All language subtitles for Human Animals 2020 WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,610 --> 00:01:51,403 We're asking for justice for the animals. 2 00:01:52,447 --> 00:01:54,948 We are the voice of the animals! 3 00:01:55,200 --> 00:01:57,618 We are the voice of the animals! 4 00:01:57,868 --> 00:02:01,080 We are their voice! 5 00:02:04,792 --> 00:02:06,627 No more bullfighting! 6 00:02:14,843 --> 00:02:16,303 Step back. Move aside. 7 00:02:24,395 --> 00:02:26,063 Come on, fucking dogs! 8 00:02:29,483 --> 00:02:32,653 HUMAN ANIMALS 9 00:02:41,495 --> 00:02:43,873 Hurry, honey. It's getting late. 10 00:02:43,998 --> 00:02:45,625 - Yes, mommy. - Thanks. 11 00:02:48,587 --> 00:02:49,920 Today, I'll go to the bank. 12 00:02:50,838 --> 00:02:53,423 I was thinking you can come with us 13 00:02:53,507 --> 00:02:55,175 and then, we can go to a restaurant. 14 00:02:55,510 --> 00:02:56,928 It's been a while. 15 00:02:58,888 --> 00:03:00,138 Yeah, you're right. 16 00:03:04,393 --> 00:03:05,395 So...? 17 00:03:06,562 --> 00:03:08,313 Well, maybe another day. 18 00:03:08,397 --> 00:03:10,275 I need to finish the financial scheme. 19 00:03:13,193 --> 00:03:14,778 Why do dogs eat bones? 20 00:03:14,903 --> 00:03:16,822 Honey, they don't just eat bones, 21 00:03:16,907 --> 00:03:18,908 they play and brush their teeth with them... 22 00:03:18,992 --> 00:03:20,117 What about people? 23 00:03:20,452 --> 00:03:21,995 When have you seen us eat bones? 24 00:03:22,745 --> 00:03:24,913 I do in my dreams. 25 00:03:27,583 --> 00:03:29,002 Did you have another nightmare? 26 00:03:31,045 --> 00:03:33,047 I dreamed I was playing with a bone 27 00:03:33,172 --> 00:03:34,298 and I wanted to eat it, 28 00:03:34,382 --> 00:03:36,508 but the bad dog tried to steal it from me. 29 00:03:40,930 --> 00:03:42,598 Come on, Jagger. 30 00:03:56,153 --> 00:03:58,280 - Good morning, Fabiola. - Good morning. 31 00:03:58,363 --> 00:03:59,573 - How are you. - I'm OK. 32 00:03:59,657 --> 00:04:01,158 - Is it school time? - Yeah. 33 00:04:01,242 --> 00:04:02,243 Hi, Teresa. 34 00:04:02,618 --> 00:04:03,745 Say hi, honey. 35 00:04:05,120 --> 00:04:06,580 - Take care. - See ya. 36 00:04:06,663 --> 00:04:07,832 - Bye. - Bye. 37 00:04:09,208 --> 00:04:10,250 What does "gay" mean? 38 00:04:11,127 --> 00:04:12,128 Why you ask? 39 00:04:12,420 --> 00:04:15,047 I heard dad say our neighbor is gay. 40 00:04:15,465 --> 00:04:18,050 As always, you're being a bit curious. 41 00:04:19,552 --> 00:04:22,222 Gay is a man that likes... 42 00:04:22,513 --> 00:04:24,140 Son of a bitch! 43 00:04:24,765 --> 00:04:26,308 Honey, calm down. 44 00:04:26,433 --> 00:04:28,687 - Sorry, he was just playing. - It's over. 45 00:04:28,812 --> 00:04:31,688 Jagger, treat them well, they're our neighbors. 46 00:04:34,775 --> 00:04:36,860 Have your doll. Calm down, honey. 47 00:04:52,085 --> 00:04:53,543 - Hi, neighbor! - Goddamnit... 48 00:04:53,670 --> 00:04:54,712 What's up, Chava! 49 00:04:55,212 --> 00:04:56,838 Working this early? 50 00:04:58,257 --> 00:04:59,425 Yeah, you know. 51 00:04:59,842 --> 00:05:01,385 Take a break and come. 52 00:05:02,428 --> 00:05:03,512 Look. 53 00:05:03,680 --> 00:05:05,682 I'll change clothes, see you there. 54 00:05:06,223 --> 00:05:07,225 - Great, mate. - OK? 55 00:05:11,562 --> 00:05:13,605 You never pay your debts. 56 00:05:15,650 --> 00:05:16,650 Come on! 57 00:05:19,903 --> 00:05:21,780 Are you kidding me? 58 00:05:21,947 --> 00:05:22,948 It's over. 59 00:05:23,032 --> 00:05:24,075 I'm gonna rest. 60 00:05:32,083 --> 00:05:33,083 Really? 61 00:05:33,710 --> 00:05:34,918 Easy, mate. 62 00:05:35,293 --> 00:05:36,503 They're alcohol free. 63 00:05:37,838 --> 00:05:38,840 Look... 64 00:05:39,590 --> 00:05:41,133 It says 0.6 percent. 65 00:05:42,135 --> 00:05:44,220 You'll be alright, unless you drink lots of them. 66 00:05:44,303 --> 00:05:46,097 It's the same, you know. 67 00:05:46,722 --> 00:05:47,890 Thank you, though. 68 00:05:49,475 --> 00:05:51,893 One day you'll ask me for a drink. 69 00:05:52,437 --> 00:05:54,022 That's not how it works. 70 00:05:56,232 --> 00:05:57,733 What's up! 71 00:05:57,817 --> 00:05:58,818 What's up! 72 00:05:58,902 --> 00:06:00,403 I don't know how you do it, 73 00:06:00,987 --> 00:06:02,822 but I could kill for a beer. 74 00:06:07,535 --> 00:06:08,577 Jagger! 75 00:06:11,413 --> 00:06:12,957 How are things with Fabiola? 76 00:06:14,750 --> 00:06:15,752 Good... 77 00:06:16,543 --> 00:06:17,712 I think we are better. 78 00:06:19,463 --> 00:06:20,590 I told you... 79 00:06:21,382 --> 00:06:23,092 you need patience around women. 80 00:06:23,968 --> 00:06:26,845 - Give her a chance. - Yeah, you're right. 81 00:06:27,555 --> 00:06:28,555 Always. 82 00:06:30,725 --> 00:06:31,725 You know, 83 00:06:32,058 --> 00:06:34,562 the four of us should spend more time together. 84 00:06:34,937 --> 00:06:37,690 Maybe there's a chance Anahí and Fabiola become friends. 85 00:06:38,690 --> 00:06:39,733 That would be good. 86 00:06:40,233 --> 00:06:41,402 Of course it would. 87 00:06:41,568 --> 00:06:44,905 That way they can do girl stuff and give us some time. 88 00:06:45,782 --> 00:06:46,865 What do you say? 89 00:07:03,925 --> 00:07:05,258 Dog repellent? 90 00:07:06,302 --> 00:07:08,847 "Germany's best-selling pepper spray." 91 00:07:09,763 --> 00:07:10,765 I don't know, Fab. 92 00:07:11,223 --> 00:07:13,683 Don't you think you're overreacting? 93 00:07:14,852 --> 00:07:17,397 That dog thinks this place is his territory. 94 00:07:17,688 --> 00:07:19,398 We've told them about 300 times! 95 00:07:20,817 --> 00:07:22,652 - Listen... - They don't care. 96 00:07:27,072 --> 00:07:28,490 For instance. 97 00:07:43,672 --> 00:07:44,673 Hi. 98 00:07:45,758 --> 00:07:46,758 Hi. 99 00:07:47,133 --> 00:07:48,218 What's up, neighbor! 100 00:07:48,552 --> 00:07:49,553 Hello. 101 00:07:49,803 --> 00:07:51,097 We've brought you a treat. 102 00:07:51,305 --> 00:07:54,767 - Anahí baked them. - Thanks, you shouldn't. 103 00:07:55,183 --> 00:07:56,268 They're vegan. 104 00:07:57,228 --> 00:07:59,188 Oh, thanks. 105 00:08:00,940 --> 00:08:05,152 Actually, we want to ask you to come for dinner tonight. 106 00:08:06,903 --> 00:08:07,905 What do you say? 107 00:08:09,698 --> 00:08:12,243 You see, they never have time for that. 108 00:08:12,327 --> 00:08:13,953 It's not that, 109 00:08:14,078 --> 00:08:16,330 when you have a child it gets pretty... 110 00:08:16,788 --> 00:08:17,873 complicated. 111 00:08:18,248 --> 00:08:19,583 She's afraid of the dog. 112 00:08:21,585 --> 00:08:22,628 I see. 113 00:08:22,962 --> 00:08:25,882 - Maybe you could leave her... - No, there's no way. 114 00:08:26,007 --> 00:08:28,800 She's too young to leave her alone. 115 00:08:29,177 --> 00:08:32,555 Well, we could lock Jagger up during dinner. 116 00:08:33,555 --> 00:08:36,058 I won't do it, that's his home. 117 00:08:37,768 --> 00:08:40,020 I know, darling, but it would be for a while, 118 00:08:40,103 --> 00:08:41,522 so they could their child. 119 00:08:43,482 --> 00:08:44,650 Fine, take them. 120 00:08:44,983 --> 00:08:46,193 - Alright. - OK. 121 00:08:46,277 --> 00:08:47,945 - Thanks - You're welcome. 122 00:08:48,028 --> 00:08:50,197 - Good, see you later. - Yeah. 123 00:08:57,663 --> 00:08:59,707 - Dinner is almost ready. - Great. 124 00:09:06,880 --> 00:09:08,340 Do you need some help? 125 00:09:08,465 --> 00:09:10,968 No, thanks, you're our guests. 126 00:09:14,722 --> 00:09:15,807 These are beautiful. 127 00:09:15,932 --> 00:09:17,892 I bought them in an antique shop. 128 00:09:17,975 --> 00:09:18,977 A good deal. 129 00:09:19,060 --> 00:09:20,352 - Really? - Yes. 130 00:09:20,477 --> 00:09:21,812 Did you offer them wine? 131 00:09:22,855 --> 00:09:24,232 No, Roy doesn't drink. 132 00:09:24,732 --> 00:09:27,150 - Would you like some? - No, no. 133 00:09:27,277 --> 00:09:29,153 I don't drink either, thanks. 134 00:09:29,820 --> 00:09:30,822 That's love. 135 00:09:34,367 --> 00:09:35,492 What's that? 136 00:09:37,662 --> 00:09:39,247 It's a picture of when we first met. 137 00:09:39,372 --> 00:09:40,538 Yeah. 138 00:09:41,332 --> 00:09:43,500 Our illegal past. 139 00:09:45,418 --> 00:09:47,170 What do you mean by "illegal"? 140 00:09:48,088 --> 00:09:50,298 Anahí and I were animal rights activists. 141 00:09:50,590 --> 00:09:51,925 OK. 142 00:09:52,133 --> 00:09:55,888 So you met saving seals in Alaska? 143 00:10:00,058 --> 00:10:01,143 The thing is, mate... 144 00:10:03,562 --> 00:10:05,940 we weren't that exotic. 145 00:10:06,732 --> 00:10:08,733 We met in Spain, near Casares. 146 00:10:08,817 --> 00:10:11,362 I was backpacking with a friend when we came across 147 00:10:11,445 --> 00:10:14,282 Anahí's group, who were trespassing a farm. 148 00:10:14,365 --> 00:10:15,573 What kind of farm? 149 00:10:16,242 --> 00:10:19,162 It was an ordinary pig farm. 150 00:10:19,453 --> 00:10:21,080 By that time, I had no idea 151 00:10:21,205 --> 00:10:22,957 how they brought meat to the table. 152 00:10:24,125 --> 00:10:26,335 Sure you thought it appeared out of thin air. 153 00:10:27,712 --> 00:10:29,630 Why? What happens to the pigs? 154 00:10:30,130 --> 00:10:32,758 - They are treated badly. - Are you serious? 155 00:10:33,008 --> 00:10:34,093 - Yes... - Badly? 156 00:10:35,468 --> 00:10:36,512 No, mate. 157 00:10:37,638 --> 00:10:39,265 You won't understand 158 00:10:39,390 --> 00:10:41,100 until you see it with your own eyes. 159 00:10:41,308 --> 00:10:44,978 Dozens of pigs are kept forever inside those tiny cages... 160 00:10:45,938 --> 00:10:46,980 until they die. 161 00:10:48,023 --> 00:10:49,817 They drink milk from any female pig, 162 00:10:50,192 --> 00:10:51,527 that's their purpose. 163 00:10:54,697 --> 00:10:56,323 When a week passes by... 164 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 piglets are neutered... 165 00:11:01,245 --> 00:11:02,788 their ears are cut... 166 00:11:05,415 --> 00:11:06,792 obviously with no anesthetic. 167 00:11:07,960 --> 00:11:09,878 That's sick, don't you think? 168 00:11:14,633 --> 00:11:18,595 Their teeth are clipped so they won't bite farmers. 169 00:11:21,473 --> 00:11:22,558 Just imagine that. 170 00:11:23,100 --> 00:11:26,353 26 molars and 2 incisors in the upper jaw, 171 00:11:27,062 --> 00:11:28,730 24 and 2 in the lower jaw. 172 00:11:30,900 --> 00:11:32,527 I think that's the worst part. 173 00:11:35,153 --> 00:11:37,280 Have you thought about that kind of pain? 174 00:11:40,910 --> 00:11:43,120 I'm sure a kid would feel the same. 175 00:11:49,127 --> 00:11:51,545 Less than half survive the procedure. 176 00:11:52,253 --> 00:11:53,255 Those that live, 177 00:11:54,840 --> 00:11:58,052 have their wounds infected by parasites. 178 00:12:00,012 --> 00:12:02,138 The lucky ones live on, but the others... 179 00:12:03,557 --> 00:12:05,225 suffer for hours. 180 00:12:06,852 --> 00:12:08,062 They cry endlessly. 181 00:12:16,778 --> 00:12:18,155 Have you... 182 00:12:19,365 --> 00:12:21,658 ever heard a pig squeak in pain? 183 00:12:23,535 --> 00:12:24,578 I have. 184 00:12:25,370 --> 00:12:26,413 Believe me... 185 00:12:27,163 --> 00:12:29,292 it's not the sound of an animal. 186 00:12:32,377 --> 00:12:33,795 They seem human. 187 00:12:35,380 --> 00:12:36,923 More human than us. 188 00:12:43,138 --> 00:12:44,807 Why didn't you call the police? 189 00:12:44,890 --> 00:12:45,892 What for? 190 00:12:46,725 --> 00:12:48,602 It is totally legal! 191 00:12:49,145 --> 00:12:51,022 It happens everywhere every day. 192 00:12:53,898 --> 00:12:55,483 That's our love story. 193 00:12:56,527 --> 00:12:59,112 I hope you like tofu burgers. 194 00:13:03,908 --> 00:13:05,828 Chava told me about your job. 195 00:13:07,663 --> 00:13:11,208 Well, I'm still planning it, but it's almost finished. 196 00:13:11,958 --> 00:13:13,002 What's it about? 197 00:13:14,043 --> 00:13:16,547 I'm sorry. I couldn't explain that, mate. 198 00:13:17,798 --> 00:13:20,425 Roy is about to open a consultancy. 199 00:13:21,177 --> 00:13:23,178 He previously worked in the government, 200 00:13:23,928 --> 00:13:26,098 but it's been complicated due to the changes. 201 00:13:26,848 --> 00:13:28,933 The good thing is I kept all my contacts. 202 00:13:29,017 --> 00:13:31,812 - Those bastards! - They shouldn't have fired you. 203 00:13:33,063 --> 00:13:36,525 That's common in politics, but we're fine. 204 00:13:37,400 --> 00:13:39,403 I think all politicians must die. 205 00:13:40,863 --> 00:13:42,405 Jagger! Don't! 206 00:13:42,948 --> 00:13:44,742 - Calm down. - She's fine. 207 00:13:44,867 --> 00:13:46,147 He gets excited around strangers. 208 00:13:46,202 --> 00:13:47,953 You said he would be locked up. 209 00:13:48,078 --> 00:13:50,538 He was! You closed the door, right? 210 00:13:51,248 --> 00:13:52,373 I think so. 211 00:13:56,003 --> 00:13:57,003 We're sorry. 212 00:13:57,128 --> 00:13:58,880 She's fine. Everything is fine. 213 00:13:59,047 --> 00:14:01,258 Nothing happened. Right, princess? 214 00:14:01,758 --> 00:14:03,385 She's terrified of him. 215 00:14:03,760 --> 00:14:07,388 Why won't you let her approach and pet Jagger? 216 00:14:07,472 --> 00:14:09,808 - She might get used to him! - No, no. 217 00:14:09,933 --> 00:14:11,727 I'm sorry, but that won't happen. 218 00:14:12,018 --> 00:14:14,272 - Maybe it's a good idea. - It is! Come, Teresa. 219 00:14:14,397 --> 00:14:16,607 Jagger is not bad, just pet him. 220 00:14:16,690 --> 00:14:17,817 - Go. - Come. 221 00:14:17,900 --> 00:14:19,902 He's a good boy. Right, baby? 222 00:14:20,193 --> 00:14:21,195 Yes, you are. 223 00:14:21,612 --> 00:14:23,030 Another time. 224 00:14:23,197 --> 00:14:25,323 What? Don't be like that. 225 00:14:25,490 --> 00:14:27,533 Let her do it. Come, Teresa. 226 00:14:27,702 --> 00:14:28,868 Jagger's good. 227 00:14:28,952 --> 00:14:30,203 - Pet him. - See? 228 00:14:30,287 --> 00:14:32,247 Come closer, honey. Look. 229 00:14:32,748 --> 00:14:35,000 You'll see he's more afraid of you. 230 00:14:35,583 --> 00:14:37,168 Let him sniff your hand. 231 00:14:39,922 --> 00:14:41,798 You'll become best friends. 232 00:14:45,302 --> 00:14:46,928 That's enough! 233 00:14:47,470 --> 00:14:48,722 - It's enough. - Yeah. 234 00:14:48,888 --> 00:14:50,557 - Good night. Thank you. - Never mind. 235 00:14:50,682 --> 00:14:52,810 - Have a great night. - Mommy! 236 00:14:52,935 --> 00:14:55,270 - I'm sorry. Thanks. - Don't worry. 237 00:14:55,395 --> 00:14:56,397 Let's go home. 238 00:14:58,190 --> 00:14:59,650 Do you feel better? 239 00:14:59,733 --> 00:15:01,610 I'm still scared. 240 00:15:01,693 --> 00:15:04,447 No, honey. You have nothing to worry about. 241 00:15:05,530 --> 00:15:06,532 Come in. 242 00:15:07,700 --> 00:15:08,908 Can we talk? 243 00:15:13,288 --> 00:15:16,125 Honey, put on your pajamas and I'll see you in a while. 244 00:15:16,208 --> 00:15:17,208 Yes, mommy. 245 00:15:18,085 --> 00:15:20,753 - Good night... - Night, daddy. 246 00:15:21,338 --> 00:15:22,338 I love you. 247 00:15:26,052 --> 00:15:28,345 They just want to get along with us. 248 00:15:29,555 --> 00:15:31,265 - Really? - Really. 249 00:15:31,848 --> 00:15:33,558 Roy, we have nothing in common. 250 00:15:33,683 --> 00:15:36,228 That guy is a weirdo, didn't noticed? 251 00:15:36,895 --> 00:15:38,688 She talks to the dog as if it were a child. 252 00:15:38,772 --> 00:15:41,275 - You're overreacting. - Now, you're on their side? 253 00:15:41,358 --> 00:15:43,235 I didn't say that. 254 00:15:43,610 --> 00:15:45,988 Are you telling me I'm the bad guy? 255 00:15:48,532 --> 00:15:49,908 Don't say another word. 256 00:16:24,443 --> 00:16:26,945 Tere! Put on your sweater. 257 00:16:27,947 --> 00:16:30,282 - Or you'll get a cold. - Yes, mommy. 258 00:16:33,452 --> 00:16:34,745 We're about to go. 259 00:16:35,203 --> 00:16:36,830 - OK. - Now, the other hand. 260 00:16:38,498 --> 00:16:40,250 Button it up and you'll be ready. 261 00:16:42,127 --> 00:16:44,672 - We leave in five minutes. - Yes, mommy! 262 00:18:21,685 --> 00:18:22,937 - No! - Calm down! 263 00:18:25,980 --> 00:18:27,065 The wound would heal, 264 00:18:27,190 --> 00:18:29,985 but the joint is damaged by the fangs 265 00:18:30,068 --> 00:18:32,278 and that can reduce the hand movement 266 00:18:32,403 --> 00:18:34,490 between 30 and 50 percent. 267 00:18:35,823 --> 00:18:37,325 Is there any treatment? 268 00:18:37,408 --> 00:18:38,868 She needs physical therapy. 269 00:18:39,410 --> 00:18:42,957 That would help us assess the damage. 270 00:18:49,838 --> 00:18:51,382 It's pretty fucked up. 271 00:18:51,757 --> 00:18:53,717 Yeah, such bad luck. 272 00:18:55,010 --> 00:18:57,428 - We bought her a present. - Yes. 273 00:18:57,595 --> 00:18:59,765 It's cool! It even barks when you squeeze it. 274 00:19:02,225 --> 00:19:04,185 To work on her fear for dogs. 275 00:19:04,435 --> 00:19:05,478 It's a joke, right? 276 00:19:06,230 --> 00:19:07,940 - Excuse me? - Listen, Fabiola, 277 00:19:08,107 --> 00:19:11,777 I understand you're upset, but Jagger is innocent. 278 00:19:11,860 --> 00:19:13,653 - Is he? - Then, who did this? 279 00:19:15,905 --> 00:19:17,992 Have you wondered if your daughter 280 00:19:18,117 --> 00:19:19,618 triggered Jagger's behavior? 281 00:19:19,785 --> 00:19:22,453 He has never attacked nobody before. 282 00:19:22,578 --> 00:19:24,497 - Unbelievable. - He's well trained. 283 00:19:24,582 --> 00:19:25,915 What did you sprayed on his eyes? 284 00:19:26,040 --> 00:19:27,792 He can barely open them. 285 00:19:27,918 --> 00:19:31,170 So, now we have to apologize to you? 286 00:19:31,422 --> 00:19:33,923 - I don't get it. - We tried to erase her fear. 287 00:19:34,090 --> 00:19:35,810 First of all, this would have never happened 288 00:19:35,883 --> 00:19:38,262 if he had his leash. 289 00:19:39,428 --> 00:19:41,390 Are you telling me to leash him? 290 00:19:41,515 --> 00:19:43,933 - Yes, I am. - You tie your daughter! 291 00:19:44,183 --> 00:19:45,810 You're comparing her to a dog! 292 00:19:45,893 --> 00:19:48,022 They have the same rights, like it or not! 293 00:19:49,438 --> 00:19:50,440 Incredible... 294 00:19:51,065 --> 00:19:52,985 - Motherfuckers! - Hey! 295 00:19:53,110 --> 00:19:55,195 - You better respect us! - No, you know what! 296 00:19:55,320 --> 00:19:56,488 That's it. 297 00:19:56,988 --> 00:19:59,867 You have nothing to be doing here, mate. 298 00:20:00,033 --> 00:20:01,033 Fuck off. 299 00:20:01,868 --> 00:20:03,662 - Let's go! - But... 300 00:20:06,790 --> 00:20:08,042 Please, understand, 301 00:20:08,125 --> 00:20:10,877 - this is not the department. - Of course, I understand! 302 00:20:10,960 --> 00:20:13,255 But I've already talked to five people. 303 00:20:13,338 --> 00:20:15,173 We can't help you in this extension. 304 00:20:15,257 --> 00:20:17,675 Alright, thanks a lot. 305 00:20:23,098 --> 00:20:24,223 She's asleep. 306 00:20:26,560 --> 00:20:27,685 Poor thing. 307 00:20:28,978 --> 00:20:30,563 She was trembling. 308 00:20:32,482 --> 00:20:33,567 Are you OK? 309 00:20:36,152 --> 00:20:37,153 I don't know. 310 00:20:38,280 --> 00:20:39,280 What about you? 311 00:20:42,492 --> 00:20:44,202 I was talking to the police. 312 00:20:45,162 --> 00:20:47,205 They won't help us at all. 313 00:20:48,790 --> 00:20:50,000 It's not fair! 314 00:20:52,793 --> 00:20:55,005 Call Marcos, maybe he can help us. 315 00:20:55,422 --> 00:20:58,092 No, Fabi. I'm not sure about going that far. 316 00:21:01,720 --> 00:21:03,097 We have to do something. 317 00:21:16,777 --> 00:21:17,777 Fucking dog! 318 00:21:18,903 --> 00:21:20,738 But don't you worry, brother. 319 00:21:21,030 --> 00:21:23,367 Tell me what do I do. I'll take care of it. 320 00:21:24,325 --> 00:21:27,037 You have friends at the local office. 321 00:21:28,705 --> 00:21:30,457 Money's not a problem. 322 00:21:31,583 --> 00:21:32,667 But... 323 00:21:33,293 --> 00:21:35,837 have you research them? Don't get in trouble. 324 00:21:35,920 --> 00:21:37,547 No, they're nobodies. 325 00:21:37,630 --> 00:21:38,840 - Are you sure? - Yes. 326 00:21:38,965 --> 00:21:40,092 Consider it done. 327 00:21:40,175 --> 00:21:42,593 - Daddy! - My princess! How are you? 328 00:21:43,387 --> 00:21:46,432 - You're so big! - Say hi to your uncle. 329 00:21:46,557 --> 00:21:47,757 - Marcos! - Do you remember me? 330 00:21:47,807 --> 00:21:49,517 - Hi, nice to see you. - Hi! 331 00:21:49,642 --> 00:21:50,685 How are you? 332 00:21:51,395 --> 00:21:54,522 Not as good as you, but I'm getting there. 333 00:21:55,065 --> 00:21:57,983 I heard what the neighbors did, what a shame. 334 00:21:58,110 --> 00:22:00,737 - Such a bother. - We want to forget about it. 335 00:22:01,822 --> 00:22:04,573 - Well, I'm going. - Don't you want to stay? 336 00:22:04,657 --> 00:22:06,785 - Have dinner with us. - No, duty calls. 337 00:22:06,868 --> 00:22:09,747 - But maybe another day! - Of course. 338 00:22:09,872 --> 00:22:12,873 It was a pleasure seeing you. Goodbye, gorgeous. 339 00:22:14,125 --> 00:22:15,543 - Well... - I'll walk you out. 340 00:22:15,627 --> 00:22:18,088 Let's be sure the dog doesn't bite me too. 341 00:22:18,672 --> 00:22:19,798 Excuse me. 342 00:22:21,883 --> 00:22:24,218 Don't worry, I'll take care of it. 343 00:22:25,303 --> 00:22:27,430 Be calm, I owe you one. 344 00:22:28,723 --> 00:22:30,892 - Thank you, brother. - No, thanks to you. 345 00:22:31,100 --> 00:22:33,228 We should go to the golf course. 346 00:22:33,312 --> 00:22:35,647 Have you got better at it? 347 00:22:35,772 --> 00:22:37,815 Give me everything you've got! 348 00:22:38,108 --> 00:22:39,400 You're hopeless, man. 349 00:23:00,380 --> 00:23:02,423 Hi, mate. Who was that? 350 00:23:03,592 --> 00:23:04,592 Is he your friend? 351 00:23:08,597 --> 00:23:09,932 What is it, neighbor? 352 00:23:10,515 --> 00:23:11,683 The silent treatment? 353 00:23:12,558 --> 00:23:13,560 Roy! 354 00:23:35,040 --> 00:23:36,542 Wait, don't take Jagger! 355 00:23:36,667 --> 00:23:37,750 Leave him! 356 00:23:37,875 --> 00:23:39,752 You'll have to take me too! 357 00:23:39,878 --> 00:23:41,128 Bullshit! 358 00:23:41,253 --> 00:23:42,547 You won't take him! 359 00:23:42,880 --> 00:23:43,882 Chava! 360 00:23:43,965 --> 00:23:45,300 Chava, don't let them! 361 00:23:45,383 --> 00:23:46,677 They're taking my dog! 362 00:23:46,885 --> 00:23:48,470 You can't take him! 363 00:23:48,637 --> 00:23:50,222 Who the fuck are you? 364 00:23:50,305 --> 00:23:51,932 Take that girl instead! 365 00:23:52,015 --> 00:23:53,517 She's the one to blame! 366 00:23:53,642 --> 00:23:55,060 - My dog is innocent! - Calm down! 367 00:23:55,185 --> 00:23:57,270 - Don't take him away! - Calm down! 368 00:23:57,562 --> 00:24:00,357 Where are you taking him? 369 00:24:00,482 --> 00:24:01,858 Don't hit him! 370 00:24:02,192 --> 00:24:03,193 Don't touch her! 371 00:24:04,110 --> 00:24:06,153 - Calm down. - Jagger! 372 00:24:06,278 --> 00:24:07,572 - Jagger! - Easy. 373 00:24:07,738 --> 00:24:09,157 My dog! 374 00:24:26,340 --> 00:24:28,008 My love! 375 00:25:43,585 --> 00:25:44,962 I didn't ask you to do that. 376 00:25:45,087 --> 00:25:47,172 Are you kidding me? What do you want from me! 377 00:25:47,297 --> 00:25:49,007 To adopt that shitty dog? 378 00:25:49,090 --> 00:25:52,885 Relax! Those bastards can go to a pound... 379 00:26:00,018 --> 00:26:01,018 Where's the dog? 380 00:26:05,398 --> 00:26:07,067 He won't bother you again. 381 00:26:07,192 --> 00:26:08,568 But where is he? 382 00:26:10,320 --> 00:26:11,905 He's far away from here. 383 00:26:12,822 --> 00:26:13,907 Where? 384 00:26:15,408 --> 00:26:18,537 At farm where he can play with other animals. 385 00:26:20,455 --> 00:26:21,748 Is he OK? 386 00:26:26,085 --> 00:26:27,587 Yes, honey. He's fine. 387 00:26:33,593 --> 00:26:35,762 - What's he doing there? - Stop it, Teresa! 388 00:26:36,428 --> 00:26:39,390 Stop asking questions and finish your meal, please. 389 00:26:44,145 --> 00:26:45,480 Don't worry, honey. 390 00:26:46,438 --> 00:26:49,067 You don't have to worry, you're OK. 391 00:26:57,200 --> 00:26:59,660 Have you thought about investing in your future 392 00:26:59,910 --> 00:27:02,872 and get everything you've ever wanted? 393 00:27:03,163 --> 00:27:06,000 - Today is the day. - I'm going to bed. 394 00:27:07,502 --> 00:27:08,503 Sleep well. 395 00:27:08,962 --> 00:27:11,380 The element that everybody... 396 00:27:11,463 --> 00:27:12,590 Was it correct? 397 00:27:16,385 --> 00:27:18,638 That dog bit your daughter, Roy. 398 00:27:18,847 --> 00:27:20,932 It might have hurt many others. 399 00:27:23,142 --> 00:27:24,268 I'm not sure, Fabi. 400 00:27:25,895 --> 00:27:28,857 - I didn't agree to call Marcos. - Didn't you? 401 00:27:30,317 --> 00:27:31,483 I think you did. 402 00:27:34,362 --> 00:27:35,572 Are you reproaching me? 403 00:27:41,870 --> 00:27:43,747 Listen to this commercial, 404 00:27:43,872 --> 00:27:46,207 it would change your life forever. 405 00:29:03,618 --> 00:29:05,077 - Mommy... - What's wrong? 406 00:29:06,037 --> 00:29:08,873 - Are you OK? - The dog was watching me. 407 00:29:10,250 --> 00:29:12,585 There's no dog, you were dreaming. 408 00:29:12,668 --> 00:29:14,128 No, he was outside. 409 00:29:22,387 --> 00:29:23,472 I'll go with you. 410 00:29:25,682 --> 00:29:27,725 He was out there watching me! 411 00:29:31,603 --> 00:29:32,605 There's nothing. 412 00:29:32,897 --> 00:29:34,648 Honey, it was a nightmare. 413 00:29:34,898 --> 00:29:36,442 Get in bed. 414 00:29:43,240 --> 00:29:44,242 Don't worry. 415 00:29:44,783 --> 00:29:46,118 I'll change your sheets. 416 00:29:56,838 --> 00:30:00,048 Maybe I can dedicate a poem to whoever says: 417 00:30:00,175 --> 00:30:01,550 "I'm the voice of the sports news." 418 00:30:01,675 --> 00:30:03,720 Let me tell you that those voices 419 00:30:03,845 --> 00:30:04,845 are characterizations 420 00:30:04,970 --> 00:30:06,472 and you can listen to them here... 421 00:30:07,307 --> 00:30:08,348 Roy. 422 00:30:10,268 --> 00:30:12,228 Or it can be a funny voice... 423 00:30:12,312 --> 00:30:13,312 Roy! 424 00:30:17,733 --> 00:30:20,152 - What happened? - You fell asleep. 425 00:30:23,030 --> 00:30:24,032 What time is it? 426 00:30:27,993 --> 00:30:28,995 What was that? 427 00:31:05,657 --> 00:31:06,992 Nothing, I think. 428 00:31:14,082 --> 00:31:15,082 Damn it! 429 00:31:23,842 --> 00:31:25,217 Crap... 430 00:31:28,345 --> 00:31:30,557 Most likely it was an installation failure. 431 00:31:30,890 --> 00:31:32,808 But that never happened before. 432 00:31:33,433 --> 00:31:35,102 The voltage variation 433 00:31:35,227 --> 00:31:36,895 might have ruined your appliances. 434 00:31:38,147 --> 00:31:39,148 How lucky... 435 00:31:39,273 --> 00:31:41,985 It's a good thing you didn't touch the generator 436 00:31:42,110 --> 00:31:44,278 - or else... - Don't tell me. 437 00:31:44,695 --> 00:31:45,738 Here you are. 438 00:31:45,947 --> 00:31:46,948 Sir... 439 00:31:47,282 --> 00:31:48,992 Let me ask you, 440 00:31:49,242 --> 00:31:51,202 could someone cause this? 441 00:31:51,868 --> 00:31:52,870 What? 442 00:31:52,953 --> 00:31:54,497 Could it be a possibility? 443 00:31:54,580 --> 00:31:58,042 Well, I suppose it could. Thank you. 444 00:32:06,467 --> 00:32:08,385 Perhaps you had bad luck. 445 00:32:09,512 --> 00:32:11,805 You needn't have had the dog killed. 446 00:32:12,057 --> 00:32:13,057 What? 447 00:32:13,140 --> 00:32:14,451 I know your daughter was bitten, but 448 00:32:14,475 --> 00:32:17,395 the dog is... was a living being. 449 00:32:17,562 --> 00:32:20,565 - This is not a debate. - You're asking for my opinion. 450 00:32:21,190 --> 00:32:22,608 That was the wrong decision. 451 00:32:22,775 --> 00:32:24,485 - What's done is done. - Exactly. 452 00:32:24,652 --> 00:32:25,653 It's in the past. 453 00:32:26,362 --> 00:32:27,572 Yes, it is. 454 00:32:27,697 --> 00:32:28,865 Thank you, anyway. 455 00:32:32,827 --> 00:32:33,828 Wait! 456 00:32:37,248 --> 00:32:38,248 I saw her... 457 00:32:39,375 --> 00:32:40,377 Anahí. 458 00:32:42,253 --> 00:32:43,713 It was about 1:00 a.m. 459 00:32:46,132 --> 00:32:48,550 I came home late and saw her circling your house. 460 00:32:49,302 --> 00:32:50,387 Mmm... 461 00:32:50,512 --> 00:32:51,970 Why didn't you tell us? 462 00:32:53,765 --> 00:32:55,307 I'm telling you know, alright? 463 00:32:59,853 --> 00:33:00,855 What do we do? 464 00:33:11,657 --> 00:33:12,658 Hi, neighbor. 465 00:33:13,158 --> 00:33:14,243 What now? 466 00:33:15,202 --> 00:33:17,247 Well, we want to talk. 467 00:33:18,372 --> 00:33:19,373 Talk. 468 00:33:22,752 --> 00:33:24,878 Yeah... well... 469 00:33:24,962 --> 00:33:27,965 I don't like meddling in people's problems, 470 00:33:28,090 --> 00:33:31,177 however, for a healthy coexistence 471 00:33:31,302 --> 00:33:34,555 and to stop this snow ball running downhill... 472 00:33:35,138 --> 00:33:36,765 I don't get it. What's going on? 473 00:33:36,890 --> 00:33:38,142 You don't get it? 474 00:33:38,600 --> 00:33:40,018 You ruined our generator. 475 00:33:44,648 --> 00:33:45,692 Anahí... 476 00:33:46,442 --> 00:33:47,527 Anahí. Anahí. 477 00:33:49,278 --> 00:33:51,572 I apologize, my wife isn't... 478 00:33:52,157 --> 00:33:54,117 She's not OK. She's having a bad time 479 00:33:54,325 --> 00:33:55,785 and needs help. 480 00:33:56,702 --> 00:33:58,788 Well, you won't have to worry. 481 00:33:59,997 --> 00:34:02,292 - Why? - We're leaving. 482 00:34:03,083 --> 00:34:04,460 - Are you moving out? - Yeah. 483 00:34:05,503 --> 00:34:07,255 We've got a good deal in Guadalajara. 484 00:34:07,380 --> 00:34:09,215 It's the best for everybody. 485 00:34:11,925 --> 00:34:13,677 We don't feel welcomed anymore. 486 00:34:15,680 --> 00:34:16,847 You're right. 487 00:34:17,348 --> 00:34:18,892 We have nothing to talk about. 488 00:34:23,187 --> 00:34:26,148 I think it's time to say goodbye. 489 00:34:29,985 --> 00:34:32,238 Of course, have a nice trip. 490 00:34:37,868 --> 00:34:39,370 Please, tell Fabiola that... 491 00:34:40,580 --> 00:34:43,290 - We're sorry for what happened. - Don't worry. 492 00:34:43,875 --> 00:34:46,668 - How much do I owe you? - Leave it like that. 493 00:34:46,835 --> 00:34:47,837 We're even. 494 00:34:48,295 --> 00:34:49,297 Thanks. 495 00:34:49,838 --> 00:34:53,425 After all, we want the best for our loved ones. 496 00:34:53,717 --> 00:34:54,718 Am I right? 497 00:34:56,428 --> 00:34:57,597 I'll miss you, mate. 498 00:35:44,435 --> 00:35:45,435 What happened? 499 00:35:46,020 --> 00:35:48,313 Mommy, am I going to get well? 500 00:35:49,357 --> 00:35:51,567 Of course, you'll be better. 501 00:35:51,817 --> 00:35:53,360 Don't think like that. 502 00:35:53,527 --> 00:35:55,070 Don't think like that. 503 00:36:01,160 --> 00:36:03,162 - OK, let's try again. - OK. 504 00:36:31,940 --> 00:36:33,442 Goddamnit! 505 00:36:35,152 --> 00:36:37,238 Those motherfuckers slashed the tires. 506 00:36:45,872 --> 00:36:47,014 They confirmed the appointment 507 00:36:47,038 --> 00:36:48,790 to remove the stitches. 508 00:36:48,917 --> 00:36:51,293 - It's on Monday. - Great, princess! 509 00:36:51,377 --> 00:36:55,380 And good news, the insurance will bring the tires tomorrow. 510 00:36:55,463 --> 00:36:58,550 That's fine, it wasn't that bad. 511 00:36:59,468 --> 00:37:02,178 Maybe we can go to the restaurant... together. 512 00:37:03,222 --> 00:37:05,600 - Tomorrow? - It's been ages. 513 00:37:17,903 --> 00:37:19,655 Tere is in bed. 514 00:37:21,490 --> 00:37:23,533 I'll do the same, I'm exhausted. 515 00:37:23,617 --> 00:37:24,618 OK. 516 00:37:26,078 --> 00:37:28,247 - Good night. - Wait... 517 00:37:31,333 --> 00:37:32,377 Stay with me. 518 00:37:55,148 --> 00:37:56,775 - Daddy! - What's wrong, honey? 519 00:37:57,360 --> 00:37:58,485 It's the dog. 520 00:37:59,862 --> 00:38:02,448 - What dog? - He's outside. 521 00:38:08,287 --> 00:38:10,497 Did you have another nightmare? 522 00:38:10,580 --> 00:38:12,082 It was not a dream. 523 00:38:12,165 --> 00:38:14,710 It's true, I promise. 524 00:38:17,338 --> 00:38:19,798 Well, I'll walk you to your room 525 00:38:19,923 --> 00:38:22,050 and I'll stay until you sleep, how about it? 526 00:38:34,480 --> 00:38:35,563 What was that? 527 00:38:40,110 --> 00:38:42,822 Come with me, princess. 528 00:38:45,742 --> 00:38:46,742 It's that way. 529 00:39:17,982 --> 00:39:19,358 I'll put you down. 530 00:39:21,318 --> 00:39:23,778 Listen, everything is OK. 531 00:39:44,258 --> 00:39:45,425 I can't see a thing. 532 00:39:48,012 --> 00:39:49,012 Roy... 533 00:39:51,723 --> 00:39:53,767 It was the sound of the dog's collar. 534 00:39:54,643 --> 00:39:55,770 Mommy? 535 00:40:02,275 --> 00:40:03,735 Is the dog out there? 536 00:40:09,073 --> 00:40:10,700 No, there's no dog. 537 00:40:11,993 --> 00:40:13,870 But you listened to it. 538 00:40:17,332 --> 00:40:18,500 But there's no dog. 539 00:40:19,210 --> 00:40:21,795 - Yes, there is! - Honey! Honey! 540 00:40:23,422 --> 00:40:24,590 Calm down. 541 00:40:26,092 --> 00:40:27,217 Everything's fine. 542 00:40:30,930 --> 00:40:31,930 I'll go check. 543 00:40:35,225 --> 00:40:37,770 - What are you saying? - Just to be sure. 544 00:40:38,312 --> 00:40:39,563 OK? 545 00:40:41,523 --> 00:40:42,775 You'll see it's nothing. 546 00:41:06,423 --> 00:41:07,423 Stay here. 547 00:41:08,008 --> 00:41:09,008 OK. 548 00:41:40,790 --> 00:41:42,793 Roy, I'm not sure... 549 00:41:43,460 --> 00:41:44,753 Let me go check, OK? 550 00:41:45,462 --> 00:41:46,547 Activate the alarm. 551 00:41:47,798 --> 00:41:48,798 It won't be long. 552 00:41:52,052 --> 00:41:53,553 Don't sleep. 553 00:42:30,132 --> 00:42:31,133 Fuck! 554 00:42:31,467 --> 00:42:32,968 What's going on, mommy? 555 00:43:07,585 --> 00:43:09,170 Damn, Teresa! 556 00:43:11,840 --> 00:43:14,133 Move back, don't cut yourself. 557 00:43:14,552 --> 00:43:15,927 I didn't mean to. 558 00:43:17,345 --> 00:43:18,472 I know. 559 00:43:20,640 --> 00:43:21,642 Listen... 560 00:43:23,268 --> 00:43:24,520 go watch TV, OK? 561 00:43:25,187 --> 00:43:26,480 No, mommy. 562 00:43:27,272 --> 00:43:28,690 Please, Teresa. 563 00:44:20,408 --> 00:44:21,493 Goddamnit! 564 00:44:52,482 --> 00:44:53,733 LOVE FOR JAGGER 565 00:45:00,990 --> 00:45:03,118 - Hello. - Fabi, how are you? 566 00:45:03,243 --> 00:45:05,078 Sorry for calling this late, it's Marcos. 567 00:45:05,787 --> 00:45:08,082 Hi, Marcos. How are you? What's wrong? 568 00:45:08,248 --> 00:45:10,542 I called Roy, but he didn't answer. 569 00:45:10,667 --> 00:45:11,793 I've something to tell you. 570 00:45:32,272 --> 00:45:35,025 I looked into your neighbors' background, 571 00:45:35,608 --> 00:45:37,277 and there's nothing on them. 572 00:45:38,195 --> 00:45:39,362 Wait... what? 573 00:45:39,780 --> 00:45:42,365 Anahí and Salvador are using fake names. 574 00:45:42,490 --> 00:45:43,658 They don't exist. 575 00:45:57,965 --> 00:45:59,508 Why would they do that? 576 00:45:59,592 --> 00:46:01,135 I don't know, Fab. 577 00:46:01,218 --> 00:46:04,763 It is very strange they're using fake names. 578 00:46:09,560 --> 00:46:10,560 Hello! 579 00:46:11,478 --> 00:46:12,562 Are you there, Fabiola? 580 00:46:21,405 --> 00:46:22,738 Teresa, what's that? 581 00:46:24,908 --> 00:46:26,033 Nothing... 582 00:46:30,622 --> 00:46:32,790 - Give it to me. - It's mine! 583 00:46:34,668 --> 00:46:36,295 Where did you get that, Tere? 584 00:46:47,430 --> 00:46:48,807 Did you open the window? 585 00:47:03,905 --> 00:47:05,282 Would you like some water? 586 00:47:05,865 --> 00:47:07,367 I'm not thirsty. 587 00:47:39,482 --> 00:47:40,858 Come, let's go upstairs. 588 00:47:41,025 --> 00:47:42,987 - Yes, mommy. - Let's go to bed. 589 00:47:51,118 --> 00:47:52,203 I want to pee! 590 00:49:50,155 --> 00:49:52,198 Goddamnit! No! No! 591 00:49:52,323 --> 00:49:53,325 Hey! 592 00:49:53,992 --> 00:49:55,952 I know you're here, sucker! 593 00:50:21,895 --> 00:50:23,605 Mommy, is something wrong? 594 00:50:30,528 --> 00:50:32,863 I'll stay here until you fall asleep, OK? 595 00:50:41,707 --> 00:50:44,458 I'll tell you your favorite story. 596 00:50:44,960 --> 00:50:45,960 Which one? 597 00:50:49,130 --> 00:50:50,423 The three little pigs. 598 00:50:51,007 --> 00:50:53,468 There were three little pigs who lived in the forest. 599 00:50:54,887 --> 00:50:57,513 They ran home because they were afraid. 600 00:50:58,265 --> 00:51:00,808 They closed the doors and windows. 601 00:51:04,103 --> 00:51:05,855 They were scared 602 00:51:06,482 --> 00:51:07,982 because they feared... 603 00:51:09,400 --> 00:51:11,653 the Big Bad Wolf would find them. 604 00:51:33,800 --> 00:51:36,512 The wolf arrived to the first house and said: 605 00:51:36,637 --> 00:51:39,097 "If you don't open, I'll huff and puff 606 00:51:39,180 --> 00:51:40,598 until I blow your house down." 607 00:51:43,602 --> 00:51:46,437 Mommy, has the Big Bad Wolf has come for me? 608 00:51:47,605 --> 00:51:48,607 Roy? 609 00:51:49,482 --> 00:51:52,152 Give me five minutes, I'm tucking her in. 610 00:51:56,573 --> 00:51:57,573 We'll be fine. 611 00:52:18,678 --> 00:52:20,013 Stay here. 612 00:52:26,978 --> 00:52:28,730 Where were we? 613 00:52:31,357 --> 00:52:32,650 The little pig... 614 00:52:33,777 --> 00:52:35,362 went to his brother's house... 615 00:52:36,237 --> 00:52:37,697 because he was terrified. 616 00:52:42,577 --> 00:52:46,038 He thought it'd be a safer spot. 617 00:52:48,333 --> 00:52:50,502 But when he arrived, the wolf was already there. 618 00:53:02,263 --> 00:53:03,265 No! 619 00:53:04,515 --> 00:53:05,517 No! 620 00:53:12,857 --> 00:53:14,400 I'll kill you both! 621 00:54:01,865 --> 00:54:02,865 Fabiola? 622 00:54:03,825 --> 00:54:05,785 - Roy? - Fabiola. 623 00:54:08,788 --> 00:54:09,830 Thank, God! 624 00:54:09,913 --> 00:54:11,373 - Princess. - Dad! 625 00:54:14,002 --> 00:54:15,128 What happened? 626 00:54:15,837 --> 00:54:18,382 It's my knee. It's just the knee. 627 00:54:24,512 --> 00:54:26,430 I'll use this. Ready? 628 00:54:29,767 --> 00:54:31,728 The important thing is that we're together. 629 00:54:37,900 --> 00:54:39,068 Did you call the police? 630 00:54:40,653 --> 00:54:44,032 No, I didn't! That asshole took my phone! 631 00:54:44,615 --> 00:54:45,617 Yours too? 632 00:54:48,077 --> 00:54:49,287 They did it! 633 00:54:50,080 --> 00:54:52,082 The tires, the alarm... 634 00:54:52,832 --> 00:54:55,585 They wanted to isolate us. That was their plan! 635 00:55:04,552 --> 00:55:06,220 Who's playing the piano? 636 00:55:09,598 --> 00:55:10,808 What are we gonna do? 637 00:55:11,642 --> 00:55:13,018 We need to find help. 638 00:55:54,893 --> 00:55:56,772 - Hi, neighbor. - Don't move! 639 00:55:57,063 --> 00:55:58,272 What the hell do you want? 640 00:55:58,355 --> 00:55:59,523 Eye for an eye! 641 00:55:59,648 --> 00:56:01,818 - We lost Jagger. - He was like our child! 642 00:56:02,068 --> 00:56:03,068 Just the same... 643 00:56:03,487 --> 00:56:04,862 as Teresa is for you. 644 00:56:06,197 --> 00:56:07,615 You're insane! 645 00:56:08,492 --> 00:56:10,410 Listen, if we do it fast, 646 00:56:10,868 --> 00:56:13,455 - nothing would happen to you. - Stay back! 647 00:56:13,872 --> 00:56:15,457 Listen, mate! 648 00:56:15,957 --> 00:56:17,542 Be reasonable. 649 00:56:18,292 --> 00:56:20,337 We'll go after the sacrifice of your daughter. 650 00:56:20,420 --> 00:56:21,420 We'll be even. 651 00:56:21,503 --> 00:56:23,213 We don't want to make a mess. 652 00:56:23,297 --> 00:56:25,508 - We sure don't want that. - No, we don't. 653 00:56:25,883 --> 00:56:27,593 Look. Nothing... 654 00:56:28,470 --> 00:56:30,053 is going to happen. 655 00:56:32,723 --> 00:56:34,100 Now, run! 656 00:56:35,560 --> 00:56:36,560 Mate! 657 00:56:36,770 --> 00:56:38,563 You're forcing us to act badly. 658 00:56:38,647 --> 00:56:39,647 Fuck yourself! 659 00:56:44,193 --> 00:56:46,487 See what happened? 660 00:56:58,667 --> 00:57:00,042 - Run, Tere. - Mommy. 661 00:57:00,127 --> 00:57:02,170 - Come on, faster! - Mommy! 662 00:57:04,588 --> 00:57:05,590 Come. 663 00:57:06,883 --> 00:57:07,883 Come, come. 664 00:57:13,848 --> 00:57:14,848 Jorge! 665 00:57:24,400 --> 00:57:25,402 Jorge! 666 00:57:26,693 --> 00:57:27,695 Jorge! 667 00:57:28,488 --> 00:57:30,157 Jorge, please... 668 00:57:30,407 --> 00:57:31,407 Mommy. 669 00:57:31,740 --> 00:57:33,952 - Get in there. - Ouch. 670 00:57:34,160 --> 00:57:35,662 Be careful. 671 00:57:41,417 --> 00:57:43,127 Mommy, watch out! 672 00:57:44,545 --> 00:57:47,298 - No! - Mom! Mom! 673 00:57:49,133 --> 00:57:50,133 Mom! 674 00:58:19,663 --> 00:58:21,498 Mommy! 675 00:58:22,958 --> 00:58:24,127 Mommy? 676 00:58:26,963 --> 00:58:27,963 Jorge! 677 00:58:28,923 --> 00:58:30,800 Jorge, wake up! 678 00:58:31,383 --> 00:58:32,760 Wake up! 679 00:58:42,937 --> 00:58:44,813 No! Don't hurt her! 680 00:58:45,440 --> 00:58:46,565 Fabi! 681 00:58:47,817 --> 00:58:48,818 Fabi, my love? 682 00:58:49,360 --> 00:58:50,362 Are you OK? 683 00:58:54,615 --> 00:58:55,742 Where's the girl? 684 00:58:57,285 --> 00:58:58,368 Inside the house. 685 00:58:59,620 --> 00:59:00,622 I'll get her. 686 00:59:05,293 --> 00:59:06,293 Chava, don't. 687 00:59:06,377 --> 00:59:07,503 No! 688 00:59:07,628 --> 00:59:08,630 Chava! 689 00:59:13,175 --> 00:59:14,302 Chava! 690 00:59:32,362 --> 00:59:33,947 We've nothing against you. 691 00:59:34,738 --> 00:59:35,823 Hand her in, 692 00:59:36,740 --> 00:59:39,618 get into your house, and you'll be fine. 693 00:59:41,453 --> 00:59:42,455 Agree? 694 00:59:44,665 --> 00:59:45,917 - Fine. - No! 695 00:59:46,125 --> 00:59:47,293 - Let me go! - Calm down. 696 00:59:47,543 --> 00:59:49,712 Take her with you. Come on, Teresa. 697 00:59:52,215 --> 00:59:53,215 Come. 698 00:59:53,298 --> 00:59:54,300 Let her go. 699 00:59:55,008 --> 00:59:56,093 If I do that, 700 00:59:56,593 --> 00:59:58,595 - she'll get away. - I don't care. 701 01:00:00,473 --> 01:00:01,473 No! 702 01:00:02,392 --> 01:00:03,558 You asked for it. 703 01:01:09,042 --> 01:01:10,083 Fabiola... 704 01:01:11,210 --> 01:01:12,212 Fabiola... 705 01:01:15,840 --> 01:01:18,300 Fabiola! Fabi, listen carefully! 706 01:01:20,387 --> 01:01:22,888 I can't go any further. 707 01:01:23,013 --> 01:01:25,265 I can't go any further. 708 01:01:25,558 --> 01:01:26,683 I can't walk. 709 01:01:29,270 --> 01:01:30,522 I can't move. 710 01:01:33,398 --> 01:01:35,860 But you have a chance to escape. 711 01:01:35,943 --> 01:01:38,112 I won't leave you. 712 01:01:38,822 --> 01:01:39,905 You have to. 713 01:01:41,823 --> 01:01:42,825 For her. 714 01:01:44,285 --> 01:01:46,162 Get our daughter out of here. 715 01:01:50,207 --> 01:01:51,208 Roy... 716 01:01:53,293 --> 01:01:54,337 I'm sorry... 717 01:01:58,007 --> 01:01:59,175 for everything. 718 01:02:12,272 --> 01:02:13,940 I want to be with my parents. 719 01:02:14,565 --> 01:02:15,692 Please, understand. 720 01:02:15,775 --> 01:02:18,485 We'll be safe once we get out of here. 721 01:03:19,338 --> 01:03:21,132 Chava? Chava! 722 01:03:21,840 --> 01:03:25,177 - Are you OK? - That idiot almost killed me. 723 01:03:25,928 --> 01:03:27,597 Do not touch the wound! 724 01:03:27,722 --> 01:03:28,805 Good. 725 01:03:28,932 --> 01:03:31,767 Thank you for doing this, love. 726 01:03:32,227 --> 01:03:34,520 It's for my precious Jagger. 727 01:03:34,812 --> 01:03:35,897 You were right. 728 01:03:36,980 --> 01:03:38,900 - We needed him. - Yes. 729 01:03:38,983 --> 01:03:40,233 Watch them. 730 01:03:40,568 --> 01:03:41,735 I'll get the child. 731 01:03:43,487 --> 01:03:44,863 Where are the car keys? 732 01:03:45,405 --> 01:03:46,407 Here they are. 733 01:03:47,325 --> 01:03:48,325 I love you. 734 01:03:48,742 --> 01:03:49,827 I love you! 735 01:04:29,908 --> 01:04:31,035 I keep bleeding! 736 01:04:34,705 --> 01:04:36,040 Ooh... 737 01:04:37,625 --> 01:04:38,918 Where's my daughter? 738 01:04:42,713 --> 01:04:43,713 Mate... 739 01:04:46,592 --> 01:04:47,593 Have a drink. 740 01:04:48,218 --> 01:04:49,262 It'll help you. 741 01:04:49,637 --> 01:04:52,598 - You'll see. - Please, don't do this. 742 01:04:52,890 --> 01:04:55,433 - Don't do this, Chava. - Mate... 743 01:04:56,935 --> 01:04:59,897 - There's no other option. - We won't tell anyone 744 01:05:00,063 --> 01:05:01,398 it was you. 745 01:05:02,567 --> 01:05:04,485 It's too late for that, don't you think? 746 01:05:05,152 --> 01:05:07,195 Please, forgive us. 747 01:05:07,530 --> 01:05:08,697 We messed it up. 748 01:05:08,990 --> 01:05:10,867 It got out of control. 749 01:05:11,075 --> 01:05:14,203 - My daughter is innocent. - Just like Jagger! 750 01:05:15,120 --> 01:05:16,122 Am I right? 751 01:05:16,205 --> 01:05:17,998 We shouldn't have messed with your dog. 752 01:05:18,082 --> 01:05:19,083 You're right! 753 01:05:19,167 --> 01:05:21,710 You shouldn't have messed with my Jagger. 754 01:05:24,672 --> 01:05:27,215 Hey, where's my daughter? 755 01:06:03,918 --> 01:06:05,003 Help! 756 01:06:18,808 --> 01:06:20,143 What's that for? 757 01:06:22,605 --> 01:06:23,772 Don't you know? 758 01:06:38,453 --> 01:06:40,122 For the record, it was a surprise. 759 01:06:48,588 --> 01:06:49,757 It's for Teresa. 760 01:06:54,303 --> 01:06:55,303 Very good. 761 01:06:57,807 --> 01:06:59,767 It should be horrible to die like this. 762 01:07:00,142 --> 01:07:01,435 You're crazy. 763 01:07:02,060 --> 01:07:03,062 Crazy? 764 01:07:03,145 --> 01:07:06,482 I'm sure you've never thought about 765 01:07:07,065 --> 01:07:11,945 how a harmless and vulnerable being feels... 766 01:07:13,530 --> 01:07:15,240 when it is taken away from his family. 767 01:07:16,700 --> 01:07:18,202 His loved ones. 768 01:07:20,872 --> 01:07:22,163 They soaked his back, 769 01:07:23,248 --> 01:07:25,208 - back and forth. - What are you doing? 770 01:07:28,003 --> 01:07:29,963 They took the jumper cables... 771 01:07:30,130 --> 01:07:31,757 No, no! Please, don't! 772 01:07:32,425 --> 01:07:33,425 Chava! 773 01:07:33,800 --> 01:07:35,762 They used the jumper cables 774 01:07:36,137 --> 01:07:37,972 from a welding machine... 775 01:07:38,888 --> 01:07:39,890 No! 776 01:07:40,933 --> 01:07:41,933 Like this one! 777 01:07:47,815 --> 01:07:51,193 No, Chava! Chava! Please, wait! 778 01:07:51,318 --> 01:07:52,318 And then... 779 01:07:52,402 --> 01:07:53,403 No, please! 780 01:07:53,778 --> 01:07:55,572 No! No! 781 01:07:58,867 --> 01:07:59,993 Boom! 782 01:08:06,792 --> 01:08:10,253 Now, imagine doing that to the being you love the most. 783 01:08:11,672 --> 01:08:13,423 You see, we're not crazy. 784 01:08:15,008 --> 01:08:16,302 I need a drink! 785 01:08:16,635 --> 01:08:18,345 Please, give me some! 786 01:08:18,928 --> 01:08:19,930 Of course. 787 01:08:22,265 --> 01:08:25,518 - Open your mouth. - Please, let me drink it myself. 788 01:08:25,853 --> 01:08:26,937 Let me do it. 789 01:08:59,637 --> 01:09:00,930 You see, dumb-ass, 790 01:09:02,472 --> 01:09:04,683 you asked me for a drink, as I told you. 791 01:09:10,313 --> 01:09:11,315 Good. 792 01:09:21,283 --> 01:09:22,492 Have a cigarette? 793 01:09:23,868 --> 01:09:24,870 A cigarette? 794 01:09:26,330 --> 01:09:27,330 I need one. 795 01:10:00,990 --> 01:10:01,990 Roy! 796 01:10:33,397 --> 01:10:34,398 Dad! 797 01:10:35,148 --> 01:10:36,150 Dad! 798 01:10:36,233 --> 01:10:38,068 What the hell happened here? 799 01:10:38,318 --> 01:10:41,280 - Don't look, honey! - Shut the fuck up! 800 01:10:41,363 --> 01:10:42,990 Shut up and go to your mother. 801 01:10:43,073 --> 01:10:45,575 - Be a good girl. - Let her go! 802 01:10:45,825 --> 01:10:46,827 Mommy! 803 01:10:47,410 --> 01:10:49,913 - What happened? - I don't know. 804 01:10:50,247 --> 01:10:51,998 - I... - Look at you! 805 01:10:52,082 --> 01:10:53,208 Yes, I know! 806 01:10:53,333 --> 01:10:54,418 Were you drinking? 807 01:10:56,920 --> 01:10:58,463 Fuck, you ruined it! 808 01:10:58,672 --> 01:11:02,133 Listen to me, I swear I didn't do a thing. 809 01:11:02,425 --> 01:11:04,595 - I just... - You fucked it up! 810 01:11:04,678 --> 01:11:07,765 No, I didn't! She's still here. 811 01:11:07,848 --> 01:11:09,433 - She's here. - No. 812 01:11:09,683 --> 01:11:12,018 The plan was for them both to see 813 01:11:12,143 --> 01:11:13,437 how we killed their child! 814 01:11:13,562 --> 01:11:15,605 - The two of them! - I know. 815 01:11:15,730 --> 01:11:18,275 - I know... - Eye for an eye! 816 01:11:18,442 --> 01:11:19,652 Listen! 817 01:11:20,610 --> 01:11:23,322 We need to end this together. 818 01:11:23,947 --> 01:11:25,073 For our Jagger. 819 01:11:25,490 --> 01:11:28,493 You know I love you and I'd do whatever you told me to. 820 01:11:28,910 --> 01:11:30,997 - You know it. - Love, I also... 821 01:11:31,205 --> 01:11:32,372 Fuck! 822 01:11:32,497 --> 01:11:34,875 - It stings! - Let's heal your wounds. 823 01:11:37,878 --> 01:11:39,045 You two, stay here! 824 01:11:42,173 --> 01:11:43,300 Come, my love. 825 01:11:47,262 --> 01:11:48,263 Let's go. 826 01:11:49,723 --> 01:11:50,807 Be careful. 827 01:11:58,273 --> 01:12:01,402 Honey, please, untie my feet. 828 01:12:01,485 --> 01:12:03,778 Try to do it as fast as you can. 829 01:12:03,945 --> 01:12:06,657 Yes, just like that. 830 01:12:10,160 --> 01:12:13,288 - Good, honey. - Goddamnit, my face! 831 01:12:13,413 --> 01:12:14,873 Don't move! 832 01:12:20,420 --> 01:12:21,672 Hand me the bottle. 833 01:12:22,798 --> 01:12:24,717 Yes, that one. 834 01:12:26,135 --> 01:12:28,428 Quick, untie my hands. 835 01:12:31,640 --> 01:12:32,975 Hey! 836 01:12:33,683 --> 01:12:35,352 Do you think I'm an idiot? 837 01:12:35,810 --> 01:12:37,145 Come here, brat! 838 01:12:37,437 --> 01:12:39,272 - Come here! - She's a girl! 839 01:12:39,355 --> 01:12:40,732 I don't like kids! 840 01:12:42,902 --> 01:12:43,902 Anahí? 841 01:12:44,778 --> 01:12:46,947 What's going on? Answer me. 842 01:12:47,030 --> 01:12:49,198 - Come on, let's go. - Anahí! 843 01:12:53,828 --> 01:12:54,830 What did you do? 844 01:12:58,375 --> 01:12:59,375 Anahí! 845 01:13:00,127 --> 01:13:01,128 Anahí! 846 01:13:07,927 --> 01:13:09,177 Anahí? 847 01:13:09,637 --> 01:13:10,637 Anahí? 848 01:15:14,762 --> 01:15:15,762 Mom! 849 01:15:17,638 --> 01:15:18,723 Mom! 850 01:15:38,910 --> 01:15:39,912 Mom! 851 01:15:44,290 --> 01:15:46,502 Come, honey. Let's go! 852 01:15:46,627 --> 01:15:47,752 Let's go! 853 01:15:51,882 --> 01:15:55,343 That girl's going to be a whore, just like you! 854 01:16:03,352 --> 01:16:04,687 Whore! 855 01:16:06,438 --> 01:16:08,273 You kill him! 856 01:16:14,780 --> 01:16:15,780 No. 857 01:16:16,532 --> 01:16:17,657 Stay here. 858 01:17:05,372 --> 01:17:06,748 Let's go, honey. 859 01:17:23,557 --> 01:17:24,557 Get in. 860 01:17:44,368 --> 01:17:47,372 Mom, why didn't you help dad? 861 01:18:00,385 --> 01:18:01,387 Mom? 862 01:18:03,805 --> 01:18:04,807 Mom! 863 01:18:09,728 --> 01:18:11,103 Teresa, wait in here. 864 01:18:11,647 --> 01:18:12,647 Don't get out. 865 01:18:12,772 --> 01:18:15,108 You said you'll never leave me! 866 01:21:44,317 --> 01:21:45,985 ACTIVISTS FIGHT ANTI-RIOT POLICEMEN 867 01:21:46,110 --> 01:21:47,570 IN ANIMAL RIGHTS PROTEST 868 01:21:47,737 --> 01:21:49,363 GAVE A COURSE ON PET CARE 869 01:21:49,447 --> 01:21:51,908 SERGIO'S BLOOD TEST 870 01:23:40,808 --> 01:23:41,810 Hi. 871 01:23:42,393 --> 01:23:43,562 How are you? 872 01:23:45,188 --> 01:23:47,232 Look, here's your food. 873 01:23:51,987 --> 01:23:53,028 Good girl. 874 01:23:54,655 --> 01:23:55,948 Good girl. 52112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.