Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,735 --> 00:00:16,655
This is the best treatment
in the world.
2
00:00:16,680 --> 00:00:19,000
And I want to pay for it
with my bequest.
3
00:00:19,080 --> 00:00:21,680
It's just a bit weird how
my uncle and dad
4
00:00:21,760 --> 00:00:22,800
are planning to sue me.
5
00:00:22,880 --> 00:00:24,160
Did you kill your grandfather?
6
00:00:24,240 --> 00:00:25,280
I wish you luck, baby.
7
00:00:25,360 --> 00:00:26,400
I think you're gonna need it.
8
00:00:26,480 --> 00:00:27,520
You lied to me, Arnaud.
9
00:00:27,600 --> 00:00:28,680
I'm not doing this on the phone.
10
00:00:28,760 --> 00:00:30,040
You told us you were at home
11
00:00:30,120 --> 00:00:31,160
with your husband the night
12
00:00:31,240 --> 00:00:32,240
that Jack was murdered.
13
00:00:32,320 --> 00:00:33,320
What did you say to them?
14
00:00:33,400 --> 00:00:34,600
Your father's estate manager
15
00:00:34,680 --> 00:00:36,240
said he saw you in the water tower
16
00:00:36,320 --> 00:00:38,360
trying to unlock the gun cupboard.
17
00:00:38,440 --> 00:00:39,600
Bel, please.
18
00:00:39,680 --> 00:00:41,880
If they do kill me, Mum,
19
00:00:41,960 --> 00:00:44,360
it'll have been your fault.
20
00:00:50,280 --> 00:00:51,680
You know, it's easy
21
00:00:51,760 --> 00:00:53,840
to think that everything that came out,
22
00:00:53,920 --> 00:00:56,600
all the greed and the rage
and the jealousy
23
00:00:56,680 --> 00:00:58,680
was caused by Jack's death.
24
00:00:59,960 --> 00:01:01,680
But actually...
25
00:01:01,760 --> 00:01:04,120
I think most of it was there already.
26
00:01:06,560 --> 00:01:11,240
And him dying just... just gave us...
27
00:01:11,320 --> 00:01:14,600
a chisel...
28
00:01:14,680 --> 00:01:16,160
to work...
29
00:01:16,240 --> 00:01:18,240
existing fault lines.
30
00:01:19,800 --> 00:01:22,640
And the money was just...
31
00:01:22,720 --> 00:01:25,440
yeah...
32
00:01:25,520 --> 00:01:28,520
salt in the wound.
33
00:02:13,840 --> 00:02:15,560
It'll be fine. I'll be fine.
34
00:02:15,640 --> 00:02:17,320
You're worrying unnecessarily.
35
00:02:17,400 --> 00:02:19,200
What are you talking about?
36
00:02:19,280 --> 00:02:20,960
You'll be questioned in a court of law.
37
00:02:21,040 --> 00:02:23,040
Of course you need to prepare.
38
00:02:23,120 --> 00:02:24,400
It's just questions about my statement.
39
00:02:24,480 --> 00:02:25,880
Exactly.
40
00:02:25,960 --> 00:02:27,160
You haven't even read
what I've written.
41
00:02:27,240 --> 00:02:29,240
- Leave that.
- It's my brother.
42
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Gray?
43
00:02:31,240 --> 00:02:32,760
Is that John?
44
00:02:32,840 --> 00:02:34,960
- Who's this please?
- John, it's Bella.
45
00:02:35,040 --> 00:02:36,840
Gray's girlfriend.
46
00:02:36,920 --> 00:02:38,360
Gray's been attacked.
47
00:02:38,440 --> 00:02:40,440
- He's what?
- What's happened?
48
00:02:40,520 --> 00:02:41,680
Is he OK?
49
00:02:41,760 --> 00:02:42,960
He's actually not, John.
50
00:02:43,040 --> 00:02:45,120
Erm, he's unconscious.
51
00:02:45,200 --> 00:02:46,240
Where is he, Bella?
52
00:02:46,320 --> 00:02:47,320
Are you with him?
53
00:02:47,400 --> 00:02:48,520
Erm, I'm outside his flat
54
00:02:48,600 --> 00:02:50,520
and they're taking him into
55
00:02:50,600 --> 00:02:51,640
an ambulance now.
56
00:02:51,720 --> 00:02:53,120
Where are they taking him?
57
00:02:53,200 --> 00:02:54,880
- Where's he going, please?
- Royal London.
58
00:02:54,960 --> 00:02:56,760
Erm, they're taking him to
the Royal London.
59
00:02:56,840 --> 00:02:58,400
- OK. I'm on my way.
- What's happening?
60
00:02:58,480 --> 00:02:59,520
Gray's been attacked.
61
00:02:59,600 --> 00:03:00,880
I'm gonna drive up to town.
62
00:03:00,960 --> 00:03:02,120
Can you text me your number, Bella?
63
00:03:02,200 --> 00:03:03,960
- I'm leaving now.
- Yes, er,
64
00:03:04,040 --> 00:03:05,320
I'll do that.
65
00:03:05,400 --> 00:03:07,400
How bad is he?
66
00:03:08,240 --> 00:03:10,240
He doesn't look too brilliant.
67
00:03:12,200 --> 00:03:13,720
I'll be as fast as I can.
68
00:03:13,800 --> 00:03:16,080
I'm so sorry.
69
00:03:16,160 --> 00:03:18,120
Don't tell anyone else until I'm there.
70
00:03:18,200 --> 00:03:20,200
- And thank you.
- OK.
71
00:03:21,880 --> 00:03:25,440
- How bad is he?
- Bad, I think.
72
00:03:25,520 --> 00:03:27,520
Could he... die?
73
00:03:28,520 --> 00:03:30,560
Would you like him to?
74
00:03:30,640 --> 00:03:32,360
Of course not.
75
00:03:32,440 --> 00:03:34,720
What an awful thing to say.
76
00:03:47,280 --> 00:03:49,360
I'm sorry, my brother.
77
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
I'm here for you now.
78
00:03:56,160 --> 00:03:58,160
I'm so sorry.
79
00:04:02,640 --> 00:04:04,080
OK, John. Yep.
80
00:04:04,160 --> 00:04:06,520
Yeah, thanks for the update.
81
00:04:06,600 --> 00:04:08,040
Speak soon.
82
00:04:08,120 --> 00:04:09,480
How is he?
83
00:04:09,560 --> 00:04:11,480
So...
84
00:04:11,560 --> 00:04:15,200
the scans of his vital organs are good,
85
00:04:15,280 --> 00:04:18,560
but they do need to do a scan
on his head now.
86
00:04:22,480 --> 00:04:26,120
Just got a pile of intel back on
Arnaud Tissier's finances.
87
00:04:26,200 --> 00:04:27,240
Yes?
88
00:04:27,320 --> 00:04:28,840
So, the French equivalent
89
00:04:28,920 --> 00:04:30,840
of Company's House
showed three years of losses
90
00:04:30,920 --> 00:04:32,040
totalling nearly four million
91
00:04:32,120 --> 00:04:33,680
at his holding company.
92
00:04:33,760 --> 00:04:35,120
But here's the stinger.
93
00:04:35,200 --> 00:04:36,720
These are the translated minutes
94
00:04:36,800 --> 00:04:38,840
of a board meeting from two months ago.
95
00:04:38,920 --> 00:04:40,160
Donc?
96
00:04:40,240 --> 00:04:42,200
Which basically detail a proposed
97
00:04:42,280 --> 00:04:44,840
share dilution next year
following a promised
98
00:04:44,920 --> 00:04:49,000
three million sterling
investment in 2025...
99
00:04:49,080 --> 00:04:51,080
by Sally Wright.
100
00:04:54,360 --> 00:04:56,760
I lied because I thought
you might make assumptions.
101
00:04:56,840 --> 00:04:58,440
What assumptions?
102
00:04:58,520 --> 00:05:00,600
That I killed him.
103
00:05:02,200 --> 00:05:05,040
And did you?
104
00:05:05,120 --> 00:05:08,440
No.
105
00:05:08,520 --> 00:05:10,720
- So, when did you last see him?
- Three days before he died.
106
00:05:10,800 --> 00:05:13,800
- In London?
- In a bar near his office, yes.
107
00:05:13,880 --> 00:05:15,080
And why specifically?
108
00:05:15,160 --> 00:05:16,520
Because of what you told me.
109
00:05:16,600 --> 00:05:17,760
Because of what you found in his desk.
110
00:05:17,840 --> 00:05:19,560
But to do what exactly?
111
00:05:19,640 --> 00:05:22,360
Well, first of all, to find out
if your fear was justified.
112
00:05:24,960 --> 00:05:26,960
Was it?
113
00:05:29,840 --> 00:05:32,040
He wouldn't tell me what
prompted him to do it.
114
00:05:32,120 --> 00:05:34,600
But yes,
115
00:05:34,680 --> 00:05:38,400
in August, Jack had a DNA test
done of Josh.
116
00:05:38,480 --> 00:05:40,480
And?
117
00:05:43,600 --> 00:05:45,880
Jack was not Josh's father.
118
00:05:55,000 --> 00:05:57,080
So, this is the third message I've left
119
00:05:57,160 --> 00:05:58,840
and still no reply.
120
00:05:58,920 --> 00:06:00,280
Maybe you've forgotten,
121
00:06:00,360 --> 00:06:02,160
we still own a business together.
122
00:06:02,240 --> 00:06:03,680
But also, I can't stop
123
00:06:03,760 --> 00:06:05,240
thinking about those texts, Emily.
124
00:06:05,320 --> 00:06:07,440
So yeah, just call me AS...
125
00:06:10,240 --> 00:06:12,480
So, you said first up to see if
my fears are justified.
126
00:06:12,560 --> 00:06:14,000
- Why else did you meet him?
- I wanted to see
127
00:06:14,080 --> 00:06:17,040
what he was thinking generally.
128
00:06:17,120 --> 00:06:18,400
You mean you were scared
I might not be able to
129
00:06:18,480 --> 00:06:20,160
honour my investment to you,
130
00:06:20,240 --> 00:06:21,640
if he was planning on divorcing me?
131
00:06:21,720 --> 00:06:23,640
Maybe.
132
00:06:23,720 --> 00:06:25,080
So, did he tell you he'd already
changed the will
133
00:06:25,160 --> 00:06:26,800
when you met him?
134
00:06:26,880 --> 00:06:28,400
Yes.
135
00:06:28,480 --> 00:06:30,160
And did you try to persuade him
to change it back,
136
00:06:30,240 --> 00:06:31,920
Arnaud, futureproof
my inheritance for you?
137
00:06:32,000 --> 00:06:34,280
Well, whatever I did, it
obviously didn't work, did it?
138
00:06:34,360 --> 00:06:36,680
Not in that visit, no.
So maybe you went back?
139
00:06:36,760 --> 00:06:38,040
- No.
- Drove up to Marston
140
00:06:38,120 --> 00:06:39,440
- on the 12th.
- No.
141
00:06:39,520 --> 00:06:40,600
Maybe you got into a fight with him.
142
00:06:40,680 --> 00:06:42,000
I was in Paris the night he died.
143
00:06:42,080 --> 00:06:44,160
And you can prove that, can you?
144
00:06:46,160 --> 00:06:48,160
I don't have to.
145
00:06:49,320 --> 00:06:50,560
But from now on,
146
00:06:50,640 --> 00:06:53,160
you say nothing about me to anyone.
147
00:06:58,000 --> 00:07:01,360
And just in case your appeal
turns to shit,
148
00:07:01,440 --> 00:07:03,440
you might also want to start
thinking about
149
00:07:03,520 --> 00:07:05,960
how else you can raise
what you promised me.
150
00:07:06,040 --> 00:07:08,040
Three million.
151
00:07:18,120 --> 00:07:19,920
- Hello?
- Oh, hello Mrs Wright.
152
00:07:20,000 --> 00:07:21,520
This is Josh's house mistress.
153
00:07:21,600 --> 00:07:24,000
Do you have five minutes
for a quick chat?
154
00:07:25,960 --> 00:07:27,160
Are you in a relationship with a man
155
00:07:27,240 --> 00:07:30,200
named Reuben Maguire, Emily?
156
00:07:30,280 --> 00:07:32,280
Why is that relevant?
157
00:07:33,720 --> 00:07:35,760
A-Are you?
158
00:07:38,560 --> 00:07:41,040
Sporadically, yes.
159
00:07:41,120 --> 00:07:43,400
OK.
160
00:07:43,480 --> 00:07:46,040
Where'd you meet Mr Maguire?
161
00:07:46,120 --> 00:07:50,520
He worked in the post room at JK Wright
162
00:07:50,600 --> 00:07:54,240
when I was doing work experience there.
163
00:07:54,320 --> 00:07:56,360
We just clicked,
164
00:07:56,440 --> 00:07:59,920
and have had an on off thing
over the years.
165
00:08:00,000 --> 00:08:01,360
Mm.
166
00:08:01,440 --> 00:08:04,120
Did your grandfather know him?
167
00:08:04,200 --> 00:08:05,480
Maybe by sight.
168
00:08:05,560 --> 00:08:06,960
But Mr Maguire never talked to you
169
00:08:07,040 --> 00:08:09,040
about a special relationship
he had with him?
170
00:08:09,120 --> 00:08:10,960
- With my grandfather?
- Yeah.
171
00:08:11,040 --> 00:08:12,960
No.
172
00:08:13,040 --> 00:08:14,440
OK.
173
00:08:14,520 --> 00:08:17,680
So...
174
00:08:17,760 --> 00:08:19,000
why do you think Jack
might have travelled
175
00:08:19,080 --> 00:08:20,640
right across London from Kensington
176
00:08:20,720 --> 00:08:22,440
to Deptford on the 1st of
August this year
177
00:08:22,520 --> 00:08:24,240
to meet Reuben?
178
00:08:24,320 --> 00:08:26,080
A man who, as you say, he...
179
00:08:26,160 --> 00:08:28,160
probably only knew by sight.
180
00:08:28,800 --> 00:08:29,800
I have no idea.
181
00:08:29,880 --> 00:08:30,920
And then three days later
182
00:08:31,000 --> 00:08:32,400
shredded his existing will,
183
00:08:32,480 --> 00:08:33,920
hired a different solicitor,
184
00:08:34,000 --> 00:08:36,320
and then started writing
a completely new will.
185
00:08:38,720 --> 00:08:40,600
Again, no idea.
186
00:08:40,680 --> 00:08:42,360
Sorry.
187
00:08:42,440 --> 00:08:44,480
Maybe ask Reuben.
188
00:08:44,560 --> 00:08:46,600
Yeah, when we find him we will.
189
00:08:46,680 --> 00:08:48,680
And we will find him.
190
00:08:49,320 --> 00:08:51,320
Were you aware of this meeting?
191
00:08:52,600 --> 00:08:54,960
You know I live in California, right?
192
00:08:55,040 --> 00:08:56,640
Were you?
193
00:08:56,720 --> 00:08:58,720
No.
194
00:08:59,920 --> 00:09:01,560
Was the meeting to discuss the will?
195
00:09:01,640 --> 00:09:03,400
- Like I just said...
- And if it was,
196
00:09:03,480 --> 00:09:05,040
what on earth do you think was said
197
00:09:05,120 --> 00:09:08,120
to prompt Jack to start making
such big changes?
198
00:09:08,200 --> 00:09:10,200
You tell me.
199
00:09:11,880 --> 00:09:14,480
I think Reuben must have had
leverage of some sort.
200
00:09:16,400 --> 00:09:20,320
I think Reuben might have been
blackmailing him
201
00:09:20,400 --> 00:09:22,120
about something.
202
00:09:22,200 --> 00:09:24,160
And if he was,
203
00:09:24,240 --> 00:09:25,680
I'm wondering if you have any idea
204
00:09:25,760 --> 00:09:28,160
what that blackmail threat
might have been.
205
00:09:32,360 --> 00:09:34,360
I was 5,000 miles away.
206
00:09:35,360 --> 00:09:37,000
Do you know where Reuben was...
207
00:09:37,080 --> 00:09:38,800
the night Jack was shot?
208
00:09:38,880 --> 00:09:41,360
- No.
- What, you've not asked him?
209
00:09:41,440 --> 00:09:42,760
Why would I?
210
00:09:42,840 --> 00:09:44,840
Well, because Jack changed his will,
211
00:09:44,920 --> 00:09:47,600
so that when he died
you'd be a very wealthy woman.
212
00:09:47,680 --> 00:09:49,800
Now, I'm sure you would have
213
00:09:49,880 --> 00:09:51,400
shared some of that wealth with a man
214
00:09:51,480 --> 00:09:55,120
you just clicked with, wouldn't you?
215
00:09:55,200 --> 00:09:59,000
So, maybe Reuben Maguire just...
216
00:09:59,080 --> 00:10:00,560
got bored waiting.
217
00:10:09,720 --> 00:10:11,200
No comment.
218
00:10:25,580 --> 00:10:26,860
Oh, my God.
219
00:10:37,900 --> 00:10:39,380
What the fuck?
220
00:10:46,180 --> 00:10:48,620
Mr Maguire, this is the police.
221
00:10:49,940 --> 00:10:51,740
Mr Maguire!
222
00:10:58,500 --> 00:10:59,900
OK.
223
00:10:59,986 --> 00:11:02,226
He smoked some weed in his dorm.
224
00:11:02,300 --> 00:11:05,140
We agree this is not good.
225
00:11:05,220 --> 00:11:06,980
But he is deep in grief,
226
00:11:07,060 --> 00:11:09,500
and this is not the end of the world.
227
00:11:09,580 --> 00:11:12,500
And once again,
as I've... already said,
228
00:11:12,580 --> 00:11:14,260
and as I'm sure you're already aware,
229
00:11:14,340 --> 00:11:17,340
the school has a zero-tolerance
policy on drugs.
230
00:11:17,420 --> 00:11:19,780
So, we do have to exclude him...
231
00:11:19,860 --> 00:11:21,340
Mrs Wright...
232
00:11:21,420 --> 00:11:23,060
permanently.
233
00:11:24,740 --> 00:11:28,820
So, let me just outline
my policy on this.
234
00:11:28,906 --> 00:11:30,666
I'm gonna take Josh home today.
235
00:11:30,740 --> 00:11:32,700
I'm gonna look for
and confiscate any weed
236
00:11:32,780 --> 00:11:34,100
I find in his room.
237
00:11:34,180 --> 00:11:35,460
And then I'm going to impress upon him
238
00:11:35,540 --> 00:11:37,540
the seriousness of his transgression.
239
00:11:41,260 --> 00:11:44,940
But then he will return
back here tomorrow morning.
240
00:11:45,020 --> 00:11:46,980
- Mrs Wright...
- Shut the fuck up,
241
00:11:47,060 --> 00:11:48,440
I am speaking!
242
00:11:53,719 --> 00:11:55,220
Or...
243
00:11:56,443 --> 00:12:00,763
I swear I will fucking
drown this school,
244
00:12:00,843 --> 00:12:02,323
and you, personally,
245
00:12:02,403 --> 00:12:04,683
in so much negative publicity
and litigation
246
00:12:04,763 --> 00:12:06,243
that in six months' time
247
00:12:06,323 --> 00:12:09,563
you will be begging me
just to be bankrupted.
248
00:12:14,203 --> 00:12:16,923
So, that's my policy.
249
00:12:17,003 --> 00:12:21,523
Have a think about things
and then maybe call me, yeah?
250
00:12:25,803 --> 00:12:27,043
Josh.
251
00:12:53,643 --> 00:12:55,643
Uncle John.
252
00:12:55,723 --> 00:12:58,163
Hey.
253
00:12:58,243 --> 00:13:01,523
- How is he?
- Still unconscious, I'm afraid.
254
00:13:01,603 --> 00:13:03,163
Right.
255
00:13:03,243 --> 00:13:05,283
Or maybe that's good news for you.
256
00:13:07,803 --> 00:13:09,323
- Good news?
- Well, just the way you spoke
257
00:13:09,403 --> 00:13:10,923
to me the other day, Emily,
258
00:13:11,003 --> 00:13:12,523
I'm starting to think I've been
a complete idiot,
259
00:13:12,603 --> 00:13:14,683
and my wife was right.
260
00:13:14,763 --> 00:13:15,923
About what?
261
00:13:16,003 --> 00:13:17,843
That you've been playing us.
262
00:13:17,923 --> 00:13:20,523
That maybe you'd prefer it
if your dad and I just...
263
00:13:20,603 --> 00:13:22,323
- faded away.
- You think I'd be pleased
264
00:13:22,403 --> 00:13:24,963
if my father died?
265
00:13:25,043 --> 00:13:28,843
Sorry. No, that came out wrong.
266
00:13:28,923 --> 00:13:30,923
This family.
267
00:14:02,643 --> 00:14:06,043
- Everything feels so wrong, Mum.
- I know.
268
00:14:06,123 --> 00:14:08,643
Dad and, and the will and, er,
269
00:14:08,723 --> 00:14:10,763
walking in with you and that bloke...
270
00:14:10,843 --> 00:14:13,603
- He's a friend, it's just a f...
- ...everything feels fucked.
271
00:14:15,563 --> 00:14:18,403
And there's a part of me,
a... a big part of me
272
00:14:18,483 --> 00:14:20,323
that wishes we could just
let it all go.
273
00:14:20,403 --> 00:14:21,403
Let all what go?
274
00:14:21,483 --> 00:14:23,603
The money, the lifestyle,
275
00:14:23,683 --> 00:14:25,243
the houses, all of it.
276
00:14:25,323 --> 00:14:27,483
Like, I wish I could just go to
an ordinary school,
277
00:14:27,563 --> 00:14:30,683
live in an ordinary house,
just be ordinary.
278
00:14:34,763 --> 00:14:36,723
Easy to say from this side of
the tracks, Joshie,
279
00:14:36,803 --> 00:14:39,363
trust me, because I've been
on the other side.
280
00:14:39,443 --> 00:14:40,923
If you think this is hard, let me...
281
00:14:41,003 --> 00:14:42,363
No, and, and I know that, OK?
282
00:14:42,443 --> 00:14:44,443
Look, I-I, of course I do.
283
00:14:46,923 --> 00:14:48,403
I just think this fight is gonna
284
00:14:48,483 --> 00:14:50,323
smash everything to pieces anyway.
285
00:14:50,403 --> 00:14:52,483
So, why don't we just cut
straight to the chase?
286
00:15:01,243 --> 00:15:03,243
We're gonna be OK.
287
00:15:04,323 --> 00:15:05,803
Promise.
288
00:15:28,523 --> 00:15:31,243
I know I got things wrong.
289
00:15:31,323 --> 00:15:33,643
Course I did.
290
00:15:33,723 --> 00:15:35,763
Badly sometimes.
291
00:15:38,123 --> 00:15:41,683
I'm sorry if I never
acknowledged that...
292
00:15:41,763 --> 00:15:43,363
or the effect it had on you.
293
00:15:43,443 --> 00:15:47,363
I should have. I really should have.
294
00:15:47,443 --> 00:15:50,523
I'm so, so sorry.
295
00:15:56,883 --> 00:15:58,883
Mrs Wright?
296
00:15:58,963 --> 00:16:01,283
Have you got five minutes, please?
297
00:16:03,723 --> 00:16:05,723
Yeah, come in.
298
00:16:10,203 --> 00:16:11,603
Just through here.
299
00:16:11,683 --> 00:16:13,683
On your left.
300
00:16:23,083 --> 00:16:24,443
And when was the last time you saw
301
00:16:24,523 --> 00:16:26,523
Mr Tissier?
302
00:16:27,723 --> 00:16:29,323
A few weeks ago.
303
00:16:29,403 --> 00:16:31,643
In the UK?
304
00:16:31,723 --> 00:16:33,723
In Paris.
305
00:16:34,523 --> 00:16:36,483
And remind us please, exactly how much
306
00:16:36,563 --> 00:16:38,803
you'd agreed to invest in his company.
307
00:16:38,883 --> 00:16:40,763
It was never a guaranteed
investment, it...
308
00:16:40,843 --> 00:16:43,523
I-I'd simply indicated
my intention to do so.
309
00:16:43,603 --> 00:16:45,603
How much, though?
310
00:16:47,443 --> 00:16:48,843
Three million.
311
00:16:48,923 --> 00:16:51,403
And given the contents of the new will,
312
00:16:51,483 --> 00:16:54,083
I assume you won't be able to
honour that commitment?
313
00:16:55,203 --> 00:16:56,483
I really haven't done the sums.
314
00:16:56,563 --> 00:16:58,323
I've had slightly more...
315
00:16:58,403 --> 00:16:59,723
pressing matters on my mind.
316
00:16:59,803 --> 00:17:01,843
Is it possible Mr Tissier knew
317
00:17:01,923 --> 00:17:04,803
the will had changed before Jack died?
318
00:17:04,883 --> 00:17:06,283
I have no idea.
319
00:17:06,363 --> 00:17:08,163
But he was an old friend of his, yes?
320
00:17:08,243 --> 00:17:09,723
- Yes.
- In fact, it was your husband
321
00:17:09,803 --> 00:17:12,603
that introduced you to Tissier
as a client.
322
00:17:12,683 --> 00:17:14,243
- Yes.
- Who went on to become
323
00:17:14,323 --> 00:17:15,443
good friends with you?
324
00:17:15,523 --> 00:17:16,923
- Yes.
- So, did the pair of you
325
00:17:17,003 --> 00:17:18,363
discuss the will at all,
326
00:17:18,443 --> 00:17:21,723
Mr Tissier and you, before Jack died?
327
00:17:21,803 --> 00:17:23,723
No. I mean...
328
00:17:23,803 --> 00:17:26,003
obviously I had no idea
the will had changed, so...
329
00:17:26,083 --> 00:17:27,883
And have there been any discussions
330
00:17:27,963 --> 00:17:31,963
- about the will since he died?
- No.
331
00:17:32,043 --> 00:17:33,083
And if we checked your phone records,
332
00:17:33,163 --> 00:17:34,203
we'd find no communications
333
00:17:34,283 --> 00:17:35,403
between you and Mr Tissier
334
00:17:35,483 --> 00:17:36,963
in the last few weeks?
335
00:17:37,043 --> 00:17:39,563
Not that I can recall, no.
336
00:17:39,643 --> 00:17:41,603
So, you're obviously aware of his past,
337
00:17:41,683 --> 00:17:45,643
that he is a... convicted murderer?
338
00:17:47,923 --> 00:17:48,963
Yes.
339
00:17:49,043 --> 00:17:50,403
So, has there been anything
340
00:17:50,483 --> 00:17:51,763
in his behaviour,
341
00:17:51,843 --> 00:17:55,043
before or since your husband's murder,
342
00:17:55,123 --> 00:17:57,843
that has worried you?
343
00:17:57,923 --> 00:18:01,603
Is there anything about
Mr Tissier, Mrs Wright, that...
344
00:18:01,683 --> 00:18:03,283
you feel you should tell us?
345
00:18:10,803 --> 00:18:12,283
No.
346
00:18:22,843 --> 00:18:25,163
Bella, it's me.
347
00:18:25,243 --> 00:18:27,643
He's starting to come round.
348
00:18:30,923 --> 00:18:34,963
Emily, you really need to call me
349
00:18:35,043 --> 00:18:37,523
because I'm not just gonna go away.
350
00:18:37,603 --> 00:18:39,563
I'm not gonna be ignored.
351
00:18:39,643 --> 00:18:42,923
So, call me or you'll regret it.
352
00:18:53,083 --> 00:18:55,363
Mum's been here a few times.
353
00:18:55,443 --> 00:18:56,683
She's got chemo tomorrow,
354
00:18:56,763 --> 00:18:58,283
but she'll come up the day after.
355
00:18:58,363 --> 00:19:00,723
And I've left a message for Emily.
356
00:19:04,683 --> 00:19:06,363
Are they cross with me?
357
00:19:06,443 --> 00:19:09,003
Why would they be cross?
358
00:19:09,083 --> 00:19:12,883
I've made them cross my entire life.
359
00:19:12,963 --> 00:19:16,243
No, they're not.
They were just very worried.
360
00:19:20,963 --> 00:19:22,883
I'm sorry.
361
00:19:22,963 --> 00:19:25,043
No, I'm sorry mate.
362
00:19:26,803 --> 00:19:28,803
I should have helped you before.
363
00:19:31,403 --> 00:19:33,483
I wouldn't have helped me.
364
00:19:33,563 --> 00:19:37,603
Yeah well, that was then, this is now.
365
00:19:37,683 --> 00:19:39,683
How do I find this Eddie bloke?
366
00:19:40,963 --> 00:19:42,243
Oh, no, no, no, man.
367
00:19:42,323 --> 00:19:43,923
This... This is, it's not your problem.
368
00:19:44,003 --> 00:19:46,963
- Just give me his number, Gray.
- John.
369
00:19:47,043 --> 00:19:49,643
You can pay me back
when you're back on your feet.
370
00:20:00,883 --> 00:20:04,043
Oh... I don't deserve this.
371
00:20:04,123 --> 00:20:05,883
Yes you do.
372
00:20:05,963 --> 00:20:07,563
And by the way,
when you're ready to leave,
373
00:20:07,643 --> 00:20:10,203
you're coming to stay with me
till you're better.
374
00:20:10,283 --> 00:20:12,123
You're very welcome
to stay yourself, Bella.
375
00:20:34,243 --> 00:20:38,083
So, how bad is it?
376
00:20:38,163 --> 00:20:40,283
Is that a joke?
377
00:20:40,363 --> 00:20:41,363
Right.
378
00:20:41,443 --> 00:20:42,883
Which is why I asked you
379
00:20:42,963 --> 00:20:44,323
right from the start if there
was anything
380
00:20:44,403 --> 00:20:45,803
- you hadn't told me.
- I'm sorry.
381
00:20:45,883 --> 00:20:47,443
Because if this gets out,
any sane judge
382
00:20:47,523 --> 00:20:48,963
would almost certainly
now conclude that
383
00:20:49,043 --> 00:20:51,283
Jack's decision making
was perfectly sound.
384
00:20:51,363 --> 00:20:52,923
- Alright.
- Ally that to your
385
00:20:53,003 --> 00:20:55,123
- disaster of a prenup.
- Yes.
386
00:20:55,203 --> 00:20:56,763
And the fact that it's now way too late
387
00:20:56,843 --> 00:20:58,443
to change tact because it'll
raise too many flags
388
00:20:58,523 --> 00:21:00,123
with the defence.
389
00:21:00,203 --> 00:21:02,843
So yeah... it's not great.
390
00:21:02,923 --> 00:21:05,443
OK, I'm sorry, again,
but what do we do?
391
00:21:06,963 --> 00:21:08,843
Just... Just press on
392
00:21:08,923 --> 00:21:10,483
and pray the defence
never gets wind of it.
393
00:21:10,563 --> 00:21:12,283
I mean, how do you think he found out?
394
00:21:12,363 --> 00:21:14,763
I have no idea.
I don't remember telling anyone.
395
00:21:16,163 --> 00:21:18,283
Someone knew...
396
00:21:18,363 --> 00:21:22,603
which means others might,
which means...
397
00:21:22,683 --> 00:21:24,563
I have to tell Josh.
398
00:21:39,268 --> 00:21:41,100
What about Dais?
399
00:21:41,668 --> 00:21:43,340
Is he her dad?
400
00:21:44,908 --> 00:21:46,220
Yes.
401
00:21:47,068 --> 00:21:49,148
I'm so sorry, Josh, again,
402
00:21:49,228 --> 00:21:52,980
to have to give you such...
difficult news.
403
00:21:54,988 --> 00:21:56,660
How long have you known?
404
00:21:59,828 --> 00:22:02,868
I've always had a suspicion
just because of...
405
00:22:02,948 --> 00:22:04,348
how it was between your dad and me
406
00:22:04,428 --> 00:22:05,748
- when we first...
- He's not my dad.
407
00:22:05,828 --> 00:22:06,948
Not your biological dad.
408
00:22:07,028 --> 00:22:08,068
But still very much a...
409
00:22:08,148 --> 00:22:09,188
So, is that why he did it?
410
00:22:09,268 --> 00:22:10,708
- Did what?
- Cut me off.
411
00:22:10,788 --> 00:22:12,948
- No, your dad had dementia.
- Who is it then?
412
00:22:13,028 --> 00:22:14,108
And we will prove that in court.
413
00:22:14,188 --> 00:22:15,308
- Shit, is it Arnaud?
- No.
414
00:22:15,388 --> 00:22:16,828
Who then?
415
00:22:16,908 --> 00:22:18,548
Who is it?
416
00:22:18,628 --> 00:22:20,628
Who's my dad?
417
00:22:22,788 --> 00:22:24,788
Right.
418
00:22:28,388 --> 00:22:30,948
You're slightly looking like
you don't know.
419
00:22:34,148 --> 00:22:36,148
I think I know.
420
00:22:37,628 --> 00:22:38,748
Sorry, am I meant to guess?
421
00:22:38,828 --> 00:22:40,868
I don't... I don't know.
422
00:22:40,948 --> 00:22:42,548
But I didn't want to say that.
423
00:22:42,628 --> 00:22:43,788
I thought you'd be horrified.
424
00:22:43,868 --> 00:22:44,948
What? That you'd fucked around
425
00:22:45,028 --> 00:22:46,788
while you were married?
426
00:22:46,868 --> 00:22:48,828
That's not really my main
takeaway right now, Mum.
427
00:22:48,908 --> 00:22:51,228
That is not true. I just...
428
00:22:51,308 --> 00:22:53,188
- Not even top 10 possibles?
- Josh, please.
429
00:22:53,268 --> 00:22:54,668
I don't think you really thought
this conversation
430
00:22:54,748 --> 00:22:55,828
through, Mother.
431
00:23:07,228 --> 00:23:08,948
I meant to say,
432
00:23:09,028 --> 00:23:11,188
maybe don't mention to George
that I paid off your man.
433
00:23:11,268 --> 00:23:13,788
She's a bit odd about money.
434
00:23:13,868 --> 00:23:15,828
No worries.
435
00:23:15,908 --> 00:23:17,548
Did, er...
436
00:23:17,628 --> 00:23:20,468
did Bella reply to you?
437
00:23:20,548 --> 00:23:21,988
She sends you all the love
in the world.
438
00:23:22,068 --> 00:23:24,228
But what with starting a new job,
439
00:23:24,308 --> 00:23:27,348
she said she didn't have time
to come down right now.
440
00:23:28,788 --> 00:23:29,828
Oh.
441
00:23:29,908 --> 00:23:31,908
Right.
442
00:23:32,508 --> 00:23:35,668
Right, well, good for her
getting a new job.
443
00:23:37,068 --> 00:23:38,348
Good for her.
444
00:24:22,068 --> 00:24:25,628
All I'm saying is it's been
nearly two weeks now,
445
00:24:25,708 --> 00:24:27,228
and he seems to have made
a good recovery.
446
00:24:27,308 --> 00:24:28,868
He's my brother, he'll stay as long
447
00:24:28,948 --> 00:24:31,348
as he wants or needs to.
448
00:24:31,428 --> 00:24:33,868
Fine.
449
00:24:33,948 --> 00:24:35,548
But we really do need to go over
450
00:24:35,628 --> 00:24:37,948
your written statement now.
What we've submitted.
451
00:24:38,028 --> 00:24:39,068
It'll only take us a couple of hours.
452
00:24:39,148 --> 00:24:41,028
No, not right now.
453
00:24:41,108 --> 00:24:42,988
Do not push me, John.
454
00:24:43,068 --> 00:24:45,148
And do not push me.
455
00:24:58,868 --> 00:25:00,628
There you go.
456
00:25:00,708 --> 00:25:03,268
Ah, thanks, man. You're a gent.
457
00:25:04,828 --> 00:25:06,668
So, you all set?
458
00:25:08,428 --> 00:25:10,148
Getting there, but...
459
00:25:10,228 --> 00:25:11,908
never been that good at
learning me lines.
460
00:25:11,988 --> 00:25:13,988
Just speak from the heart.
You'll be fine.
461
00:25:14,068 --> 00:25:16,508
That's what I reckoned, yeah.
462
00:25:16,588 --> 00:25:18,588
And you?
463
00:25:23,228 --> 00:25:25,228
I dunno, Gray.
464
00:25:26,068 --> 00:25:27,988
The last few weeks,
465
00:25:28,068 --> 00:25:29,548
the fighting,
466
00:25:29,628 --> 00:25:31,548
nearly losing you,
467
00:25:31,628 --> 00:25:35,308
makes you think about
what's really important.
468
00:25:35,388 --> 00:25:37,988
And? What is?
469
00:25:38,068 --> 00:25:39,548
Well, I know what's not important.
470
00:25:39,628 --> 00:25:41,508
Money we don't need.
471
00:25:41,588 --> 00:25:42,948
And fighting my dead father
472
00:25:43,028 --> 00:25:47,108
to prove to who that he respected me...
473
00:25:47,188 --> 00:25:49,188
seems like a complete waste of time.
474
00:25:51,308 --> 00:25:53,308
Ditto.
475
00:25:55,828 --> 00:25:58,628
Apart from obviously
I do need the dough.
476
00:26:00,668 --> 00:26:02,628
But yeah...
477
00:26:02,708 --> 00:26:04,228
there's a part of me
478
00:26:04,308 --> 00:26:05,588
that can't bear the thought
479
00:26:05,668 --> 00:26:08,468
that he's still humiliating me...
480
00:26:08,548 --> 00:26:10,868
even when he's dead.
481
00:26:10,948 --> 00:26:12,948
Well, I can certainly understand that.
482
00:26:14,748 --> 00:26:18,308
See, I never thought that was
ever an issue for you.
483
00:26:18,388 --> 00:26:19,868
Gray...
484
00:26:19,948 --> 00:26:23,828
he humiliated me my entire life.
485
00:26:23,908 --> 00:26:26,628
At least you ploughed your own furrow.
486
00:26:26,708 --> 00:26:27,908
How much do you think I wanted to
487
00:26:27,988 --> 00:26:29,748
bake fucking bricks for a living?
488
00:26:32,628 --> 00:26:34,068
I've never heard you talk like this.
489
00:26:34,148 --> 00:26:35,628
I wanted to paint,
490
00:26:35,708 --> 00:26:37,108
do a fine art degree.
491
00:26:37,188 --> 00:26:38,708
Oh man, you should have. You were good.
492
00:26:38,788 --> 00:26:40,468
But he said it was stupid.
493
00:26:40,548 --> 00:26:42,068
Not a man's job.
494
00:26:42,148 --> 00:26:43,188
Why didn't you tell him to stick it?
495
00:26:43,268 --> 00:26:44,508
I did...
496
00:26:44,588 --> 00:26:45,668
at first.
497
00:26:45,748 --> 00:26:48,028
I had some balls back then.
498
00:26:48,108 --> 00:26:51,748
But he just...
499
00:26:51,828 --> 00:26:53,908
he wore me down.
500
00:26:53,988 --> 00:26:55,988
Made me believe I'd be no good.
501
00:26:57,028 --> 00:26:59,108
Never even applied in the end.
502
00:27:03,988 --> 00:27:05,988
You should go back to it, now.
503
00:27:07,628 --> 00:27:09,668
Not sure what Georgia
would say about that.
504
00:27:15,108 --> 00:27:16,748
It doesn't matter...
505
00:27:16,828 --> 00:27:18,508
what anyone else thinks.
506
00:27:18,588 --> 00:27:22,028
If you want to do it,
you should fucking paint, bro.
507
00:27:43,468 --> 00:27:45,588
- Emily.
- The fuck?
508
00:27:45,668 --> 00:27:47,308
You really should have
returned my calls.
509
00:27:47,388 --> 00:27:48,868
What are you doing here, Kyle?
510
00:27:48,948 --> 00:27:51,108
Those messages...
511
00:27:51,188 --> 00:27:52,428
I need to know what they meant.
512
00:27:52,508 --> 00:27:54,068
You need to tell me what they meant
513
00:27:54,148 --> 00:27:56,028
before we can start to rebuild
our relationship.
514
00:27:56,108 --> 00:27:58,268
I don't need to tell you anything.
515
00:27:58,348 --> 00:27:59,988
They were private, they were mine
516
00:28:00,068 --> 00:28:01,068
and you stole them.
517
00:28:01,148 --> 00:28:04,028
And a man is dead.
518
00:28:04,108 --> 00:28:06,068
I need to know what they meant, Em,
519
00:28:06,148 --> 00:28:08,468
even if it's just to try to
protect you.
520
00:28:08,548 --> 00:28:11,068
You really flew 5,000 miles
521
00:28:11,148 --> 00:28:13,628
just to tell me that?
522
00:28:13,708 --> 00:28:15,708
OK, first up,
I don't need your protection.
523
00:28:15,788 --> 00:28:17,188
This isn't 1952.
524
00:28:17,268 --> 00:28:18,668
Second...
525
00:28:18,748 --> 00:28:21,068
there is no rebuilding
our relationship.
526
00:28:21,148 --> 00:28:23,228
You and me are done.
527
00:28:23,308 --> 00:28:26,548
And third, you're really fucking weird.
528
00:29:25,228 --> 00:29:27,228
John?
529
00:29:28,908 --> 00:29:30,908
John?
530
00:29:34,028 --> 00:29:36,108
Have you seen your brother?
531
00:29:37,468 --> 00:29:40,108
In the garage, last time I looked.
532
00:29:42,548 --> 00:29:44,548
You all ready for Friday, then?
533
00:29:46,308 --> 00:29:48,308
As I'll ever be, love.
534
00:29:52,788 --> 00:29:55,388
I'm not your love, Graham.
535
00:30:04,108 --> 00:30:07,188
♪ Do what I want 'cause I can
and if I don't ♪
536
00:30:07,268 --> 00:30:09,268
♪ Because I wanna ♪
537
00:30:11,508 --> 00:30:14,228
♪ Be ignored by the stiff
and the bored ♪
538
00:30:14,308 --> 00:30:16,308
♪ Because I'm gonna ♪
539
00:30:18,468 --> 00:30:21,228
♪ Spit and retrieve
'cause I give and receive ♪
540
00:30:21,308 --> 00:30:23,268
♪ Because I wanna ♪
541
00:30:30,508 --> 00:30:32,508
Oh, my Christ.
542
00:30:34,548 --> 00:30:35,628
What do you reckon?
543
00:30:35,708 --> 00:30:37,748
Have you lost your fucking mind?
544
00:30:37,828 --> 00:30:38,908
I slightly think I have.
545
00:30:38,988 --> 00:30:41,468
It's rather wonderful, actually.
546
00:30:41,548 --> 00:30:43,588
OK, John...
547
00:30:43,668 --> 00:30:46,108
listen to me, please.
548
00:30:46,188 --> 00:30:48,388
The trial starts in three days.
549
00:30:48,468 --> 00:30:50,468
We really do need to sit down now
550
00:30:50,548 --> 00:30:51,788
and go over stuff.
551
00:30:51,868 --> 00:30:53,428
Oh, yeah. Sorry.
552
00:30:53,508 --> 00:30:55,828
I've decided I'm not doing it,
the trial.
553
00:30:55,908 --> 00:30:57,428
They have my statement, your statement.
554
00:30:57,508 --> 00:30:59,588
- That's enough.
- What?
555
00:30:59,668 --> 00:31:01,188
Tell them I'm ill, but that
556
00:31:01,268 --> 00:31:02,348
I don't want to hold things up,
557
00:31:02,428 --> 00:31:03,468
so, I'm fine with them just
558
00:31:03,548 --> 00:31:04,588
relying on my written evidence.
559
00:31:04,668 --> 00:31:06,868
John, you need to be there
560
00:31:06,948 --> 00:31:09,028
to make our case properly.
561
00:31:12,788 --> 00:31:14,788
Please.
562
00:31:16,788 --> 00:31:18,788
We need this money.
563
00:31:20,108 --> 00:31:22,628
We really don't, though, do we?
564
00:31:25,948 --> 00:31:27,948
♪ Come on ♪
565
00:31:30,428 --> 00:31:33,548
♪ Do believe I told you so ♪
566
00:31:33,628 --> 00:31:34,988
OK, let's take it from the top,
567
00:31:35,068 --> 00:31:36,788
and this time try it with a little bit
568
00:31:36,868 --> 00:31:39,028
more oomph, off you go.
569
00:31:39,108 --> 00:31:41,268
Representative historical samples...
570
00:31:41,348 --> 00:31:42,668
relatively obtained to the effect...
571
00:31:42,748 --> 00:31:44,748
that's good, right?
572
00:31:48,468 --> 00:31:51,828
Er, why have you
never mentioned this before?
573
00:31:51,908 --> 00:31:55,228
We're getting to the business
end now, aren't we?
574
00:31:55,308 --> 00:31:56,988
And who else knows this?
575
00:31:57,068 --> 00:31:58,588
Just me, I think.
576
00:31:58,668 --> 00:32:00,588
And her of course.
577
00:32:00,668 --> 00:32:02,068
She told me when she was
pissed one night.
578
00:32:02,148 --> 00:32:04,148
I'm not even sure she remembers.
579
00:32:06,068 --> 00:32:09,068
And if I can find
a corroboration of this,
580
00:32:09,148 --> 00:32:14,428
you're happy for me to stand up
in court and use it?
581
00:32:15,588 --> 00:32:18,028
I think you have to.
582
00:32:18,108 --> 00:32:20,908
And I think I can help
with corroboration.
583
00:32:33,788 --> 00:32:35,468
Hello, Reuben.
584
00:32:35,548 --> 00:32:37,788
Where have you been hiding, then?
585
00:32:37,868 --> 00:32:39,828
Been looking all over for you.
586
00:32:45,068 --> 00:32:46,348
Excuse me.
587
00:32:46,428 --> 00:32:48,428
Hi, how can I help?
588
00:32:50,068 --> 00:32:53,988
Erm...
589
00:32:54,068 --> 00:32:57,460
I have some information about
the Jack Wright case.
590
00:33:16,020 --> 00:33:17,820
How did you get these?
591
00:33:20,180 --> 00:33:22,620
I forwarded them from her phone
a few weeks ago.
592
00:33:22,700 --> 00:33:24,380
With her permission?
593
00:33:24,860 --> 00:33:25,940
Not exactly.
594
00:33:26,020 --> 00:33:27,620
But she knows you have them?
595
00:33:28,700 --> 00:33:30,220
Yeah.
596
00:33:31,620 --> 00:33:33,100
OK, so obviously we need to go
through these properly,
597
00:33:33,180 --> 00:33:35,460
but these seem to suggest that...
598
00:33:35,540 --> 00:33:36,940
she and Mr Maguire colluded
599
00:33:37,020 --> 00:33:41,820
in some sort of plot against
her grandfather.
600
00:33:41,900 --> 00:33:43,500
That's how I read them, yeah.
601
00:33:43,580 --> 00:33:45,980
And also...
602
00:33:46,060 --> 00:33:47,900
perhaps even more troubling,
603
00:33:47,980 --> 00:33:49,780
"If he gave me the whole company,
604
00:33:49,860 --> 00:33:53,020
it still wouldn't make up for
what he did to me that night."
605
00:33:54,740 --> 00:33:56,260
What does that mean?
606
00:34:06,700 --> 00:34:08,620
I want to talk to
the grandmother again.
607
00:34:08,700 --> 00:34:10,380
Emily Wright used to
live with her sporadically
608
00:34:10,460 --> 00:34:12,140
- when she was growing up.
- OK.
609
00:34:12,220 --> 00:34:14,740
And let's just run every check
we can on Jack Wright,
610
00:34:14,820 --> 00:34:18,140
because seriously, what the hell
did that message mean?
611
00:34:18,220 --> 00:34:20,340
I know, and FYI,
apparently Reuben Maguire
612
00:34:20,420 --> 00:34:22,420
has a watertight alibi.
613
00:34:26,660 --> 00:34:29,940
So, you have no recollection of
sending these messages.
614
00:34:30,020 --> 00:34:32,060
No comment.
615
00:34:32,140 --> 00:34:34,660
Do you remember the meeting
detailed here?
616
00:34:34,740 --> 00:34:35,820
No comment.
617
00:34:35,900 --> 00:34:37,260
This is with Jack Wright,
618
00:34:37,340 --> 00:34:39,340
your boss when you worked at JK Wright,
619
00:34:39,420 --> 00:34:41,140
on the 1st of August at your local pub,
620
00:34:41,220 --> 00:34:43,260
the Phoenix Rising in Deptford.
621
00:34:43,340 --> 00:34:45,140
No comment.
622
00:34:45,220 --> 00:34:47,060
OK, you told my colleague
after you were arrested
623
00:34:47,140 --> 00:34:48,740
that on the night Mr Wright
was murdered,
624
00:34:48,820 --> 00:34:50,260
you were at a friend's house gaming
625
00:34:50,340 --> 00:34:51,900
between about eight
in the evening and two
626
00:34:51,980 --> 00:34:53,580
in the morning.
627
00:34:53,660 --> 00:34:57,060
So, we spoke to your mate, erm,
Curtis Somerville?
628
00:34:58,700 --> 00:34:59,860
- No comment.
- Well, I'm not sure
629
00:34:59,940 --> 00:35:01,740
you paid him enough, Reuben,
630
00:35:01,820 --> 00:35:03,140
'cause once we told him
631
00:35:03,220 --> 00:35:05,460
that this was a murder investigation,
632
00:35:05,540 --> 00:35:09,060
he stopped being so sure
you were there all that time.
633
00:35:09,140 --> 00:35:11,660
Or at all, in fact.
634
00:35:15,100 --> 00:35:17,980
So, where were you really that night?
635
00:35:19,940 --> 00:35:21,940
No comment.
636
00:35:50,740 --> 00:35:52,740
Is that blood?
637
00:35:56,860 --> 00:35:58,340
- Kat?
- So, alongside the bag,
638
00:35:58,420 --> 00:36:00,220
we've also found burnt
fragments of clothes
639
00:36:00,300 --> 00:36:02,540
in a barbecue.
640
00:36:02,620 --> 00:36:04,180
Wait, whose? Reuben's?
641
00:36:04,260 --> 00:36:06,940
I'd guess. They appear to be
jeans and a t-shirt,
642
00:36:07,020 --> 00:36:08,300
which is pretty unisex.
643
00:36:08,380 --> 00:36:10,100
Look, we are... we are definitely sure
644
00:36:10,180 --> 00:36:13,100
that Emily was in California, right?
645
00:36:13,180 --> 00:36:15,180
Well, I think we are.
646
00:36:15,260 --> 00:36:17,620
- But...
- This case...
647
00:36:17,700 --> 00:36:20,060
You wanna call her in again, boss?
648
00:36:23,020 --> 00:36:25,660
Have you spoken to the grandmother yet?
649
00:36:25,740 --> 00:36:29,340
We have. Just trying to set up
an appointment.
650
00:36:29,420 --> 00:36:30,740
Alright, well, let's speak to
her first.
651
00:36:30,820 --> 00:36:32,340
See if we can stand up Kyle's claims.
652
00:36:32,420 --> 00:36:34,820
In the meantime, just double...
just triple check
653
00:36:34,900 --> 00:36:36,780
Palo Alto, alright?
654
00:36:36,860 --> 00:36:38,740
And Maguire?
655
00:36:38,820 --> 00:36:40,940
Well, we have to RUI him
until we know more.
656
00:36:41,020 --> 00:36:43,020
Sure.
657
00:36:44,020 --> 00:36:45,980
I hate where this is heading.
658
00:36:46,060 --> 00:36:47,620
Yeah, I know.
659
00:36:47,700 --> 00:36:49,700
Night, boss.
660
00:37:00,060 --> 00:37:03,180
Alright, monsters. Pickle a story.
661
00:37:03,260 --> 00:37:04,660
- All of them.
- All of them.
662
00:37:04,740 --> 00:37:06,140
What do you do mean all of them?
No, you pick one
663
00:37:06,220 --> 00:37:07,220
- and then you get tickled.
- All of them.
664
00:37:07,300 --> 00:37:08,340
- Pick.
- All of them.
665
00:37:08,420 --> 00:37:09,500
Pick and tickle. Pick one.
666
00:37:11,180 --> 00:37:13,580
Oh, double tickle,
double tickle, double tick...
667
00:37:24,380 --> 00:37:26,380
John?
668
00:38:08,180 --> 00:38:13,260
Oh, hi, erm... it's me.
669
00:38:16,020 --> 00:38:19,700
Erm, I-I-I just wanted to say
that, erm...
670
00:38:19,780 --> 00:38:25,340
I... I really... erm...
671
00:38:25,420 --> 00:38:28,340
I really miss you,
672
00:38:28,420 --> 00:38:30,420
and, er...
673
00:38:32,860 --> 00:38:34,860
...I'd love to see you.
674
00:38:38,740 --> 00:38:42,420
And...
675
00:38:42,500 --> 00:38:46,460
I wonder if you can ever forgive me.
676
00:38:46,540 --> 00:38:48,620
Oh.
677
00:38:57,860 --> 00:39:00,500
You want to know if I thought
my ex-husband
678
00:39:00,580 --> 00:39:02,140
was a child abuser?
679
00:39:02,220 --> 00:39:03,180
And I understand that
it's a difficult question.
680
00:39:03,260 --> 00:39:05,700
Well, of course I didn't!
681
00:39:05,780 --> 00:39:07,340
My God.
682
00:39:07,420 --> 00:39:09,580
And unless I heard it directly
from Emily's lips,
683
00:39:09,660 --> 00:39:11,820
I wouldn't ever...
I'm sorry to lose my temper,
684
00:39:11,900 --> 00:39:16,300
but this... Kyle has for whatever
reason got it very wrong.
685
00:39:17,660 --> 00:39:18,900
So, she's never made any reference
686
00:39:18,980 --> 00:39:20,140
to something like this to you?
687
00:39:20,220 --> 00:39:21,940
Absolutely not.
688
00:39:22,020 --> 00:39:24,260
Not the slightest hint. I mean...
689
00:39:24,340 --> 00:39:28,260
Jack was... he was a very
flawed man, no doubt.
690
00:39:28,340 --> 00:39:32,140
He cheated on me from day one
of our marriage.
691
00:39:34,380 --> 00:39:37,460
But he wasn't like that.
692
00:39:37,540 --> 00:39:40,900
That was just not who he was.
693
00:39:48,220 --> 00:39:51,860
Oh, erm, you're here. I-I called you.
694
00:39:51,940 --> 00:39:53,460
Did you? Sorry. Didn't hear.
695
00:39:53,540 --> 00:39:56,300
Er, wh... Er, why are you
packing a suitcase?
696
00:39:56,380 --> 00:39:59,740
I'm gonna stay with Gray
for a few days.
697
00:39:59,820 --> 00:40:01,260
Why?
698
00:40:01,340 --> 00:40:02,620
Keep an eye on him. But also...
699
00:40:02,700 --> 00:40:03,780
That's what we were doing here. So...
700
00:40:03,860 --> 00:40:07,780
If you just let me finish...
701
00:40:07,860 --> 00:40:10,740
But also I think we need a break.
702
00:40:10,820 --> 00:40:12,140
I think I need a break.
703
00:40:12,220 --> 00:40:13,900
Oh, don't be ridiculous.
704
00:40:13,980 --> 00:40:15,660
You don't need a break.
705
00:40:15,740 --> 00:40:18,980
You just need to... man up a bit.
706
00:40:21,780 --> 00:40:23,100
I'll call you tomorrow.
707
00:40:23,180 --> 00:40:25,660
John, please...
708
00:40:25,740 --> 00:40:28,060
don't.
709
00:40:28,140 --> 00:40:30,140
Please...
710
00:40:32,020 --> 00:40:33,540
I'm sorry.
711
00:40:38,820 --> 00:40:40,300
I'm sorry.
712
00:40:47,180 --> 00:40:49,700
Good luck with the trial.
713
00:41:39,500 --> 00:41:40,860
Hello, lovey.
714
00:41:51,380 --> 00:41:54,060
All rise in the case of
Wright versus Wright.
715
00:41:55,740 --> 00:41:58,020
No one really knows
what's going on in here.
716
00:41:58,100 --> 00:42:00,220
No one really knows.
717
00:42:00,300 --> 00:42:02,540
None of us have any idea
718
00:42:02,620 --> 00:42:04,820
of other people's internal monologues.
719
00:42:04,900 --> 00:42:06,260
Thank God.
720
00:42:06,340 --> 00:42:08,380
I mean, can you imagine?
721
00:42:08,460 --> 00:42:10,100
So, yeah.
722
00:42:10,180 --> 00:42:11,620
People were shocked.
723
00:42:11,700 --> 00:42:13,700
People were stunned.
724
00:42:14,140 --> 00:42:17,220
I mean, what even is sanity?
725
00:42:17,300 --> 00:42:19,100
Am I sane? Are you?
726
00:42:19,180 --> 00:42:21,620
Is anyone?
727
00:42:21,700 --> 00:42:24,900
Sometimes I think you'd have to
be slightly mad to be sane.
728
00:42:30,020 --> 00:42:31,260
I defy anyone to withstand
729
00:42:31,340 --> 00:42:33,380
that sort of pressure.
730
00:42:34,820 --> 00:42:36,620
It was intolerable.
731
00:42:38,820 --> 00:42:42,700
I defy anyone not to have snapped.
732
00:42:47,060 --> 00:42:51,180
♪ On the street,
I'm a king-size killer ♪
733
00:42:51,260 --> 00:42:55,500
♪ I can make your kingdom come ♪
734
00:42:55,580 --> 00:42:59,460
♪ On my feet,
I'm an earthquake shaking ♪
735
00:42:59,540 --> 00:43:03,220
♪ So open up my little one ♪
736
00:43:03,300 --> 00:43:07,300
♪ Hey, what are you looking at? ♪
737
00:43:07,380 --> 00:43:11,700
♪ Who the hell do you think I am? ♪
738
00:43:11,780 --> 00:43:15,660
♪ And what are you looking at? ♪
739
00:43:15,740 --> 00:43:18,860
♪ Like you never seen a broken man ♪
50683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.