Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,804 --> 00:00:06,306
Now that I look at it,
2
00:00:06,373 --> 00:00:07,841
Akira's mom is really pretty.
3
00:00:07,907 --> 00:00:09,609
She might be as pretty as Yu.
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,077
You can tell she is classy.
5
00:00:11,144 --> 00:00:12,979
What are her hobbies? Favorite foods?
6
00:00:13,046 --> 00:00:15,315
You just got dumped,
and you're already moving on?
7
00:00:15,382 --> 00:00:16,549
He's a womanizer to the core.
8
00:00:16,616 --> 00:00:18,184
Better than being a dunce with women.
9
00:00:18,251 --> 00:00:19,486
I'm not a dunce.
10
00:00:23,623 --> 00:00:25,692
Oh! How is Akira's dad doing?
11
00:00:25,759 --> 00:00:29,529
He's being questioned by the prosecutor,
so we can't see him for a while.
12
00:00:29,596 --> 00:00:31,498
I want to see him soon.
13
00:00:31,564 --> 00:00:32,899
-Your mom too.
-Yeah.
14
00:00:32,966 --> 00:00:34,100
All right!
15
00:00:34,167 --> 00:00:36,136
It's time to play
3,000 Leagues in Search of Mom!
16
00:00:36,703 --> 00:00:38,705
Akira, where did you go
other than Kamakura?
17
00:00:38,772 --> 00:00:39,939
Let's see…
18
00:00:40,006 --> 00:00:41,041
Australia!
19
00:00:41,107 --> 00:00:42,142
Australia?!
20
00:00:42,208 --> 00:00:44,144
-We saw koalas.
-Koalas?
21
00:00:44,210 --> 00:00:45,945
-London!
-London?
22
00:00:47,781 --> 00:00:50,917
Then Paris, Florence, Costa Rica…
23
00:00:50,984 --> 00:00:52,619
-Where the heck is Costa Rica?
-No clue.
24
00:00:52,685 --> 00:00:54,721
That's right, he was a rich brat.
25
00:00:54,788 --> 00:00:56,556
-Change of plans!
-What?
26
00:00:56,623 --> 00:00:58,858
Okay, we will go on TV one more time!
27
00:00:58,925 --> 00:01:00,160
On General Television?
28
00:01:00,226 --> 00:01:01,995
Yeah. We'll negotiate with them
29
00:01:02,062 --> 00:01:03,797
-and call out to Mom again.
-Okay!
30
00:01:03,863 --> 00:01:05,365
-That's not possible.
-Why?
31
00:01:05,432 --> 00:01:06,332
That show ended.
32
00:01:06,399 --> 00:01:08,501
-Are you serious?
-I thought it would.
33
00:01:08,568 --> 00:01:09,969
Then how will we find her?
34
00:01:10,870 --> 00:01:12,172
-All right!
-What?
35
00:01:13,306 --> 00:01:15,642
-Please give me time to think.
-What…
36
00:01:16,609 --> 00:01:18,445
-What to do…
-Akira, don't you have to hurry?
37
00:01:18,511 --> 00:01:20,980
Oh! Thank you for the food.
38
00:01:21,614 --> 00:01:23,716
Akira, have a fun and exciting day.
39
00:01:23,783 --> 00:01:25,151
Be nice to girls.
40
00:01:25,218 --> 00:01:26,052
Don't study too much.
41
00:01:26,119 --> 00:01:27,454
Okay.
42
00:01:27,520 --> 00:01:29,122
Man, your mom is really
43
00:01:29,189 --> 00:01:31,157
beautiful.
44
00:01:35,361 --> 00:01:36,863
Bye!
45
00:01:37,430 --> 00:01:38,832
-Bye!
-Bye!
46
00:01:38,898 --> 00:01:41,234
What! Manager?
47
00:01:41,301 --> 00:01:43,036
The president just asked me to be
48
00:01:43,103 --> 00:01:44,704
the manager at the Ginza branch.
49
00:01:44,771 --> 00:01:46,172
So you're getting a raise?
50
00:01:46,239 --> 00:01:48,942
Don't tell anyone,
but my salary will at least triple.
51
00:01:49,008 --> 00:01:50,977
What! Triple?!
52
00:01:51,044 --> 00:01:52,479
Keep quiet!
53
00:01:54,881 --> 00:01:56,082
KAMA
54
00:01:56,149 --> 00:01:57,150
Hello!
55
00:01:57,217 --> 00:01:59,586
Are you working hard?
56
00:01:59,652 --> 00:02:01,654
Your tacos and eggs.
57
00:02:01,721 --> 00:02:03,189
-Thank you!
-No problem.
58
00:02:03,256 --> 00:02:04,791
Ken, can you taste this for us?
59
00:02:04,858 --> 00:02:07,660
-Taste?
-We just finished our new menu item.
60
00:02:07,727 --> 00:02:09,829
Try it out. Here.
61
00:02:10,697 --> 00:02:12,799
-Kamameshi.
-Kamameshi.
62
00:02:12,866 --> 00:02:13,867
A new item for spring.
63
00:02:14,434 --> 00:02:15,768
All right, let's see.
64
00:02:15,835 --> 00:02:18,471
Wow, it's a cherry blossom!
65
00:02:19,839 --> 00:02:20,707
Ouch!
66
00:02:20,773 --> 00:02:22,475
Why did you order these without asking?
67
00:02:22,542 --> 00:02:24,043
What's wrong? They're popular.
68
00:02:24,110 --> 00:02:25,078
Hello.
69
00:02:25,145 --> 00:02:26,179
Hello. Oh?
70
00:02:26,746 --> 00:02:29,582
-My, my… Welcome, Nozomi.
-What's up?
71
00:02:29,649 --> 00:02:31,151
There is
72
00:02:31,217 --> 00:02:33,319
something I want to tell you
regarding work.
73
00:02:33,386 --> 00:02:35,021
-Want to buy one?
-Huh?
74
00:02:35,088 --> 00:02:37,257
You like the Three Peace logo, right?
Want one?
75
00:02:37,323 --> 00:02:40,460
-I guess I'll let you buy it.
-She doesn't want it.
76
00:02:40,527 --> 00:02:43,696
Look! It looks good on you! See?
77
00:02:43,763 --> 00:02:44,597
I'll buy it.
78
00:02:44,664 --> 00:02:45,665
See? I sold one!
79
00:02:45,732 --> 00:02:49,435
Magazines are going to interview us
like crazy. I'll make this a hit.
80
00:02:49,502 --> 00:02:51,571
The newspaper would be better
than magazines.
81
00:02:51,638 --> 00:02:53,506
No, it has to be a fashion magazine.
82
00:02:53,573 --> 00:02:55,775
I'm talking about your search
for Akira's mother.
83
00:02:56,376 --> 00:02:59,179
Searching for his mother
using the newspaper?
84
00:02:59,245 --> 00:03:00,947
But I don't have any connections.
85
00:03:01,014 --> 00:03:03,049
But you were in the newspaper
a few years ago.
86
00:03:03,616 --> 00:03:05,351
Oh! I might have a business card.
87
00:03:07,253 --> 00:03:08,254
Wait, I haven't paid!
88
00:03:12,792 --> 00:03:14,294
Business card…
89
00:03:14,994 --> 00:03:17,297
This way. Business card…
90
00:03:18,298 --> 00:03:19,432
Where did I put it?
91
00:03:19,999 --> 00:03:21,100
Business card…
92
00:03:24,003 --> 00:03:24,938
This one.
93
00:03:31,344 --> 00:03:32,378
Found it.
94
00:03:32,445 --> 00:03:33,780
SHUICHIRO NAKANO
95
00:03:33,846 --> 00:03:35,215
SNOWBOARDING COMPETITION
96
00:03:35,281 --> 00:03:37,217
You actually were amazing, huh?
97
00:03:37,283 --> 00:03:38,518
Of course!
98
00:03:39,419 --> 00:03:40,286
Why are you here?
99
00:03:41,421 --> 00:03:42,355
Huh?
100
00:03:42,422 --> 00:03:44,857
You wanted to talk about your work?
101
00:03:44,924 --> 00:03:45,925
Oh…
102
00:03:45,992 --> 00:03:49,395
I'm leaving the school. I was only
called for the third semester.
103
00:03:49,462 --> 00:03:51,064
Seriously? What are you going to do?
104
00:03:51,698 --> 00:03:53,800
I don't know if I should
go back home or not.
105
00:03:54,701 --> 00:03:55,535
I see…
106
00:03:58,004 --> 00:03:59,606
You need to call, right?
107
00:04:00,440 --> 00:04:01,274
Right.
108
00:04:03,042 --> 00:04:03,943
What the heck!
109
00:04:06,846 --> 00:04:08,414
Hello, this is Three Peace.
110
00:04:08,481 --> 00:04:09,882
This is Kusumoto, the lawyer.
111
00:04:09,949 --> 00:04:12,619
Oh, Akira's father's lawyer?
112
00:04:13,286 --> 00:04:15,555
Oh, can it be that
113
00:04:15,622 --> 00:04:17,257
-we can visit--
-No.
114
00:04:17,323 --> 00:04:19,759
The police just contacted me saying that
115
00:04:19,826 --> 00:04:21,027
they found his mother.
116
00:04:21,594 --> 00:04:22,662
They found his mother?
117
00:04:23,229 --> 00:04:25,965
-Where was she?
-The thing is,
118
00:04:26,899 --> 00:04:30,703
she apparently attempted suicide
two days ago by cutting her wrist
119
00:04:30,770 --> 00:04:32,572
at a business hotel in Shinjuku.
120
00:04:32,639 --> 00:04:33,640
Suicide?!
121
00:04:34,707 --> 00:04:38,211
Thankfully, she survived
and is doing fine now.
122
00:04:39,445 --> 00:04:42,348
They said she is being treated
at a hospital.
123
00:04:42,415 --> 00:04:44,550
I am going to go tell the father now.
124
00:04:48,988 --> 00:04:49,856
Hey…
125
00:04:50,690 --> 00:04:51,791
What do you mean "suicide"?
126
00:04:53,459 --> 00:04:54,594
What do you mean?
127
00:04:55,928 --> 00:04:57,463
Why?
128
00:05:08,408 --> 00:05:11,944
Please, tell me which hospital
Akira's mother is at.
129
00:05:12,011 --> 00:05:13,112
She can't have visitors.
130
00:05:13,179 --> 00:05:14,714
Let him see her, please!
131
00:05:14,781 --> 00:05:16,949
I know his mother wants to see him too.
132
00:05:17,016 --> 00:05:18,084
Then why did she try to die?
133
00:05:24,691 --> 00:05:26,426
What? Nozomi?
134
00:05:26,492 --> 00:05:27,760
Yeah.
135
00:05:27,827 --> 00:05:29,896
She's leaving the school.
136
00:05:29,962 --> 00:05:33,032
Oh, right.
Nozomi was a parental leave sub, huh?
137
00:05:33,099 --> 00:05:34,667
Her time is up, huh?
138
00:05:35,468 --> 00:05:36,936
I'll miss her.
139
00:05:37,704 --> 00:05:39,439
It doesn't help that
the school closing ceremony
140
00:05:39,505 --> 00:05:42,041
-is on my birthday.
-Birthday?
141
00:05:42,108 --> 00:05:43,676
Yeah. I'm turning seven.
142
00:05:43,743 --> 00:05:46,779
Oh, really? Then we should have
a big birthday party.
143
00:05:46,846 --> 00:05:48,781
-We'll invite Nozomi too.
-Okay!
144
00:05:48,848 --> 00:05:50,516
We need a birthday cake then.
145
00:05:50,583 --> 00:05:51,818
I want to eat cake!
146
00:05:51,884 --> 00:05:54,454
Then I can ask Yu for you
and make it happen.
147
00:05:54,520 --> 00:05:57,023
Okay. I'll make a jumbo cake
to congratulate him.
148
00:05:57,090 --> 00:05:59,092
-Thank you.
-Are you giving him a present?
149
00:05:59,158 --> 00:06:00,827
You can't spoil kids.
150
00:06:00,893 --> 00:06:03,363
-This celebration is the best gift.
-Exactly.
151
00:06:03,429 --> 00:06:04,263
Hanako, refill!
152
00:06:06,666 --> 00:06:08,067
You made it!
153
00:06:09,135 --> 00:06:11,637
-What?
-You've reached one million yen.
154
00:06:11,704 --> 00:06:12,739
Whoa!
155
00:06:12,805 --> 00:06:15,341
-Ken, it was your refill.
-You ordered too!
156
00:06:15,408 --> 00:06:16,943
Will you pay up now?
157
00:06:17,009 --> 00:06:19,245
Let's have you pay
at Akira's birthday party.
158
00:06:19,312 --> 00:06:21,047
Let's celebrate
this milestone at the party.
159
00:06:21,114 --> 00:06:23,316
-Huh?
-And aim for two million next!
160
00:06:23,383 --> 00:06:24,350
You know?
161
00:06:24,417 --> 00:06:25,351
They're not going to pay.
162
00:06:37,563 --> 00:06:39,699
You have some nerve to show up
in front of us.
163
00:06:42,502 --> 00:06:46,139
We will find Akira's mother before you
no matter what.
164
00:06:47,573 --> 00:06:50,009
We won't let you have your way anymore.
165
00:06:53,045 --> 00:06:53,880
Where's Maeda?
166
00:06:56,048 --> 00:06:56,949
What do you want?
167
00:06:58,184 --> 00:07:01,587
Scheming something again, are you?
Get out of here.
168
00:07:01,654 --> 00:07:04,157
We don't want to see your face anymore.
Leave!
169
00:07:17,270 --> 00:07:18,237
Maeda.
170
00:07:27,447 --> 00:07:29,449
-Listen to me.
-I don't want to.
171
00:07:30,349 --> 00:07:32,585
-Maeda.
-I don't want to listen to you!
172
00:07:33,085 --> 00:07:35,555
You cornered her into committing suicide!
173
00:07:35,621 --> 00:07:38,825
I've had enough of you and the police.
174
00:07:38,891 --> 00:07:40,059
I won't listen to you--
175
00:07:42,562 --> 00:07:44,430
If you don't want to listen,
just come with me.
176
00:07:53,105 --> 00:07:56,042
Let go of me! What's wrong with you!
177
00:07:58,544 --> 00:07:59,512
The police hospital?
178
00:08:01,013 --> 00:08:02,815
The doctor gave his approval,
179
00:08:02,882 --> 00:08:04,684
so we're going to question her.
180
00:08:05,585 --> 00:08:08,187
My subordinates will come pick her up
in 30 minutes.
181
00:08:09,088 --> 00:08:10,089
Before they do,
182
00:08:11,190 --> 00:08:12,558
go and talk to her.
183
00:08:22,268 --> 00:08:23,336
MISA IGARASHI
184
00:08:24,237 --> 00:08:27,006
Hurry up. You don't have much time.
185
00:08:52,064 --> 00:08:53,566
You're Akira's mother?
186
00:09:08,347 --> 00:09:09,815
Why did you…
187
00:09:14,687 --> 00:09:16,689
Weren't you going to come pick him up?
188
00:09:20,426 --> 00:09:23,429
Didn't you promise Akira that
you would come no matter what?
189
00:09:28,234 --> 00:09:30,803
So why did you do that?
190
00:09:34,874 --> 00:09:36,909
I don't understand at all.
191
00:09:38,311 --> 00:09:40,246
-Why…
-I saw
192
00:09:41,047 --> 00:09:42,315
the TV show.
193
00:09:44,350 --> 00:09:45,518
I saw
194
00:09:47,987 --> 00:09:51,557
Akira with you on TV.
195
00:09:52,258 --> 00:09:54,527
Then why didn't you contact me right away?
196
00:09:54,594 --> 00:09:57,330
Akira was laughing and having fun.
197
00:10:00,933 --> 00:10:03,402
He is happier when he is with you.
198
00:10:04,303 --> 00:10:07,306
-That's not…
-I'm tired of it all.
199
00:10:15,615 --> 00:10:17,216
Don't be so selfish.
200
00:10:22,888 --> 00:10:24,557
Stop being a baby.
201
00:10:25,658 --> 00:10:27,193
You're his mother, aren't you?
202
00:10:28,327 --> 00:10:29,895
You gave birth to Akira, right?
203
00:10:33,099 --> 00:10:34,533
Then why can't you try
204
00:10:34,600 --> 00:10:36,869
to understand how your own child feels?
205
00:10:39,905 --> 00:10:41,340
Akira
206
00:10:43,275 --> 00:10:47,313
is able to smile because he believes
that you will come back for him.
207
00:10:49,949 --> 00:10:52,251
He's smiling because he thinks that
208
00:10:53,919 --> 00:10:56,756
it would make you sad
if he's not happy and cheerful.
209
00:11:00,693 --> 00:11:02,094
Deep down…
210
00:11:04,130 --> 00:11:05,364
he's worried…
211
00:11:08,401 --> 00:11:09,435
and anxious.
212
00:11:11,237 --> 00:11:13,639
Isn't that obvious?
213
00:11:16,308 --> 00:11:18,377
You don't even know something that simple?
214
00:11:19,612 --> 00:11:21,013
You're tired of it all?
215
00:11:22,515 --> 00:11:24,483
He's happier with me?
216
00:11:26,352 --> 00:11:28,487
Stop misunderstanding the situation!
217
00:11:30,990 --> 00:11:33,092
The only one who can make Akira happy
218
00:11:34,560 --> 00:11:35,761
is you…
219
00:11:38,464 --> 00:11:40,433
because you are
220
00:11:41,634 --> 00:11:43,836
the only mother he has in this world.
221
00:11:46,472 --> 00:11:47,540
It's not me.
222
00:11:50,810 --> 00:11:52,678
It's not me!
223
00:12:05,524 --> 00:12:07,927
When he first came to my place,
224
00:12:09,161 --> 00:12:10,963
he timidly
225
00:12:11,664 --> 00:12:13,032
handed over
226
00:12:14,633 --> 00:12:16,102
the letter you wrote
227
00:12:16,802 --> 00:12:18,471
with his small, little hands.
228
00:12:20,539 --> 00:12:23,242
To me, a complete stranger.
229
00:12:25,277 --> 00:12:26,378
He wouldn't have
230
00:12:28,748 --> 00:12:30,883
been able to do that
unless he trusted you.
231
00:12:33,419 --> 00:12:34,754
That's not all.
232
00:12:34,820 --> 00:12:36,722
He felt bad for us
233
00:12:38,257 --> 00:12:39,391
and ran away from home.
234
00:12:41,694 --> 00:12:44,430
What do you think he said to me
235
00:12:45,164 --> 00:12:46,932
when the police found him?
236
00:12:48,100 --> 00:12:49,502
If I'm there,
237
00:12:50,069 --> 00:12:51,637
I'll cause you trouble.
238
00:12:52,404 --> 00:12:53,939
You won't cause any trouble.
239
00:12:54,607 --> 00:12:56,308
We'll live together
240
00:12:56,909 --> 00:12:59,812
and wait together
until your mom comes for you.
241
00:13:02,014 --> 00:13:04,917
All of the emotions that
he was holding in just erupted,
242
00:13:04,984 --> 00:13:08,020
and he started bawling
inside the police station.
243
00:13:11,323 --> 00:13:14,059
Even the beaded accessory
that you made him…
244
00:13:15,461 --> 00:13:17,296
He still treasures it.
245
00:13:18,564 --> 00:13:21,000
He calls it his most treasured possession.
246
00:13:23,402 --> 00:13:27,106
The police asked him if he had
any clue where you would be.
247
00:13:27,773 --> 00:13:29,608
But he was worried about you,
248
00:13:31,243 --> 00:13:32,745
so he even lied to the police.
249
00:13:36,816 --> 00:13:39,618
He's still waiting for you right now!
250
00:13:40,419 --> 00:13:42,721
He believes in you and is waiting for you.
251
00:13:48,994 --> 00:13:50,329
In this world…
252
00:13:53,465 --> 00:13:55,067
there are kids
253
00:13:56,335 --> 00:13:57,736
who want to see their parents
254
00:13:59,205 --> 00:14:01,707
and parents who want
to see their kids but can't.
255
00:14:04,677 --> 00:14:05,711
But…
256
00:14:07,446 --> 00:14:09,081
that's not the case with you.
257
00:14:11,584 --> 00:14:12,751
You can see Akira.
258
00:14:16,288 --> 00:14:18,824
Those hands are not there
for you to hurt yourself.
259
00:14:20,092 --> 00:14:22,561
They're there to embrace Akira.
260
00:14:25,865 --> 00:14:27,700
Akira has been
261
00:14:27,766 --> 00:14:29,802
waiting to get a hug from you.
262
00:14:29,869 --> 00:14:31,770
Akira!
263
00:14:31,837 --> 00:14:33,339
Akira!
264
00:14:35,574 --> 00:14:37,209
Akira…
265
00:14:51,657 --> 00:14:53,025
My husband was caught,
266
00:14:54,093 --> 00:14:56,262
and I had nobody else to rely on.
267
00:14:57,863 --> 00:15:00,633
So I thought I could never
make Akira happy like this.
268
00:15:02,368 --> 00:15:03,636
If he's with me,
269
00:15:05,004 --> 00:15:07,673
people might look at him
like he's a criminal too.
270
00:15:07,740 --> 00:15:08,741
That's not true.
271
00:15:08,807 --> 00:15:11,076
We might have to live in the shadows.
272
00:15:11,143 --> 00:15:13,045
He's living with his head held high.
273
00:15:13,112 --> 00:15:14,780
How will I support him…
274
00:15:14,847 --> 00:15:16,882
He doesn't care about money.
275
00:15:26,992 --> 00:15:29,261
Akira needs you.
276
00:15:33,999 --> 00:15:36,302
Don't you need Akira too?
277
00:16:06,165 --> 00:16:07,266
Hyuga.
278
00:16:16,442 --> 00:16:17,276
Inspector.
279
00:16:18,077 --> 00:16:19,845
What are you doing here?
280
00:16:23,549 --> 00:16:24,383
You let them meet?
281
00:16:25,784 --> 00:16:26,618
Yes.
282
00:16:26,685 --> 00:16:28,854
Please don't do things behind our backs.
283
00:16:29,989 --> 00:16:32,925
You even tried to let the suspect
meet his child the other day.
284
00:16:33,759 --> 00:16:36,996
Why do you do things
that may ruin your career?
285
00:16:39,365 --> 00:16:41,400
I cannot understand your actions.
286
00:16:46,538 --> 00:16:47,573
Hyuga…
287
00:16:50,542 --> 00:16:53,312
When Akira's father was arrested,
you actually
288
00:16:54,179 --> 00:16:55,848
tried to let them meet?
289
00:16:58,083 --> 00:17:00,386
You didn't betray us?
290
00:17:02,721 --> 00:17:06,058
The mother is not involved in the case.
291
00:17:07,459 --> 00:17:11,196
The questioning should finish
in three to four days.
292
00:17:14,833 --> 00:17:15,934
Hyuga.
293
00:17:19,138 --> 00:17:20,639
Thank you very much.
294
00:17:25,177 --> 00:17:28,480
I want to see my daughter now too.
295
00:17:41,360 --> 00:17:42,928
My goodness…
296
00:17:43,495 --> 00:17:45,764
I was really rude to Hyuga today.
297
00:17:46,465 --> 00:17:47,499
Me too.
298
00:17:48,801 --> 00:17:52,037
So his mother is okay?
299
00:17:52,104 --> 00:17:53,005
Yeah.
300
00:17:53,705 --> 00:17:55,607
She's going to come for Akira, right?
301
00:17:55,674 --> 00:17:57,309
Yeah, she definitely will.
302
00:17:58,277 --> 00:17:59,845
When should we tell Akira?
303
00:18:00,646 --> 00:18:03,415
I'm thinking of waiting
until they're done questioning her.
304
00:18:04,083 --> 00:18:05,350
True.
305
00:18:05,417 --> 00:18:08,287
We should keep it a secret
until they can meet for sure.
306
00:18:08,954 --> 00:18:10,255
When will they finish?
307
00:18:11,223 --> 00:18:12,958
He said three to four days.
308
00:18:17,996 --> 00:18:20,232
That fast, huh?
309
00:18:23,168 --> 00:18:25,571
It's already time to say goodbye.
310
00:18:43,489 --> 00:18:45,724
Akira! It's morning! Wake up!
311
00:18:46,725 --> 00:18:48,760
Why are you dilly-dallying?
312
00:18:48,827 --> 00:18:51,130
You're one hour earlier than usual.
313
00:18:51,697 --> 00:18:53,499
We only have 24 hours in a day.
314
00:18:53,565 --> 00:18:55,801
-Don't waste a single second.
-Yeah.
315
00:18:55,868 --> 00:18:57,369
Okay! There!
316
00:18:57,436 --> 00:18:59,238
Okay. Ready…
317
00:18:59,304 --> 00:19:00,639
ZEN, TARO, KEN, AKIRA
COOKING, BREAK, LAUNDRY, CLEANING
318
00:19:00,706 --> 00:19:02,474
AKIRA, CLEANING
319
00:19:02,541 --> 00:19:04,409
Akira, that's clean enough.
320
00:19:04,977 --> 00:19:06,211
Hurry up and finish!
321
00:19:06,278 --> 00:19:07,546
Hold it in a little bit more.
322
00:19:07,613 --> 00:19:08,981
What?
323
00:19:09,047 --> 00:19:10,015
I'm going to pee my pants.
324
00:19:10,082 --> 00:19:11,884
All done.
325
00:19:11,950 --> 00:19:13,719
-Okay!
-Go ahead.
326
00:19:13,785 --> 00:19:14,720
All right…
327
00:19:15,254 --> 00:19:17,156
Hurry… Don't look.
328
00:19:18,157 --> 00:19:20,492
I heard about your promotion to manager.
329
00:19:20,559 --> 00:19:22,561
Word got around already?
330
00:19:22,628 --> 00:19:25,164
Senpai, please hire me.
331
00:19:25,230 --> 00:19:27,065
No. You just look like
a thrift shop employee.
332
00:19:27,132 --> 00:19:27,966
What!
333
00:19:28,033 --> 00:19:30,035
Then what about me?
334
00:19:32,004 --> 00:19:34,806
One, two,
335
00:19:34,873 --> 00:19:36,942
-three…
-Whoa!
336
00:19:37,009 --> 00:19:38,243
-3.22 seconds!
-Wow!
337
00:19:38,310 --> 00:19:40,045
That's a new record!
338
00:19:40,112 --> 00:19:41,880
-Olympic level!
-Wow!
339
00:19:43,382 --> 00:19:44,383
Akira.
340
00:19:44,449 --> 00:19:45,651
It's on the house.
341
00:19:46,418 --> 00:19:47,386
Drink up.
342
00:19:48,687 --> 00:19:50,889
Awesome, Akira!
343
00:19:50,956 --> 00:19:52,291
ZEN, TARO, KEN, AKIRA
CLEANING, LAUNDRY, BREAK, COOKING
344
00:19:52,357 --> 00:19:53,425
AKIRA, COOKING
345
00:19:53,492 --> 00:19:54,326
Akira.
346
00:19:54,393 --> 00:19:55,527
-Is the food ready?
-Yeah.
347
00:19:56,094 --> 00:19:57,296
The Akira Special.
348
00:19:57,362 --> 00:19:58,964
Whoa! Tomatoes?
349
00:19:59,031 --> 00:20:01,733
-I hate tomatoes!
-Bring the plates!
350
00:20:01,800 --> 00:20:02,834
What the heck!
351
00:20:07,105 --> 00:20:09,341
You're a good kid.
352
00:20:11,610 --> 00:20:13,478
-This feels great.
-It does.
353
00:20:13,545 --> 00:20:15,447
Remember we did this at the beach too?
354
00:20:15,514 --> 00:20:17,983
-That time was nice too.
-"I need to pee."
355
00:20:18,050 --> 00:20:19,585
That felt great too.
356
00:20:20,485 --> 00:20:21,620
Hey! The four of you!
357
00:20:21,687 --> 00:20:23,622
Whoa! Oh, crap!
358
00:20:23,689 --> 00:20:25,224
-Oh, no!
-Wait!
359
00:20:25,290 --> 00:20:28,126
-Ken, your bucket!
-My bucket!
360
00:20:28,660 --> 00:20:29,795
She's coming!
361
00:20:29,861 --> 00:20:31,096
Run!
362
00:20:31,163 --> 00:20:32,431
ZEN, TARO, KEN, AKIRA
BREAK, COOKING, CLEANING, LAUNDRY
363
00:20:32,497 --> 00:20:34,666
AKIRA, LAUNDRY
364
00:20:39,838 --> 00:20:40,973
WASHER TIMER
365
00:20:45,310 --> 00:20:47,279
It broke down again?
366
00:20:51,850 --> 00:20:53,819
Look at you!
367
00:20:53,885 --> 00:20:54,920
Yes!
368
00:21:01,026 --> 00:21:02,027
All done.
369
00:21:02,694 --> 00:21:04,029
Zen, over there too?
370
00:21:04,096 --> 00:21:06,298
Yeah. Make everything white.
371
00:21:06,365 --> 00:21:07,532
Roger!
372
00:21:07,599 --> 00:21:09,568
Why did you randomly start painting?
373
00:21:09,635 --> 00:21:13,171
Why not? This house is
always taking care of us.
374
00:21:13,238 --> 00:21:15,073
Akira, are you having fun?
375
00:21:15,140 --> 00:21:16,575
This is fun!
376
00:21:17,709 --> 00:21:20,612
He said it's fun. Otsubo, get to work!
377
00:21:20,679 --> 00:21:22,514
Quit nagging, jeez…
378
00:21:22,581 --> 00:21:25,984
-I'm not nagging!
-I'm not cut out for monotonous work.
379
00:21:26,051 --> 00:21:29,054
-You can't even do something this simple?
-Shut up.
380
00:21:29,121 --> 00:21:31,923
-Get to work!
-Don't spray me.
381
00:21:31,990 --> 00:21:34,293
-Akira, you do it too.
-Stop that!
382
00:21:39,531 --> 00:21:41,300
-We did it!
-Good job.
383
00:21:42,367 --> 00:21:43,502
We did it.
384
00:21:45,404 --> 00:21:48,040
That was a long day of work!
385
00:21:48,106 --> 00:21:49,474
You didn't do anything.
386
00:21:52,911 --> 00:21:55,781
-Do you like Harajuku?
-Yeah, I love it.
387
00:21:56,481 --> 00:22:00,285
Zen, since when have you
been living in that house?
388
00:22:00,352 --> 00:22:02,120
-At Three Peace?
-Yeah.
389
00:22:02,788 --> 00:22:06,525
I bought it when I was 20,
so six years ago.
390
00:22:06,591 --> 00:22:09,127
That would be around
the time Akira was born.
391
00:22:09,194 --> 00:22:10,262
Yeah.
392
00:22:11,596 --> 00:22:13,632
Why did you buy that house?
393
00:22:15,033 --> 00:22:19,037
Because ever since I was little,
my dream was to live in a big house.
394
00:22:19,838 --> 00:22:22,674
A house with a mom, a dad, and a kid.
395
00:22:22,741 --> 00:22:25,177
I thought that if I lived in a big house,
396
00:22:25,243 --> 00:22:28,347
I could make a family like that.
That's why I bought it.
397
00:22:28,413 --> 00:22:29,448
I see.
398
00:22:29,514 --> 00:22:31,817
But now he's swamped
with mortgage payments.
399
00:22:31,883 --> 00:22:33,151
When did Ken come?
400
00:22:33,218 --> 00:22:35,187
I came around four years ago.
401
00:22:35,253 --> 00:22:37,322
Ken was fired from the Self-Defense Force
402
00:22:37,389 --> 00:22:41,159
and came to me crying like,
"Zen! I have nowhere to go!"
403
00:22:41,226 --> 00:22:42,494
You cried, Ken?
404
00:22:42,561 --> 00:22:44,329
I did not cry! Stop blabbing!
405
00:22:44,396 --> 00:22:46,398
Who cares? Ken was kicked out
406
00:22:46,465 --> 00:22:47,999
of his relative's place
407
00:22:48,066 --> 00:22:50,135
and finally got to join
the Self-Defense Force,
408
00:22:50,202 --> 00:22:52,304
but he punched his superior and got fired.
409
00:22:52,371 --> 00:22:53,405
I see.
410
00:22:54,940 --> 00:22:56,641
Before I knew it, I had nowhere to go.
411
00:22:56,708 --> 00:22:58,577
Nowhere to go, huh?
412
00:22:58,643 --> 00:22:59,611
What about you, Taro?
413
00:22:59,678 --> 00:23:02,314
Taro came because Nana ran away from him.
414
00:23:02,381 --> 00:23:03,982
We got divorced.
415
00:23:04,049 --> 00:23:06,818
He came about half a year after Ken.
Right?
416
00:23:06,885 --> 00:23:08,153
Something like that.
417
00:23:08,220 --> 00:23:10,155
Did you cry when you came too?
418
00:23:10,222 --> 00:23:12,858
-Of course, I didn't cry!
-Taro
419
00:23:12,924 --> 00:23:16,428
got married because he wanted a family,
but he failed.
420
00:23:16,495 --> 00:23:18,530
So he came to me on the verge of tears
421
00:23:18,597 --> 00:23:20,866
and said, "I'm all alone again!"
422
00:23:21,566 --> 00:23:23,368
So you did cry?
423
00:23:23,435 --> 00:23:25,871
-I said, I didn't cry!
-He was basically crying.
424
00:23:32,811 --> 00:23:34,146
Akira.
425
00:23:34,212 --> 00:23:36,214
Take a good look
426
00:23:36,281 --> 00:23:37,682
at our city.
427
00:23:39,818 --> 00:23:42,554
Harajuku is pretty.
428
00:23:47,826 --> 00:23:50,462
SCHOOL CLOSING CEREMONY
HARAJUKU ELEMENTARY SCHOOL
429
00:24:03,141 --> 00:24:05,877
Thank you very much
for the past three months.
430
00:24:11,650 --> 00:24:12,651
As of today,
431
00:24:13,485 --> 00:24:14,619
I have to
432
00:24:15,887 --> 00:24:18,356
leave this school.
433
00:24:20,225 --> 00:24:21,059
But
434
00:24:22,527 --> 00:24:23,762
if I ever get the chance,
435
00:24:25,230 --> 00:24:27,933
I want to teach again someday.
436
00:24:30,302 --> 00:24:32,170
I don't want to quit
437
00:24:33,538 --> 00:24:35,273
such a wonderful job.
438
00:24:36,675 --> 00:24:38,810
Meeting all of you
has made me feel that way.
439
00:24:45,383 --> 00:24:46,551
Lastly,
440
00:24:47,886 --> 00:24:50,489
I want you to remember these words.
441
00:24:54,192 --> 00:24:56,828
BE NICE TO PEOPLE
442
00:25:00,098 --> 00:25:02,167
Be nice to people.
443
00:25:05,504 --> 00:25:08,139
I'm sure you have had friends
444
00:25:08,206 --> 00:25:09,941
be nice to you before.
445
00:25:14,112 --> 00:25:16,481
All of you will grow up
446
00:25:17,082 --> 00:25:18,783
and experience all sorts of things.
447
00:25:21,720 --> 00:25:23,588
Not all of them will be fun things.
448
00:25:25,490 --> 00:25:28,593
Sometimes, it'll be painful, sad,
449
00:25:30,862 --> 00:25:31,997
and frustrating.
450
00:25:32,797 --> 00:25:35,300
Sometimes, you will feel like giving up.
451
00:25:37,235 --> 00:25:38,670
But when that happens,
452
00:25:39,738 --> 00:25:42,107
please remember
that happy feeling you felt
453
00:25:42,607 --> 00:25:45,577
when your friends were nice to you.
454
00:25:47,779 --> 00:25:50,549
And no matter what happens,
455
00:25:52,150 --> 00:25:54,252
always keep inside your heart
456
00:25:54,853 --> 00:25:56,054
the desire
457
00:25:57,088 --> 00:25:58,523
to be nice to people.
458
00:25:59,257 --> 00:26:00,525
-Yes!
-Yes!
459
00:26:11,670 --> 00:26:12,637
Well then…
460
00:26:13,905 --> 00:26:16,007
This is the end of my class.
461
00:26:16,575 --> 00:26:17,943
Stand.
462
00:26:20,812 --> 00:26:22,280
Thank you, Ms. Sakaki.
463
00:26:24,516 --> 00:26:27,252
Thank you, Ms. Sakaki.
464
00:26:31,089 --> 00:26:32,324
Thank you.
465
00:26:44,803 --> 00:26:47,272
-Goodbye.
-Goodbye.
466
00:26:48,340 --> 00:26:49,441
Ms. Sakaki.
467
00:26:51,343 --> 00:26:52,877
Mr. Kuwabara.
468
00:26:54,479 --> 00:26:56,214
It was emotional, huh?
469
00:26:56,982 --> 00:26:57,816
Yes.
470
00:26:58,383 --> 00:27:00,585
Being a teacher
is really something, isn't it?
471
00:27:00,652 --> 00:27:01,519
Yes.
472
00:27:01,586 --> 00:27:03,221
You want to keep teaching, don't you?
473
00:27:03,788 --> 00:27:06,257
-Yes.
-Well then, will you?
474
00:27:07,525 --> 00:27:08,360
Yes.
475
00:27:10,595 --> 00:27:11,429
What?
476
00:27:15,634 --> 00:27:17,335
-Is it good?
-It's good.
477
00:27:23,808 --> 00:27:24,943
It's good.
478
00:27:25,010 --> 00:27:27,345
-What was that for!
-That hurt!
479
00:27:27,412 --> 00:27:29,014
You two don't deserve that!
480
00:27:29,080 --> 00:27:30,882
I almost fell face-first into there!
481
00:27:30,949 --> 00:27:32,217
Zen, get the phone.
482
00:27:32,283 --> 00:27:34,152
-Get the phone.
-I'll eat it myself.
483
00:27:34,219 --> 00:27:35,687
-Don't eat it.
-I'm feeding myself.
484
00:27:35,754 --> 00:27:38,323
Hello, this is Three Peace…
I mean, Red Line.
485
00:27:39,557 --> 00:27:41,326
Oh, it's you? Get over here already.
486
00:27:41,893 --> 00:27:43,395
-Nozomi?
-Yeah.
487
00:27:44,029 --> 00:27:45,096
Huh?
488
00:27:45,163 --> 00:27:46,264
Why?
489
00:27:48,333 --> 00:27:50,035
Fine. I'll go, so wait there.
490
00:27:51,069 --> 00:27:52,704
-What did Nozomi say?
-Huh?
491
00:27:53,338 --> 00:27:54,673
Oh…
492
00:27:54,739 --> 00:27:56,741
Head over to Three Peace without me.
493
00:28:03,214 --> 00:28:04,249
YEAR 1, CLASS 1
494
00:28:04,315 --> 00:28:05,283
Good for you.
495
00:28:05,350 --> 00:28:06,618
Thank you.
496
00:28:06,685 --> 00:28:08,887
They even hire people like you, huh?
497
00:28:08,953 --> 00:28:09,788
Huh?
498
00:28:10,655 --> 00:28:11,623
I'm just joking.
499
00:28:14,259 --> 00:28:15,293
Um…
500
00:28:23,301 --> 00:28:24,302
The truth is…
501
00:28:25,837 --> 00:28:27,672
-I…
-I like you.
502
00:28:30,508 --> 00:28:32,210
I like you a lot.
503
00:28:35,113 --> 00:28:37,749
You're a major idiot, but you're genuine.
504
00:28:38,883 --> 00:28:40,652
You're not alluring,
505
00:28:40,719 --> 00:28:42,487
but I have fun being with you.
506
00:28:44,823 --> 00:28:46,624
I can be myself around you,
507
00:28:47,659 --> 00:28:49,160
and you catch my attention.
508
00:28:53,431 --> 00:28:54,365
Those are compliments.
509
00:28:57,402 --> 00:28:58,436
Say something.
510
00:29:00,605 --> 00:29:03,541
I like you too.
511
00:29:07,112 --> 00:29:09,981
You're careless,
but you can't stand injustice.
512
00:29:10,048 --> 00:29:12,851
You're self-centered,
but you think about others too.
513
00:29:12,917 --> 00:29:16,321
You're not nice,
but at the same time, you are nice.
514
00:29:20,892 --> 00:29:25,096
Stop crying. If someone sees us,
they'll think I'm bullying you.
515
00:29:25,163 --> 00:29:26,131
But…
516
00:29:27,232 --> 00:29:29,200
I thought you hated me.
517
00:29:30,602 --> 00:29:32,871
You always called me stupid.
518
00:29:33,872 --> 00:29:36,374
You even said that
I must be wearing a chastity belt.
519
00:29:36,441 --> 00:29:37,342
Stupid…
520
00:29:37,976 --> 00:29:40,478
There you go again, calling me stupid.
521
00:29:44,949 --> 00:29:47,552
This is a classroom…
522
00:29:48,686 --> 00:29:49,654
I know.
523
00:29:50,321 --> 00:29:52,690
What if someone sees us…
524
00:29:52,757 --> 00:29:54,058
Let them watch.
525
00:29:57,328 --> 00:29:58,363
Thank you.
526
00:29:59,430 --> 00:30:00,665
You're welcome.
527
00:30:03,668 --> 00:30:06,204
But you know…
528
00:30:09,574 --> 00:30:10,708
To tell you the truth…
529
00:30:22,921 --> 00:30:23,822
Bro…
530
00:30:25,590 --> 00:30:26,758
I…
531
00:30:27,792 --> 00:30:29,327
misunderstood you.
532
00:30:31,496 --> 00:30:33,031
I'm going to meet her.
533
00:30:34,532 --> 00:30:35,700
Aya?
534
00:30:36,634 --> 00:30:38,970
I'll go listen to her berate me.
535
00:30:45,510 --> 00:30:46,444
This…
536
00:30:47,512 --> 00:30:48,746
Can you give it to the kid?
537
00:30:52,016 --> 00:30:52,951
Yu…
538
00:30:56,454 --> 00:30:57,288
I'm sorry.
539
00:31:00,959 --> 00:31:04,195
The next time you come,
bring Aya with you.
540
00:31:06,998 --> 00:31:07,899
Sounds good.
541
00:31:39,397 --> 00:31:40,465
Happy birthday, Akira!
542
00:31:40,531 --> 00:31:42,967
-Congrats on graduating from first grade.
-Congrats!
543
00:31:43,034 --> 00:31:43,868
Thank you!
544
00:31:43,935 --> 00:31:45,169
Let's cut the cake.
545
00:31:45,236 --> 00:31:46,638
-Yeah!
-One second.
546
00:31:46,704 --> 00:31:48,473
Akira, this is from the police officer.
547
00:31:48,539 --> 00:31:49,774
From Hyuga?
548
00:31:49,841 --> 00:31:51,809
What is it? Try reading it, Akira.
549
00:31:54,946 --> 00:31:57,115
"Happy birthday.
550
00:31:57,181 --> 00:31:59,284
"I will come pick you up
tomorrow morning."
551
00:31:59,350 --> 00:32:00,885
LOVE, MOM
552
00:32:00,952 --> 00:32:01,986
It's Mom!
553
00:32:02,553 --> 00:32:03,888
Wow!
554
00:32:03,955 --> 00:32:05,390
Good for you, Akira!
555
00:32:05,890 --> 00:32:07,525
This is the best present, huh?
556
00:32:07,592 --> 00:32:08,626
Yeah!
557
00:32:08,693 --> 00:32:10,228
Yay!
558
00:32:10,295 --> 00:32:12,263
-Yeah!
-Yay!
559
00:32:12,330 --> 00:32:13,831
Yes!
560
00:32:13,898 --> 00:32:15,800
-Yes!
-Yes!
561
00:32:17,635 --> 00:32:20,338
And goal! I'm a millionaire.
562
00:32:20,405 --> 00:32:22,473
-What the heck!
-What!
563
00:32:22,540 --> 00:32:24,475
Ken is penniless again!
564
00:32:24,542 --> 00:32:27,211
-Ken is penniless again!
-He's poor even in a game.
565
00:32:27,278 --> 00:32:28,947
-Shut up!
-One more time!
566
00:32:29,013 --> 00:32:30,248
Taro begins this time.
567
00:32:30,315 --> 00:32:31,382
Everyone is…
568
00:32:31,449 --> 00:32:33,084
-I'm white.
-I quit Mermaid.
569
00:32:33,651 --> 00:32:36,220
-Quit?
-Why? Weren't you becoming a manager?
570
00:32:36,921 --> 00:32:37,855
I turned it down.
571
00:32:38,423 --> 00:32:40,625
I'm working part-time
at a law firm from the spring.
572
00:32:41,192 --> 00:32:42,794
To become a lawyer?
573
00:32:42,860 --> 00:32:43,761
Yeah.
574
00:32:44,395 --> 00:32:45,496
Up until now,
575
00:32:45,563 --> 00:32:49,133
I just vaguely set that as my goal
to prove my dad wrong.
576
00:32:49,801 --> 00:32:51,836
But now, I really want to be a lawyer.
577
00:32:53,438 --> 00:32:55,406
What a go-getter!
578
00:32:55,473 --> 00:32:56,441
Well then,
579
00:32:56,507 --> 00:32:58,409
I will become a lawyer's wife.
580
00:32:58,476 --> 00:32:59,544
What?
581
00:32:59,610 --> 00:33:02,246
-You're dating Nobu.
-We broke up.
582
00:33:02,313 --> 00:33:04,515
In the end, I like Taro the best.
583
00:33:04,582 --> 00:33:06,250
Don't just confess out of the blue.
584
00:33:06,317 --> 00:33:08,086
-Why not?
-Well, I guess.
585
00:33:08,152 --> 00:33:09,153
-That's okay?
-Sure.
586
00:33:09,220 --> 00:33:10,621
All right!
587
00:33:11,222 --> 00:33:13,925
Yu, please marry me!
588
00:33:14,659 --> 00:33:17,295
-Huh?
-Don't just propose
589
00:33:17,362 --> 00:33:18,930
out of the blue!
590
00:33:18,997 --> 00:33:20,264
-Sure.
-What!
591
00:33:20,331 --> 00:33:21,733
-What!
-What!
592
00:33:22,600 --> 00:33:23,935
-You will?
-Yeah.
593
00:33:24,002 --> 00:33:26,571
All right! Yes!
594
00:33:26,637 --> 00:33:28,639
I did it!
595
00:33:28,706 --> 00:33:30,575
-All right!
-What?
596
00:33:30,641 --> 00:33:31,809
I did it!
597
00:33:31,876 --> 00:33:33,311
Is that how proposals go?
598
00:33:33,378 --> 00:33:34,679
I don't understand at all.
599
00:33:34,746 --> 00:33:36,214
You said you had high standards.
600
00:33:36,280 --> 00:33:37,415
They are high.
601
00:33:37,482 --> 00:33:40,251
-Yes, yes, yes!
-Good for you, Ken!
602
00:33:40,318 --> 00:33:42,954
Thank you! All right!
603
00:33:43,021 --> 00:33:46,324
Which means Hyuga will be
Ken's brother-in-law.
604
00:33:47,458 --> 00:33:48,993
That's right! He will!
605
00:33:49,060 --> 00:33:50,461
He's going to suddenly show up.
606
00:33:51,029 --> 00:33:53,064
"I had some free time."
607
00:33:53,131 --> 00:33:54,065
Seriously?
608
00:33:54,132 --> 00:33:55,033
Backing out?
609
00:33:55,099 --> 00:33:57,168
No! I am not!
610
00:33:57,235 --> 00:33:59,037
Marrying you
611
00:33:59,103 --> 00:34:01,572
-is my lifetime goal.
-Good one, Ken!
612
00:34:01,639 --> 00:34:02,840
I know, right?
613
00:34:02,907 --> 00:34:04,642
I have a goal now too.
614
00:34:04,709 --> 00:34:06,377
I will try to become a pro again!
615
00:34:06,444 --> 00:34:08,012
-Pro?
-For snow cycling?
616
00:34:08,079 --> 00:34:08,880
No, snowboarding.
617
00:34:08,946 --> 00:34:11,082
What? But if you do snow cycling,
618
00:34:11,149 --> 00:34:13,351
it's a new sport,
so there's a better chance
619
00:34:13,418 --> 00:34:14,919
of becoming a pro at your age.
620
00:34:14,986 --> 00:34:17,221
Yeah, but I like snowboarding the best.
621
00:34:18,456 --> 00:34:20,525
You go out of your way
to choose the hard route?
622
00:34:20,591 --> 00:34:21,859
You're so optimistic.
623
00:34:21,926 --> 00:34:22,994
We all are.
624
00:34:26,631 --> 00:34:28,099
This is no time to be laughing.
625
00:34:28,166 --> 00:34:30,501
We're racing over
who becomes a professional first.
626
00:34:30,568 --> 00:34:32,070
I know that.
627
00:34:35,540 --> 00:34:39,143
Okay! Today, we will celebrate
the beginning of our new adventures!
628
00:34:39,210 --> 00:34:40,778
-Yeah!
-Yeah!
629
00:34:51,122 --> 00:34:52,323
Yes?
630
00:34:56,561 --> 00:34:57,695
Akira?
631
00:35:05,436 --> 00:35:06,637
What's wrong, Akira?
632
00:35:08,005 --> 00:35:08,973
I…
633
00:35:09,674 --> 00:35:12,276
want to stay with all of you.
634
00:35:14,779 --> 00:35:17,615
I don't want to say goodbye.
635
00:35:19,884 --> 00:35:21,319
I want to stay here.
636
00:35:22,120 --> 00:35:23,754
I want to be with everyone forever.
637
00:35:26,023 --> 00:35:26,891
Akira…
638
00:35:31,062 --> 00:35:32,964
What are you saying?
639
00:35:36,334 --> 00:35:39,003
You have a real family.
640
00:35:46,077 --> 00:35:47,178
This is
641
00:35:49,080 --> 00:35:50,548
a temporary family.
642
00:35:54,285 --> 00:35:56,621
Lonely people who can't have
643
00:35:59,390 --> 00:36:02,860
their own family and are lost in the world
644
00:36:04,028 --> 00:36:05,897
take a short, little
645
00:36:06,764 --> 00:36:08,399
break here.
646
00:36:13,404 --> 00:36:14,372
That's why
647
00:36:15,673 --> 00:36:18,009
you cannot be here forever.
648
00:36:25,550 --> 00:36:27,685
You have to go back to Mom's place…
649
00:36:30,755 --> 00:36:32,190
and live a happy life.
650
00:36:57,348 --> 00:36:58,883
Listen, Akira.
651
00:37:01,219 --> 00:37:04,488
Your mom might have to experience
652
00:37:05,823 --> 00:37:08,059
a lot of painful things
regarding your dad.
653
00:37:10,461 --> 00:37:11,429
Actually,
654
00:37:12,263 --> 00:37:13,331
I'm sure
655
00:37:14,098 --> 00:37:15,333
that will happen.
656
00:37:19,837 --> 00:37:21,005
When that happens…
657
00:37:23,574 --> 00:37:25,943
When that happens,
you have to protect her.
658
00:37:27,745 --> 00:37:29,046
Me?
659
00:37:33,818 --> 00:37:35,253
Don't worry.
660
00:37:37,555 --> 00:37:38,589
You can do it.
661
00:37:50,167 --> 00:37:51,969
When you see your mom tomorrow…
662
00:37:57,241 --> 00:37:59,443
you have to show her
how strong you've become.
663
00:38:02,013 --> 00:38:03,214
Okay.
664
00:38:05,116 --> 00:38:06,083
Tonight,
665
00:38:07,485 --> 00:38:08,319
let's sleep together.
666
00:38:29,273 --> 00:38:30,308
Don't cry.
667
00:39:24,962 --> 00:39:25,863
There.
668
00:39:26,897 --> 00:39:28,065
Zen.
669
00:39:28,632 --> 00:39:31,335
I want to wear my usual clothes.
670
00:39:32,436 --> 00:39:33,504
Huh?
671
00:39:33,571 --> 00:39:35,906
I'll go in the clothes
that you guys bought me.
672
00:39:41,345 --> 00:39:42,179
All right.
673
00:39:49,120 --> 00:39:50,488
Ms. Sakaki?
674
00:39:51,088 --> 00:39:52,289
Hanako?
675
00:39:52,356 --> 00:39:53,591
Yu…
676
00:39:54,291 --> 00:39:55,459
We'll go with you.
677
00:39:59,897 --> 00:40:01,799
Thank you for everything.
678
00:40:08,639 --> 00:40:09,640
Let's go.
679
00:40:17,281 --> 00:40:19,550
-Akira.
-We'll accompany you.
680
00:40:21,185 --> 00:40:23,053
Wait!
681
00:40:23,120 --> 00:40:24,021
Harry!
682
00:40:24,855 --> 00:40:26,424
Wait for us!
683
00:40:28,926 --> 00:40:30,294
-Hey!
-Hey!
684
00:40:30,895 --> 00:40:32,163
-Hey, wait.
-Hey.
685
00:40:41,972 --> 00:40:44,508
Akira!
686
00:40:51,315 --> 00:40:52,149
Let's go.
687
00:41:04,762 --> 00:41:06,597
Mom is coming here?
688
00:41:08,566 --> 00:41:09,400
Yeah.
689
00:41:14,271 --> 00:41:15,539
Akira.
690
00:41:16,540 --> 00:41:17,675
Here you go.
691
00:41:17,741 --> 00:41:18,576
TO AKIRA
692
00:41:23,080 --> 00:41:23,914
Zen.
693
00:41:25,749 --> 00:41:28,219
I sold my car. Here is 330,000 yen.
694
00:41:29,920 --> 00:41:31,088
330,000 yen?
695
00:41:31,689 --> 00:41:33,924
We have to return the one million yen that
696
00:41:34,458 --> 00:41:35,659
Akira thinks he lost.
697
00:41:41,365 --> 00:41:42,233
Here.
698
00:41:43,467 --> 00:41:45,536
I sold my bike. 330,000 yen.
699
00:41:51,141 --> 00:41:54,111
-Actually, I have 330,000 yen too.
-What did you sell?
700
00:41:55,312 --> 00:41:56,213
Something…
701
00:41:59,550 --> 00:42:00,551
Akira.
702
00:42:00,618 --> 00:42:01,452
Look.
703
00:42:02,152 --> 00:42:05,289
Good for you. I'll put it away for you.
704
00:42:12,029 --> 00:42:13,163
Don't drop it this time.
705
00:42:15,533 --> 00:42:18,302
We'll still be borrowing
the remaining 10,000 yen.
706
00:42:19,537 --> 00:42:21,438
We'll return it one day.
707
00:42:21,505 --> 00:42:22,973
Don't forget until then.
708
00:42:25,209 --> 00:42:26,277
Okay.
709
00:42:27,845 --> 00:42:29,613
Hey, is that…
710
00:42:42,459 --> 00:42:43,294
It's Mom!
711
00:42:44,495 --> 00:42:45,529
Akira.
712
00:42:47,431 --> 00:42:49,633
-Akira!
-Mom!
713
00:42:51,535 --> 00:42:52,970
Mom!
714
00:42:53,037 --> 00:42:55,039
-Akira!
-Mom!
715
00:42:56,941 --> 00:42:57,775
Mom!
716
00:42:59,777 --> 00:43:02,613
I'm sorry. I'm sorry, Akira.
717
00:43:02,680 --> 00:43:04,481
-I'm so sorry.
-Mom!
718
00:43:05,616 --> 00:43:07,051
I'm sorry.
719
00:43:08,185 --> 00:43:09,820
Mom!
720
00:43:11,855 --> 00:43:13,657
-Mom.
-I'm sorry.
721
00:43:17,828 --> 00:43:20,364
I'm sorry for making you wait so long.
722
00:43:22,499 --> 00:43:23,467
Were you lonely?
723
00:43:25,069 --> 00:43:26,103
No…
724
00:43:28,305 --> 00:43:31,208
Because everyone was with me.
725
00:43:33,644 --> 00:43:34,612
They are all
726
00:43:35,446 --> 00:43:37,181
my friends.
727
00:43:45,456 --> 00:43:46,790
Mom.
728
00:43:47,358 --> 00:43:48,392
I…
729
00:43:50,694 --> 00:43:52,529
I will protect you
730
00:43:53,297 --> 00:43:56,133
until Dad comes back.
731
00:43:58,702 --> 00:43:59,937
So let's
732
00:44:01,105 --> 00:44:02,506
wait for Dad together.
733
00:44:06,243 --> 00:44:07,177
Akira…
734
00:44:14,018 --> 00:44:14,985
Thank you.
735
00:44:17,121 --> 00:44:18,389
Yeah.
736
00:44:21,592 --> 00:44:22,693
Let's
737
00:44:23,727 --> 00:44:25,396
wait for Dad together.
738
00:44:25,462 --> 00:44:26,397
Yeah.
739
00:44:44,314 --> 00:44:45,349
Mr. Maeda…
740
00:44:46,717 --> 00:44:47,551
All of you…
741
00:44:51,789 --> 00:44:53,390
Thank you so much.
742
00:45:01,031 --> 00:45:04,401
I will wait for my husband's return
with Akira.
743
00:45:27,558 --> 00:45:28,392
Zen…
744
00:45:31,662 --> 00:45:32,496
Hurry up and go.
745
00:45:34,431 --> 00:45:36,967
This isn't goodbye, okay?
746
00:45:39,369 --> 00:45:40,204
Until we meet again.
747
00:45:46,677 --> 00:45:47,544
Akira.
748
00:45:49,513 --> 00:45:50,547
Let's go.
749
00:46:43,667 --> 00:46:45,235
What’s your name?
750
00:46:45,302 --> 00:46:46,336
Akira.
751
00:46:46,837 --> 00:46:49,173
-Akira Igarashi?
-Yeah.
752
00:46:49,740 --> 00:46:51,375
Friends are important.
753
00:46:52,109 --> 00:46:54,278
You won't be lonely if you have friends.
754
00:46:55,179 --> 00:46:57,948
You became friends with us, didn't you?
755
00:46:58,015 --> 00:46:59,883
Tell her what's inside here.
756
00:47:00,450 --> 00:47:02,452
It doesn't matter if you "go broke".
757
00:47:03,654 --> 00:47:04,788
Okay!
758
00:47:10,894 --> 00:47:12,930
Dad!
759
00:47:30,514 --> 00:47:33,750
Because my name is Akira.
760
00:47:33,817 --> 00:47:37,221
Dad gave me that name so that I would be
761
00:47:37,287 --> 00:47:39,456
bright and full of energy.
762
00:47:40,624 --> 00:47:42,092
No matter what happens,
763
00:47:42,159 --> 00:47:44,795
don't stop loving your dad.
764
00:47:45,662 --> 00:47:47,264
Taro is amazing.
765
00:47:47,331 --> 00:47:49,032
He's going to be a lawyer.
766
00:47:49,099 --> 00:47:50,033
Akira.
767
00:47:53,503 --> 00:47:54,571
Thank you.
768
00:48:05,549 --> 00:48:07,718
Sissy! Stupid!
769
00:48:07,784 --> 00:48:09,519
Bye!
770
00:48:09,586 --> 00:48:11,521
Crying won't make you stronger.
771
00:48:11,588 --> 00:48:14,358
You know what Ken meant, right?
772
00:48:15,192 --> 00:48:17,861
Take back what's most important to you,
no matter what.
773
00:48:18,428 --> 00:48:19,563
Ken.
774
00:48:20,364 --> 00:48:22,499
I got it back too.
775
00:48:23,100 --> 00:48:24,201
You're strong.
776
00:48:24,701 --> 00:48:26,503
You're a strong man.
777
00:48:26,570 --> 00:48:27,704
WHAT'RE YOU LOOKING AT?
778
00:48:27,771 --> 00:48:29,840
You all are my number one bosses.
779
00:48:30,407 --> 00:48:32,843
I'm going to become a boss when I grow up.
780
00:49:00,604 --> 00:49:03,640
What was the "important thing" you found?
781
00:49:04,408 --> 00:49:05,609
Zen,
782
00:49:06,343 --> 00:49:07,577
Ken,
783
00:49:09,112 --> 00:49:10,247
and
784
00:49:11,515 --> 00:49:12,749
you.
785
00:49:16,286 --> 00:49:18,322
You don't have to win.
786
00:49:19,589 --> 00:49:20,958
As long as you don't run away…
787
00:50:04,001 --> 00:50:05,002
Akira.
788
00:50:08,839 --> 00:50:09,706
Let's
789
00:50:11,141 --> 00:50:12,409
go home.
790
00:50:41,038 --> 00:50:44,841
Zen! I'll make lots of friends!
791
00:50:47,744 --> 00:50:49,146
Taro!
792
00:50:50,080 --> 00:50:52,916
I'll always be bright and full of energy!
793
00:50:55,685 --> 00:50:57,020
Ken!
794
00:50:57,654 --> 00:51:01,224
My most important possession
is still with me!
795
00:51:09,833 --> 00:51:10,901
Akira!
796
00:51:12,269 --> 00:51:15,338
We will always be friends, okay?
797
00:51:16,206 --> 00:51:17,240
Okay!
798
00:51:17,307 --> 00:51:18,442
Akira!
799
00:51:20,177 --> 00:51:21,678
Don't give up, no matter what.
800
00:51:22,279 --> 00:51:23,113
Okay!
801
00:51:23,880 --> 00:51:26,716
Akira! A man is all about the heart!
802
00:51:27,317 --> 00:51:28,285
Yes!
803
00:51:56,413 --> 00:51:58,248
-Zen.
-Come on.
804
00:52:11,261 --> 00:52:12,829
Take care, Akira!
805
00:52:13,396 --> 00:52:15,332
Make sure you protect your mom!
806
00:52:16,133 --> 00:52:17,400
Be strong!
807
00:52:19,669 --> 00:52:22,672
Let's study together again someday!
808
00:52:23,540 --> 00:52:25,475
Grow up to be a good man!
809
00:52:25,542 --> 00:52:28,378
I'll always be your friend too!
810
00:52:28,445 --> 00:52:31,014
-Akira! Bye!
-Akira! Bye!
811
00:52:31,081 --> 00:52:33,717
-Take care, Akira!
-Bye.
812
00:52:33,783 --> 00:52:36,086
-Don't forget about us!
-Bye!
813
00:52:36,153 --> 00:52:37,654
Akira!
814
00:52:37,721 --> 00:52:39,322
Akira!
815
00:52:39,389 --> 00:52:41,258
Akira!
816
00:52:51,134 --> 00:52:52,102
Let's go.
817
00:53:16,259 --> 00:53:19,462
This is the only thing
you had to sell after all.
818
00:53:20,130 --> 00:53:21,498
It's fine.
819
00:53:22,632 --> 00:53:24,701
We have to keep up with Akira.
820
00:53:25,735 --> 00:53:27,671
It's our turn next.
821
00:53:28,939 --> 00:53:30,740
All right, time to go our separate ways.
822
00:53:37,514 --> 00:53:38,882
Bye, Zen.
823
00:53:40,283 --> 00:53:41,451
See you.
824
00:53:48,725 --> 00:53:49,726
All right!
825
00:53:57,100 --> 00:53:58,535
That was the end
826
00:53:59,803 --> 00:54:01,605
of this "family" that lasted one winter.
827
00:54:03,039 --> 00:54:06,343
Three Peace was dissolved.
828
00:54:08,378 --> 00:54:09,646
But I will
829
00:54:10,614 --> 00:54:12,282
never forget
830
00:54:13,650 --> 00:54:14,851
about my three,
831
00:54:15,418 --> 00:54:19,055
cool dads.
832
00:54:37,307 --> 00:54:38,975
-Good.
-Look.
833
00:54:39,042 --> 00:54:41,311
There's still a drop of water here.
834
00:54:41,378 --> 00:54:43,913
You're so nitpicky, Hanako.
835
00:54:45,248 --> 00:54:48,251
Yu, when should we have our wedding?
836
00:54:48,318 --> 00:54:50,954
-Pay your whole tab first.
-Tab?
837
00:54:51,021 --> 00:54:52,088
YOU REACHED 1,000,000 YEN
838
00:54:52,155 --> 00:54:53,423
It's her condition for marriage.
839
00:54:53,990 --> 00:54:56,059
Wait, I have to pay all of this?
840
00:54:56,126 --> 00:54:56,960
Of course.
841
00:54:57,027 --> 00:54:59,529
You've got to be kidding me!
842
00:54:59,596 --> 00:55:01,364
How many cups do I have to wash?
843
00:55:01,431 --> 00:55:04,901
Yamada, can you get the records
regarding warranties against defects?
844
00:55:04,968 --> 00:55:06,469
Yes, of course.
845
00:55:11,808 --> 00:55:13,043
CIVIL CASES REPORTS COMPILATION
846
00:55:13,109 --> 00:55:14,010
Here you go.
847
00:55:14,077 --> 00:55:15,612
Oh, thank you.
848
00:55:15,679 --> 00:55:18,114
You want to become a lawyer too?
849
00:55:18,948 --> 00:55:19,883
Of course.
850
00:55:21,618 --> 00:55:23,153
A popular lawyer.
851
00:55:25,021 --> 00:55:27,257
YEAR 2, CLASS 1
852
00:55:28,425 --> 00:55:31,928
Quiet, everyone! Take your seats.
We'll begin class now.
853
00:55:33,063 --> 00:55:34,397
Open your textbooks to…
854
00:55:35,031 --> 00:55:35,899
What?
855
00:55:35,965 --> 00:55:37,600
Ms. Sakaki? Again?
856
00:55:38,268 --> 00:55:40,570
Sorry! I forgot the textbook! One second!
857
00:55:40,637 --> 00:55:41,638
Just a second!
858
00:55:45,375 --> 00:55:50,280
ATTENDANCE BOOK
859
00:56:39,629 --> 00:56:41,664
3 PEACE. IT BRINGS IN MORE HAPPINESS
860
00:56:41,731 --> 00:56:44,134
THAN JUST A SINGULAR PEACE.
THAT’S WHY IT’S 3 PEACE
861
00:56:46,069 --> 00:56:47,203
Huh?
862
00:56:49,706 --> 00:56:50,840
What's wrong?
863
00:56:53,076 --> 00:56:53,977
What?
864
00:56:56,780 --> 00:56:58,448
Please take care…
865
00:57:02,852 --> 00:57:04,654
What!
866
00:57:04,721 --> 00:57:06,823
THE END
867
00:57:06,890 --> 00:57:07,824
Subtitle translation by: Kiko Morita
55542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.