All language subtitles for I Jack Wrigght 2025 S01E05 Salt in the Wound 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,735 --> 00:00:16,655 This is the best treatment in the world. 2 00:00:16,680 --> 00:00:19,000 And I want to pay for it with my bequest. 3 00:00:19,080 --> 00:00:21,680 It's just a bit weird how my uncle and dad 4 00:00:21,760 --> 00:00:22,800 are planning to sue me. 5 00:00:22,880 --> 00:00:24,160 Did you kill your grandfather? 6 00:00:24,240 --> 00:00:25,280 I wish you luck, baby. 7 00:00:25,360 --> 00:00:26,400 I think you're gonna need it. 8 00:00:26,480 --> 00:00:27,520 You lied to me, Arnaud. 9 00:00:27,600 --> 00:00:28,680 I'm not doing this on the phone. 10 00:00:28,760 --> 00:00:30,040 You told us you were at home 11 00:00:30,120 --> 00:00:31,160 with your husband the night 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,240 that Jack was murdered. 13 00:00:32,320 --> 00:00:33,320 What did you say to them? 14 00:00:33,400 --> 00:00:34,600 Your father's estate manager 15 00:00:34,680 --> 00:00:36,240 said he saw you in the water tower 16 00:00:36,320 --> 00:00:38,360 trying to unlock the gun cupboard. 17 00:00:38,440 --> 00:00:39,600 Bel, please. 18 00:00:39,680 --> 00:00:41,880 If they do kill me, Mum, 19 00:00:41,960 --> 00:00:44,360 it'll have been your fault. 20 00:00:50,280 --> 00:00:51,680 You know, it's easy 21 00:00:51,760 --> 00:00:53,840 to think that everything that came out, 22 00:00:53,920 --> 00:00:56,600 all the greed and the rage and the jealousy 23 00:00:56,680 --> 00:00:58,680 was caused by Jack's death. 24 00:00:59,960 --> 00:01:01,680 But actually... 25 00:01:01,760 --> 00:01:04,120 I think most of it was there already. 26 00:01:06,560 --> 00:01:11,240 And him dying just... just gave us... 27 00:01:11,320 --> 00:01:14,600 a chisel... 28 00:01:14,680 --> 00:01:16,160 to work... 29 00:01:16,240 --> 00:01:18,240 existing fault lines. 30 00:01:19,800 --> 00:01:22,640 And the money was just... 31 00:01:22,720 --> 00:01:25,440 yeah... 32 00:01:25,520 --> 00:01:28,520 salt in the wound. 33 00:02:13,840 --> 00:02:15,560 It'll be fine. I'll be fine. 34 00:02:15,640 --> 00:02:17,320 You're worrying unnecessarily. 35 00:02:17,400 --> 00:02:19,200 What are you talking about? 36 00:02:19,280 --> 00:02:20,960 You'll be questioned in a court of law. 37 00:02:21,040 --> 00:02:23,040 Of course you need to prepare. 38 00:02:23,120 --> 00:02:24,400 It's just questions about my statement. 39 00:02:24,480 --> 00:02:25,880 Exactly. 40 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 You haven't even read what I've written. 41 00:02:27,240 --> 00:02:29,240 - Leave that. - It's my brother. 42 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 Gray? 43 00:02:31,240 --> 00:02:32,760 Is that John? 44 00:02:32,840 --> 00:02:34,960 - Who's this please? - John, it's Bella. 45 00:02:35,040 --> 00:02:36,840 Gray's girlfriend. 46 00:02:36,920 --> 00:02:38,360 Gray's been attacked. 47 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 - He's what? - What's happened? 48 00:02:40,520 --> 00:02:41,680 Is he OK? 49 00:02:41,760 --> 00:02:42,960 He's actually not, John. 50 00:02:43,040 --> 00:02:45,120 Erm, he's unconscious. 51 00:02:45,200 --> 00:02:46,240 Where is he, Bella? 52 00:02:46,320 --> 00:02:47,320 Are you with him? 53 00:02:47,400 --> 00:02:48,520 Erm, I'm outside his flat 54 00:02:48,600 --> 00:02:50,520 and they're taking him into 55 00:02:50,600 --> 00:02:51,640 an ambulance now. 56 00:02:51,720 --> 00:02:53,120 Where are they taking him? 57 00:02:53,200 --> 00:02:54,880 - Where's he going, please? - Royal London. 58 00:02:54,960 --> 00:02:56,760 Erm, they're taking him to the Royal London. 59 00:02:56,840 --> 00:02:58,400 - OK. I'm on my way. - What's happening? 60 00:02:58,480 --> 00:02:59,520 Gray's been attacked. 61 00:02:59,600 --> 00:03:00,880 I'm gonna drive up to town. 62 00:03:00,960 --> 00:03:02,120 Can you text me your number, Bella? 63 00:03:02,200 --> 00:03:03,960 - I'm leaving now. - Yes, er, 64 00:03:04,040 --> 00:03:05,320 I'll do that. 65 00:03:05,400 --> 00:03:07,400 How bad is he? 66 00:03:08,240 --> 00:03:10,240 He doesn't look too brilliant. 67 00:03:12,200 --> 00:03:13,720 I'll be as fast as I can. 68 00:03:13,800 --> 00:03:16,080 I'm so sorry. 69 00:03:16,160 --> 00:03:18,120 Don't tell anyone else until I'm there. 70 00:03:18,200 --> 00:03:20,200 - And thank you. - OK. 71 00:03:21,880 --> 00:03:25,440 - How bad is he? - Bad, I think. 72 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 Could he... die? 73 00:03:28,520 --> 00:03:30,560 Would you like him to? 74 00:03:30,640 --> 00:03:32,360 Of course not. 75 00:03:32,440 --> 00:03:34,720 What an awful thing to say. 76 00:03:47,280 --> 00:03:49,360 I'm sorry, my brother. 77 00:03:51,400 --> 00:03:53,400 I'm here for you now. 78 00:03:56,160 --> 00:03:58,160 I'm so sorry. 79 00:04:02,640 --> 00:04:04,080 OK, John. Yep. 80 00:04:04,160 --> 00:04:06,520 Yeah, thanks for the update. 81 00:04:06,600 --> 00:04:08,040 Speak soon. 82 00:04:08,120 --> 00:04:09,480 How is he? 83 00:04:09,560 --> 00:04:11,480 So... 84 00:04:11,560 --> 00:04:15,200 the scans of his vital organs are good, 85 00:04:15,280 --> 00:04:18,560 but they do need to do a scan on his head now. 86 00:04:22,480 --> 00:04:26,120 Just got a pile of intel back on Arnaud Tissier's finances. 87 00:04:26,200 --> 00:04:27,240 Yes? 88 00:04:27,320 --> 00:04:28,840 So, the French equivalent 89 00:04:28,920 --> 00:04:30,840 of Company's House showed three years of losses 90 00:04:30,920 --> 00:04:32,040 totalling nearly four million 91 00:04:32,120 --> 00:04:33,680 at his holding company. 92 00:04:33,760 --> 00:04:35,120 But here's the stinger. 93 00:04:35,200 --> 00:04:36,720 These are the translated minutes 94 00:04:36,800 --> 00:04:38,840 of a board meeting from two months ago. 95 00:04:38,920 --> 00:04:40,160 Donc? 96 00:04:40,240 --> 00:04:42,200 Which basically detail a proposed 97 00:04:42,280 --> 00:04:44,840 share dilution next year following a promised 98 00:04:44,920 --> 00:04:49,000 three million sterling investment in 2025... 99 00:04:49,080 --> 00:04:51,080 by Sally Wright. 100 00:04:54,360 --> 00:04:56,760 I lied because I thought you might make assumptions. 101 00:04:56,840 --> 00:04:58,440 What assumptions? 102 00:04:58,520 --> 00:05:00,600 That I killed him. 103 00:05:02,200 --> 00:05:05,040 And did you? 104 00:05:05,120 --> 00:05:08,440 No. 105 00:05:08,520 --> 00:05:10,720 - So, when did you last see him? - Three days before he died. 106 00:05:10,800 --> 00:05:13,800 - In London? - In a bar near his office, yes. 107 00:05:13,880 --> 00:05:15,080 And why specifically? 108 00:05:15,160 --> 00:05:16,520 Because of what you told me. 109 00:05:16,600 --> 00:05:17,760 Because of what you found in his desk. 110 00:05:17,840 --> 00:05:19,560 But to do what exactly? 111 00:05:19,640 --> 00:05:22,360 Well, first of all, to find out if your fear was justified. 112 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 Was it? 113 00:05:29,840 --> 00:05:32,040 He wouldn't tell me what prompted him to do it. 114 00:05:32,120 --> 00:05:34,600 But yes, 115 00:05:34,680 --> 00:05:38,400 in August, Jack had a DNA test done of Josh. 116 00:05:38,480 --> 00:05:40,480 And? 117 00:05:43,600 --> 00:05:45,880 Jack was not Josh's father. 118 00:05:55,000 --> 00:05:57,080 So, this is the third message I've left 119 00:05:57,160 --> 00:05:58,840 and still no reply. 120 00:05:58,920 --> 00:06:00,280 Maybe you've forgotten, 121 00:06:00,360 --> 00:06:02,160 we still own a business together. 122 00:06:02,240 --> 00:06:03,680 But also, I can't stop 123 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 thinking about those texts, Emily. 124 00:06:05,320 --> 00:06:07,440 So yeah, just call me AS... 125 00:06:10,240 --> 00:06:12,480 So, you said first up to see if my fears are justified. 126 00:06:12,560 --> 00:06:14,000 - Why else did you meet him? - I wanted to see 127 00:06:14,080 --> 00:06:17,040 what he was thinking generally. 128 00:06:17,120 --> 00:06:18,400 You mean you were scared I might not be able to 129 00:06:18,480 --> 00:06:20,160 honour my investment to you, 130 00:06:20,240 --> 00:06:21,640 if he was planning on divorcing me? 131 00:06:21,720 --> 00:06:23,640 Maybe. 132 00:06:23,720 --> 00:06:25,080 So, did he tell you he'd already changed the will 133 00:06:25,160 --> 00:06:26,800 when you met him? 134 00:06:26,880 --> 00:06:28,400 Yes. 135 00:06:28,480 --> 00:06:30,160 And did you try to persuade him to change it back, 136 00:06:30,240 --> 00:06:31,920 Arnaud, futureproof my inheritance for you? 137 00:06:32,000 --> 00:06:34,280 Well, whatever I did, it obviously didn't work, did it? 138 00:06:34,360 --> 00:06:36,680 Not in that visit, no. So maybe you went back? 139 00:06:36,760 --> 00:06:38,040 - No. - Drove up to Marston 140 00:06:38,120 --> 00:06:39,440 - on the 12th. - No. 141 00:06:39,520 --> 00:06:40,600 Maybe you got into a fight with him. 142 00:06:40,680 --> 00:06:42,000 I was in Paris the night he died. 143 00:06:42,080 --> 00:06:44,160 And you can prove that, can you? 144 00:06:46,160 --> 00:06:48,160 I don't have to. 145 00:06:49,320 --> 00:06:50,560 But from now on, 146 00:06:50,640 --> 00:06:53,160 you say nothing about me to anyone. 147 00:06:58,000 --> 00:07:01,360 And just in case your appeal turns to shit, 148 00:07:01,440 --> 00:07:03,440 you might also want to start thinking about 149 00:07:03,520 --> 00:07:05,960 how else you can raise what you promised me. 150 00:07:06,040 --> 00:07:08,040 Three million. 151 00:07:18,120 --> 00:07:19,920 - Hello? - Oh, hello Mrs Wright. 152 00:07:20,000 --> 00:07:21,520 This is Josh's house mistress. 153 00:07:21,600 --> 00:07:24,000 Do you have five minutes for a quick chat? 154 00:07:25,960 --> 00:07:27,160 Are you in a relationship with a man 155 00:07:27,240 --> 00:07:30,200 named Reuben Maguire, Emily? 156 00:07:30,280 --> 00:07:32,280 Why is that relevant? 157 00:07:33,720 --> 00:07:35,760 A-Are you? 158 00:07:38,560 --> 00:07:41,040 Sporadically, yes. 159 00:07:41,120 --> 00:07:43,400 OK. 160 00:07:43,480 --> 00:07:46,040 Where'd you meet Mr Maguire? 161 00:07:46,120 --> 00:07:50,520 He worked in the post room at JK Wright 162 00:07:50,600 --> 00:07:54,240 when I was doing work experience there. 163 00:07:54,320 --> 00:07:56,360 We just clicked, 164 00:07:56,440 --> 00:07:59,920 and have had an on off thing over the years. 165 00:08:00,000 --> 00:08:01,360 Mm. 166 00:08:01,440 --> 00:08:04,120 Did your grandfather know him? 167 00:08:04,200 --> 00:08:05,480 Maybe by sight. 168 00:08:05,560 --> 00:08:06,960 But Mr Maguire never talked to you 169 00:08:07,040 --> 00:08:09,040 about a special relationship he had with him? 170 00:08:09,120 --> 00:08:10,960 - With my grandfather? - Yeah. 171 00:08:11,040 --> 00:08:12,960 No. 172 00:08:13,040 --> 00:08:14,440 OK. 173 00:08:14,520 --> 00:08:17,680 So... 174 00:08:17,760 --> 00:08:19,000 why do you think Jack might have travelled 175 00:08:19,080 --> 00:08:20,640 right across London from Kensington 176 00:08:20,720 --> 00:08:22,440 to Deptford on the 1st of August this year 177 00:08:22,520 --> 00:08:24,240 to meet Reuben? 178 00:08:24,320 --> 00:08:26,080 A man who, as you say, he... 179 00:08:26,160 --> 00:08:28,160 probably only knew by sight. 180 00:08:28,800 --> 00:08:29,800 I have no idea. 181 00:08:29,880 --> 00:08:30,920 And then three days later 182 00:08:31,000 --> 00:08:32,400 shredded his existing will, 183 00:08:32,480 --> 00:08:33,920 hired a different solicitor, 184 00:08:34,000 --> 00:08:36,320 and then started writing a completely new will. 185 00:08:38,720 --> 00:08:40,600 Again, no idea. 186 00:08:40,680 --> 00:08:42,360 Sorry. 187 00:08:42,440 --> 00:08:44,480 Maybe ask Reuben. 188 00:08:44,560 --> 00:08:46,600 Yeah, when we find him we will. 189 00:08:46,680 --> 00:08:48,680 And we will find him. 190 00:08:49,320 --> 00:08:51,320 Were you aware of this meeting? 191 00:08:52,600 --> 00:08:54,960 You know I live in California, right? 192 00:08:55,040 --> 00:08:56,640 Were you? 193 00:08:56,720 --> 00:08:58,720 No. 194 00:08:59,920 --> 00:09:01,560 Was the meeting to discuss the will? 195 00:09:01,640 --> 00:09:03,400 - Like I just said... - And if it was, 196 00:09:03,480 --> 00:09:05,040 what on earth do you think was said 197 00:09:05,120 --> 00:09:08,120 to prompt Jack to start making such big changes? 198 00:09:08,200 --> 00:09:10,200 You tell me. 199 00:09:11,880 --> 00:09:14,480 I think Reuben must have had leverage of some sort. 200 00:09:16,400 --> 00:09:20,320 I think Reuben might have been blackmailing him 201 00:09:20,400 --> 00:09:22,120 about something. 202 00:09:22,200 --> 00:09:24,160 And if he was, 203 00:09:24,240 --> 00:09:25,680 I'm wondering if you have any idea 204 00:09:25,760 --> 00:09:28,160 what that blackmail threat might have been. 205 00:09:32,360 --> 00:09:34,360 I was 5,000 miles away. 206 00:09:35,360 --> 00:09:37,000 Do you know where Reuben was... 207 00:09:37,080 --> 00:09:38,800 the night Jack was shot? 208 00:09:38,880 --> 00:09:41,360 - No. - What, you've not asked him? 209 00:09:41,440 --> 00:09:42,760 Why would I? 210 00:09:42,840 --> 00:09:44,840 Well, because Jack changed his will, 211 00:09:44,920 --> 00:09:47,600 so that when he died you'd be a very wealthy woman. 212 00:09:47,680 --> 00:09:49,800 Now, I'm sure you would have 213 00:09:49,880 --> 00:09:51,400 shared some of that wealth with a man 214 00:09:51,480 --> 00:09:55,120 you just clicked with, wouldn't you? 215 00:09:55,200 --> 00:09:59,000 So, maybe Reuben Maguire just... 216 00:09:59,080 --> 00:10:00,560 got bored waiting. 217 00:10:09,720 --> 00:10:11,200 No comment. 218 00:10:25,580 --> 00:10:26,860 Oh, my God. 219 00:10:37,900 --> 00:10:39,380 What the fuck? 220 00:10:46,180 --> 00:10:48,620 Mr Maguire, this is the police. 221 00:10:49,940 --> 00:10:51,740 Mr Maguire! 222 00:10:58,500 --> 00:10:59,900 OK. 223 00:10:59,986 --> 00:11:02,226 He smoked some weed in his dorm. 224 00:11:02,300 --> 00:11:05,140 We agree this is not good. 225 00:11:05,220 --> 00:11:06,980 But he is deep in grief, 226 00:11:07,060 --> 00:11:09,500 and this is not the end of the world. 227 00:11:09,580 --> 00:11:12,500 And once again, as I've... already said, 228 00:11:12,580 --> 00:11:14,260 and as I'm sure you're already aware, 229 00:11:14,340 --> 00:11:17,340 the school has a zero-tolerance policy on drugs. 230 00:11:17,420 --> 00:11:19,780 So, we do have to exclude him... 231 00:11:19,860 --> 00:11:21,340 Mrs Wright... 232 00:11:21,420 --> 00:11:23,060 permanently. 233 00:11:24,740 --> 00:11:28,820 So, let me just outline my policy on this. 234 00:11:28,906 --> 00:11:30,666 I'm gonna take Josh home today. 235 00:11:30,740 --> 00:11:32,700 I'm gonna look for and confiscate any weed 236 00:11:32,780 --> 00:11:34,100 I find in his room. 237 00:11:34,180 --> 00:11:35,460 And then I'm going to impress upon him 238 00:11:35,540 --> 00:11:37,540 the seriousness of his transgression. 239 00:11:41,260 --> 00:11:44,940 But then he will return back here tomorrow morning. 240 00:11:45,020 --> 00:11:46,980 - Mrs Wright... - Shut the fuck up, 241 00:11:47,060 --> 00:11:48,440 I am speaking! 242 00:11:53,719 --> 00:11:55,220 Or... 243 00:11:56,443 --> 00:12:00,763 I swear I will fucking drown this school, 244 00:12:00,843 --> 00:12:02,323 and you, personally, 245 00:12:02,403 --> 00:12:04,683 in so much negative publicity and litigation 246 00:12:04,763 --> 00:12:06,243 that in six months' time 247 00:12:06,323 --> 00:12:09,563 you will be begging me just to be bankrupted. 248 00:12:14,203 --> 00:12:16,923 So, that's my policy. 249 00:12:17,003 --> 00:12:21,523 Have a think about things and then maybe call me, yeah? 250 00:12:25,803 --> 00:12:27,043 Josh. 251 00:12:53,643 --> 00:12:55,643 Uncle John. 252 00:12:55,723 --> 00:12:58,163 Hey. 253 00:12:58,243 --> 00:13:01,523 - How is he? - Still unconscious, I'm afraid. 254 00:13:01,603 --> 00:13:03,163 Right. 255 00:13:03,243 --> 00:13:05,283 Or maybe that's good news for you. 256 00:13:07,803 --> 00:13:09,323 - Good news? - Well, just the way you spoke 257 00:13:09,403 --> 00:13:10,923 to me the other day, Emily, 258 00:13:11,003 --> 00:13:12,523 I'm starting to think I've been a complete idiot, 259 00:13:12,603 --> 00:13:14,683 and my wife was right. 260 00:13:14,763 --> 00:13:15,923 About what? 261 00:13:16,003 --> 00:13:17,843 That you've been playing us. 262 00:13:17,923 --> 00:13:20,523 That maybe you'd prefer it if your dad and I just... 263 00:13:20,603 --> 00:13:22,323 - faded away. - You think I'd be pleased 264 00:13:22,403 --> 00:13:24,963 if my father died? 265 00:13:25,043 --> 00:13:28,843 Sorry. No, that came out wrong. 266 00:13:28,923 --> 00:13:30,923 This family. 267 00:14:02,643 --> 00:14:06,043 - Everything feels so wrong, Mum. - I know. 268 00:14:06,123 --> 00:14:08,643 Dad and, and the will and, er, 269 00:14:08,723 --> 00:14:10,763 walking in with you and that bloke... 270 00:14:10,843 --> 00:14:13,603 - He's a friend, it's just a f... - ...everything feels fucked. 271 00:14:15,563 --> 00:14:18,403 And there's a part of me, a... a big part of me 272 00:14:18,483 --> 00:14:20,323 that wishes we could just let it all go. 273 00:14:20,403 --> 00:14:21,403 Let all what go? 274 00:14:21,483 --> 00:14:23,603 The money, the lifestyle, 275 00:14:23,683 --> 00:14:25,243 the houses, all of it. 276 00:14:25,323 --> 00:14:27,483 Like, I wish I could just go to an ordinary school, 277 00:14:27,563 --> 00:14:30,683 live in an ordinary house, just be ordinary. 278 00:14:34,763 --> 00:14:36,723 Easy to say from this side of the tracks, Joshie, 279 00:14:36,803 --> 00:14:39,363 trust me, because I've been on the other side. 280 00:14:39,443 --> 00:14:40,923 If you think this is hard, let me... 281 00:14:41,003 --> 00:14:42,363 No, and, and I know that, OK? 282 00:14:42,443 --> 00:14:44,443 Look, I-I, of course I do. 283 00:14:46,923 --> 00:14:48,403 I just think this fight is gonna 284 00:14:48,483 --> 00:14:50,323 smash everything to pieces anyway. 285 00:14:50,403 --> 00:14:52,483 So, why don't we just cut straight to the chase? 286 00:15:01,243 --> 00:15:03,243 We're gonna be OK. 287 00:15:04,323 --> 00:15:05,803 Promise. 288 00:15:28,523 --> 00:15:31,243 I know I got things wrong. 289 00:15:31,323 --> 00:15:33,643 Course I did. 290 00:15:33,723 --> 00:15:35,763 Badly sometimes. 291 00:15:38,123 --> 00:15:41,683 I'm sorry if I never acknowledged that... 292 00:15:41,763 --> 00:15:43,363 or the effect it had on you. 293 00:15:43,443 --> 00:15:47,363 I should have. I really should have. 294 00:15:47,443 --> 00:15:50,523 I'm so, so sorry. 295 00:15:56,883 --> 00:15:58,883 Mrs Wright? 296 00:15:58,963 --> 00:16:01,283 Have you got five minutes, please? 297 00:16:03,723 --> 00:16:05,723 Yeah, come in. 298 00:16:10,203 --> 00:16:11,603 Just through here. 299 00:16:11,683 --> 00:16:13,683 On your left. 300 00:16:23,083 --> 00:16:24,443 And when was the last time you saw 301 00:16:24,523 --> 00:16:26,523 Mr Tissier? 302 00:16:27,723 --> 00:16:29,323 A few weeks ago. 303 00:16:29,403 --> 00:16:31,643 In the UK? 304 00:16:31,723 --> 00:16:33,723 In Paris. 305 00:16:34,523 --> 00:16:36,483 And remind us please, exactly how much 306 00:16:36,563 --> 00:16:38,803 you'd agreed to invest in his company. 307 00:16:38,883 --> 00:16:40,763 It was never a guaranteed investment, it... 308 00:16:40,843 --> 00:16:43,523 I-I'd simply indicated my intention to do so. 309 00:16:43,603 --> 00:16:45,603 How much, though? 310 00:16:47,443 --> 00:16:48,843 Three million. 311 00:16:48,923 --> 00:16:51,403 And given the contents of the new will, 312 00:16:51,483 --> 00:16:54,083 I assume you won't be able to honour that commitment? 313 00:16:55,203 --> 00:16:56,483 I really haven't done the sums. 314 00:16:56,563 --> 00:16:58,323 I've had slightly more... 315 00:16:58,403 --> 00:16:59,723 pressing matters on my mind. 316 00:16:59,803 --> 00:17:01,843 Is it possible Mr Tissier knew 317 00:17:01,923 --> 00:17:04,803 the will had changed before Jack died? 318 00:17:04,883 --> 00:17:06,283 I have no idea. 319 00:17:06,363 --> 00:17:08,163 But he was an old friend of his, yes? 320 00:17:08,243 --> 00:17:09,723 - Yes. - In fact, it was your husband 321 00:17:09,803 --> 00:17:12,603 that introduced you to Tissier as a client. 322 00:17:12,683 --> 00:17:14,243 - Yes. - Who went on to become 323 00:17:14,323 --> 00:17:15,443 good friends with you? 324 00:17:15,523 --> 00:17:16,923 - Yes. - So, did the pair of you 325 00:17:17,003 --> 00:17:18,363 discuss the will at all, 326 00:17:18,443 --> 00:17:21,723 Mr Tissier and you, before Jack died? 327 00:17:21,803 --> 00:17:23,723 No. I mean... 328 00:17:23,803 --> 00:17:26,003 obviously I had no idea the will had changed, so... 329 00:17:26,083 --> 00:17:27,883 And have there been any discussions 330 00:17:27,963 --> 00:17:31,963 - about the will since he died? - No. 331 00:17:32,043 --> 00:17:33,083 And if we checked your phone records, 332 00:17:33,163 --> 00:17:34,203 we'd find no communications 333 00:17:34,283 --> 00:17:35,403 between you and Mr Tissier 334 00:17:35,483 --> 00:17:36,963 in the last few weeks? 335 00:17:37,043 --> 00:17:39,563 Not that I can recall, no. 336 00:17:39,643 --> 00:17:41,603 So, you're obviously aware of his past, 337 00:17:41,683 --> 00:17:45,643 that he is a... convicted murderer? 338 00:17:47,923 --> 00:17:48,963 Yes. 339 00:17:49,043 --> 00:17:50,403 So, has there been anything 340 00:17:50,483 --> 00:17:51,763 in his behaviour, 341 00:17:51,843 --> 00:17:55,043 before or since your husband's murder, 342 00:17:55,123 --> 00:17:57,843 that has worried you? 343 00:17:57,923 --> 00:18:01,603 Is there anything about Mr Tissier, Mrs Wright, that... 344 00:18:01,683 --> 00:18:03,283 you feel you should tell us? 345 00:18:10,803 --> 00:18:12,283 No. 346 00:18:22,843 --> 00:18:25,163 Bella, it's me. 347 00:18:25,243 --> 00:18:27,643 He's starting to come round. 348 00:18:30,923 --> 00:18:34,963 Emily, you really need to call me 349 00:18:35,043 --> 00:18:37,523 because I'm not just gonna go away. 350 00:18:37,603 --> 00:18:39,563 I'm not gonna be ignored. 351 00:18:39,643 --> 00:18:42,923 So, call me or you'll regret it. 352 00:18:53,083 --> 00:18:55,363 Mum's been here a few times. 353 00:18:55,443 --> 00:18:56,683 She's got chemo tomorrow, 354 00:18:56,763 --> 00:18:58,283 but she'll come up the day after. 355 00:18:58,363 --> 00:19:00,723 And I've left a message for Emily. 356 00:19:04,683 --> 00:19:06,363 Are they cross with me? 357 00:19:06,443 --> 00:19:09,003 Why would they be cross? 358 00:19:09,083 --> 00:19:12,883 I've made them cross my entire life. 359 00:19:12,963 --> 00:19:16,243 No, they're not. They were just very worried. 360 00:19:20,963 --> 00:19:22,883 I'm sorry. 361 00:19:22,963 --> 00:19:25,043 No, I'm sorry mate. 362 00:19:26,803 --> 00:19:28,803 I should have helped you before. 363 00:19:31,403 --> 00:19:33,483 I wouldn't have helped me. 364 00:19:33,563 --> 00:19:37,603 Yeah well, that was then, this is now. 365 00:19:37,683 --> 00:19:39,683 How do I find this Eddie bloke? 366 00:19:40,963 --> 00:19:42,243 Oh, no, no, no, man. 367 00:19:42,323 --> 00:19:43,923 This... This is, it's not your problem. 368 00:19:44,003 --> 00:19:46,963 - Just give me his number, Gray. - John. 369 00:19:47,043 --> 00:19:49,643 You can pay me back when you're back on your feet. 370 00:20:00,883 --> 00:20:04,043 Oh... I don't deserve this. 371 00:20:04,123 --> 00:20:05,883 Yes you do. 372 00:20:05,963 --> 00:20:07,563 And by the way, when you're ready to leave, 373 00:20:07,643 --> 00:20:10,203 you're coming to stay with me till you're better. 374 00:20:10,283 --> 00:20:12,123 You're very welcome to stay yourself, Bella. 375 00:20:34,243 --> 00:20:38,083 So, how bad is it? 376 00:20:38,163 --> 00:20:40,283 Is that a joke? 377 00:20:40,363 --> 00:20:41,363 Right. 378 00:20:41,443 --> 00:20:42,883 Which is why I asked you 379 00:20:42,963 --> 00:20:44,323 right from the start if there was anything 380 00:20:44,403 --> 00:20:45,803 - you hadn't told me. - I'm sorry. 381 00:20:45,883 --> 00:20:47,443 Because if this gets out, any sane judge 382 00:20:47,523 --> 00:20:48,963 would almost certainly now conclude that 383 00:20:49,043 --> 00:20:51,283 Jack's decision making was perfectly sound. 384 00:20:51,363 --> 00:20:52,923 - Alright. - Ally that to your 385 00:20:53,003 --> 00:20:55,123 - disaster of a prenup. - Yes. 386 00:20:55,203 --> 00:20:56,763 And the fact that it's now way too late 387 00:20:56,843 --> 00:20:58,443 to change tact because it'll raise too many flags 388 00:20:58,523 --> 00:21:00,123 with the defence. 389 00:21:00,203 --> 00:21:02,843 So yeah... it's not great. 390 00:21:02,923 --> 00:21:05,443 OK, I'm sorry, again, but what do we do? 391 00:21:06,963 --> 00:21:08,843 Just... Just press on 392 00:21:08,923 --> 00:21:10,483 and pray the defence never gets wind of it. 393 00:21:10,563 --> 00:21:12,283 I mean, how do you think he found out? 394 00:21:12,363 --> 00:21:14,763 I have no idea. I don't remember telling anyone. 395 00:21:16,163 --> 00:21:18,283 Someone knew... 396 00:21:18,363 --> 00:21:22,603 which means others might, which means... 397 00:21:22,683 --> 00:21:24,563 I have to tell Josh. 398 00:21:39,268 --> 00:21:41,100 What about Dais? 399 00:21:41,668 --> 00:21:43,340 Is he her dad? 400 00:21:44,908 --> 00:21:46,220 Yes. 401 00:21:47,068 --> 00:21:49,148 I'm so sorry, Josh, again, 402 00:21:49,228 --> 00:21:52,980 to have to give you such... difficult news. 403 00:21:54,988 --> 00:21:56,660 How long have you known? 404 00:21:59,828 --> 00:22:02,868 I've always had a suspicion just because of... 405 00:22:02,948 --> 00:22:04,348 how it was between your dad and me 406 00:22:04,428 --> 00:22:05,748 - when we first... - He's not my dad. 407 00:22:05,828 --> 00:22:06,948 Not your biological dad. 408 00:22:07,028 --> 00:22:08,068 But still very much a... 409 00:22:08,148 --> 00:22:09,188 So, is that why he did it? 410 00:22:09,268 --> 00:22:10,708 - Did what? - Cut me off. 411 00:22:10,788 --> 00:22:12,948 - No, your dad had dementia. - Who is it then? 412 00:22:13,028 --> 00:22:14,108 And we will prove that in court. 413 00:22:14,188 --> 00:22:15,308 - Shit, is it Arnaud? - No. 414 00:22:15,388 --> 00:22:16,828 Who then? 415 00:22:16,908 --> 00:22:18,548 Who is it? 416 00:22:18,628 --> 00:22:20,628 Who's my dad? 417 00:22:22,788 --> 00:22:24,788 Right. 418 00:22:28,388 --> 00:22:30,948 You're slightly looking like you don't know. 419 00:22:34,148 --> 00:22:36,148 I think I know. 420 00:22:37,628 --> 00:22:38,748 Sorry, am I meant to guess? 421 00:22:38,828 --> 00:22:40,868 I don't... I don't know. 422 00:22:40,948 --> 00:22:42,548 But I didn't want to say that. 423 00:22:42,628 --> 00:22:43,788 I thought you'd be horrified. 424 00:22:43,868 --> 00:22:44,948 What? That you'd fucked around 425 00:22:45,028 --> 00:22:46,788 while you were married? 426 00:22:46,868 --> 00:22:48,828 That's not really my main takeaway right now, Mum. 427 00:22:48,908 --> 00:22:51,228 That is not true. I just... 428 00:22:51,308 --> 00:22:53,188 - Not even top 10 possibles? - Josh, please. 429 00:22:53,268 --> 00:22:54,668 I don't think you really thought this conversation 430 00:22:54,748 --> 00:22:55,828 through, Mother. 431 00:23:07,228 --> 00:23:08,948 I meant to say, 432 00:23:09,028 --> 00:23:11,188 maybe don't mention to George that I paid off your man. 433 00:23:11,268 --> 00:23:13,788 She's a bit odd about money. 434 00:23:13,868 --> 00:23:15,828 No worries. 435 00:23:15,908 --> 00:23:17,548 Did, er... 436 00:23:17,628 --> 00:23:20,468 did Bella reply to you? 437 00:23:20,548 --> 00:23:21,988 She sends you all the love in the world. 438 00:23:22,068 --> 00:23:24,228 But what with starting a new job, 439 00:23:24,308 --> 00:23:27,348 she said she didn't have time to come down right now. 440 00:23:28,788 --> 00:23:29,828 Oh. 441 00:23:29,908 --> 00:23:31,908 Right. 442 00:23:32,508 --> 00:23:35,668 Right, well, good for her getting a new job. 443 00:23:37,068 --> 00:23:38,348 Good for her. 444 00:24:22,068 --> 00:24:25,628 All I'm saying is it's been nearly two weeks now, 445 00:24:25,708 --> 00:24:27,228 and he seems to have made a good recovery. 446 00:24:27,308 --> 00:24:28,868 He's my brother, he'll stay as long 447 00:24:28,948 --> 00:24:31,348 as he wants or needs to. 448 00:24:31,428 --> 00:24:33,868 Fine. 449 00:24:33,948 --> 00:24:35,548 But we really do need to go over 450 00:24:35,628 --> 00:24:37,948 your written statement now. What we've submitted. 451 00:24:38,028 --> 00:24:39,068 It'll only take us a couple of hours. 452 00:24:39,148 --> 00:24:41,028 No, not right now. 453 00:24:41,108 --> 00:24:42,988 Do not push me, John. 454 00:24:43,068 --> 00:24:45,148 And do not push me. 455 00:24:58,868 --> 00:25:00,628 There you go. 456 00:25:00,708 --> 00:25:03,268 Ah, thanks, man. You're a gent. 457 00:25:04,828 --> 00:25:06,668 So, you all set? 458 00:25:08,428 --> 00:25:10,148 Getting there, but... 459 00:25:10,228 --> 00:25:11,908 never been that good at learning me lines. 460 00:25:11,988 --> 00:25:13,988 Just speak from the heart. You'll be fine. 461 00:25:14,068 --> 00:25:16,508 That's what I reckoned, yeah. 462 00:25:16,588 --> 00:25:18,588 And you? 463 00:25:23,228 --> 00:25:25,228 I dunno, Gray. 464 00:25:26,068 --> 00:25:27,988 The last few weeks, 465 00:25:28,068 --> 00:25:29,548 the fighting, 466 00:25:29,628 --> 00:25:31,548 nearly losing you, 467 00:25:31,628 --> 00:25:35,308 makes you think about what's really important. 468 00:25:35,388 --> 00:25:37,988 And? What is? 469 00:25:38,068 --> 00:25:39,548 Well, I know what's not important. 470 00:25:39,628 --> 00:25:41,508 Money we don't need. 471 00:25:41,588 --> 00:25:42,948 And fighting my dead father 472 00:25:43,028 --> 00:25:47,108 to prove to who that he respected me... 473 00:25:47,188 --> 00:25:49,188 seems like a complete waste of time. 474 00:25:51,308 --> 00:25:53,308 Ditto. 475 00:25:55,828 --> 00:25:58,628 Apart from obviously I do need the dough. 476 00:26:00,668 --> 00:26:02,628 But yeah... 477 00:26:02,708 --> 00:26:04,228 there's a part of me 478 00:26:04,308 --> 00:26:05,588 that can't bear the thought 479 00:26:05,668 --> 00:26:08,468 that he's still humiliating me... 480 00:26:08,548 --> 00:26:10,868 even when he's dead. 481 00:26:10,948 --> 00:26:12,948 Well, I can certainly understand that. 482 00:26:14,748 --> 00:26:18,308 See, I never thought that was ever an issue for you. 483 00:26:18,388 --> 00:26:19,868 Gray... 484 00:26:19,948 --> 00:26:23,828 he humiliated me my entire life. 485 00:26:23,908 --> 00:26:26,628 At least you ploughed your own furrow. 486 00:26:26,708 --> 00:26:27,908 How much do you think I wanted to 487 00:26:27,988 --> 00:26:29,748 bake fucking bricks for a living? 488 00:26:32,628 --> 00:26:34,068 I've never heard you talk like this. 489 00:26:34,148 --> 00:26:35,628 I wanted to paint, 490 00:26:35,708 --> 00:26:37,108 do a fine art degree. 491 00:26:37,188 --> 00:26:38,708 Oh man, you should have. You were good. 492 00:26:38,788 --> 00:26:40,468 But he said it was stupid. 493 00:26:40,548 --> 00:26:42,068 Not a man's job. 494 00:26:42,148 --> 00:26:43,188 Why didn't you tell him to stick it? 495 00:26:43,268 --> 00:26:44,508 I did... 496 00:26:44,588 --> 00:26:45,668 at first. 497 00:26:45,748 --> 00:26:48,028 I had some balls back then. 498 00:26:48,108 --> 00:26:51,748 But he just... 499 00:26:51,828 --> 00:26:53,908 he wore me down. 500 00:26:53,988 --> 00:26:55,988 Made me believe I'd be no good. 501 00:26:57,028 --> 00:26:59,108 Never even applied in the end. 502 00:27:03,988 --> 00:27:05,988 You should go back to it, now. 503 00:27:07,628 --> 00:27:09,668 Not sure what Georgia would say about that. 504 00:27:15,108 --> 00:27:16,748 It doesn't matter... 505 00:27:16,828 --> 00:27:18,508 what anyone else thinks. 506 00:27:18,588 --> 00:27:22,028 If you want to do it, you should fucking paint, bro. 507 00:27:43,468 --> 00:27:45,588 - Emily. - The fuck? 508 00:27:45,668 --> 00:27:47,308 You really should have returned my calls. 509 00:27:47,388 --> 00:27:48,868 What are you doing here, Kyle? 510 00:27:48,948 --> 00:27:51,108 Those messages... 511 00:27:51,188 --> 00:27:52,428 I need to know what they meant. 512 00:27:52,508 --> 00:27:54,068 You need to tell me what they meant 513 00:27:54,148 --> 00:27:56,028 before we can start to rebuild our relationship. 514 00:27:56,108 --> 00:27:58,268 I don't need to tell you anything. 515 00:27:58,348 --> 00:27:59,988 They were private, they were mine 516 00:28:00,068 --> 00:28:01,068 and you stole them. 517 00:28:01,148 --> 00:28:04,028 And a man is dead. 518 00:28:04,108 --> 00:28:06,068 I need to know what they meant, Em, 519 00:28:06,148 --> 00:28:08,468 even if it's just to try to protect you. 520 00:28:08,548 --> 00:28:11,068 You really flew 5,000 miles 521 00:28:11,148 --> 00:28:13,628 just to tell me that? 522 00:28:13,708 --> 00:28:15,708 OK, first up, I don't need your protection. 523 00:28:15,788 --> 00:28:17,188 This isn't 1952. 524 00:28:17,268 --> 00:28:18,668 Second... 525 00:28:18,748 --> 00:28:21,068 there is no rebuilding our relationship. 526 00:28:21,148 --> 00:28:23,228 You and me are done. 527 00:28:23,308 --> 00:28:26,548 And third, you're really fucking weird. 528 00:29:25,228 --> 00:29:27,228 John? 529 00:29:28,908 --> 00:29:30,908 John? 530 00:29:34,028 --> 00:29:36,108 Have you seen your brother? 531 00:29:37,468 --> 00:29:40,108 In the garage, last time I looked. 532 00:29:42,548 --> 00:29:44,548 You all ready for Friday, then? 533 00:29:46,308 --> 00:29:48,308 As I'll ever be, love. 534 00:29:52,788 --> 00:29:55,388 I'm not your love, Graham. 535 00:30:04,108 --> 00:30:07,188 ♪ Do what I want 'cause I can and if I don't ♪ 536 00:30:07,268 --> 00:30:09,268 ♪ Because I wanna ♪ 537 00:30:11,508 --> 00:30:14,228 ♪ Be ignored by the stiff and the bored ♪ 538 00:30:14,308 --> 00:30:16,308 ♪ Because I'm gonna ♪ 539 00:30:18,468 --> 00:30:21,228 ♪ Spit and retrieve 'cause I give and receive ♪ 540 00:30:21,308 --> 00:30:23,268 ♪ Because I wanna ♪ 541 00:30:30,508 --> 00:30:32,508 Oh, my Christ. 542 00:30:34,548 --> 00:30:35,628 What do you reckon? 543 00:30:35,708 --> 00:30:37,748 Have you lost your fucking mind? 544 00:30:37,828 --> 00:30:38,908 I slightly think I have. 545 00:30:38,988 --> 00:30:41,468 It's rather wonderful, actually. 546 00:30:41,548 --> 00:30:43,588 OK, John... 547 00:30:43,668 --> 00:30:46,108 listen to me, please. 548 00:30:46,188 --> 00:30:48,388 The trial starts in three days. 549 00:30:48,468 --> 00:30:50,468 We really do need to sit down now 550 00:30:50,548 --> 00:30:51,788 and go over stuff. 551 00:30:51,868 --> 00:30:53,428 Oh, yeah. Sorry. 552 00:30:53,508 --> 00:30:55,828 I've decided I'm not doing it, the trial. 553 00:30:55,908 --> 00:30:57,428 They have my statement, your statement. 554 00:30:57,508 --> 00:30:59,588 - That's enough. - What? 555 00:30:59,668 --> 00:31:01,188 Tell them I'm ill, but that 556 00:31:01,268 --> 00:31:02,348 I don't want to hold things up, 557 00:31:02,428 --> 00:31:03,468 so, I'm fine with them just 558 00:31:03,548 --> 00:31:04,588 relying on my written evidence. 559 00:31:04,668 --> 00:31:06,868 John, you need to be there 560 00:31:06,948 --> 00:31:09,028 to make our case properly. 561 00:31:12,788 --> 00:31:14,788 Please. 562 00:31:16,788 --> 00:31:18,788 We need this money. 563 00:31:20,108 --> 00:31:22,628 We really don't, though, do we? 564 00:31:25,948 --> 00:31:27,948 ♪ Come on ♪ 565 00:31:30,428 --> 00:31:33,548 ♪ Do believe I told you so ♪ 566 00:31:33,628 --> 00:31:34,988 OK, let's take it from the top, 567 00:31:35,068 --> 00:31:36,788 and this time try it with a little bit 568 00:31:36,868 --> 00:31:39,028 more oomph, off you go. 569 00:31:39,108 --> 00:31:41,268 Representative historical samples... 570 00:31:41,348 --> 00:31:42,668 relatively obtained to the effect... 571 00:31:42,748 --> 00:31:44,748 that's good, right? 572 00:31:48,468 --> 00:31:51,828 Er, why have you never mentioned this before? 573 00:31:51,908 --> 00:31:55,228 We're getting to the business end now, aren't we? 574 00:31:55,308 --> 00:31:56,988 And who else knows this? 575 00:31:57,068 --> 00:31:58,588 Just me, I think. 576 00:31:58,668 --> 00:32:00,588 And her of course. 577 00:32:00,668 --> 00:32:02,068 She told me when she was pissed one night. 578 00:32:02,148 --> 00:32:04,148 I'm not even sure she remembers. 579 00:32:06,068 --> 00:32:09,068 And if I can find a corroboration of this, 580 00:32:09,148 --> 00:32:14,428 you're happy for me to stand up in court and use it? 581 00:32:15,588 --> 00:32:18,028 I think you have to. 582 00:32:18,108 --> 00:32:20,908 And I think I can help with corroboration. 583 00:32:33,788 --> 00:32:35,468 Hello, Reuben. 584 00:32:35,548 --> 00:32:37,788 Where have you been hiding, then? 585 00:32:37,868 --> 00:32:39,828 Been looking all over for you. 586 00:32:45,068 --> 00:32:46,348 Excuse me. 587 00:32:46,428 --> 00:32:48,428 Hi, how can I help? 588 00:32:50,068 --> 00:32:53,988 Erm... 589 00:32:54,068 --> 00:32:57,460 I have some information about the Jack Wright case. 590 00:33:16,020 --> 00:33:17,820 How did you get these? 591 00:33:20,180 --> 00:33:22,620 I forwarded them from her phone a few weeks ago. 592 00:33:22,700 --> 00:33:24,380 With her permission? 593 00:33:24,860 --> 00:33:25,940 Not exactly. 594 00:33:26,020 --> 00:33:27,620 But she knows you have them? 595 00:33:28,700 --> 00:33:30,220 Yeah. 596 00:33:31,620 --> 00:33:33,100 OK, so obviously we need to go through these properly, 597 00:33:33,180 --> 00:33:35,460 but these seem to suggest that... 598 00:33:35,540 --> 00:33:36,940 she and Mr Maguire colluded 599 00:33:37,020 --> 00:33:41,820 in some sort of plot against her grandfather. 600 00:33:41,900 --> 00:33:43,500 That's how I read them, yeah. 601 00:33:43,580 --> 00:33:45,980 And also... 602 00:33:46,060 --> 00:33:47,900 perhaps even more troubling, 603 00:33:47,980 --> 00:33:49,780 "If he gave me the whole company, 604 00:33:49,860 --> 00:33:53,020 it still wouldn't make up for what he did to me that night." 605 00:33:54,740 --> 00:33:56,260 What does that mean? 606 00:34:06,700 --> 00:34:08,620 I want to talk to the grandmother again. 607 00:34:08,700 --> 00:34:10,380 Emily Wright used to live with her sporadically 608 00:34:10,460 --> 00:34:12,140 - when she was growing up. - OK. 609 00:34:12,220 --> 00:34:14,740 And let's just run every check we can on Jack Wright, 610 00:34:14,820 --> 00:34:18,140 because seriously, what the hell did that message mean? 611 00:34:18,220 --> 00:34:20,340 I know, and FYI, apparently Reuben Maguire 612 00:34:20,420 --> 00:34:22,420 has a watertight alibi. 613 00:34:26,660 --> 00:34:29,940 So, you have no recollection of sending these messages. 614 00:34:30,020 --> 00:34:32,060 No comment. 615 00:34:32,140 --> 00:34:34,660 Do you remember the meeting detailed here? 616 00:34:34,740 --> 00:34:35,820 No comment. 617 00:34:35,900 --> 00:34:37,260 This is with Jack Wright, 618 00:34:37,340 --> 00:34:39,340 your boss when you worked at JK Wright, 619 00:34:39,420 --> 00:34:41,140 on the 1st of August at your local pub, 620 00:34:41,220 --> 00:34:43,260 the Phoenix Rising in Deptford. 621 00:34:43,340 --> 00:34:45,140 No comment. 622 00:34:45,220 --> 00:34:47,060 OK, you told my colleague after you were arrested 623 00:34:47,140 --> 00:34:48,740 that on the night Mr Wright was murdered, 624 00:34:48,820 --> 00:34:50,260 you were at a friend's house gaming 625 00:34:50,340 --> 00:34:51,900 between about eight in the evening and two 626 00:34:51,980 --> 00:34:53,580 in the morning. 627 00:34:53,660 --> 00:34:57,060 So, we spoke to your mate, erm, Curtis Somerville? 628 00:34:58,700 --> 00:34:59,860 - No comment. - Well, I'm not sure 629 00:34:59,940 --> 00:35:01,740 you paid him enough, Reuben, 630 00:35:01,820 --> 00:35:03,140 'cause once we told him 631 00:35:03,220 --> 00:35:05,460 that this was a murder investigation, 632 00:35:05,540 --> 00:35:09,060 he stopped being so sure you were there all that time. 633 00:35:09,140 --> 00:35:11,660 Or at all, in fact. 634 00:35:15,100 --> 00:35:17,980 So, where were you really that night? 635 00:35:19,940 --> 00:35:21,940 No comment. 636 00:35:50,740 --> 00:35:52,740 Is that blood? 637 00:35:56,860 --> 00:35:58,340 - Kat? - So, alongside the bag, 638 00:35:58,420 --> 00:36:00,220 we've also found burnt fragments of clothes 639 00:36:00,300 --> 00:36:02,540 in a barbecue. 640 00:36:02,620 --> 00:36:04,180 Wait, whose? Reuben's? 641 00:36:04,260 --> 00:36:06,940 I'd guess. They appear to be jeans and a t-shirt, 642 00:36:07,020 --> 00:36:08,300 which is pretty unisex. 643 00:36:08,380 --> 00:36:10,100 Look, we are... we are definitely sure 644 00:36:10,180 --> 00:36:13,100 that Emily was in California, right? 645 00:36:13,180 --> 00:36:15,180 Well, I think we are. 646 00:36:15,260 --> 00:36:17,620 - But... - This case... 647 00:36:17,700 --> 00:36:20,060 You wanna call her in again, boss? 648 00:36:23,020 --> 00:36:25,660 Have you spoken to the grandmother yet? 649 00:36:25,740 --> 00:36:29,340 We have. Just trying to set up an appointment. 650 00:36:29,420 --> 00:36:30,740 Alright, well, let's speak to her first. 651 00:36:30,820 --> 00:36:32,340 See if we can stand up Kyle's claims. 652 00:36:32,420 --> 00:36:34,820 In the meantime, just double... just triple check 653 00:36:34,900 --> 00:36:36,780 Palo Alto, alright? 654 00:36:36,860 --> 00:36:38,740 And Maguire? 655 00:36:38,820 --> 00:36:40,940 Well, we have to RUI him until we know more. 656 00:36:41,020 --> 00:36:43,020 Sure. 657 00:36:44,020 --> 00:36:45,980 I hate where this is heading. 658 00:36:46,060 --> 00:36:47,620 Yeah, I know. 659 00:36:47,700 --> 00:36:49,700 Night, boss. 660 00:37:00,060 --> 00:37:03,180 Alright, monsters. Pickle a story. 661 00:37:03,260 --> 00:37:04,660 - All of them. - All of them. 662 00:37:04,740 --> 00:37:06,140 What do you do mean all of them? No, you pick one 663 00:37:06,220 --> 00:37:07,220 - and then you get tickled. - All of them. 664 00:37:07,300 --> 00:37:08,340 - Pick. - All of them. 665 00:37:08,420 --> 00:37:09,500 Pick and tickle. Pick one. 666 00:37:11,180 --> 00:37:13,580 Oh, double tickle, double tickle, double tick... 667 00:37:24,380 --> 00:37:26,380 John? 668 00:38:08,180 --> 00:38:13,260 Oh, hi, erm... it's me. 669 00:38:16,020 --> 00:38:19,700 Erm, I-I-I just wanted to say that, erm... 670 00:38:19,780 --> 00:38:25,340 I... I really... erm... 671 00:38:25,420 --> 00:38:28,340 I really miss you, 672 00:38:28,420 --> 00:38:30,420 and, er... 673 00:38:32,860 --> 00:38:34,860 ...I'd love to see you. 674 00:38:38,740 --> 00:38:42,420 And... 675 00:38:42,500 --> 00:38:46,460 I wonder if you can ever forgive me. 676 00:38:46,540 --> 00:38:48,620 Oh. 677 00:38:57,860 --> 00:39:00,500 You want to know if I thought my ex-husband 678 00:39:00,580 --> 00:39:02,140 was a child abuser? 679 00:39:02,220 --> 00:39:03,180 And I understand that it's a difficult question. 680 00:39:03,260 --> 00:39:05,700 Well, of course I didn't! 681 00:39:05,780 --> 00:39:07,340 My God. 682 00:39:07,420 --> 00:39:09,580 And unless I heard it directly from Emily's lips, 683 00:39:09,660 --> 00:39:11,820 I wouldn't ever... I'm sorry to lose my temper, 684 00:39:11,900 --> 00:39:16,300 but this... Kyle has for whatever reason got it very wrong. 685 00:39:17,660 --> 00:39:18,900 So, she's never made any reference 686 00:39:18,980 --> 00:39:20,140 to something like this to you? 687 00:39:20,220 --> 00:39:21,940 Absolutely not. 688 00:39:22,020 --> 00:39:24,260 Not the slightest hint. I mean... 689 00:39:24,340 --> 00:39:28,260 Jack was... he was a very flawed man, no doubt. 690 00:39:28,340 --> 00:39:32,140 He cheated on me from day one of our marriage. 691 00:39:34,380 --> 00:39:37,460 But he wasn't like that. 692 00:39:37,540 --> 00:39:40,900 That was just not who he was. 693 00:39:48,220 --> 00:39:51,860 Oh, erm, you're here. I-I called you. 694 00:39:51,940 --> 00:39:53,460 Did you? Sorry. Didn't hear. 695 00:39:53,540 --> 00:39:56,300 Er, wh... Er, why are you packing a suitcase? 696 00:39:56,380 --> 00:39:59,740 I'm gonna stay with Gray for a few days. 697 00:39:59,820 --> 00:40:01,260 Why? 698 00:40:01,340 --> 00:40:02,620 Keep an eye on him. But also... 699 00:40:02,700 --> 00:40:03,780 That's what we were doing here. So... 700 00:40:03,860 --> 00:40:07,780 If you just let me finish... 701 00:40:07,860 --> 00:40:10,740 But also I think we need a break. 702 00:40:10,820 --> 00:40:12,140 I think I need a break. 703 00:40:12,220 --> 00:40:13,900 Oh, don't be ridiculous. 704 00:40:13,980 --> 00:40:15,660 You don't need a break. 705 00:40:15,740 --> 00:40:18,980 You just need to... man up a bit. 706 00:40:21,780 --> 00:40:23,100 I'll call you tomorrow. 707 00:40:23,180 --> 00:40:25,660 John, please... 708 00:40:25,740 --> 00:40:28,060 don't. 709 00:40:28,140 --> 00:40:30,140 Please... 710 00:40:32,020 --> 00:40:33,540 I'm sorry. 711 00:40:38,820 --> 00:40:40,300 I'm sorry. 712 00:40:47,180 --> 00:40:49,700 Good luck with the trial. 713 00:41:39,500 --> 00:41:40,860 Hello, lovey. 714 00:41:51,380 --> 00:41:54,060 All rise in the case of Wright versus Wright. 715 00:41:55,740 --> 00:41:58,020 No one really knows what's going on in here. 716 00:41:58,100 --> 00:42:00,220 No one really knows. 717 00:42:00,300 --> 00:42:02,540 None of us have any idea 718 00:42:02,620 --> 00:42:04,820 of other people's internal monologues. 719 00:42:04,900 --> 00:42:06,260 Thank God. 720 00:42:06,340 --> 00:42:08,380 I mean, can you imagine? 721 00:42:08,460 --> 00:42:10,100 So, yeah. 722 00:42:10,180 --> 00:42:11,620 People were shocked. 723 00:42:11,700 --> 00:42:13,700 People were stunned. 724 00:42:14,140 --> 00:42:17,220 I mean, what even is sanity? 725 00:42:17,300 --> 00:42:19,100 Am I sane? Are you? 726 00:42:19,180 --> 00:42:21,620 Is anyone? 727 00:42:21,700 --> 00:42:24,900 Sometimes I think you'd have to be slightly mad to be sane. 728 00:42:30,020 --> 00:42:31,260 I defy anyone to withstand 729 00:42:31,340 --> 00:42:33,380 that sort of pressure. 730 00:42:34,820 --> 00:42:36,620 It was intolerable. 731 00:42:38,820 --> 00:42:42,700 I defy anyone not to have snapped. 732 00:42:47,060 --> 00:42:51,180 ♪ On the street, I'm a king-size killer ♪ 733 00:42:51,260 --> 00:42:55,500 ♪ I can make your kingdom come ♪ 734 00:42:55,580 --> 00:42:59,460 ♪ On my feet, I'm an earthquake shaking ♪ 735 00:42:59,540 --> 00:43:03,220 ♪ So open up my little one ♪ 736 00:43:03,300 --> 00:43:07,300 ♪ Hey, what are you looking at? ♪ 737 00:43:07,380 --> 00:43:11,700 ♪ Who the hell do you think I am? ♪ 738 00:43:11,780 --> 00:43:15,660 ♪ And what are you looking at? ♪ 739 00:43:15,740 --> 00:43:18,860 ♪ Like you never seen a broken man ♪ 50683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.