,920 --> 00:45:28,160 You want me to explain. 282 00:45:28,160 --> 00:45:29,340 Then what do you do? 283 00:45:29,340 --> 00:45:30,660 I am alright. 284 00:45:30,660 --> 00:45:32,440 You are given the opportunity to look around. 285 00:45:32,440 --> 00:45:33,600 To what? 286 00:45:33,600 --> 00:45:37,500 The life you should be able to live if you had made a different choice that day. 287 00:45:37,500 --> 00:45:38,860 But I don't want this life. 288 00:45:38,860 --> 00:45:40,900 Give me back my life, which I used to have. 289 00:45:40,900 --> 00:45:43,700 And you will get it again, just Remember, just look around. 290 00:45:43,700 --> 00:45:45,613 So, give it back again, I don't want to stay here. 291 00:45:46,160 --> 00:45:47,621 Well, you have to stay here for a while. 292 00:45:47,621 --> 00:45:49,500 Then, you can choose whether you want to return. 293 00:45:49,500 --> 00:45:49,701 Two. 294 00:45:49,701 --> 00:45:51,113 No, stop. 295 00:45:51,700 --> 00:45:53,040 Hey, stop. 296 00:45:53,040 --> 00:45:54,253 You get me out of here. 297 00:46:12,950 --> 00:46:13,943 Hello, police. 298 00:46:16,290 --> 00:46:19,523 I want to report a loss a man, this is my husband. 299 00:46:21,690 --> 00:46:23,031 No, he's not Red. 300 00:46:23,031 --> 00:46:24,730 I said my husband, not my son. 301 00:46:24,730 --> 00:46:26,463 I have no news for 18 hours. 302 00:46:27,250 --> 00:46:31,803 Yes, I went out this morning without saying anything, without saying where to go or get out. 303 00:46:33,170 --> 00:46:36,383 No, I don't know of any connection. addition to the others. 304 00:46:36,910 --> 00:46:38,783 And if I wash, I don't will tell you, you agree. 305 00:46:42,170 --> 00:46:44,943 Yeah, I know, it should have been at least 48 hours. 306 00:46:46,110 --> 00:46:47,103 Thank You. 307 00:46:47,990 --> 00:46:48,983 And stupid. 308 00:46:49,990 --> 00:46:51,483 But, where is he? 309 00:46:58,760 --> 00:46:59,753 Yes, hello. 310 00:47:02,560 --> 00:47:03,553 No. 311 00:47:04,120 --> 00:47:05,913 No, but he hasn't come back yet. 312 00:47:06,620 --> 00:47:08,240 Yes, of course, it was my fault. 313 00:47:08,240 --> 00:47:10,100 But this time he went without me. 314 00:47:10,100 --> 00:47:13,300 But where are you? 315 00:47:13,300 --> 00:47:15,480 You don't realize how worried I am. 316 00:47:15,480 --> 00:47:18,021 Sorry, I didn't expect to be responsible. answer you about him leaving. 317 00:47:18,021 --> 00:47:20,741 You don't have to take responsibility for anything he's gone, at least let me know, right? 318 00:47:20,741 --> 00:47:23,380 Yes, what are they doing? 319 00:47:23,380 --> 00:47:24,481 Then, you don't know what it is? 320 00:47:24,481 --> 00:47:25,474 No, no, that's the thing. 321 00:47:26,260 --> 00:47:27,533 This is not my real life. 322 00:47:28,720 --> 00:47:29,793 No, that's not true. 323 00:47:30,300 --> 00:47:31,181 I'm going through something. 324 00:47:31,181 --> 00:47:32,700 Gio, do you understand or not? 325 00:47:32,700 --> 00:47:33,760 I don't see anything. 326 00:47:33,760 --> 00:47:36,400 Hold my life, be with me... but he didn't mean to. 327 00:47:36,400 --> 00:47:37,980 Must do, go there, What are you doing? 328 00:47:37,980 --> 00:47:40,600 Listen, Julia, please go through with it. the life you want. 329 00:47:40,600 --> 00:47:41,440 Are you honest? 330 00:47:41,440 --> 00:47:43,480 I woke up here today with you. 331 00:47:43,480 --> 00:47:44,760 But this is not my life. 332 00:47:44,760 --> 00:47:48,380 If you regret it, you better speak clearly, let's end it all soon, let's end it here. 333 00:47:48,380 --> 00:47:50,480 I don't want to bother worship a man's love. 334 00:47:50,480 --> 00:47:53,440 If what I feel for you not enough, you can also go. 335 00:47:53,440 --> 00:47:56,453 I'm sure there's someone else already who is ready to replace me. 336 00:47:57,020 --> 00:47:58,133 There is no one else. 337 00:47:58,700 --> 00:48:02,120 Well then, you think for yourself first, We'll discuss it again later, okay? 338 00:48:02,120 --> 00:48:03,360 What I experienced. 339 00:48:03,360 --> 00:48:03,520 Listen. 340 00:48:03,520 --> 00:48:04,440 You make me sad. 341 00:48:04,440 --> 00:48:04,813 Please. 342 00:48:05,380 --> 00:48:06,373 Forgive me, if you can. 343 00:48:07,640 --> 00:48:08,900 Actually I'm happy. 344 00:48:08,900 --> 00:48:09,880 We have. 345 00:48:09,880 --> 00:48:13,840 I promise I won't do it you're worried again, okay? 346 00:48:13,840 --> 00:48:14,833 Better for you. 347 00:48:16,740 --> 00:48:17,733 Let's go. 348 00:48:19,180 --> 00:48:20,173 What do you want? 349 00:48:34,030 --> 00:48:35,023 Two. 350 00:48:36,550 --> 00:48:38,630 Sorry, I'm late and you have waited a long time. 351 00:48:38,630 --> 00:48:40,863 Yes, a little, but I always waiting for you here, right? 352 00:57:12,100 --> 00:57:13,093 Two... 353 00:57:13,620 --> 00:57:14,613 Two... 354 00:57:16,940 --> 00:57:20,520 Listen, I want to introduce you to you are Professor David Man. 355 00:57:20,520 --> 00:57:21,640 He is an Archaeologist. 356 00:57:21,640 --> 00:57:23,040 David, Laura De Santis. 357 00:57:23,040 --> 00:57:24,033 Nice to meet you. 358 00:57:25,260 --> 00:57:30,360 This professor knows about the incident that happened. to Robert and maybe he can help us. 359 00:57:30,360 --> 00:57:31,860 I don't believe it at all. 360 00:57:31,860 --> 00:57:35,420 Professor, maybe you'd better explain your plans to Doctor de Santis. 361 00:57:35,420 --> 00:57:36,820 Of course. 362 00:57:36,820 --> 00:57:39,327 I know that the archaeologist who was appointed not back 363 00:57:39,327 --> 00:57:42,021 from his wife with valuables which must be submitted to you. 364 00:57:42,021 --> 00:57:44,300 A haircut from the princess herself. 365 00:57:44,300 --> 00:57:45,980 Daughter of Ramses II 366 00:57:45,980 --> 00:57:49,060 But how could he know that information? 367 00:57:49,060 --> 00:57:50,053 That's not what's important. 368 00:57:50,560 --> 00:57:52,834 The important thing is that I can give what you need. 369 00:57:54,260 --> 00:57:57,033 But we already have a copy from the princess herself. 370 00:57:57,640 --> 00:57:58,680 Yes I know. 371 00:57:58,680 --> 00:58:00,280 But I know it's not enough. 372 00:58:00,280 --> 00:58:03,780 Inactive genes cannot produces cell regeneration. 373 00:58:03,780 --> 00:58:04,773 And to my knowledge. 374 00:58:05,400 --> 00:58:08,553 The experiments you did this is a true clone. 375 00:58:12,020 --> 00:58:13,013 And okay. 376 00:58:13,840 --> 00:58:14,833 Good luck. 377 00:58:15,400 --> 00:58:16,780 You will need luck. 378 00:58:16,780 --> 00:58:17,773 Thank You. 379 00:58:18,480 --> 00:58:19,473 We make another plan. 380 00:58:21,440 --> 00:58:22,920 So? 381 00:58:22,920 --> 00:58:23,913 He is the one looking for it. 382 00:58:24,600 --> 00:58:28,620 He said he knew the way to the princess's grave. 383 00:58:28,620 --> 00:58:30,120 Hopefully he knows what he's doing. 384 00:58:30,120 --> 00:58:32,500 Hopefully especially he is not lying, but yeah. 385 00:58:32,500 --> 00:58:33,973 From there, we better try. 386 00:58:51,100 --> 00:58:52,593 Now, the horseman. 387 00:59:03,380 --> 00:59:04,373 We are here. 388 00:59:04,900 --> 00:59:06,493 We have to wait for the presence. 389 01:00:32,200 --> 01:00:33,193 From. 390 01:00:46,450 --> 01:00:47,823 I already know. 391 01:01:12,210 --> 01:01:13,603 This is inside. 392 01:01:14,250 --> 01:01:16,003 I can't find it. 393 01:01:37,770 --> 01:01:40,143 Welcome back among us, princess. 394 01:01:42,350 --> 01:01:44,363 That's the reason for your wish. 395 01:01:45,350 --> 01:01:48,383 An evil person stole a strand of my hair. 396 01:01:50,110 --> 01:01:51,103 I'll take care of it. 397 01:01:52,450 --> 01:01:53,443 Wait. 398 01:01:54,950 --> 01:01:57,763 Only mine lasted five thousand years. 399 01:01:59,370 --> 01:02:02,003 I need... Regeneration. 400 01:12:01,870 --> 01:12:03,210 Gentlemen? 401 01:12:03,210 --> 01:12:04,503 It's from the plate maker. 402 01:12:18,160 --> 01:12:20,073 This is amazing. 403 01:12:21,790 --> 01:12:23,593 Shut up, get down. 404 01:12:38,420 --> 01:12:41,353 Yes, I believe DNA is still active. 405 01:12:42,340 --> 01:12:43,913 If he succeeds, congratulations. 406 01:12:45,740 --> 01:12:46,940 Really great. 407 01:12:46,940 --> 01:12:47,880 Good job, David. 408 01:12:47,880 --> 01:12:48,360 Thank You. 409 01:12:48,360 --> 01:12:49,580 We will let you know soon? 410 01:12:49,580 --> 01:12:50,573 How amazing. 411 01:12:55,740 --> 01:12:58,200 I'm sure he'll go there. 412 01:12:58,200 --> 01:13:01,333 If DNA is active, regeneration will definitely occur. 413 01:13:07,910 --> 01:13:09,490 I'm not there yet. 414 01:13:09,490 --> 01:13:10,950 Come on, they will definitely come. 415 01:13:10,950 --> 01:13:12,711 I have prepared this item for you. 416 01:13:12,711 --> 01:13:15,250 You go to my house and wait there. 417 01:13:15,250 --> 01:13:17,150 You go first, I have to do something. 418 01:13:17,150 --> 01:13:18,510 I have to say hello first. 419 01:13:18,510 --> 01:13:19,490 Because it's late. 420 01:13:19,490 --> 01:13:20,550 What is wrong with you? 421 01:13:20,550 --> 01:13:21,390 Yes, of course. 422 01:13:21,390 --> 01:13:22,903 I have to leave tomorrow with the first plane. 423 01:13:23,810 --> 01:13:24,610 No, Nicole. 424 01:13:24,610 --> 01:13:25,603 Good evening, you have to go. 425 01:13:26,450 --> 01:13:27,810 Hey, Laura. 426 01:13:27,810 --> 01:13:29,590 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you. 427 01:13:29,590 --> 01:13:30,850 This is my wife. 428 01:13:30,850 --> 01:13:32,210 Julia 429 01:13:32,210 --> 01:13:33,203 Nice to meet you. 430 01:13:34,570 --> 01:13:35,963 - Laura, - Nice to know you. 431 01:13:36,870 --> 01:13:38,070 So, doctor. 432 01:13:38,070 --> 01:13:39,430 This is your new apartment. 433 01:13:39,430 --> 01:13:40,423 What do you think? 434 01:13:40,950 --> 01:13:41,871 This is amazing. 435 01:13:41,871 --> 01:13:43,000 Truly amazing. 436 01:13:43,000 --> 01:13:45,450 Well David, if you've become an important person. 437 01:13:45,450 --> 01:13:47,990 Now, let's drink. 438 01:13:47,990 --> 01:13:50,783 This is a very exclusive bar, you know? 439 01:13:51,970 --> 01:13:53,750 I don't know, I'm really grateful. 440 01:13:53,750 --> 01:13:54,710 Doctor, I'm leaving. 441 01:13:54,710 --> 01:13:57,343 This is truly... a beautiful dream. 442 01:13:58,990 --> 01:14:00,630 This is the house I've always dreamed of. 443 01:14:00,630 --> 01:14:01,623 What do you think? 444 01:14:02,310 --> 01:14:03,663 This is very fascinating, in particular. 445 01:14:04,430 --> 01:14:05,423 It's beautiful, isn't it? 446 01:14:07,430 --> 01:14:08,423 Yes, of course. 447 01:14:09,650 --> 01:14:11,851 Sorry, I haven't had time yet tell me about my contact. 448 01:14:11,851 --> 01:14:13,310 But he's gonna make a lot of money, man. 449 01:14:13,310 --> 01:14:14,450 Well, I want to thank you. 450 01:14:14,450 --> 01:14:16,003 He really deserves it, it has to be David. 451 01:14:16,510 --> 01:14:17,984 But... I don't know what to say. 452 01:14:18,550 --> 01:14:20,430 Listen, now it's me and you will leave them alone. 453 01:14:20,430 --> 01:14:22,010 We have to be ready in the area... okay. 454 01:14:22,010 --> 01:14:23,210 Thank you for this. 455 01:14:23,210 --> 01:14:23,730 Goodbye. 456 01:14:23,730 --> 01:14:24,650 Nice to meet you. 457 01:14:24,650 --> 01:14:24,883 Me too. 458 01:14:25,490 --> 01:14:26,483 See you later. 459 01:14:27,310 --> 01:14:29,310 So, honey, why is your face like that? 460 01:14:29,310 --> 01:14:30,303 I don't know. 461 01:14:30,870 --> 01:14:31,863 I don't understand. 462 01:14:32,510 --> 01:14:33,490 Yes, yes. 463 01:14:33,490 --> 01:14:34,630 You do not like. 464 01:14:34,630 --> 01:14:36,730 I especially like the inside. 465 01:14:36,730 --> 01:14:37,723 If so, just give it a try. 466 01:14:44,420 --> 01:14:46,053 Come here near me, come on. 467 01:14:48,480 --> 01:14:50,193 I'm so happy, my dear. 468 01:14:51,580 --> 01:14:52,573 Come. 469 01:14:54,700 --> 01:14:56,353 This is what I want. 470 01:14:57,540 --> 01:14:58,593 Beautiful house. 471 01:14:59,160 --> 01:15:00,153 A lot of money. 472 01:15:00,760 --> 01:15:02,200 And a woman beside you. 473 01:15:02,200 --> 01:15:04,500 Remember, money can't make you happy. 474 01:15:04,500 --> 01:15:06,313 Never forget that, okay? 475 01:15:21,490 --> 01:15:31,030 "...la la la la ..." Hey... 476 01:15:31,030 --> 01:15:32,023 What are doing? 477 01:15:32,970 --> 01:15:34,010 Where is Miss London? 478 01:15:34,010 --> 01:15:35,230 Or you call. 479 01:15:35,230 --> 01:15:36,363 He said he was making something. 480 01:15:37,370 --> 01:15:38,650 Okay. 481 01:15:38,650 --> 01:15:39,570 Thank you very much. 482 01:15:39,570 --> 01:15:40,563 He said wait for him. 483 01:15:41,330 --> 01:15:42,523 Okay, I thank you. 484 01:23:50,230 --> 01:23:52,283 And remember, it's a secret. 485 01:23:52,990 --> 01:23:55,203 No one can know what that happened between us. 486 01:23:55,830 --> 01:23:57,290 But okay. 487 01:23:57,290 --> 01:23:58,283 I understand? 488 01:23:58,830 --> 01:23:59,943 Yes, I understand very well. 489 01:24:37,350 --> 01:24:38,743 Two. 490 01:24:58,650 --> 01:25:00,043 Two. 491 01:25:08,750 --> 01:25:09,210 Hey, David. 492 01:25:09,210 --> 01:25:11,811 There are things that cannot be bought, with even money, it's about having this, 493 01:25:11,811 --> 01:25:14,710 luxury and decoration, but feeling cannot be sold. 494 01:25:14,710 --> 01:25:16,530 And the powerful are full of Friend? 495 01:25:16,530 --> 01:25:17,450 No, dear. 496 01:25:17,450 --> 01:25:20,390 Please Julia, I don't want to arguing, let's talk about something else. 497 01:25:20,390 --> 01:25:23,070 But yeah, that's right, I want to talk. about what and me. 498 01:25:23,070 --> 01:25:24,303 And just about the fact that I love you. 499 01:25:25,330 --> 01:25:27,870 He has touched on the right topic, this is how i prove it. 500 01:25:27,870 --> 01:25:30,169 Doing everything that can make you lose your life 501 01:25:30,169 --> 01:25:32,290 without problems, but what else do you want after that? 502 01:25:32,290 --> 01:25:32,891 You could lose. 503 01:25:32,891 --> 01:25:35,090 I want a family. 504 01:25:35,090 --> 01:25:36,470 No, I know this is not the time. 505 01:25:36,470 --> 01:25:38,090 And again, we've never spoken. 506 01:25:38,090 --> 01:25:40,228 We've talked about every time, just 507 01:25:40,228 --> 01:25:42,350 You don't hear or pretend not to hear. 508 01:25:42,350 --> 01:25:43,930 No, he already built my house. 509 01:25:43,930 --> 01:25:44,923 Julia, stop. 510 01:25:46,030 --> 01:25:47,610 We are too different, David. 511 01:25:47,610 --> 01:25:48,843 We can't be together anymore. 512 01:26:06,280 --> 01:26:07,273 Hey, David. 513 01:26:08,280 --> 01:26:09,380 Two. 514 01:26:09,380 --> 01:26:10,341 I'm waiting for you. 515 01:26:10,341 --> 01:26:13,560 I want to know what's going on, Michi. 516 01:26:13,560 --> 01:26:15,400 Why did Julia react like this? 517 01:26:15,400 --> 01:26:16,833 You know, I did my part. 518 01:26:17,380 --> 01:26:18,280 So what? 519 01:26:18,280 --> 01:26:19,360 Why did he leave me? 520 01:26:19,360 --> 01:26:21,996 The point is, I am now become an important person 521 01:26:21,996 --> 01:26:24,520 and earn a lot of money. 522 01:26:24,520 --> 01:26:25,780 It's your choice. 523 01:26:25,780 --> 01:26:27,993 I can't do anything more for you. 524 01:26:28,700 --> 01:26:30,900 You have to go back to your old life? 525 01:26:30,900 --> 01:26:32,113 David, I'm sorry. 526 01:26:33,020 --> 01:26:35,700 But look at your theories about power, money. 527 01:26:35,700 --> 01:26:38,581 This is completely against Julia's principles. 528 01:26:38,581 --> 01:26:40,860 He believes in family. 529 01:26:40,860 --> 01:26:41,780 If he dies. 530 01:26:41,780 --> 01:26:44,780 I know, but maybe I still can do something to stop it. 531 01:26:44,780 --> 01:26:47,600 My life without him is no longer meaningful. 532 01:26:47,600 --> 01:26:50,200 I can't go back to life that I used to live. 533 01:26:50,200 --> 01:26:51,213 I can't understand that. 534 01:26:52,300 --> 01:26:53,780 Listen, David. 535 01:26:53,780 --> 01:26:56,313 You are given a chance and you make a choice. 536 01:26:57,080 --> 01:26:58,073 I warned you. 537 01:26:58,580 --> 01:26:59,540 Just a glance. 538 01:26:59,540 --> 01:27:00,593 Just a glimpse. 539 01:27:01,940 --> 01:27:03,793 You have chosen your path, my friend. 540 01:27:04,580 --> 01:27:05,180 I understand. 541 01:27:05,180 --> 01:27:06,173 I have to go. 542 01:27:07,000 --> 01:27:07,581 But remember. 543 01:27:07,581 --> 01:27:13,540 The decisions you make now will affect your life in the future. 544 01:27:13,540 --> 01:27:14,533 Good luck. 545 01:27:34,970 --> 01:27:35,870 Good morning, children. 546 01:27:35,870 --> 01:27:36,863 Hey, David. 547 01:27:37,830 --> 01:27:38,690 Listen, okay? 548 01:27:38,690 --> 01:27:40,090 Good morning. 549 01:27:40,090 --> 01:27:41,963 I have to tell you something. 550 01:27:42,790 --> 01:27:44,610 I have made a final decision. 551 01:27:44,610 --> 01:27:45,850 I will leave this organization. 552 01:27:45,850 --> 01:27:47,623 But you are too important to us. 553 01:27:48,810 --> 01:27:50,370 Sorry, but it's all over. 554 01:27:50,370 --> 01:27:53,650 I don't want to work in anymore this company, in this project. 555 01:27:53,650 --> 01:27:55,343 But you can't do that. 556 01:27:56,170 --> 01:27:57,863 You've signed a billion dollar contract. 557 01:27:58,990 --> 01:28:00,330 I know. 558 01:28:00,330 --> 01:28:01,930 But money is not enough. 559 01:28:01,930 --> 01:28:03,210 My life is falling apart. 560 01:28:03,210 --> 01:28:04,610 And I have to do something. 561 01:28:04,610 --> 01:28:04,943 Okay. 562 01:28:05,570 --> 01:28:06,290 Forgive me. 563 01:28:06,290 --> 01:28:06,483 Goodbye. 564 01:28:07,310 --> 01:28:08,303 David, wait. 565 01:28:11,330 --> 01:28:12,443 Hey, what are you doing? 566 01:28:12,990 --> 01:28:14,070 Return. 567 01:28:14,070 --> 01:28:15,103 He's gone and I understand. 568 01:28:24,130 --> 01:28:28,283 Goodbye, I'm back to my old life. 569 01:28:29,170 --> 01:28:30,663 Then what do I do if I'm innocent? 570 01:28:31,890 --> 01:28:32,910 I have to go to him. 571 01:28:32,910 --> 01:28:33,903 I have to talk to him. 572 01:28:35,170 --> 01:28:37,503 Boss, there's no one in this town. 573 01:29:18,910 --> 01:29:19,371 Return? 574 01:29:19,371 --> 01:29:20,443 I'm almost done. 575 01:29:21,870 --> 01:29:22,930 Rest? 576 01:29:22,930 --> 01:29:24,670 Yes, another two hours of rest. 577 01:29:24,670 --> 01:29:25,663 See you later. 578 01:29:26,590 --> 01:29:28,350 But this is an amazing offer. 579 01:29:28,350 --> 01:29:29,331 Thank you very much. 580 01:29:29,331 --> 01:29:30,403 Trust me. 581 01:29:31,870 --> 01:29:33,043 See you later, yeah. 582 01:29:51,350 --> 01:29:52,643 But it's time. 583 01:29:54,930 --> 01:29:55,923 I will come. 584 01:29:58,720 --> 01:30:00,053 Come on, David, keep going. 585 01:30:00,860 --> 01:30:01,960 What a pleasant surprise. 586 01:30:01,960 --> 01:30:03,713 How long has it been since we met, at least two years. 587 01:30:05,220 --> 01:30:06,460 You receive a call. 588 01:30:06,460 --> 01:30:08,081 Yes, I called you a few days ago. 589 01:30:08,081 --> 01:30:09,480 Because I want to give you this. 590 01:30:09,480 --> 01:30:11,953 This is an item that has been around for a long time at home since we were together. 591 01:30:12,520 --> 01:30:15,313 I will go, they offer something I can't refuse. 592 01:30:16,260 --> 01:30:17,440 I'm going to Paris. 593 01:30:17,440 --> 01:30:18,433 Oh good. 594 01:30:19,340 --> 01:30:21,353 You still have your sunglasses. 595 01:30:23,380 --> 01:30:24,160 Thank you very much. 596 01:30:24,160 --> 01:30:25,533 It's great to see you again, David. 597 01:30:26,520 --> 01:30:27,540 How are you? 598 01:30:27,540 --> 01:30:28,533 Okay, thank you. 599 01:30:29,580 --> 01:30:29,933 And you? 600 01:30:30,580 --> 01:30:32,640 I'm going to America, I'm going to Paris. 601 01:30:32,640 --> 01:30:35,261 I will manage a subsidiary of a multinational companies in Italy. 602 01:30:35,261 --> 01:30:36,820 I'm happy for you. 603 01:30:36,820 --> 01:30:38,733 I've been thinking about you a lot lately. 604 01:30:40,320 --> 01:30:42,300 But yeah, David, that's in the past. 605 01:30:42,300 --> 01:30:44,253 You have walked your path in Abiliamin. 606 01:30:44,840 --> 01:30:48,840 And in no time, you have achieve an amazing career, you are great. 607 01:30:48,840 --> 01:30:49,560 It's because of you. 608 01:30:49,560 --> 01:30:50,800 But don't say that. 609 01:30:50,800 --> 01:30:52,560 You and I always have a relationship which is more than just this world. 610 01:30:52,560 --> 01:30:53,520 I'm always crazy about you. 611 01:30:53,520 --> 01:30:55,093 We have to live our lives, right? 612 01:30:55,700 --> 01:30:56,680 That's right, Julia. 613 01:30:56,680 --> 01:30:58,320 Sorry, I feel so angry. 614 01:30:58,320 --> 01:30:58,553 Okay. 615 01:30:59,260 --> 01:31:00,273 Good luck, Julia. 616 01:31:01,860 --> 01:31:03,093 Good luck to you too, David. 617 01:31:30,120 --> 01:31:31,300 Help me. 618 01:31:31,300 --> 01:31:32,380 I can't. 619 01:31:32,380 --> 01:31:33,413 Don't go. 620 01:31:34,400 --> 01:31:37,600 I just asked if we could have coffee together. 621 01:31:37,600 --> 01:31:38,600 I've changed, Julia. 622 01:31:38,600 --> 01:31:39,400 I have changed so much. 623 01:31:39,400 --> 01:31:39,753 What is it? 624 01:31:40,260 --> 01:31:41,560 Want a solution from me? 625 01:31:41,560 --> 01:31:42,320 Traitor. 626 01:31:42,320 --> 01:31:43,333 I feel better now. 627 01:31:44,080 --> 01:31:44,780 See you later. 628 01:31:44,780 --> 01:31:47,300 In the last few days, I witness a shocking experience. 629 01:31:47,300 --> 01:31:48,689 I dream, maybe, but i see the life that 630 01:31:48,689 --> 01:31:51,260 we will live if we stay together. 631 01:31:51,260 --> 01:31:53,180 But you and I separated two years ago. 632 01:31:53,180 --> 01:31:54,520 When you go abroad. 633 01:31:54,520 --> 01:31:57,701 I know this is hard to believe, but You and I were married, Julia. 634 01:31:57,701 --> 01:31:59,740 And we love each other very much. 635 01:31:59,740 --> 01:32:00,973 I am falling in love with you. 636 01:32:01,700 --> 01:32:03,213 But I'm married to you. 637 01:32:03,880 --> 01:32:04,680 I didn't bring anything. 638 01:32:04,680 --> 01:32:06,080 I have no regrets, thanks to you. 639 01:32:06,080 --> 01:32:08,000 I understand what really matters. 640 01:32:08,000 --> 01:32:09,260 Money isn't everything. 641 01:32:09,260 --> 01:32:10,700 Career is not everything. 642 01:32:10,700 --> 01:32:11,200 Power. 643 01:32:11,200 --> 01:32:12,320 What are you looking for? 644 01:32:12,320 --> 01:32:13,904 The only thing that matters is the love that i feel 645 01:32:13,904 --> 01:32:16,520 for you and what you feel still for me. 646 01:32:16,520 --> 01:32:17,660 You consider me. 647 01:32:17,660 --> 01:32:22,100 I never forgot you, David, but now i have to go. 648 01:32:22,100 --> 01:32:23,020 I'm not there. 649 01:32:23,020 --> 01:32:24,700 I'm not thinking about not leaving. 650 01:32:24,700 --> 01:32:25,921 Let's have coffee together. 651 01:32:25,921 --> 01:32:27,273 Just coffee. 652 01:32:28,500 --> 01:32:29,833 No, I can't do that. 653 01:32:32,480 --> 01:32:33,473 You? 654 01:32:36,480 --> 01:32:39,273 But wait, Julia, don't go yet. 655 01:32:39,840 --> 01:32:40,880 Wait, Julia. 656 01:32:40,880 --> 01:32:41,873 Before the children. 657 01:32:42,700 --> 01:32:44,100 We got married. 658 01:32:44,100 --> 01:32:45,213 I can not live without you. 659 01:32:46,580 --> 01:32:48,353 If he leaves now, we will miss another opportunity. 660 01:32:57,340 --> 01:32:58,393 Just give me this. 661 01:41:22,940 --> 01:41:24,100 Halo. 662 01:41:24,100 --> 01:41:27,193 Can I see them? 663 01:41:27,760 --> 01:41:28,753 Yes, of course. 664 01:41:29,400 --> 01:41:30,720 Why, sorry? 665 01:41:30,720 --> 01:41:32,473 I think everything is going well. 666 01:41:32,980 --> 01:41:33,940 No, yes, that's right. 667 01:41:33,940 --> 01:41:35,700 But I don't want to interfere anymore hands in my life. 668 01:41:35,700 --> 01:41:37,860 No more joking, no more just looking. 669 01:41:37,860 --> 01:41:39,953 I just did what you asked. 670 01:41:40,580 --> 01:41:42,413 And now I ask you to disappear forever. 671 01:41:42,960 --> 01:41:43,973 You will never see me again, David. 672 01:41:44,620 --> 01:41:46,160 But remember, the cause of all this 673 01:41:46,160 --> 01:41:49,194 you have to look only in yourself. 674 01:41:49,920 --> 01:41:51,353 If I knew, I would have explained it to you. 675 01:41:52,240 --> 01:41:54,660 I thought I was happy, but I lost something. 676 01:41:54,660 --> 01:41:55,601 The most important thing. 677 01:41:55,601 --> 01:41:57,100 It was Julia's death. 678 01:41:57,100 --> 01:41:59,307 But now, I have this death, and I don't want to 679 01:41:59,307 --> 01:42:01,460 lost, i don't want take the risk again. 680 01:42:01,460 --> 01:42:02,860 And why should you? 681 01:42:02,860 --> 01:42:04,033 Look at this opportunity. 682 01:42:04,660 --> 01:42:06,813 Look at this hole. 683 01:42:08,100 --> 01:42:09,320 Look. 684 01:42:09,320 --> 01:42:11,320 This hole seems alive. 685 01:42:11,320 --> 01:42:13,384 Full of gaps, open to new roads, different paths, 686 01:42:13,384 --> 01:42:16,220 different possibilities. 687 01:42:16,220 --> 01:42:18,573 They chose the path that most suitable for them. 688 01:42:19,300 --> 01:42:24,133 And you are given a great opportunity, that is back to back. 689 01:42:24,680 --> 01:42:25,141 Understand? 690 01:42:25,141 --> 01:42:27,620 So, close these holes. 691 01:42:27,620 --> 01:42:28,360 Thank You. 692 01:42:28,360 --> 01:42:30,373 But I don't want to anymore back, I don't want to. 693 01:42:31,000 --> 01:42:32,353 This is the life I want. 694 01:42:32,960 --> 01:42:35,993 And I won't let it whoever threatened him, obviously? 695 01:42:36,640 --> 01:42:37,853 It just depends on you. 696 01:42:38,580 --> 01:42:40,493 Don't keep trying to unite. love and power. 697 01:42:41,040 --> 01:42:44,253 Love and power are two opposing polarities. 698 01:42:45,120 --> 01:42:48,113 They will press each other each other inevitably.47722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.