All language subtitles for Hito.ni.Yasashiku.EP11.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,804 --> 00:00:06,306 Now that I look at it, 2 00:00:06,373 --> 00:00:07,841 Akira's mom is really pretty. 3 00:00:07,907 --> 00:00:09,609 She might be as pretty as Yu. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,077 You can tell she is classy. 5 00:00:11,144 --> 00:00:12,979 What are her hobbies? Favorite foods? 6 00:00:13,046 --> 00:00:15,315 You just got dumped, and you're already moving on? 7 00:00:15,382 --> 00:00:16,549 He's a womanizer to the core. 8 00:00:16,616 --> 00:00:18,184 Better than being a dunce with women. 9 00:00:18,251 --> 00:00:19,486 I'm not a dunce. 10 00:00:23,623 --> 00:00:25,692 Oh! How is Akira's dad doing? 11 00:00:25,759 --> 00:00:29,529 He's being questioned by the prosecutor, so we can't see him for a while. 12 00:00:29,596 --> 00:00:31,498 I want to see him soon. 13 00:00:31,564 --> 00:00:32,899 -Your mom too. -Yeah. 14 00:00:32,966 --> 00:00:34,100 All right! 15 00:00:34,167 --> 00:00:36,136 It's time to play 3,000 Leagues in Search of Mom! 16 00:00:36,703 --> 00:00:38,705 Akira, where did you go other than Kamakura? 17 00:00:38,772 --> 00:00:39,939 Let's see… 18 00:00:40,006 --> 00:00:41,041 Australia! 19 00:00:41,107 --> 00:00:42,142 Australia?! 20 00:00:42,208 --> 00:00:44,144 -We saw koalas. -Koalas? 21 00:00:44,210 --> 00:00:45,945 -London! -London? 22 00:00:47,781 --> 00:00:50,917 Then Paris, Florence, Costa Rica… 23 00:00:50,984 --> 00:00:52,619 -Where the heck is Costa Rica? -No clue. 24 00:00:52,685 --> 00:00:54,721 That's right, he was a rich brat. 25 00:00:54,788 --> 00:00:56,556 -Change of plans! -What? 26 00:00:56,623 --> 00:00:58,858 Okay, we will go on TV one more time! 27 00:00:58,925 --> 00:01:00,160 On General Television? 28 00:01:00,226 --> 00:01:01,995 Yeah. We'll negotiate with them 29 00:01:02,062 --> 00:01:03,797 -and call out to Mom again. -Okay! 30 00:01:03,863 --> 00:01:05,365 -That's not possible. -Why? 31 00:01:05,432 --> 00:01:06,332 That show ended. 32 00:01:06,399 --> 00:01:08,501 -Are you serious? -I thought it would. 33 00:01:08,568 --> 00:01:09,969 Then how will we find her? 34 00:01:10,870 --> 00:01:12,172 -All right! -What? 35 00:01:13,306 --> 00:01:15,642 -Please give me time to think. -What… 36 00:01:16,609 --> 00:01:18,445 -What to do… -Akira, don't you have to hurry? 37 00:01:18,511 --> 00:01:20,980 Oh! Thank you for the food. 38 00:01:21,614 --> 00:01:23,716 Akira, have a fun and exciting day. 39 00:01:23,783 --> 00:01:25,151 Be nice to girls. 40 00:01:25,218 --> 00:01:26,052 Don't study too much. 41 00:01:26,119 --> 00:01:27,454 Okay. 42 00:01:27,520 --> 00:01:29,122 Man, your mom is really 43 00:01:29,189 --> 00:01:31,157 beautiful. 44 00:01:35,361 --> 00:01:36,863 Bye! 45 00:01:37,430 --> 00:01:38,832 -Bye! -Bye! 46 00:01:38,898 --> 00:01:41,234 What! Manager? 47 00:01:41,301 --> 00:01:43,036 The president just asked me to be 48 00:01:43,103 --> 00:01:44,704 the manager at the Ginza branch. 49 00:01:44,771 --> 00:01:46,172 So you're getting a raise? 50 00:01:46,239 --> 00:01:48,942 Don't tell anyone, but my salary will at least triple. 51 00:01:49,008 --> 00:01:50,977 What! Triple?! 52 00:01:51,044 --> 00:01:52,479 Keep quiet! 53 00:01:54,881 --> 00:01:56,082 KAMA 54 00:01:56,149 --> 00:01:57,150 Hello! 55 00:01:57,217 --> 00:01:59,586 Are you working hard? 56 00:01:59,652 --> 00:02:01,654 Your tacos and eggs. 57 00:02:01,721 --> 00:02:03,189 -Thank you! -No problem. 58 00:02:03,256 --> 00:02:04,791 Ken, can you taste this for us? 59 00:02:04,858 --> 00:02:07,660 -Taste? -We just finished our new menu item. 60 00:02:07,727 --> 00:02:09,829 Try it out. Here. 61 00:02:10,697 --> 00:02:12,799 -Kamameshi. -Kamameshi. 62 00:02:12,866 --> 00:02:13,867 A new item for spring. 63 00:02:14,434 --> 00:02:15,768 All right, let's see. 64 00:02:15,835 --> 00:02:18,471 Wow, it's a cherry blossom! 65 00:02:19,839 --> 00:02:20,707 Ouch! 66 00:02:20,773 --> 00:02:22,475 Why did you order these without asking? 67 00:02:22,542 --> 00:02:24,043 What's wrong? They're popular. 68 00:02:24,110 --> 00:02:25,078 Hello. 69 00:02:25,145 --> 00:02:26,179 Hello. Oh? 70 00:02:26,746 --> 00:02:29,582 -My, my… Welcome, Nozomi. -What's up? 71 00:02:29,649 --> 00:02:31,151 There is 72 00:02:31,217 --> 00:02:33,319 something I want to tell you regarding work. 73 00:02:33,386 --> 00:02:35,021 -Want to buy one? -Huh? 74 00:02:35,088 --> 00:02:37,257 You like the Three Peace logo, right? Want one? 75 00:02:37,323 --> 00:02:40,460 -I guess I'll let you buy it. -She doesn't want it. 76 00:02:40,527 --> 00:02:43,696 Look! It looks good on you! See? 77 00:02:43,763 --> 00:02:44,597 I'll buy it. 78 00:02:44,664 --> 00:02:45,665 See? I sold one! 79 00:02:45,732 --> 00:02:49,435 Magazines are going to interview us like crazy. I'll make this a hit. 80 00:02:49,502 --> 00:02:51,571 The newspaper would be better than magazines. 81 00:02:51,638 --> 00:02:53,506 No, it has to be a fashion magazine. 82 00:02:53,573 --> 00:02:55,775 I'm talking about your search for Akira's mother. 83 00:02:56,376 --> 00:02:59,179 Searching for his mother using the newspaper? 84 00:02:59,245 --> 00:03:00,947 But I don't have any connections. 85 00:03:01,014 --> 00:03:03,049 But you were in the newspaper a few years ago. 86 00:03:03,616 --> 00:03:05,351 Oh! I might have a business card. 87 00:03:07,253 --> 00:03:08,254 Wait, I haven't paid! 88 00:03:12,792 --> 00:03:14,294 Business card… 89 00:03:14,994 --> 00:03:17,297 This way. Business card… 90 00:03:18,298 --> 00:03:19,432 Where did I put it? 91 00:03:19,999 --> 00:03:21,100 Business card… 92 00:03:24,003 --> 00:03:24,938 This one. 93 00:03:31,344 --> 00:03:32,378 Found it. 94 00:03:32,445 --> 00:03:33,780 SHUICHIRO NAKANO 95 00:03:33,846 --> 00:03:35,215 SNOWBOARDING COMPETITION 96 00:03:35,281 --> 00:03:37,217 You actually were amazing, huh? 97 00:03:37,283 --> 00:03:38,518 Of course! 98 00:03:39,419 --> 00:03:40,286 Why are you here? 99 00:03:41,421 --> 00:03:42,355 Huh? 100 00:03:42,422 --> 00:03:44,857 You wanted to talk about your work? 101 00:03:44,924 --> 00:03:45,925 Oh… 102 00:03:45,992 --> 00:03:49,395 I'm leaving the school. I was only called for the third semester. 103 00:03:49,462 --> 00:03:51,064 Seriously? What are you going to do? 104 00:03:51,698 --> 00:03:53,800 I don't know if I should go back home or not. 105 00:03:54,701 --> 00:03:55,535 I see… 106 00:03:58,004 --> 00:03:59,606 You need to call, right? 107 00:04:00,440 --> 00:04:01,274 Right. 108 00:04:03,042 --> 00:04:03,943 What the heck! 109 00:04:06,846 --> 00:04:08,414 Hello, this is Three Peace. 110 00:04:08,481 --> 00:04:09,882 This is Kusumoto, the lawyer. 111 00:04:09,949 --> 00:04:12,619 Oh, Akira's father's lawyer? 112 00:04:13,286 --> 00:04:15,555 Oh, can it be that 113 00:04:15,622 --> 00:04:17,257 -we can visit-- -No. 114 00:04:17,323 --> 00:04:19,759 The police just contacted me saying that 115 00:04:19,826 --> 00:04:21,027 they found his mother. 116 00:04:21,594 --> 00:04:22,662 They found his mother? 117 00:04:23,229 --> 00:04:25,965 -Where was she? -The thing is, 118 00:04:26,899 --> 00:04:30,703 she apparently attempted suicide two days ago by cutting her wrist 119 00:04:30,770 --> 00:04:32,572 at a business hotel in Shinjuku. 120 00:04:32,639 --> 00:04:33,640 Suicide?! 121 00:04:34,707 --> 00:04:38,211 Thankfully, she survived and is doing fine now. 122 00:04:39,445 --> 00:04:42,348 They said she is being treated at a hospital. 123 00:04:42,415 --> 00:04:44,550 I am going to go tell the father now. 124 00:04:48,988 --> 00:04:49,856 Hey… 125 00:04:50,690 --> 00:04:51,791 What do you mean "suicide"? 126 00:04:53,459 --> 00:04:54,594 What do you mean? 127 00:04:55,928 --> 00:04:57,463 Why? 128 00:05:08,408 --> 00:05:11,944 Please, tell me which hospital Akira's mother is at. 129 00:05:12,011 --> 00:05:13,112 She can't have visitors. 130 00:05:13,179 --> 00:05:14,714 Let him see her, please! 131 00:05:14,781 --> 00:05:16,949 I know his mother wants to see him too. 132 00:05:17,016 --> 00:05:18,084 Then why did she try to die? 133 00:05:24,691 --> 00:05:26,426 What? Nozomi? 134 00:05:26,492 --> 00:05:27,760 Yeah. 135 00:05:27,827 --> 00:05:29,896 She's leaving the school. 136 00:05:29,962 --> 00:05:33,032 Oh, right. Nozomi was a parental leave sub, huh? 137 00:05:33,099 --> 00:05:34,667 Her time is up, huh? 138 00:05:35,468 --> 00:05:36,936 I'll miss her. 139 00:05:37,704 --> 00:05:39,439 It doesn't help that the school closing ceremony 140 00:05:39,505 --> 00:05:42,041 -is on my birthday. -Birthday? 141 00:05:42,108 --> 00:05:43,676 Yeah. I'm turning seven. 142 00:05:43,743 --> 00:05:46,779 Oh, really? Then we should have a big birthday party. 143 00:05:46,846 --> 00:05:48,781 -We'll invite Nozomi too. -Okay! 144 00:05:48,848 --> 00:05:50,516 We need a birthday cake then. 145 00:05:50,583 --> 00:05:51,818 I want to eat cake! 146 00:05:51,884 --> 00:05:54,454 Then I can ask Yu for you and make it happen. 147 00:05:54,520 --> 00:05:57,023 Okay. I'll make a jumbo cake to congratulate him. 148 00:05:57,090 --> 00:05:59,092 -Thank you. -Are you giving him a present? 149 00:05:59,158 --> 00:06:00,827 You can't spoil kids. 150 00:06:00,893 --> 00:06:03,363 -This celebration is the best gift. -Exactly. 151 00:06:03,429 --> 00:06:04,263 Hanako, refill! 152 00:06:06,666 --> 00:06:08,067 You made it! 153 00:06:09,135 --> 00:06:11,637 -What? -You've reached one million yen. 154 00:06:11,704 --> 00:06:12,739 Whoa! 155 00:06:12,805 --> 00:06:15,341 -Ken, it was your refill. -You ordered too! 156 00:06:15,408 --> 00:06:16,943 Will you pay up now? 157 00:06:17,009 --> 00:06:19,245 Let's have you pay at Akira's birthday party. 158 00:06:19,312 --> 00:06:21,047 Let's celebrate this milestone at the party. 159 00:06:21,114 --> 00:06:23,316 -Huh? -And aim for two million next! 160 00:06:23,383 --> 00:06:24,350 You know? 161 00:06:24,417 --> 00:06:25,351 They're not going to pay. 162 00:06:37,563 --> 00:06:39,699 You have some nerve to show up in front of us. 163 00:06:42,502 --> 00:06:46,139 We will find Akira's mother before you no matter what. 164 00:06:47,573 --> 00:06:50,009 We won't let you have your way anymore. 165 00:06:53,045 --> 00:06:53,880 Where's Maeda? 166 00:06:56,048 --> 00:06:56,949 What do you want? 167 00:06:58,184 --> 00:07:01,587 Scheming something again, are you? Get out of here. 168 00:07:01,654 --> 00:07:04,157 We don't want to see your face anymore. Leave! 169 00:07:17,270 --> 00:07:18,237 Maeda. 170 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 -Listen to me. -I don't want to. 171 00:07:30,349 --> 00:07:32,585 -Maeda. -I don't want to listen to you! 172 00:07:33,085 --> 00:07:35,555 You cornered her into committing suicide! 173 00:07:35,621 --> 00:07:38,825 I've had enough of you and the police. 174 00:07:38,891 --> 00:07:40,059 I won't listen to you-- 175 00:07:42,562 --> 00:07:44,430 If you don't want to listen, just come with me. 176 00:07:53,105 --> 00:07:56,042 Let go of me! What's wrong with you! 177 00:07:58,544 --> 00:07:59,512 The police hospital? 178 00:08:01,013 --> 00:08:02,815 The doctor gave his approval, 179 00:08:02,882 --> 00:08:04,684 so we're going to question her. 180 00:08:05,585 --> 00:08:08,187 My subordinates will come pick her up in 30 minutes. 181 00:08:09,088 --> 00:08:10,089 Before they do, 182 00:08:11,190 --> 00:08:12,558 go and talk to her. 183 00:08:22,268 --> 00:08:23,336 MISA IGARASHI 184 00:08:24,237 --> 00:08:27,006 Hurry up. You don't have much time. 185 00:08:52,064 --> 00:08:53,566 You're Akira's mother? 186 00:09:08,347 --> 00:09:09,815 Why did you… 187 00:09:14,687 --> 00:09:16,689 Weren't you going to come pick him up? 188 00:09:20,426 --> 00:09:23,429 Didn't you promise Akira that you would come no matter what? 189 00:09:28,234 --> 00:09:30,803 So why did you do that? 190 00:09:34,874 --> 00:09:36,909 I don't understand at all. 191 00:09:38,311 --> 00:09:40,246 -Why… -I saw 192 00:09:41,047 --> 00:09:42,315 the TV show. 193 00:09:44,350 --> 00:09:45,518 I saw 194 00:09:47,987 --> 00:09:51,557 Akira with you on TV. 195 00:09:52,258 --> 00:09:54,527 Then why didn't you contact me right away? 196 00:09:54,594 --> 00:09:57,330 Akira was laughing and having fun. 197 00:10:00,933 --> 00:10:03,402 He is happier when he is with you. 198 00:10:04,303 --> 00:10:07,306 -That's not… -I'm tired of it all. 199 00:10:15,615 --> 00:10:17,216 Don't be so selfish. 200 00:10:22,888 --> 00:10:24,557 Stop being a baby. 201 00:10:25,658 --> 00:10:27,193 You're his mother, aren't you? 202 00:10:28,327 --> 00:10:29,895 You gave birth to Akira, right? 203 00:10:33,099 --> 00:10:34,533 Then why can't you try 204 00:10:34,600 --> 00:10:36,869 to understand how your own child feels? 205 00:10:39,905 --> 00:10:41,340 Akira 206 00:10:43,275 --> 00:10:47,313 is able to smile because he believes that you will come back for him. 207 00:10:49,949 --> 00:10:52,251 He's smiling because he thinks that 208 00:10:53,919 --> 00:10:56,756 it would make you sad if he's not happy and cheerful. 209 00:11:00,693 --> 00:11:02,094 Deep down… 210 00:11:04,130 --> 00:11:05,364 he's worried… 211 00:11:08,401 --> 00:11:09,435 and anxious. 212 00:11:11,237 --> 00:11:13,639 Isn't that obvious? 213 00:11:16,308 --> 00:11:18,377 You don't even know something that simple? 214 00:11:19,612 --> 00:11:21,013 You're tired of it all? 215 00:11:22,515 --> 00:11:24,483 He's happier with me? 216 00:11:26,352 --> 00:11:28,487 Stop misunderstanding the situation! 217 00:11:30,990 --> 00:11:33,092 The only one who can make Akira happy 218 00:11:34,560 --> 00:11:35,761 is you… 219 00:11:38,464 --> 00:11:40,433 because you are 220 00:11:41,634 --> 00:11:43,836 the only mother he has in this world. 221 00:11:46,472 --> 00:11:47,540 It's not me. 222 00:11:50,810 --> 00:11:52,678 It's not me! 223 00:12:05,524 --> 00:12:07,927 When he first came to my place, 224 00:12:09,161 --> 00:12:10,963 he timidly 225 00:12:11,664 --> 00:12:13,032 handed over 226 00:12:14,633 --> 00:12:16,102 the letter you wrote 227 00:12:16,802 --> 00:12:18,471 with his small, little hands. 228 00:12:20,539 --> 00:12:23,242 To me, a complete stranger. 229 00:12:25,277 --> 00:12:26,378 He wouldn't have 230 00:12:28,748 --> 00:12:30,883 been able to do that unless he trusted you. 231 00:12:33,419 --> 00:12:34,754 That's not all. 232 00:12:34,820 --> 00:12:36,722 He felt bad for us 233 00:12:38,257 --> 00:12:39,391 and ran away from home. 234 00:12:41,694 --> 00:12:44,430 What do you think he said to me 235 00:12:45,164 --> 00:12:46,932 when the police found him? 236 00:12:48,100 --> 00:12:49,502 If I'm there, 237 00:12:50,069 --> 00:12:51,637 I'll cause you trouble. 238 00:12:52,404 --> 00:12:53,939 You won't cause any trouble. 239 00:12:54,607 --> 00:12:56,308 We'll live together 240 00:12:56,909 --> 00:12:59,812 and wait together until your mom comes for you. 241 00:13:02,014 --> 00:13:04,917 All of the emotions that he was holding in just erupted, 242 00:13:04,984 --> 00:13:08,020 and he started bawling inside the police station. 243 00:13:11,323 --> 00:13:14,059 Even the beaded accessory that you made him… 244 00:13:15,461 --> 00:13:17,296 He still treasures it. 245 00:13:18,564 --> 00:13:21,000 He calls it his most treasured possession. 246 00:13:23,402 --> 00:13:27,106 The police asked him if he had any clue where you would be. 247 00:13:27,773 --> 00:13:29,608 But he was worried about you, 248 00:13:31,243 --> 00:13:32,745 so he even lied to the police. 249 00:13:36,816 --> 00:13:39,618 He's still waiting for you right now! 250 00:13:40,419 --> 00:13:42,721 He believes in you and is waiting for you. 251 00:13:48,994 --> 00:13:50,329 In this world… 252 00:13:53,465 --> 00:13:55,067 there are kids 253 00:13:56,335 --> 00:13:57,736 who want to see their parents 254 00:13:59,205 --> 00:14:01,707 and parents who want to see their kids but can't. 255 00:14:04,677 --> 00:14:05,711 But… 256 00:14:07,446 --> 00:14:09,081 that's not the case with you. 257 00:14:11,584 --> 00:14:12,751 You can see Akira. 258 00:14:16,288 --> 00:14:18,824 Those hands are not there for you to hurt yourself. 259 00:14:20,092 --> 00:14:22,561 They're there to embrace Akira. 260 00:14:25,865 --> 00:14:27,700 Akira has been 261 00:14:27,766 --> 00:14:29,802 waiting to get a hug from you. 262 00:14:29,869 --> 00:14:31,770 Akira! 263 00:14:31,837 --> 00:14:33,339 Akira! 264 00:14:35,574 --> 00:14:37,209 Akira… 265 00:14:51,657 --> 00:14:53,025 My husband was caught, 266 00:14:54,093 --> 00:14:56,262 and I had nobody else to rely on. 267 00:14:57,863 --> 00:15:00,633 So I thought I could never make Akira happy like this. 268 00:15:02,368 --> 00:15:03,636 If he's with me, 269 00:15:05,004 --> 00:15:07,673 people might look at him like he's a criminal too. 270 00:15:07,740 --> 00:15:08,741 That's not true. 271 00:15:08,807 --> 00:15:11,076 We might have to live in the shadows. 272 00:15:11,143 --> 00:15:13,045 He's living with his head held high. 273 00:15:13,112 --> 00:15:14,780 How will I support him… 274 00:15:14,847 --> 00:15:16,882 He doesn't care about money. 275 00:15:26,992 --> 00:15:29,261 Akira needs you. 276 00:15:33,999 --> 00:15:36,302 Don't you need Akira too? 277 00:16:06,165 --> 00:16:07,266 Hyuga. 278 00:16:16,442 --> 00:16:17,276 Inspector. 279 00:16:18,077 --> 00:16:19,845 What are you doing here? 280 00:16:23,549 --> 00:16:24,383 You let them meet? 281 00:16:25,784 --> 00:16:26,618 Yes. 282 00:16:26,685 --> 00:16:28,854 Please don't do things behind our backs. 283 00:16:29,989 --> 00:16:32,925 You even tried to let the suspect meet his child the other day. 284 00:16:33,759 --> 00:16:36,996 Why do you do things that may ruin your career? 285 00:16:39,365 --> 00:16:41,400 I cannot understand your actions. 286 00:16:46,538 --> 00:16:47,573 Hyuga… 287 00:16:50,542 --> 00:16:53,312 When Akira's father was arrested, you actually 288 00:16:54,179 --> 00:16:55,848 tried to let them meet? 289 00:16:58,083 --> 00:17:00,386 You didn't betray us? 290 00:17:02,721 --> 00:17:06,058 The mother is not involved in the case. 291 00:17:07,459 --> 00:17:11,196 The questioning should finish in three to four days. 292 00:17:14,833 --> 00:17:15,934 Hyuga. 293 00:17:19,138 --> 00:17:20,639 Thank you very much. 294 00:17:25,177 --> 00:17:28,480 I want to see my daughter now too. 295 00:17:41,360 --> 00:17:42,928 My goodness… 296 00:17:43,495 --> 00:17:45,764 I was really rude to Hyuga today. 297 00:17:46,465 --> 00:17:47,499 Me too. 298 00:17:48,801 --> 00:17:52,037 So his mother is okay? 299 00:17:52,104 --> 00:17:53,005 Yeah. 300 00:17:53,705 --> 00:17:55,607 She's going to come for Akira, right? 301 00:17:55,674 --> 00:17:57,309 Yeah, she definitely will. 302 00:17:58,277 --> 00:17:59,845 When should we tell Akira? 303 00:18:00,646 --> 00:18:03,415 I'm thinking of waiting until they're done questioning her. 304 00:18:04,083 --> 00:18:05,350 True. 305 00:18:05,417 --> 00:18:08,287 We should keep it a secret until they can meet for sure. 306 00:18:08,954 --> 00:18:10,255 When will they finish? 307 00:18:11,223 --> 00:18:12,958 He said three to four days. 308 00:18:17,996 --> 00:18:20,232 That fast, huh? 309 00:18:23,168 --> 00:18:25,571 It's already time to say goodbye. 310 00:18:43,489 --> 00:18:45,724 Akira! It's morning! Wake up! 311 00:18:46,725 --> 00:18:48,760 Why are you dilly-dallying? 312 00:18:48,827 --> 00:18:51,130 You're one hour earlier than usual. 313 00:18:51,697 --> 00:18:53,499 We only have 24 hours in a day. 314 00:18:53,565 --> 00:18:55,801 -Don't waste a single second. -Yeah. 315 00:18:55,868 --> 00:18:57,369 Okay! There! 316 00:18:57,436 --> 00:18:59,238 Okay. Ready… 317 00:18:59,304 --> 00:19:00,639 ZEN, TARO, KEN, AKIRA COOKING, BREAK, LAUNDRY, CLEANING 318 00:19:00,706 --> 00:19:02,474 AKIRA, CLEANING 319 00:19:02,541 --> 00:19:04,409 Akira, that's clean enough. 320 00:19:04,977 --> 00:19:06,211 Hurry up and finish! 321 00:19:06,278 --> 00:19:07,546 Hold it in a little bit more. 322 00:19:07,613 --> 00:19:08,981 What? 323 00:19:09,047 --> 00:19:10,015 I'm going to pee my pants. 324 00:19:10,082 --> 00:19:11,884 All done. 325 00:19:11,950 --> 00:19:13,719 -Okay! -Go ahead. 326 00:19:13,785 --> 00:19:14,720 All right… 327 00:19:15,254 --> 00:19:17,156 Hurry… Don't look. 328 00:19:18,157 --> 00:19:20,492 I heard about your promotion to manager. 329 00:19:20,559 --> 00:19:22,561 Word got around already? 330 00:19:22,628 --> 00:19:25,164 Senpai, please hire me. 331 00:19:25,230 --> 00:19:27,065 No. You just look like a thrift shop employee. 332 00:19:27,132 --> 00:19:27,966 What! 333 00:19:28,033 --> 00:19:30,035 Then what about me? 334 00:19:32,004 --> 00:19:34,806 One, two, 335 00:19:34,873 --> 00:19:36,942 -three… -Whoa! 336 00:19:37,009 --> 00:19:38,243 -3.22 seconds! -Wow! 337 00:19:38,310 --> 00:19:40,045 That's a new record! 338 00:19:40,112 --> 00:19:41,880 -Olympic level! -Wow! 339 00:19:43,382 --> 00:19:44,383 Akira. 340 00:19:44,449 --> 00:19:45,651 It's on the house. 341 00:19:46,418 --> 00:19:47,386 Drink up. 342 00:19:48,687 --> 00:19:50,889 Awesome, Akira! 343 00:19:50,956 --> 00:19:52,291 ZEN, TARO, KEN, AKIRA CLEANING, LAUNDRY, BREAK, COOKING 344 00:19:52,357 --> 00:19:53,425 AKIRA, COOKING 345 00:19:53,492 --> 00:19:54,326 Akira. 346 00:19:54,393 --> 00:19:55,527 -Is the food ready? -Yeah. 347 00:19:56,094 --> 00:19:57,296 The Akira Special. 348 00:19:57,362 --> 00:19:58,964 Whoa! Tomatoes? 349 00:19:59,031 --> 00:20:01,733 -I hate tomatoes! -Bring the plates! 350 00:20:01,800 --> 00:20:02,834 What the heck! 351 00:20:07,105 --> 00:20:09,341 You're a good kid. 352 00:20:11,610 --> 00:20:13,478 -This feels great. -It does. 353 00:20:13,545 --> 00:20:15,447 Remember we did this at the beach too? 354 00:20:15,514 --> 00:20:17,983 -That time was nice too. -"I need to pee." 355 00:20:18,050 --> 00:20:19,585 That felt great too. 356 00:20:20,485 --> 00:20:21,620 Hey! The four of you! 357 00:20:21,687 --> 00:20:23,622 Whoa! Oh, crap! 358 00:20:23,689 --> 00:20:25,224 -Oh, no! -Wait! 359 00:20:25,290 --> 00:20:28,126 -Ken, your bucket! -My bucket! 360 00:20:28,660 --> 00:20:29,795 She's coming! 361 00:20:29,861 --> 00:20:31,096 Run! 362 00:20:31,163 --> 00:20:32,431 ZEN, TARO, KEN, AKIRA BREAK, COOKING, CLEANING, LAUNDRY 363 00:20:32,497 --> 00:20:34,666 AKIRA, LAUNDRY 364 00:20:39,838 --> 00:20:40,973 WASHER TIMER 365 00:20:45,310 --> 00:20:47,279 It broke down again? 366 00:20:51,850 --> 00:20:53,819 Look at you! 367 00:20:53,885 --> 00:20:54,920 Yes! 368 00:21:01,026 --> 00:21:02,027 All done. 369 00:21:02,694 --> 00:21:04,029 Zen, over there too? 370 00:21:04,096 --> 00:21:06,298 Yeah. Make everything white. 371 00:21:06,365 --> 00:21:07,532 Roger! 372 00:21:07,599 --> 00:21:09,568 Why did you randomly start painting? 373 00:21:09,635 --> 00:21:13,171 Why not? This house is always taking care of us. 374 00:21:13,238 --> 00:21:15,073 Akira, are you having fun? 375 00:21:15,140 --> 00:21:16,575 This is fun! 376 00:21:17,709 --> 00:21:20,612 He said it's fun. Otsubo, get to work! 377 00:21:20,679 --> 00:21:22,514 Quit nagging, jeez… 378 00:21:22,581 --> 00:21:25,984 -I'm not nagging! -I'm not cut out for monotonous work. 379 00:21:26,051 --> 00:21:29,054 -You can't even do something this simple? -Shut up. 380 00:21:29,121 --> 00:21:31,923 -Get to work! -Don't spray me. 381 00:21:31,990 --> 00:21:34,293 -Akira, you do it too. -Stop that! 382 00:21:39,531 --> 00:21:41,300 -We did it! -Good job. 383 00:21:42,367 --> 00:21:43,502 We did it. 384 00:21:45,404 --> 00:21:48,040 That was a long day of work! 385 00:21:48,106 --> 00:21:49,474 You didn't do anything. 386 00:21:52,911 --> 00:21:55,781 -Do you like Harajuku? -Yeah, I love it. 387 00:21:56,481 --> 00:22:00,285 Zen, since when have you been living in that house? 388 00:22:00,352 --> 00:22:02,120 -At Three Peace? -Yeah. 389 00:22:02,788 --> 00:22:06,525 I bought it when I was 20, so six years ago. 390 00:22:06,591 --> 00:22:09,127 That would be around the time Akira was born. 391 00:22:09,194 --> 00:22:10,262 Yeah. 392 00:22:11,596 --> 00:22:13,632 Why did you buy that house? 393 00:22:15,033 --> 00:22:19,037 Because ever since I was little, my dream was to live in a big house. 394 00:22:19,838 --> 00:22:22,674 A house with a mom, a dad, and a kid. 395 00:22:22,741 --> 00:22:25,177 I thought that if I lived in a big house, 396 00:22:25,243 --> 00:22:28,347 I could make a family like that. That's why I bought it. 397 00:22:28,413 --> 00:22:29,448 I see. 398 00:22:29,514 --> 00:22:31,817 But now he's swamped with mortgage payments. 399 00:22:31,883 --> 00:22:33,151 When did Ken come? 400 00:22:33,218 --> 00:22:35,187 I came around four years ago. 401 00:22:35,253 --> 00:22:37,322 Ken was fired from the Self-Defense Force 402 00:22:37,389 --> 00:22:41,159 and came to me crying like, "Zen! I have nowhere to go!" 403 00:22:41,226 --> 00:22:42,494 You cried, Ken? 404 00:22:42,561 --> 00:22:44,329 I did not cry! Stop blabbing! 405 00:22:44,396 --> 00:22:46,398 Who cares? Ken was kicked out 406 00:22:46,465 --> 00:22:47,999 of his relative's place 407 00:22:48,066 --> 00:22:50,135 and finally got to join the Self-Defense Force, 408 00:22:50,202 --> 00:22:52,304 but he punched his superior and got fired. 409 00:22:52,371 --> 00:22:53,405 I see. 410 00:22:54,940 --> 00:22:56,641 Before I knew it, I had nowhere to go. 411 00:22:56,708 --> 00:22:58,577 Nowhere to go, huh? 412 00:22:58,643 --> 00:22:59,611 What about you, Taro? 413 00:22:59,678 --> 00:23:02,314 Taro came because Nana ran away from him. 414 00:23:02,381 --> 00:23:03,982 We got divorced. 415 00:23:04,049 --> 00:23:06,818 He came about half a year after Ken. Right? 416 00:23:06,885 --> 00:23:08,153 Something like that. 417 00:23:08,220 --> 00:23:10,155 Did you cry when you came too? 418 00:23:10,222 --> 00:23:12,858 -Of course, I didn't cry! -Taro 419 00:23:12,924 --> 00:23:16,428 got married because he wanted a family, but he failed. 420 00:23:16,495 --> 00:23:18,530 So he came to me on the verge of tears 421 00:23:18,597 --> 00:23:20,866 and said, "I'm all alone again!" 422 00:23:21,566 --> 00:23:23,368 So you did cry? 423 00:23:23,435 --> 00:23:25,871 -I said, I didn't cry! -He was basically crying. 424 00:23:32,811 --> 00:23:34,146 Akira. 425 00:23:34,212 --> 00:23:36,214 Take a good look 426 00:23:36,281 --> 00:23:37,682 at our city. 427 00:23:39,818 --> 00:23:42,554 Harajuku is pretty. 428 00:23:47,826 --> 00:23:50,462 SCHOOL CLOSING CEREMONY HARAJUKU ELEMENTARY SCHOOL 429 00:24:03,141 --> 00:24:05,877 Thank you very much for the past three months. 430 00:24:11,650 --> 00:24:12,651 As of today, 431 00:24:13,485 --> 00:24:14,619 I have to 432 00:24:15,887 --> 00:24:18,356 leave this school. 433 00:24:20,225 --> 00:24:21,059 But 434 00:24:22,527 --> 00:24:23,762 if I ever get the chance, 435 00:24:25,230 --> 00:24:27,933 I want to teach again someday. 436 00:24:30,302 --> 00:24:32,170 I don't want to quit 437 00:24:33,538 --> 00:24:35,273 such a wonderful job. 438 00:24:36,675 --> 00:24:38,810 Meeting all of you has made me feel that way. 439 00:24:45,383 --> 00:24:46,551 Lastly, 440 00:24:47,886 --> 00:24:50,489 I want you to remember these words. 441 00:24:54,192 --> 00:24:56,828 BE NICE TO PEOPLE 442 00:25:00,098 --> 00:25:02,167 Be nice to people. 443 00:25:05,504 --> 00:25:08,139 I'm sure you have had friends 444 00:25:08,206 --> 00:25:09,941 be nice to you before. 445 00:25:14,112 --> 00:25:16,481 All of you will grow up 446 00:25:17,082 --> 00:25:18,783 and experience all sorts of things. 447 00:25:21,720 --> 00:25:23,588 Not all of them will be fun things. 448 00:25:25,490 --> 00:25:28,593 Sometimes, it'll be painful, sad, 449 00:25:30,862 --> 00:25:31,997 and frustrating. 450 00:25:32,797 --> 00:25:35,300 Sometimes, you will feel like giving up. 451 00:25:37,235 --> 00:25:38,670 But when that happens, 452 00:25:39,738 --> 00:25:42,107 please remember that happy feeling you felt 453 00:25:42,607 --> 00:25:45,577 when your friends were nice to you. 454 00:25:47,779 --> 00:25:50,549 And no matter what happens, 455 00:25:52,150 --> 00:25:54,252 always keep inside your heart 456 00:25:54,853 --> 00:25:56,054 the desire 457 00:25:57,088 --> 00:25:58,523 to be nice to people. 458 00:25:59,257 --> 00:26:00,525 -Yes! -Yes! 459 00:26:11,670 --> 00:26:12,637 Well then… 460 00:26:13,905 --> 00:26:16,007 This is the end of my class. 461 00:26:16,575 --> 00:26:17,943 Stand. 462 00:26:20,812 --> 00:26:22,280 Thank you, Ms. Sakaki. 463 00:26:24,516 --> 00:26:27,252 Thank you, Ms. Sakaki. 464 00:26:31,089 --> 00:26:32,324 Thank you. 465 00:26:44,803 --> 00:26:47,272 -Goodbye. -Goodbye. 466 00:26:48,340 --> 00:26:49,441 Ms. Sakaki. 467 00:26:51,343 --> 00:26:52,877 Mr. Kuwabara. 468 00:26:54,479 --> 00:26:56,214 It was emotional, huh? 469 00:26:56,982 --> 00:26:57,816 Yes. 470 00:26:58,383 --> 00:27:00,585 Being a teacher is really something, isn't it? 471 00:27:00,652 --> 00:27:01,519 Yes. 472 00:27:01,586 --> 00:27:03,221 You want to keep teaching, don't you? 473 00:27:03,788 --> 00:27:06,257 -Yes. -Well then, will you? 474 00:27:07,525 --> 00:27:08,360 Yes. 475 00:27:10,595 --> 00:27:11,429 What? 476 00:27:15,634 --> 00:27:17,335 -Is it good? -It's good. 477 00:27:23,808 --> 00:27:24,943 It's good. 478 00:27:25,010 --> 00:27:27,345 -What was that for! -That hurt! 479 00:27:27,412 --> 00:27:29,014 You two don't deserve that! 480 00:27:29,080 --> 00:27:30,882 I almost fell face-first into there! 481 00:27:30,949 --> 00:27:32,217 Zen, get the phone. 482 00:27:32,283 --> 00:27:34,152 -Get the phone. -I'll eat it myself. 483 00:27:34,219 --> 00:27:35,687 -Don't eat it. -I'm feeding myself. 484 00:27:35,754 --> 00:27:38,323 Hello, this is Three Peace… I mean, Red Line. 485 00:27:39,557 --> 00:27:41,326 Oh, it's you? Get over here already. 486 00:27:41,893 --> 00:27:43,395 -Nozomi? -Yeah. 487 00:27:44,029 --> 00:27:45,096 Huh? 488 00:27:45,163 --> 00:27:46,264 Why? 489 00:27:48,333 --> 00:27:50,035 Fine. I'll go, so wait there. 490 00:27:51,069 --> 00:27:52,704 -What did Nozomi say? -Huh? 491 00:27:53,338 --> 00:27:54,673 Oh… 492 00:27:54,739 --> 00:27:56,741 Head over to Three Peace without me. 493 00:28:03,214 --> 00:28:04,249 YEAR 1, CLASS 1 494 00:28:04,315 --> 00:28:05,283 Good for you. 495 00:28:05,350 --> 00:28:06,618 Thank you. 496 00:28:06,685 --> 00:28:08,887 They even hire people like you, huh? 497 00:28:08,953 --> 00:28:09,788 Huh? 498 00:28:10,655 --> 00:28:11,623 I'm just joking. 499 00:28:14,259 --> 00:28:15,293 Um… 500 00:28:23,301 --> 00:28:24,302 The truth is… 501 00:28:25,837 --> 00:28:27,672 -I… -I like you. 502 00:28:30,508 --> 00:28:32,210 I like you a lot. 503 00:28:35,113 --> 00:28:37,749 You're a major idiot, but you're genuine. 504 00:28:38,883 --> 00:28:40,652 You're not alluring, 505 00:28:40,719 --> 00:28:42,487 but I have fun being with you. 506 00:28:44,823 --> 00:28:46,624 I can be myself around you, 507 00:28:47,659 --> 00:28:49,160 and you catch my attention. 508 00:28:53,431 --> 00:28:54,365 Those are compliments. 509 00:28:57,402 --> 00:28:58,436 Say something. 510 00:29:00,605 --> 00:29:03,541 I like you too. 511 00:29:07,112 --> 00:29:09,981 You're careless, but you can't stand injustice. 512 00:29:10,048 --> 00:29:12,851 You're self-centered, but you think about others too. 513 00:29:12,917 --> 00:29:16,321 You're not nice, but at the same time, you are nice. 514 00:29:20,892 --> 00:29:25,096 Stop crying. If someone sees us, they'll think I'm bullying you. 515 00:29:25,163 --> 00:29:26,131 But… 516 00:29:27,232 --> 00:29:29,200 I thought you hated me. 517 00:29:30,602 --> 00:29:32,871 You always called me stupid. 518 00:29:33,872 --> 00:29:36,374 You even said that I must be wearing a chastity belt. 519 00:29:36,441 --> 00:29:37,342 Stupid… 520 00:29:37,976 --> 00:29:40,478 There you go again, calling me stupid. 521 00:29:44,949 --> 00:29:47,552 This is a classroom… 522 00:29:48,686 --> 00:29:49,654 I know. 523 00:29:50,321 --> 00:29:52,690 What if someone sees us… 524 00:29:52,757 --> 00:29:54,058 Let them watch. 525 00:29:57,328 --> 00:29:58,363 Thank you. 526 00:29:59,430 --> 00:30:00,665 You're welcome. 527 00:30:03,668 --> 00:30:06,204 But you know… 528 00:30:09,574 --> 00:30:10,708 To tell you the truth… 529 00:30:22,921 --> 00:30:23,822 Bro… 530 00:30:25,590 --> 00:30:26,758 I… 531 00:30:27,792 --> 00:30:29,327 misunderstood you. 532 00:30:31,496 --> 00:30:33,031 I'm going to meet her. 533 00:30:34,532 --> 00:30:35,700 Aya? 534 00:30:36,634 --> 00:30:38,970 I'll go listen to her berate me. 535 00:30:45,510 --> 00:30:46,444 This… 536 00:30:47,512 --> 00:30:48,746 Can you give it to the kid? 537 00:30:52,016 --> 00:30:52,951 Yu… 538 00:30:56,454 --> 00:30:57,288 I'm sorry. 539 00:31:00,959 --> 00:31:04,195 The next time you come, bring Aya with you. 540 00:31:06,998 --> 00:31:07,899 Sounds good. 541 00:31:39,397 --> 00:31:40,465 Happy birthday, Akira! 542 00:31:40,531 --> 00:31:42,967 -Congrats on graduating from first grade. -Congrats! 543 00:31:43,034 --> 00:31:43,868 Thank you! 544 00:31:43,935 --> 00:31:45,169 Let's cut the cake. 545 00:31:45,236 --> 00:31:46,638 -Yeah! -One second. 546 00:31:46,704 --> 00:31:48,473 Akira, this is from the police officer. 547 00:31:48,539 --> 00:31:49,774 From Hyuga? 548 00:31:49,841 --> 00:31:51,809 What is it? Try reading it, Akira. 549 00:31:54,946 --> 00:31:57,115 "Happy birthday. 550 00:31:57,181 --> 00:31:59,284 "I will come pick you up tomorrow morning." 551 00:31:59,350 --> 00:32:00,885 LOVE, MOM 552 00:32:00,952 --> 00:32:01,986 It's Mom! 553 00:32:02,553 --> 00:32:03,888 Wow! 554 00:32:03,955 --> 00:32:05,390 Good for you, Akira! 555 00:32:05,890 --> 00:32:07,525 This is the best present, huh? 556 00:32:07,592 --> 00:32:08,626 Yeah! 557 00:32:08,693 --> 00:32:10,228 Yay! 558 00:32:10,295 --> 00:32:12,263 -Yeah! -Yay! 559 00:32:12,330 --> 00:32:13,831 Yes! 560 00:32:13,898 --> 00:32:15,800 -Yes! -Yes! 561 00:32:17,635 --> 00:32:20,338 And goal! I'm a millionaire. 562 00:32:20,405 --> 00:32:22,473 -What the heck! -What! 563 00:32:22,540 --> 00:32:24,475 Ken is penniless again! 564 00:32:24,542 --> 00:32:27,211 -Ken is penniless again! -He's poor even in a game. 565 00:32:27,278 --> 00:32:28,947 -Shut up! -One more time! 566 00:32:29,013 --> 00:32:30,248 Taro begins this time. 567 00:32:30,315 --> 00:32:31,382 Everyone is… 568 00:32:31,449 --> 00:32:33,084 -I'm white. -I quit Mermaid. 569 00:32:33,651 --> 00:32:36,220 -Quit? -Why? Weren't you becoming a manager? 570 00:32:36,921 --> 00:32:37,855 I turned it down. 571 00:32:38,423 --> 00:32:40,625 I'm working part-time at a law firm from the spring. 572 00:32:41,192 --> 00:32:42,794 To become a lawyer? 573 00:32:42,860 --> 00:32:43,761 Yeah. 574 00:32:44,395 --> 00:32:45,496 Up until now, 575 00:32:45,563 --> 00:32:49,133 I just vaguely set that as my goal to prove my dad wrong. 576 00:32:49,801 --> 00:32:51,836 But now, I really want to be a lawyer. 577 00:32:53,438 --> 00:32:55,406 What a go-getter! 578 00:32:55,473 --> 00:32:56,441 Well then, 579 00:32:56,507 --> 00:32:58,409 I will become a lawyer's wife. 580 00:32:58,476 --> 00:32:59,544 What? 581 00:32:59,610 --> 00:33:02,246 -You're dating Nobu. -We broke up. 582 00:33:02,313 --> 00:33:04,515 In the end, I like Taro the best. 583 00:33:04,582 --> 00:33:06,250 Don't just confess out of the blue. 584 00:33:06,317 --> 00:33:08,086 -Why not? -Well, I guess. 585 00:33:08,152 --> 00:33:09,153 -That's okay? -Sure. 586 00:33:09,220 --> 00:33:10,621 All right! 587 00:33:11,222 --> 00:33:13,925 Yu, please marry me! 588 00:33:14,659 --> 00:33:17,295 -Huh? -Don't just propose 589 00:33:17,362 --> 00:33:18,930 out of the blue! 590 00:33:18,997 --> 00:33:20,264 -Sure. -What! 591 00:33:20,331 --> 00:33:21,733 -What! -What! 592 00:33:22,600 --> 00:33:23,935 -You will? -Yeah. 593 00:33:24,002 --> 00:33:26,571 All right! Yes! 594 00:33:26,637 --> 00:33:28,639 I did it! 595 00:33:28,706 --> 00:33:30,575 -All right! -What? 596 00:33:30,641 --> 00:33:31,809 I did it! 597 00:33:31,876 --> 00:33:33,311 Is that how proposals go? 598 00:33:33,378 --> 00:33:34,679 I don't understand at all. 599 00:33:34,746 --> 00:33:36,214 You said you had high standards. 600 00:33:36,280 --> 00:33:37,415 They are high. 601 00:33:37,482 --> 00:33:40,251 -Yes, yes, yes! -Good for you, Ken! 602 00:33:40,318 --> 00:33:42,954 Thank you! All right! 603 00:33:43,021 --> 00:33:46,324 Which means Hyuga will be Ken's brother-in-law. 604 00:33:47,458 --> 00:33:48,993 That's right! He will! 605 00:33:49,060 --> 00:33:50,461 He's going to suddenly show up. 606 00:33:51,029 --> 00:33:53,064 "I had some free time." 607 00:33:53,131 --> 00:33:54,065 Seriously? 608 00:33:54,132 --> 00:33:55,033 Backing out? 609 00:33:55,099 --> 00:33:57,168 No! I am not! 610 00:33:57,235 --> 00:33:59,037 Marrying you 611 00:33:59,103 --> 00:34:01,572 -is my lifetime goal. -Good one, Ken! 612 00:34:01,639 --> 00:34:02,840 I know, right? 613 00:34:02,907 --> 00:34:04,642 I have a goal now too. 614 00:34:04,709 --> 00:34:06,377 I will try to become a pro again! 615 00:34:06,444 --> 00:34:08,012 -Pro? -For snow cycling? 616 00:34:08,079 --> 00:34:08,880 No, snowboarding. 617 00:34:08,946 --> 00:34:11,082 What? But if you do snow cycling, 618 00:34:11,149 --> 00:34:13,351 it's a new sport, so there's a better chance 619 00:34:13,418 --> 00:34:14,919 of becoming a pro at your age. 620 00:34:14,986 --> 00:34:17,221 Yeah, but I like snowboarding the best. 621 00:34:18,456 --> 00:34:20,525 You go out of your way to choose the hard route? 622 00:34:20,591 --> 00:34:21,859 You're so optimistic. 623 00:34:21,926 --> 00:34:22,994 We all are. 624 00:34:26,631 --> 00:34:28,099 This is no time to be laughing. 625 00:34:28,166 --> 00:34:30,501 We're racing over who becomes a professional first. 626 00:34:30,568 --> 00:34:32,070 I know that. 627 00:34:35,540 --> 00:34:39,143 Okay! Today, we will celebrate the beginning of our new adventures! 628 00:34:39,210 --> 00:34:40,778 -Yeah! -Yeah! 629 00:34:51,122 --> 00:34:52,323 Yes? 630 00:34:56,561 --> 00:34:57,695 Akira? 631 00:35:05,436 --> 00:35:06,637 What's wrong, Akira? 632 00:35:08,005 --> 00:35:08,973 I… 633 00:35:09,674 --> 00:35:12,276 want to stay with all of you. 634 00:35:14,779 --> 00:35:17,615 I don't want to say goodbye. 635 00:35:19,884 --> 00:35:21,319 I want to stay here. 636 00:35:22,120 --> 00:35:23,754 I want to be with everyone forever. 637 00:35:26,023 --> 00:35:26,891 Akira… 638 00:35:31,062 --> 00:35:32,964 What are you saying? 639 00:35:36,334 --> 00:35:39,003 You have a real family. 640 00:35:46,077 --> 00:35:47,178 This is 641 00:35:49,080 --> 00:35:50,548 a temporary family. 642 00:35:54,285 --> 00:35:56,621 Lonely people who can't have 643 00:35:59,390 --> 00:36:02,860 their own family and are lost in the world 644 00:36:04,028 --> 00:36:05,897 take a short, little 645 00:36:06,764 --> 00:36:08,399 break here. 646 00:36:13,404 --> 00:36:14,372 That's why 647 00:36:15,673 --> 00:36:18,009 you cannot be here forever. 648 00:36:25,550 --> 00:36:27,685 You have to go back to Mom's place… 649 00:36:30,755 --> 00:36:32,190 and live a happy life. 650 00:36:57,348 --> 00:36:58,883 Listen, Akira. 651 00:37:01,219 --> 00:37:04,488 Your mom might have to experience 652 00:37:05,823 --> 00:37:08,059 a lot of painful things regarding your dad. 653 00:37:10,461 --> 00:37:11,429 Actually, 654 00:37:12,263 --> 00:37:13,331 I'm sure 655 00:37:14,098 --> 00:37:15,333 that will happen. 656 00:37:19,837 --> 00:37:21,005 When that happens… 657 00:37:23,574 --> 00:37:25,943 When that happens, you have to protect her. 658 00:37:27,745 --> 00:37:29,046 Me? 659 00:37:33,818 --> 00:37:35,253 Don't worry. 660 00:37:37,555 --> 00:37:38,589 You can do it. 661 00:37:50,167 --> 00:37:51,969 When you see your mom tomorrow… 662 00:37:57,241 --> 00:37:59,443 you have to show her how strong you've become. 663 00:38:02,013 --> 00:38:03,214 Okay. 664 00:38:05,116 --> 00:38:06,083 Tonight, 665 00:38:07,485 --> 00:38:08,319 let's sleep together. 666 00:38:29,273 --> 00:38:30,308 Don't cry. 667 00:39:24,962 --> 00:39:25,863 There. 668 00:39:26,897 --> 00:39:28,065 Zen. 669 00:39:28,632 --> 00:39:31,335 I want to wear my usual clothes. 670 00:39:32,436 --> 00:39:33,504 Huh? 671 00:39:33,571 --> 00:39:35,906 I'll go in the clothes that you guys bought me. 672 00:39:41,345 --> 00:39:42,179 All right. 673 00:39:49,120 --> 00:39:50,488 Ms. Sakaki? 674 00:39:51,088 --> 00:39:52,289 Hanako? 675 00:39:52,356 --> 00:39:53,591 Yu… 676 00:39:54,291 --> 00:39:55,459 We'll go with you. 677 00:39:59,897 --> 00:40:01,799 Thank you for everything. 678 00:40:08,639 --> 00:40:09,640 Let's go. 679 00:40:17,281 --> 00:40:19,550 -Akira. -We'll accompany you. 680 00:40:21,185 --> 00:40:23,053 Wait! 681 00:40:23,120 --> 00:40:24,021 Harry! 682 00:40:24,855 --> 00:40:26,424 Wait for us! 683 00:40:28,926 --> 00:40:30,294 -Hey! -Hey! 684 00:40:30,895 --> 00:40:32,163 -Hey, wait. -Hey. 685 00:40:41,972 --> 00:40:44,508 Akira! 686 00:40:51,315 --> 00:40:52,149 Let's go. 687 00:41:04,762 --> 00:41:06,597 Mom is coming here? 688 00:41:08,566 --> 00:41:09,400 Yeah. 689 00:41:14,271 --> 00:41:15,539 Akira. 690 00:41:16,540 --> 00:41:17,675 Here you go. 691 00:41:17,741 --> 00:41:18,576 TO AKIRA 692 00:41:23,080 --> 00:41:23,914 Zen. 693 00:41:25,749 --> 00:41:28,219 I sold my car. Here is 330,000 yen. 694 00:41:29,920 --> 00:41:31,088 330,000 yen? 695 00:41:31,689 --> 00:41:33,924 We have to return the one million yen that 696 00:41:34,458 --> 00:41:35,659 Akira thinks he lost. 697 00:41:41,365 --> 00:41:42,233 Here. 698 00:41:43,467 --> 00:41:45,536 I sold my bike. 330,000 yen. 699 00:41:51,141 --> 00:41:54,111 -Actually, I have 330,000 yen too. -What did you sell? 700 00:41:55,312 --> 00:41:56,213 Something… 701 00:41:59,550 --> 00:42:00,551 Akira. 702 00:42:00,618 --> 00:42:01,452 Look. 703 00:42:02,152 --> 00:42:05,289 Good for you. I'll put it away for you. 704 00:42:12,029 --> 00:42:13,163 Don't drop it this time. 705 00:42:15,533 --> 00:42:18,302 We'll still be borrowing the remaining 10,000 yen. 706 00:42:19,537 --> 00:42:21,438 We'll return it one day. 707 00:42:21,505 --> 00:42:22,973 Don't forget until then. 708 00:42:25,209 --> 00:42:26,277 Okay. 709 00:42:27,845 --> 00:42:29,613 Hey, is that… 710 00:42:42,459 --> 00:42:43,294 It's Mom! 711 00:42:44,495 --> 00:42:45,529 Akira. 712 00:42:47,431 --> 00:42:49,633 -Akira! -Mom! 713 00:42:51,535 --> 00:42:52,970 Mom! 714 00:42:53,037 --> 00:42:55,039 -Akira! -Mom! 715 00:42:56,941 --> 00:42:57,775 Mom! 716 00:42:59,777 --> 00:43:02,613 I'm sorry. I'm sorry, Akira. 717 00:43:02,680 --> 00:43:04,481 -I'm so sorry. -Mom! 718 00:43:05,616 --> 00:43:07,051 I'm sorry. 719 00:43:08,185 --> 00:43:09,820 Mom! 720 00:43:11,855 --> 00:43:13,657 -Mom. -I'm sorry. 721 00:43:17,828 --> 00:43:20,364 I'm sorry for making you wait so long. 722 00:43:22,499 --> 00:43:23,467 Were you lonely? 723 00:43:25,069 --> 00:43:26,103 No… 724 00:43:28,305 --> 00:43:31,208 Because everyone was with me. 725 00:43:33,644 --> 00:43:34,612 They are all 726 00:43:35,446 --> 00:43:37,181 my friends. 727 00:43:45,456 --> 00:43:46,790 Mom. 728 00:43:47,358 --> 00:43:48,392 I… 729 00:43:50,694 --> 00:43:52,529 I will protect you 730 00:43:53,297 --> 00:43:56,133 until Dad comes back. 731 00:43:58,702 --> 00:43:59,937 So let's 732 00:44:01,105 --> 00:44:02,506 wait for Dad together. 733 00:44:06,243 --> 00:44:07,177 Akira… 734 00:44:14,018 --> 00:44:14,985 Thank you. 735 00:44:17,121 --> 00:44:18,389 Yeah. 736 00:44:21,592 --> 00:44:22,693 Let's 737 00:44:23,727 --> 00:44:25,396 wait for Dad together. 738 00:44:25,462 --> 00:44:26,397 Yeah. 739 00:44:44,314 --> 00:44:45,349 Mr. Maeda… 740 00:44:46,717 --> 00:44:47,551 All of you… 741 00:44:51,789 --> 00:44:53,390 Thank you so much. 742 00:45:01,031 --> 00:45:04,401 I will wait for my husband's return with Akira. 743 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 Zen… 744 00:45:31,662 --> 00:45:32,496 Hurry up and go. 745 00:45:34,431 --> 00:45:36,967 This isn't goodbye, okay? 746 00:45:39,369 --> 00:45:40,204 Until we meet again. 747 00:45:46,677 --> 00:45:47,544 Akira. 748 00:45:49,513 --> 00:45:50,547 Let's go. 749 00:46:43,667 --> 00:46:45,235 What’s your name? 750 00:46:45,302 --> 00:46:46,336 Akira. 751 00:46:46,837 --> 00:46:49,173 -Akira Igarashi? -Yeah. 752 00:46:49,740 --> 00:46:51,375 Friends are important. 753 00:46:52,109 --> 00:46:54,278 You won't be lonely if you have friends. 754 00:46:55,179 --> 00:46:57,948 You became friends with us, didn't you? 755 00:46:58,015 --> 00:46:59,883 Tell her what's inside here. 756 00:47:00,450 --> 00:47:02,452 It doesn't matter if you "go broke". 757 00:47:03,654 --> 00:47:04,788 Okay! 758 00:47:10,894 --> 00:47:12,930 Dad! 759 00:47:30,514 --> 00:47:33,750 Because my name is Akira. 760 00:47:33,817 --> 00:47:37,221 Dad gave me that name so that I would be 761 00:47:37,287 --> 00:47:39,456 bright and full of energy. 762 00:47:40,624 --> 00:47:42,092 No matter what happens, 763 00:47:42,159 --> 00:47:44,795 don't stop loving your dad. 764 00:47:45,662 --> 00:47:47,264 Taro is amazing. 765 00:47:47,331 --> 00:47:49,032 He's going to be a lawyer. 766 00:47:49,099 --> 00:47:50,033 Akira. 767 00:47:53,503 --> 00:47:54,571 Thank you. 768 00:48:05,549 --> 00:48:07,718 Sissy! Stupid! 769 00:48:07,784 --> 00:48:09,519 Bye! 770 00:48:09,586 --> 00:48:11,521 Crying won't make you stronger. 771 00:48:11,588 --> 00:48:14,358 You know what Ken meant, right? 772 00:48:15,192 --> 00:48:17,861 Take back what's most important to you, no matter what. 773 00:48:18,428 --> 00:48:19,563 Ken. 774 00:48:20,364 --> 00:48:22,499 I got it back too. 775 00:48:23,100 --> 00:48:24,201 You're strong. 776 00:48:24,701 --> 00:48:26,503 You're a strong man. 777 00:48:26,570 --> 00:48:27,704 WHAT'RE YOU LOOKING AT? 778 00:48:27,771 --> 00:48:29,840 You all are my number one bosses. 779 00:48:30,407 --> 00:48:32,843 I'm going to become a boss when I grow up. 780 00:49:00,604 --> 00:49:03,640 What was the "important thing" you found? 781 00:49:04,408 --> 00:49:05,609 Zen, 782 00:49:06,343 --> 00:49:07,577 Ken, 783 00:49:09,112 --> 00:49:10,247 and 784 00:49:11,515 --> 00:49:12,749 you. 785 00:49:16,286 --> 00:49:18,322 You don't have to win. 786 00:49:19,589 --> 00:49:20,958 As long as you don't run away… 787 00:50:04,001 --> 00:50:05,002 Akira. 788 00:50:08,839 --> 00:50:09,706 Let's 789 00:50:11,141 --> 00:50:12,409 go home. 790 00:50:41,038 --> 00:50:44,841 Zen! I'll make lots of friends! 791 00:50:47,744 --> 00:50:49,146 Taro! 792 00:50:50,080 --> 00:50:52,916 I'll always be bright and full of energy! 793 00:50:55,685 --> 00:50:57,020 Ken! 794 00:50:57,654 --> 00:51:01,224 My most important possession is still with me! 795 00:51:09,833 --> 00:51:10,901 Akira! 796 00:51:12,269 --> 00:51:15,338 We will always be friends, okay? 797 00:51:16,206 --> 00:51:17,240 Okay! 798 00:51:17,307 --> 00:51:18,442 Akira! 799 00:51:20,177 --> 00:51:21,678 Don't give up, no matter what. 800 00:51:22,279 --> 00:51:23,113 Okay! 801 00:51:23,880 --> 00:51:26,716 Akira! A man is all about the heart! 802 00:51:27,317 --> 00:51:28,285 Yes! 803 00:51:56,413 --> 00:51:58,248 -Zen. -Come on. 804 00:52:11,261 --> 00:52:12,829 Take care, Akira! 805 00:52:13,396 --> 00:52:15,332 Make sure you protect your mom! 806 00:52:16,133 --> 00:52:17,400 Be strong! 807 00:52:19,669 --> 00:52:22,672 Let's study together again someday! 808 00:52:23,540 --> 00:52:25,475 Grow up to be a good man! 809 00:52:25,542 --> 00:52:28,378 I'll always be your friend too! 810 00:52:28,445 --> 00:52:31,014 -Akira! Bye! -Akira! Bye! 811 00:52:31,081 --> 00:52:33,717 -Take care, Akira! -Bye. 812 00:52:33,783 --> 00:52:36,086 -Don't forget about us! -Bye! 813 00:52:36,153 --> 00:52:37,654 Akira! 814 00:52:37,721 --> 00:52:39,322 Akira! 815 00:52:39,389 --> 00:52:41,258 Akira! 816 00:52:51,134 --> 00:52:52,102 Let's go. 817 00:53:16,259 --> 00:53:19,462 This is the only thing you had to sell after all. 818 00:53:20,130 --> 00:53:21,498 It's fine. 819 00:53:22,632 --> 00:53:24,701 We have to keep up with Akira. 820 00:53:25,735 --> 00:53:27,671 It's our turn next. 821 00:53:28,939 --> 00:53:30,740 All right, time to go our separate ways. 822 00:53:37,514 --> 00:53:38,882 Bye, Zen. 823 00:53:40,283 --> 00:53:41,451 See you. 824 00:53:48,725 --> 00:53:49,726 All right! 825 00:53:57,100 --> 00:53:58,535 That was the end 826 00:53:59,803 --> 00:54:01,605 of this "family" that lasted one winter. 827 00:54:03,039 --> 00:54:06,343 Three Peace was dissolved. 828 00:54:08,378 --> 00:54:09,646 But I will 829 00:54:10,614 --> 00:54:12,282 never forget 830 00:54:13,650 --> 00:54:14,851 about my three, 831 00:54:15,418 --> 00:54:19,055 cool dads. 832 00:54:37,307 --> 00:54:38,975 -Good. -Look. 833 00:54:39,042 --> 00:54:41,311 There's still a drop of water here. 834 00:54:41,378 --> 00:54:43,913 You're so nitpicky, Hanako. 835 00:54:45,248 --> 00:54:48,251 Yu, when should we have our wedding? 836 00:54:48,318 --> 00:54:50,954 -Pay your whole tab first. -Tab? 837 00:54:51,021 --> 00:54:52,088 YOU REACHED 1,000,000 YEN 838 00:54:52,155 --> 00:54:53,423 It's her condition for marriage. 839 00:54:53,990 --> 00:54:56,059 Wait, I have to pay all of this? 840 00:54:56,126 --> 00:54:56,960 Of course. 841 00:54:57,027 --> 00:54:59,529 You've got to be kidding me! 842 00:54:59,596 --> 00:55:01,364 How many cups do I have to wash? 843 00:55:01,431 --> 00:55:04,901 Yamada, can you get the records regarding warranties against defects? 844 00:55:04,968 --> 00:55:06,469 Yes, of course. 845 00:55:11,808 --> 00:55:13,043 CIVIL CASES REPORTS COMPILATION 846 00:55:13,109 --> 00:55:14,010 Here you go. 847 00:55:14,077 --> 00:55:15,612 Oh, thank you. 848 00:55:15,679 --> 00:55:18,114 You want to become a lawyer too? 849 00:55:18,948 --> 00:55:19,883 Of course. 850 00:55:21,618 --> 00:55:23,153 A popular lawyer. 851 00:55:25,021 --> 00:55:27,257 YEAR 2, CLASS 1 852 00:55:28,425 --> 00:55:31,928 Quiet, everyone! Take your seats. We'll begin class now. 853 00:55:33,063 --> 00:55:34,397 Open your textbooks to… 854 00:55:35,031 --> 00:55:35,899 What? 855 00:55:35,965 --> 00:55:37,600 Ms. Sakaki? Again? 856 00:55:38,268 --> 00:55:40,570 Sorry! I forgot the textbook! One second! 857 00:55:40,637 --> 00:55:41,638 Just a second! 858 00:55:45,375 --> 00:55:50,280 ATTENDANCE BOOK 859 00:56:39,629 --> 00:56:41,664 3 PEACE. IT BRINGS IN MORE HAPPINESS 860 00:56:41,731 --> 00:56:44,134 THAN JUST A SINGULAR PEACE. THAT’S WHY IT’S 3 PEACE 861 00:56:46,069 --> 00:56:47,203 Huh? 862 00:56:49,706 --> 00:56:50,840 What's wrong? 863 00:56:53,076 --> 00:56:53,977 What? 864 00:56:56,780 --> 00:56:58,448 Please take care… 865 00:57:02,852 --> 00:57:04,654 What! 866 00:57:04,721 --> 00:57:06,823 THE END 867 00:57:06,890 --> 00:57:07,824 Subtitle translation by: Kiko Morita 55542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.