All language subtitles for Grosse Pointe Garden Society S01E06 1080p WEB h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,438 --> 00:00:08,008 Anteriormente en "Grosse Pointe Garden Society". 2 00:00:08,208 --> 00:00:10,577 �Una parte de m� desear�a que se hubiera casado... 3 00:00:10,777 --> 00:00:13,313 con alguien de Grosse Point a quien s�lo le importara... 4 00:00:13,513 --> 00:00:15,848 traer al mundo lindos bebitos? 5 00:00:16,048 --> 00:00:16,883 Eres su musa. 6 00:00:17,083 --> 00:00:19,252 Quiero ser adulta contigo. 7 00:00:19,452 --> 00:00:21,488 - �Vendiste alguno? - Lo suficiente para la renta. 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,523 Estoy harto de ser el hombro en el que lloras. 9 00:00:23,723 --> 00:00:25,992 - Se llama amistad. - Esto no funciona. 10 00:00:26,192 --> 00:00:27,794 Toda la basura que encuentres, me servir�... 11 00:00:27,994 --> 00:00:28,695 para quedarme con los ni�os. 12 00:00:28,895 --> 00:00:29,663 Nos pusimos de acuerdo. 13 00:00:29,863 --> 00:00:30,931 �l pagar�a mi Universidad 14 00:00:31,131 --> 00:00:32,365 y cuando consiguiera empleo, ser�a su turno. 15 00:00:32,565 --> 00:00:34,401 - Anoche fue divertido. - Una locura. 16 00:00:34,601 --> 00:00:35,569 - �De la buena? - De la mejor. 17 00:00:35,769 --> 00:00:37,271 Decidimos usar pensamientos. 18 00:00:37,471 --> 00:00:39,272 Pero no contar�n la misma historia, Catherine. 19 00:00:39,472 --> 00:00:40,540 Voy a asesinar a Marilyn. 20 00:00:40,740 --> 00:00:42,809 �Soy la lun�tica que imagin�... 21 00:00:43,009 --> 00:00:44,945 que ambos mor�amos por quitarnos la ropa? 22 00:00:45,145 --> 00:00:47,213 Lamento haberte confundido. 23 00:00:47,413 --> 00:00:49,249 Tu hijo est� a punto de desperdiciar su vida 24 00:00:49,449 --> 00:00:50,884 y tendremos que hacer algo al respecto. 25 00:00:51,084 --> 00:00:52,886 Todos sabemos lo que pasa en tu matrimonio. 26 00:00:53,086 --> 00:00:54,854 Te quiero fuera de la oficina para esta noche. 27 00:00:55,054 --> 00:00:57,123 �C�mo llevamos el cuerpo al jard�n? 28 00:00:57,323 --> 00:00:59,256 Yo puedo llevar el cuerpo. 29 00:01:07,199 --> 00:01:10,991 �Despierten! 30 00:01:11,604 --> 00:01:14,207 Bienvenidos. Qu� lindo verlos de nuevo este a�o. 31 00:01:14,407 --> 00:01:15,908 Pasen, s�rvanse champa�a. 32 00:01:16,108 --> 00:01:18,511 Bienvenidos a "M�naco Bajo las Estrellas". 33 00:01:18,711 --> 00:01:22,682 Lorraine, ese vestido cumple su funci�n totalmente. 34 00:01:22,882 --> 00:01:25,385 Gracias. Se ve asombroso, �no? 35 00:01:25,585 --> 00:01:28,443 No quiero sonar arrogante, �pero lo hago! 36 00:01:28,988 --> 00:01:31,090 George, no te reconoc� con esa faja. 37 00:01:31,290 --> 00:01:33,126 Hazel, �es esta una misi�n secreta o algo as�? 38 00:01:33,326 --> 00:01:35,795 Porque parece James Bond. 39 00:01:35,995 --> 00:01:36,897 No puedo entrar en ese restaurante, 40 00:01:37,097 --> 00:01:39,299 as� que no s� qu� debo hacer ni con qui�n... 41 00:01:39,499 --> 00:01:40,800 �Hola! �Dios santo... 42 00:01:41,000 --> 00:01:42,335 S�rvanse champa�a. 43 00:01:42,535 --> 00:01:43,803 �Hola! Gracias. 44 00:01:44,003 --> 00:01:46,761 Espero que hayas tra�do tu chequera, Fred. 45 00:01:48,407 --> 00:01:50,310 Llegaste. 46 00:01:50,510 --> 00:01:54,780 Cada cuadrado representa algo de la historia de Grosse Pointe, 47 00:01:54,980 --> 00:01:57,616 desde la aparici�n del Ford T. 48 00:01:57,816 --> 00:01:58,384 �Eso es! 49 00:01:58,584 --> 00:02:00,887 $2.500 de Amanda Mills. �Gracias, Amanda! 50 00:02:01,087 --> 00:02:04,191 �Alguien da 3.000? 51 00:02:04,891 --> 00:02:06,448 ALERTA DE MOVIMIENTO: DORMITORIO 52 00:02:10,429 --> 00:02:11,031 $3.000. 53 00:02:11,231 --> 00:02:13,400 Acabamos de empezar, amigos. 54 00:02:13,600 --> 00:02:16,336 �Qui�n quiere subirla? �Hank? �Hank? 55 00:02:16,536 --> 00:02:21,207 El rostro de tu esposa nos dice que quiz�s t�. 56 00:02:21,407 --> 00:02:24,031 �Buzz! 57 00:02:24,544 --> 00:02:26,367 �Demonios, Buzz! 58 00:02:32,218 --> 00:02:34,921 �C�mo puedes hacerme esto? 59 00:02:35,121 --> 00:02:37,856 Grosse Pointe Garden Society - S01E06 Ripeo y arreglos por TaMaBin 60 00:02:38,056 --> 00:02:40,360 CINCO MESES ANTES 61 00:02:40,560 --> 00:02:41,961 Ella s�lo quiere saber... 62 00:02:42,161 --> 00:02:45,665 qu� es lo que demora el permiso para el sal�n de u�as. 63 00:02:45,865 --> 00:02:48,634 La ciudad tiene una moratoria para nuevas marquesinas. 64 00:02:48,834 --> 00:02:50,102 Eres el Alcalde, Buzz. 65 00:02:50,302 --> 00:02:51,871 Se supone que ayudas a la comunidad. 66 00:02:52,071 --> 00:02:56,597 La comunidad no son s�lo tus imb�ciles amigas. 67 00:02:57,411 --> 00:02:59,768 Sr. Dedos, t� ya desayunaste. 68 00:03:00,179 --> 00:03:03,049 Marilyn, �podr�as quitar esa cosa de la mesa? 69 00:03:03,249 --> 00:03:04,985 No me gusta que deje arena para gatos... 70 00:03:05,185 --> 00:03:07,286 donde intento comer. 71 00:03:07,486 --> 00:03:09,922 Quiz�s a �l no le gusta que dejes las ventanas abiertas. 72 00:03:10,122 --> 00:03:11,491 Hay mucho olor aqu� adentro. 73 00:03:11,691 --> 00:03:13,615 Hay coyotes, Buzz. 74 00:03:17,263 --> 00:03:19,599 Llegar� tarde esta noche. 75 00:03:19,799 --> 00:03:21,968 Pero har� osobuco. 76 00:03:22,168 --> 00:03:25,605 Trabajaremos durante la cena. 77 00:03:25,805 --> 00:03:28,474 - �Qui�nes? - �Qu�? 78 00:03:28,674 --> 00:03:30,510 Dijiste "trabajaremos". 79 00:03:30,710 --> 00:03:33,446 �T� y qui�n m�s? 80 00:03:33,646 --> 00:03:35,548 Tara, obvio. 81 00:03:35,748 --> 00:03:38,751 Pasan much�simo tiempo juntos, �no? 82 00:03:38,951 --> 00:03:42,154 Es la �nica del equipo que trabaja. 83 00:03:42,354 --> 00:03:45,880 Podemos hablarlo m�s tarde, �s�? 84 00:03:48,728 --> 00:03:51,119 �Podemos hacer el osobuco ma�ana? 85 00:03:53,299 --> 00:03:57,058 Cuanto m�s se marine, m�s tierno quedar�. 86 00:04:01,340 --> 00:04:04,232 T� cenar�s conmigo, �no, Sr. Dedos? 87 00:04:04,443 --> 00:04:05,612 Ven aqu�. 88 00:04:05,812 --> 00:04:07,514 A la gente le gusta decir que ser madre... 89 00:04:07,714 --> 00:04:10,772 es el trabajo m�s dif�cil del mundo. 90 00:04:13,786 --> 00:04:15,855 Yo dir�a que cultivar un jard�n pr�spero... 91 00:04:16,055 --> 00:04:19,113 es igual de exigente. 92 00:04:19,692 --> 00:04:22,562 Desde el costoso equipo hasta los caros pesticidas, 93 00:04:22,762 --> 00:04:25,798 los jardines son un constante drenaje de tus recursos. 94 00:04:25,998 --> 00:04:28,268 Esto cubrir� la tutor�a, los libros para el SAT, 95 00:04:28,468 --> 00:04:31,070 reglas, transportadores, calculadoras 96 00:04:31,270 --> 00:04:35,262 y todo lo necesario para ingresar a la Universidad. 97 00:04:35,742 --> 00:04:39,645 No s� c�mo agradecerle, se�orita Bradley. 98 00:04:39,845 --> 00:04:40,780 No le des el dinero a �l. 99 00:04:40,980 --> 00:04:42,615 Lo perder� todo en criptomonedas. 100 00:04:42,815 --> 00:04:46,074 Y nadie podr� ir a la Universidad. 101 00:04:52,758 --> 00:04:54,594 Y justo cuando al fin puedes disfrutar... 102 00:04:54,794 --> 00:04:57,318 la belleza de tu jard�n... 103 00:05:00,433 --> 00:05:04,492 Debes rastrillarlo y comenzar la nueva estaci�n. 104 00:05:06,105 --> 00:05:09,297 �Desde cu�ndo haces yoga? 105 00:05:09,808 --> 00:05:13,867 �Est�s lista para sorprenderte? 106 00:05:16,148 --> 00:05:17,783 �Bebes jugos? 107 00:05:17,983 --> 00:05:19,786 Debo mantenerme joven por los ni�os. 108 00:05:19,986 --> 00:05:21,754 Me han dicho que deb�a afinar mis chakras. 109 00:05:21,954 --> 00:05:23,823 - �Gu�cala! - S�, apesta. 110 00:05:24,023 --> 00:05:25,491 No. 111 00:05:25,691 --> 00:05:28,027 - No hay m�s colchonetas. - Yo te conseguir� una. 112 00:05:28,227 --> 00:05:30,162 - �C�mo? - Conozco a gente aqu�. 113 00:05:30,362 --> 00:05:31,564 �C�mo? 114 00:05:31,764 --> 00:05:34,233 Oye, amor... 115 00:05:34,433 --> 00:05:37,558 �puedo tomar otra colchoneta? 116 00:05:51,016 --> 00:05:53,019 Odio cuando piensas que tiene la tapa, pero no es as� 117 00:05:53,219 --> 00:05:54,121 y explota por todos lados. 118 00:05:54,321 --> 00:05:56,156 Hola. Oye, oye, oye, oye, tranquila. 119 00:05:56,356 --> 00:05:58,158 �Qu�? Me dieron otro. 120 00:05:58,358 --> 00:06:00,960 Bien, si�ntate. Respira hondo. 121 00:06:01,160 --> 00:06:03,730 - �Est�s bien? - �T� est�s bien? 122 00:06:03,930 --> 00:06:06,854 S�, estoy bien, rarito. �Por qu�? 123 00:06:07,800 --> 00:06:11,170 Porque acabo de o�r que almorzar�s con mi mam�. 124 00:06:11,370 --> 00:06:13,373 Hace a�os que me lo pide. 125 00:06:13,573 --> 00:06:17,131 S�, y t� siempre dijiste que s�lo ir�as muerta. 126 00:06:17,642 --> 00:06:19,045 Eso fue antes de que encontr�ramos... 127 00:06:19,245 --> 00:06:22,337 una manera de que nuestras vidas funcionen aqu�. 128 00:06:22,748 --> 00:06:23,516 T� la encontraste. 129 00:06:23,716 --> 00:06:25,640 Basta. 130 00:06:28,386 --> 00:06:31,158 Est�n volando. Es... 131 00:06:31,358 --> 00:06:33,760 - �Cu�ntos vendiste? - Todos. 132 00:06:33,960 --> 00:06:35,262 No puedo seguir el ritmo. 133 00:06:35,462 --> 00:06:37,263 De acuerdo, t� sigue pintando 134 00:06:37,463 --> 00:06:40,466 y yo disfrutar� mi s�ndwich con Patty. 135 00:06:40,666 --> 00:06:41,801 Primero, una ensalada. 136 00:06:42,001 --> 00:06:45,271 Es un poco pesado para almorzar, pero estoy lista. 137 00:06:45,471 --> 00:06:47,040 �S�? �Est�s lista para un debate de una hora... 138 00:06:47,240 --> 00:06:49,275 sobre si deber�a comer postre o no? 139 00:06:49,475 --> 00:06:51,144 S�lo si lo hace. 140 00:06:51,344 --> 00:06:53,201 Nunca lo hace. 141 00:06:53,746 --> 00:06:55,015 S�. 142 00:06:55,215 --> 00:06:57,538 Lo siento. 143 00:06:59,018 --> 00:07:01,321 �Por qu� los cumplea�os infantiles son tan complicados? 144 00:07:01,521 --> 00:07:03,690 Nosotros alquilamos el Zool�gico de Detroit, para Addie. 145 00:07:03,890 --> 00:07:05,658 - �El Zool�gico entero? - Es la �nica manera... 146 00:07:05,858 --> 00:07:07,260 de experimentar de verdad con los elefantes. 147 00:07:07,460 --> 00:07:10,563 �Recuerdan cuando eran s�lo juegos y pizza en el jard�n? 148 00:07:10,763 --> 00:07:12,799 Eso no te suma seguidores en TikTok. 149 00:07:12,999 --> 00:07:14,734 Cada cumplea�os es m�s y m�s grande que el anterior. 150 00:07:14,934 --> 00:07:16,369 �Cu�l ser� el tema de Zach de este a�o? 151 00:07:16,569 --> 00:07:17,404 El espacio exterior. 152 00:07:17,604 --> 00:07:19,405 �Alquilar�s el planetario? 153 00:07:19,605 --> 00:07:20,907 Conociendo a Melissa y a Connor, 154 00:07:21,107 --> 00:07:21,875 pondr�n a los ni�os en �rbita... 155 00:07:22,075 --> 00:07:23,443 en el cohete de alg�n millonario. 156 00:07:23,643 --> 00:07:26,045 Isaac, un amigo de Dakota lo har� para su Bar Mitzvah. 157 00:07:26,245 --> 00:07:27,046 �Qu�? 158 00:07:27,246 --> 00:07:28,748 - S�. - Mazel tov. 159 00:07:28,948 --> 00:07:29,950 La �nica raz�n por la que estar� ah�... 160 00:07:30,150 --> 00:07:32,608 - es para sentirme mal conmigo. - No es la �nica. 161 00:07:32,919 --> 00:07:35,522 Ya contrataron a un tipo para armar el inflable. 162 00:07:35,722 --> 00:07:38,813 Tu hijo, tonto. 163 00:07:39,259 --> 00:07:41,827 �Alguien tiene un escarbador de margaritas? 164 00:07:42,027 --> 00:07:44,063 Toma el m�o. 165 00:07:44,263 --> 00:07:47,421 �No tom� suficiente de ti ya? 166 00:07:48,501 --> 00:07:51,425 Siempre estoy para ti, Alice. 167 00:07:53,039 --> 00:07:56,197 No importa. Podar�. 168 00:08:00,712 --> 00:08:02,182 No soporto otro mes m�s as�. 169 00:08:02,382 --> 00:08:04,584 Al menos son maduros. 170 00:08:04,784 --> 00:08:05,785 �Se�oras! 171 00:08:05,985 --> 00:08:09,255 �Menos charla y m�s trabajo! 172 00:08:09,455 --> 00:08:12,659 - Las azaleas no se podan solas. - Estamos en eso, Marilyn. 173 00:08:12,859 --> 00:08:15,717 �As�! 174 00:08:16,429 --> 00:08:20,888 Uno s�lo lastima a los que ama. 175 00:08:22,468 --> 00:08:24,325 CINCO MESES DESPU�S 176 00:08:40,118 --> 00:08:41,521 CINCO MESES ANTES 177 00:08:41,721 --> 00:08:44,346 Bien, adelante. 178 00:08:44,657 --> 00:08:45,259 - �Oye! - Gracias. 179 00:08:45,459 --> 00:08:47,594 �l tiene mucha m�s crema batida que yo. 180 00:08:47,794 --> 00:08:49,429 Oigan, vayan a sentarse. 181 00:08:49,629 --> 00:08:52,231 Vayan. Gracias. 182 00:08:52,431 --> 00:08:55,735 �C�mo te atreves a comprarles algo delicioso? 183 00:08:55,935 --> 00:08:56,870 �En qu� estabas pensando? 184 00:08:57,070 --> 00:08:59,572 Es el control mental que tienen sobre m�. 185 00:08:59,772 --> 00:09:02,141 Los recojo de la escuela y despierto aqu�. 186 00:09:02,341 --> 00:09:05,211 Pierce Goldman, de Propiedades Goldman Weiss. 187 00:09:05,411 --> 00:09:07,146 He visto tus carteles. 188 00:09:07,346 --> 00:09:10,716 T� trabajabas con Gary Mills. 189 00:09:10,916 --> 00:09:11,818 Lamentablemente. 190 00:09:12,018 --> 00:09:15,121 Sab�a que te conoc�a. 191 00:09:15,321 --> 00:09:16,589 He o�do mucho sobre ti. 192 00:09:16,789 --> 00:09:18,946 S�, bueno... 193 00:09:19,892 --> 00:09:21,627 De acuerdo, s�, todo es cierto. 194 00:09:21,827 --> 00:09:24,130 Tuve sexo con �l en todas las casas de Grosse Pointe. 195 00:09:24,330 --> 00:09:25,632 �Pero sabes qu� cosa no sabes? 196 00:09:25,832 --> 00:09:27,434 Yo vend� todas esas casas. 197 00:09:27,634 --> 00:09:29,135 No Gary, ni su suegro, 198 00:09:29,335 --> 00:09:30,603 ni el resto de esa fraternidad... 199 00:09:30,803 --> 00:09:32,005 que llamaban equipo de bienes ra�ces. 200 00:09:32,205 --> 00:09:34,129 Lo hice yo sola. 201 00:09:37,376 --> 00:09:40,201 Es exactamente lo que hab�a escuchado. 202 00:09:42,247 --> 00:09:44,450 Mira... 203 00:09:44,650 --> 00:09:47,120 si alguna vez quieres volver al ruedo, 204 00:09:47,320 --> 00:09:49,222 - necesitamos un cerrador. - Su caf� americano. 205 00:09:49,422 --> 00:09:50,557 Gracias. 206 00:09:50,757 --> 00:09:53,881 Pero no para eso. 207 00:09:59,398 --> 00:10:00,900 No hay problema, se�or Donnelly. 208 00:10:01,100 --> 00:10:04,725 Libera la tarde, Liz. Vendr� un cliente importante. 209 00:10:04,936 --> 00:10:06,739 Gracias. 210 00:10:06,939 --> 00:10:09,363 �Podr�a tomar un caf�? 211 00:10:09,742 --> 00:10:11,210 Liz, �puedes traernos un caf�? 212 00:10:11,410 --> 00:10:13,279 Kenny, que sea r�pido. 213 00:10:13,479 --> 00:10:16,783 Tu muchacho ha estado muy ocupado. 214 00:10:16,983 --> 00:10:18,551 Excelente. 215 00:10:18,751 --> 00:10:20,253 Bueno, el mes pasado, 216 00:10:20,453 --> 00:10:23,590 estacion� ilegalmente en la zona amarilla. 217 00:10:23,790 --> 00:10:24,924 �Y? 218 00:10:25,124 --> 00:10:26,693 No era domingo. 219 00:10:26,893 --> 00:10:27,728 �Qu� m�s? 220 00:10:27,928 --> 00:10:29,651 De acuerdo. 221 00:10:32,297 --> 00:10:33,799 Es un ladr�n. 222 00:10:33,999 --> 00:10:34,767 �En serio? 223 00:10:34,967 --> 00:10:36,636 Us� el autopago en el supermercado. 224 00:10:36,836 --> 00:10:38,037 Te escucho. 225 00:10:38,237 --> 00:10:40,073 Olvid� pagar las bolsas. 226 00:10:40,273 --> 00:10:41,607 Muy bien. 227 00:10:41,807 --> 00:10:43,676 Kenny, �puedo hacerte una pregunta? 228 00:10:43,876 --> 00:10:46,112 - Dime. - �Cu�l es nuestro objetivo? 229 00:10:46,312 --> 00:10:49,082 - Encontrar suciedad de Brett. - No. 230 00:10:49,282 --> 00:10:52,052 Nuestro objetivo, Kenny. 231 00:10:52,252 --> 00:10:54,387 Conseguir la custodia exclusiva para ti y tu esposa. 232 00:10:54,587 --> 00:10:55,489 Exacto. Ahora s� nos entendemos. 233 00:10:55,689 --> 00:10:57,257 Para que puedan mudarse a Chicago 234 00:10:57,457 --> 00:10:58,492 y unirse a esa firma de abogados. 235 00:10:58,692 --> 00:11:00,160 �Por qu� diablos te pago... 236 00:11:00,360 --> 00:11:02,261 para que me detalles su rutina de yoga? 237 00:11:02,461 --> 00:11:03,363 Est� progresando mucho. 238 00:11:03,563 --> 00:11:06,688 No te contrat� para crear el Club de seguidores de Brett. 239 00:11:06,999 --> 00:11:10,224 Gracias. 240 00:11:16,942 --> 00:11:20,901 Vete y encuentra algo que me sirva. 241 00:11:23,349 --> 00:11:25,819 El tipo que construy� esta casa hizo varios Museos... 242 00:11:26,019 --> 00:11:27,653 en Tokio. 243 00:11:27,853 --> 00:11:30,156 Parece el consultorio de mi dentista. 244 00:11:30,356 --> 00:11:31,257 La misma vibra. 245 00:11:31,457 --> 00:11:35,028 Estoy por comenzar mi turno. 246 00:11:35,228 --> 00:11:37,685 A�n mejor. 247 00:11:38,698 --> 00:11:42,323 Quiz�s quieras algo m�s fuerte. 248 00:11:43,235 --> 00:11:45,204 �Ford sac� una A en el examen de Historia? 249 00:11:45,404 --> 00:11:47,595 Eso dice. 250 00:11:49,409 --> 00:11:51,177 �S�! 251 00:11:51,377 --> 00:11:52,612 �Sab�a que pod�a! 252 00:11:52,812 --> 00:11:55,414 En la escuela dicen que hizo trampa. 253 00:11:55,614 --> 00:11:56,516 �Por qu�? 254 00:11:56,716 --> 00:11:58,117 Las respuestas son id�nticas... 255 00:11:58,317 --> 00:11:59,952 a las del chico que se sent� enfrente. 256 00:12:00,152 --> 00:12:02,855 De acuerdo, quiz� ambos estudiaron mucho. 257 00:12:03,055 --> 00:12:04,924 No pasas de una D a una A de la noche a la ma�ana. 258 00:12:05,124 --> 00:12:06,960 �La gente no puede cambiar? 259 00:12:07,160 --> 00:12:08,328 Lo van a expulsar. 260 00:12:08,528 --> 00:12:12,220 Ojal� fuera diferente pero... 261 00:12:13,166 --> 00:12:16,135 �Tienes que hacer algo! 262 00:12:16,335 --> 00:12:18,137 No entendi�, se�ora. 263 00:12:18,337 --> 00:12:19,872 Il�strame. 264 00:12:20,072 --> 00:12:21,541 Aunque yo le creyera, 265 00:12:21,741 --> 00:12:23,977 esa escuela no escuchar� a gente como nosotros. 266 00:12:24,177 --> 00:12:26,312 �Por qu�? 267 00:12:26,512 --> 00:12:30,938 El tipo que construy� mi casa era plomero de Toledo. 268 00:12:40,292 --> 00:12:42,128 �Qu� se te antoja? 269 00:12:42,328 --> 00:12:44,931 Pensaba comenzar con una ensalada. 270 00:12:45,131 --> 00:12:49,124 - �Con queso azul? - S�, �c�mo si no? 271 00:12:50,136 --> 00:12:52,138 �Pedir�s eso porque quieres o... 272 00:12:52,338 --> 00:12:53,873 Me encanta la ensalada. 273 00:12:54,073 --> 00:12:55,997 �O porque me gusta a m�? 274 00:12:58,745 --> 00:12:59,813 S�lo intento encajar. 275 00:13:00,013 --> 00:13:02,282 Miren qu� ternura. 276 00:13:02,482 --> 00:13:06,385 Intento acercarme a mi nuera favorita. 277 00:13:06,585 --> 00:13:08,687 �C�mo est� el Alcalde? 278 00:13:08,887 --> 00:13:10,523 Trabajando mucho, como siempre. 279 00:13:10,723 --> 00:13:11,658 Hablando de eso, 280 00:13:11,858 --> 00:13:14,460 �le preguntaste sobre la multa de Keith? 281 00:13:14,660 --> 00:13:18,965 S�. Buzz dijo que estacion� en el lugar para discapacitados. 282 00:13:19,165 --> 00:13:21,434 Deber�an permit�rselo por su espalda. 283 00:13:21,634 --> 00:13:24,725 Pero no le dan el cartelito azul. 284 00:13:29,475 --> 00:13:31,478 Bien, ver� qu� puedo hacer. 285 00:13:31,678 --> 00:13:33,935 Eres la mejor. 286 00:13:34,146 --> 00:13:36,148 Prueba la ensalada. Est� excelente. 287 00:13:36,348 --> 00:13:39,473 S�, eso o�. 288 00:13:39,786 --> 00:13:42,343 Es una perra falsa. 289 00:13:43,355 --> 00:13:45,725 �Por qu� hacen colchas juntas s� se detestan? 290 00:13:45,925 --> 00:13:49,329 Porque todos tratamos de encajar, Alice. 291 00:13:49,529 --> 00:13:51,197 �Quieres que nos larguemos de aqu�? 292 00:13:51,397 --> 00:13:54,767 - Ni siquiera ordenamos a�n. - La comida apesta. 293 00:13:54,967 --> 00:13:57,970 V�monos. �Te gustan los hot dogs? 294 00:13:58,170 --> 00:14:00,140 Quiz�s me equivoqu� contigo, Patty. 295 00:14:00,340 --> 00:14:03,342 �Sabes qu�? No somos tan distintas. 296 00:14:03,542 --> 00:14:05,311 T� amas esta ciudad. 297 00:14:05,511 --> 00:14:07,380 No significa que no haya tenido otros planes. 298 00:14:07,580 --> 00:14:10,516 Bueno, vives a cuatro cuadras... 299 00:14:10,716 --> 00:14:13,453 - de donde creciste. - Disculpa. 300 00:14:13,653 --> 00:14:15,255 Disc�lpame un minuto, jovencita, 301 00:14:15,455 --> 00:14:20,359 pero est�s junto a la chica del clima, del canal WBIV. 302 00:14:20,559 --> 00:14:22,950 No puede ser. 303 00:14:24,063 --> 00:14:27,033 Miremos de cerca el Condado de Wayne. 304 00:14:27,233 --> 00:14:28,468 Tengan el paraguas a la mano... 305 00:14:28,668 --> 00:14:30,403 porque se acerca un frente c�lido, 306 00:14:30,603 --> 00:14:33,773 que aumenta la probabilidad de lluvias a mitad de la semana. 307 00:14:33,973 --> 00:14:36,430 De vuelta contigo, Alice. 308 00:14:37,041 --> 00:14:38,511 �Vaya! 309 00:14:38,711 --> 00:14:39,412 �Vaya! 310 00:14:39,612 --> 00:14:42,482 S�. Iba a trabajar hasta convertirme... 311 00:14:42,682 --> 00:14:44,217 en gerente del canal. 312 00:14:44,417 --> 00:14:46,453 �Y por qu� no lo hiciste? 313 00:14:46,653 --> 00:14:47,520 No s�. 314 00:14:47,720 --> 00:14:52,547 Muchas horas, venas varicosas, acoso sexual. 315 00:14:53,359 --> 00:14:54,661 Pero eres muy buena. 316 00:14:54,861 --> 00:14:56,829 Y luego... 317 00:14:57,029 --> 00:14:59,232 tuve a Doug. 318 00:14:59,432 --> 00:15:00,366 �No quisiste volver? 319 00:15:00,566 --> 00:15:02,736 Ahora soy gerente de un canal de otra manera. 320 00:15:02,936 --> 00:15:05,738 �Te arrepientes? 321 00:15:05,938 --> 00:15:08,541 Ni un segundo. 322 00:15:08,741 --> 00:15:12,311 Tener un beb� no es para cualquiera, Patty. 323 00:15:12,511 --> 00:15:13,246 Las aceitunas tampoco, 324 00:15:13,446 --> 00:15:16,182 hasta que pasas el verano en Florencia. 325 00:15:16,382 --> 00:15:18,217 Al menos llegaste a ser... 326 00:15:18,417 --> 00:15:20,653 meteor�loga primero. 327 00:15:20,853 --> 00:15:23,656 Por eso hice algunos arreglos... 328 00:15:23,856 --> 00:15:25,991 para que puedas hacer ambas cosas. 329 00:15:26,191 --> 00:15:27,360 �Qu� quieres decir? 330 00:15:27,560 --> 00:15:29,195 Puedes pasar todo el d�a escribiendo, 331 00:15:29,395 --> 00:15:30,997 porque no necesitar�s un trabajo 332 00:15:31,197 --> 00:15:33,566 y mi Dougie puede pintar hasta desmayarse. 333 00:15:33,766 --> 00:15:36,002 �C�mo hiciste arreglos para eso? 334 00:15:36,202 --> 00:15:39,927 �Qui�n compra pinturas que ve en un cafeter�a? 335 00:15:40,306 --> 00:15:42,408 �Alguien que ama el arte? 336 00:15:42,608 --> 00:15:45,066 Alguien que ama a su hijo. 337 00:15:48,213 --> 00:15:49,849 Gastaste miles de d�lares. 338 00:15:50,049 --> 00:15:52,251 Keith y yo tenemos muchos ahorros. 339 00:15:52,451 --> 00:15:53,120 �Dios m�o! 340 00:15:53,320 --> 00:15:55,255 S�, �bamos a mudarnos a West Palm Beach en el invierno, 341 00:15:55,455 --> 00:15:56,856 - pero... - No puedo creerlo. 342 00:15:57,056 --> 00:15:58,725 �Qui�n necesita un caro condominio, 343 00:15:58,925 --> 00:16:03,363 cuando podemos invertir en tus sue�os... 344 00:16:03,563 --> 00:16:06,321 y en un nieto? 345 00:16:06,632 --> 00:16:08,335 Es un chantaje. 346 00:16:08,535 --> 00:16:10,803 - No seas tan dram�tica. - Es lo que es, Patty. 347 00:16:11,003 --> 00:16:14,507 Es una oportunidad, cari�o. 348 00:16:14,707 --> 00:16:15,909 Yo no lo veo as�. 349 00:16:16,109 --> 00:16:18,778 �Quieres saber c�mo lo veo yo? 350 00:16:18,978 --> 00:16:21,714 Un frente de alta presi�n que traer� un cielo despejado. 351 00:16:21,914 --> 00:16:24,217 Es un gran momento para empaparse de luz solar 352 00:16:24,417 --> 00:16:27,008 y disfrutar del aire fresco. 353 00:16:29,122 --> 00:16:32,013 De vuelta a ti, Alice. 354 00:16:47,706 --> 00:16:50,376 �Fue terrible? 355 00:16:50,576 --> 00:16:53,579 Tu mam� es una caja de sorpresas. 356 00:16:53,779 --> 00:16:56,683 S�, ya me escribi�. 357 00:16:56,883 --> 00:16:58,318 �Qu� dijo? 358 00:16:58,518 --> 00:17:01,788 Siente que ahora sabes de d�nde viene. 359 00:17:01,988 --> 00:17:05,813 S�, bueno, fue muy clara. 360 00:17:10,163 --> 00:17:13,933 �Puedes... tomar un descanso? 361 00:17:14,133 --> 00:17:18,504 Estoy inspirado, amor. 362 00:17:18,704 --> 00:17:19,573 Necesito decirte algo. 363 00:17:19,773 --> 00:17:23,231 Es que el caf� quiere m�s pinturas. 364 00:17:24,110 --> 00:17:25,812 - Asombroso. - S�. 365 00:17:26,012 --> 00:17:27,281 El tipo dice que deber�a aumentar los precios... 366 00:17:27,481 --> 00:17:30,350 ya que se venden tan r�pido. 367 00:17:30,550 --> 00:17:32,018 �A cu�nto? 368 00:17:32,218 --> 00:17:34,287 �l cree que al doble. 369 00:17:34,487 --> 00:17:36,256 - Cielos. - S�. 370 00:17:36,456 --> 00:17:40,393 Con esos precios, podr�a dejar mi trabajo. 371 00:17:40,593 --> 00:17:42,796 �Te parece lo mejor? 372 00:17:42,996 --> 00:17:44,764 Ser�a profesional. 373 00:17:44,964 --> 00:17:47,567 Podr�a abrir mi propia galer�a de arte. 374 00:17:47,767 --> 00:17:49,169 S�, pero parece arriesgado. 375 00:17:49,369 --> 00:17:52,828 Oye. �De d�nde viene eso? 376 00:17:53,139 --> 00:17:57,098 No quiero que salgas herido. 377 00:17:59,278 --> 00:18:01,735 Soy fuerte. 378 00:18:02,749 --> 00:18:06,341 Oye, �qu� quer�as decirme? 379 00:18:11,891 --> 00:18:14,716 Que tu mam�... 380 00:18:17,730 --> 00:18:20,855 Est� muy orgullosa de ti. 381 00:18:25,037 --> 00:18:27,929 �C�mo termin� la batalla por el postre? 382 00:18:30,243 --> 00:18:32,278 Brutal. 383 00:18:32,478 --> 00:18:35,415 As� es mam�. 384 00:18:35,615 --> 00:18:39,140 Siempre gana. 385 00:18:45,323 --> 00:18:46,826 �C�mo est� la sangre alien�gena? 386 00:18:47,026 --> 00:18:49,495 Es limonada con hielo seco. 387 00:18:49,695 --> 00:18:51,130 �Quer�as sangre alien�gena real? 388 00:18:51,330 --> 00:18:53,233 Hay un astronauta real tom�ndose fotograf�as... 389 00:18:53,433 --> 00:18:54,534 con todos, as� que... 390 00:18:54,734 --> 00:18:56,036 S�, y la r�plica exacta... 391 00:18:56,236 --> 00:18:59,272 de control de la misi�n. 392 00:18:59,472 --> 00:19:01,863 Nadie me necesita aqu�. 393 00:19:05,978 --> 00:19:08,314 - Yo te necesito. - Gracias. 394 00:19:08,514 --> 00:19:09,816 Dentro del inflable. 395 00:19:10,016 --> 00:19:10,817 - �Ya mismo! - S�. 396 00:19:11,017 --> 00:19:12,819 M�ralo. 397 00:19:13,019 --> 00:19:15,955 Jam�s hac�a ejercicio cuando estuvimos casados. 398 00:19:16,155 --> 00:19:17,323 Ahora parece un gimnasta. 399 00:19:17,523 --> 00:19:20,293 Todos somos gimnastas en los inflables, Melissa. 400 00:19:20,493 --> 00:19:24,163 El otro d�a lo vi hacer la pose del cuervo 10 minutos. 401 00:19:24,363 --> 00:19:25,298 �Qu� diablos es eso? 402 00:19:25,498 --> 00:19:26,400 S�lo digo que... 403 00:19:26,600 --> 00:19:29,302 si se hubiera esforzado as� cuando estuvimos casados... 404 00:19:29,502 --> 00:19:31,792 �Entonces? 405 00:19:32,305 --> 00:19:33,840 �Entonces, qu�? 406 00:19:34,040 --> 00:19:35,641 Termina la oraci�n. 407 00:19:35,841 --> 00:19:37,577 Nada. 408 00:19:37,777 --> 00:19:40,201 Es molesto. 409 00:19:44,951 --> 00:19:47,875 M�s alto, vamos. 410 00:19:50,857 --> 00:19:53,159 Tienes un gran brazo. 411 00:19:53,359 --> 00:19:54,394 Deber�as unirte al equipo de b�isbol. 412 00:19:54,594 --> 00:19:56,195 Ser�a bueno para tu solicitud. 413 00:19:56,395 --> 00:19:58,497 Ya no tengo que preocuparme por eso. 414 00:19:58,697 --> 00:20:00,400 Nos vamos a preocupar por eso, 'mano. 415 00:20:00,600 --> 00:20:03,636 �Dijiste "'mano"? 416 00:20:03,836 --> 00:20:06,139 Lo �nico que necesito es tu gu�a de estudio. 417 00:20:06,339 --> 00:20:07,607 Mi tutor no me la dio. 418 00:20:07,807 --> 00:20:09,709 De acuerdo, pues iremos a ped�rsela. 419 00:20:09,909 --> 00:20:11,044 �Cu�l es el punto? 420 00:20:11,244 --> 00:20:14,047 Te est�n jodiendo. 421 00:20:14,247 --> 00:20:16,516 De hecho... 422 00:20:16,716 --> 00:20:17,917 te joden a ti. 423 00:20:18,117 --> 00:20:20,720 �C�mo? 424 00:20:20,920 --> 00:20:22,588 Si todo esto desaparece, 425 00:20:22,788 --> 00:20:25,091 mi padre y t� no pueden seguir toc�ndose las partes. 426 00:20:25,291 --> 00:20:27,615 �Gu�cala! 427 00:20:29,896 --> 00:20:33,132 �Crees que por eso hago esto? 428 00:20:33,332 --> 00:20:36,569 Los vi compartiendo una porci�n de pastel. 429 00:20:36,769 --> 00:20:38,805 �Y qu�? Me gusta el pastel. 430 00:20:39,005 --> 00:20:41,408 S�lo compartes pastel cuando tienes sexo. 431 00:20:41,608 --> 00:20:45,311 �Deja de decir esas cosas! 432 00:20:45,511 --> 00:20:46,646 �Me equivoco? 433 00:20:46,846 --> 00:20:48,815 Sin importar qu� crees que viste 434 00:20:49,015 --> 00:20:51,217 o qu� crees que quiero hacer con mis partes �ntimas, 435 00:20:51,417 --> 00:20:54,542 a�n mereces tu d�a en la Corte. 436 00:20:56,722 --> 00:21:00,447 Tal vez mi tutor no deber�a testificar por m�. 437 00:21:00,827 --> 00:21:01,828 �Por qu� no? 438 00:21:02,028 --> 00:21:03,863 Porque... 439 00:21:04,063 --> 00:21:07,989 le pagu� con marihuana para que desapareciera. 440 00:21:08,534 --> 00:21:10,369 �C�mo sacaste esa A entonces? 441 00:21:10,569 --> 00:21:15,296 Copi� al tonto que ten�a frente a m�. 442 00:21:16,309 --> 00:21:19,033 �Por qu�? 443 00:21:20,713 --> 00:21:23,549 Es m�s f�cil ser quien todos creen que soy. 444 00:21:23,749 --> 00:21:26,541 Pero no tienes por qu�. 445 00:21:30,323 --> 00:21:33,247 Es la �nica manera de deshacerme de ti. 446 00:21:35,328 --> 00:21:38,786 Hab�a un mill�n de formas de deshacerse de m�. 447 00:21:49,609 --> 00:21:52,011 Y luego van hacia all�. 448 00:21:52,211 --> 00:21:54,547 - �Qu� lindo! - No, tenemos gente para eso. 449 00:21:54,747 --> 00:21:56,216 Bueno, genial. 450 00:21:56,416 --> 00:21:57,984 Gracias por dejarme venir... 451 00:21:58,184 --> 00:22:00,486 - al cumplea�os de tu hijo. - �Por Dios! 452 00:22:00,686 --> 00:22:02,489 No, gracias a ti por la clase; Fue incre�ble. 453 00:22:02,689 --> 00:22:04,324 Vamos, t� hiciste todo el trabajo. 454 00:22:04,524 --> 00:22:06,659 T� le ense�aste a Brett a tocarse la punta de los pies. 455 00:22:06,859 --> 00:22:09,529 S�, no es exactamente un yogui, 456 00:22:09,729 --> 00:22:12,832 pero, ya sabes, es un gran tipo. 457 00:22:13,032 --> 00:22:16,224 T� tambi�n debes serlo. 458 00:22:19,638 --> 00:22:20,606 Probando. 459 00:22:20,806 --> 00:22:26,367 �Puede el cumplea�ero reportarse a la pista, por favor? 460 00:22:27,346 --> 00:22:29,549 Repito, �puede el cumplea�ero... 461 00:22:29,749 --> 00:22:32,452 reportarse a la pista, por favor? 462 00:22:32,652 --> 00:22:34,742 Ah� est�. 463 00:22:37,823 --> 00:22:40,081 �Tu pap�? 464 00:23:04,250 --> 00:23:08,442 Dios m�o, m�ralo. 465 00:23:19,866 --> 00:23:21,634 - Sujeta mi sangre alien�gena. - S�. 466 00:23:21,834 --> 00:23:23,303 De acuerdo. �Eso es! 467 00:23:23,503 --> 00:23:25,238 Vamos, todos, es una fiesta de baile. 468 00:23:25,438 --> 00:23:27,896 Todos rep�rtense a la pista. 469 00:23:51,864 --> 00:23:53,866 No me malinterpretes. 470 00:23:54,066 --> 00:23:55,802 Es atractiva, no hay duda. 471 00:23:56,002 --> 00:23:57,637 Pero es demasiado convencional para Buzz. 472 00:23:57,837 --> 00:23:59,339 Esa mirada retocada... 473 00:23:59,539 --> 00:24:01,407 no va con �l. 474 00:24:01,607 --> 00:24:04,699 Aunque sea un furor en las redes sociales. 475 00:24:06,279 --> 00:24:08,014 Quiz�s soy antigua, 476 00:24:08,214 --> 00:24:09,883 pero a�n mantengo que para seducir a un hombre... 477 00:24:10,083 --> 00:24:12,051 debes comenzar por el est�mago. 478 00:24:12,251 --> 00:24:13,119 �No es as�, Sr. Dedos? 479 00:24:13,319 --> 00:24:15,955 No te preocupes por nada, �s�? 480 00:24:16,155 --> 00:24:17,857 Buzz sabe que una chica tan delgada... 481 00:24:18,057 --> 00:24:20,827 jam�s podr�a hacer una comida como esta, �no? 482 00:24:21,027 --> 00:24:21,628 S�. 483 00:24:21,928 --> 00:24:24,118 CINCO MESES DESPU�S 484 00:24:29,768 --> 00:24:30,370 �Alice? 485 00:24:30,570 --> 00:24:32,627 Alice, soy Marilyn. 486 00:24:33,038 --> 00:24:35,242 Necesito que me llames de inmediato. 487 00:24:35,442 --> 00:24:37,076 Es muy importante. Por favor. 488 00:24:37,276 --> 00:24:39,467 Pas� algo terrible. 489 00:24:52,258 --> 00:24:55,683 CINCO MESES ANTES 490 00:24:59,031 --> 00:25:01,656 Lamento llegar tarde. 491 00:25:02,367 --> 00:25:04,236 Estamos en una reuni�n. 492 00:25:04,436 --> 00:25:05,571 �Qui�n es usted? 493 00:25:05,771 --> 00:25:07,239 Esa no es la pregunta correcta. 494 00:25:07,439 --> 00:25:08,074 �Disculpe? 495 00:25:08,274 --> 00:25:10,142 La pregunta que deber�a hacer es: 496 00:25:10,342 --> 00:25:12,912 �Por qu� la CEO de la Fundaci�n Birdie Bradley... 497 00:25:13,112 --> 00:25:14,547 debe perder su tiempo... 498 00:25:14,747 --> 00:25:18,406 para defender a nuestro candidato principal? 499 00:25:19,652 --> 00:25:22,455 En serio necesito saber qui�n es, por seguridad. 500 00:25:22,655 --> 00:25:25,425 Soy... 501 00:25:25,625 --> 00:25:27,760 Soy Birdie Bradley. 502 00:25:27,960 --> 00:25:29,228 �Estamos seguros ahora? 503 00:25:29,428 --> 00:25:31,097 Ella le dio la beca a Ford. 504 00:25:31,297 --> 00:25:32,365 Y por lo que o�, podr�a perderla... 505 00:25:32,565 --> 00:25:34,801 en base a unas acusaciones injuriosas. 506 00:25:35,001 --> 00:25:37,403 Nuestra pol�tica es muy estricta con hacer trampa. 507 00:25:37,603 --> 00:25:39,639 �S�? �Cu�l es la pol�tica? 508 00:25:39,839 --> 00:25:42,975 �No te molestes en creer en ti porque nadie m�s lo har�? 509 00:25:43,175 --> 00:25:44,978 �Culpable hasta que se pruebe lo contrario? 510 00:25:45,178 --> 00:25:46,513 Las respuestas eran exactamente iguales. 511 00:25:46,713 --> 00:25:47,748 Exactamente. 512 00:25:47,948 --> 00:25:51,340 �C�mo sabemos que el otro estudiante no copi� a Ford? 513 00:25:51,651 --> 00:25:52,886 Es una estudiante con m�rito nacional... 514 00:25:53,086 --> 00:25:55,989 que ir� a Yale en el oto�o. 515 00:25:56,189 --> 00:25:58,358 Exactamente. No necesita seguir estudiando. 516 00:25:58,558 --> 00:26:00,627 T�pico caso de "senioritis". 517 00:26:00,827 --> 00:26:02,295 Ford tambi�n admiti� que copi�... 518 00:26:02,495 --> 00:26:05,519 dos minutos, antes de que usted entrara. 519 00:26:08,801 --> 00:26:12,939 Exacto, porque el sistema est� en su contra 520 00:26:13,139 --> 00:26:14,607 y en contra de cualquier otro estudiante... 521 00:26:14,807 --> 00:26:17,777 que jam�s ser� estudiante de m�rito nacional. 522 00:26:17,977 --> 00:26:19,979 - Se�orita Bradley... - Ford es v�ctima... 523 00:26:20,179 --> 00:26:21,181 del sesgo de privilegio, 524 00:26:21,381 --> 00:26:23,349 que no sucede s�lo en esta escuela... 525 00:26:23,549 --> 00:26:26,352 sino en todo el sistema educativo de este pa�s. 526 00:26:26,552 --> 00:26:28,622 Concuerdo en que el sistema se puede mejorar. 527 00:26:28,822 --> 00:26:31,024 �Entonces acuerda que a los chicos con dinero... 528 00:26:31,224 --> 00:26:32,959 - les da ventajas injustas? - Nunca dije eso. 529 00:26:33,159 --> 00:26:36,384 A�n as�, todos lo escuchamos alto y claro. 530 00:26:38,364 --> 00:26:40,566 La Fundaci�n est� dispuesta a perdonar... 531 00:26:40,766 --> 00:26:43,670 su ofensivo ataque a los estudiantes en desventaja... 532 00:26:43,870 --> 00:26:48,308 a cambio de la exoneraci�n total de Ford. 533 00:26:48,508 --> 00:26:53,145 Todo esto me hace sentir muy inc�modo. 534 00:26:53,345 --> 00:26:55,515 �Se sentir�a menos inc�modo... 535 00:26:55,715 --> 00:26:57,583 s� la Fundaci�n continuara la beca... 536 00:26:57,783 --> 00:27:00,675 con otro estudiante, cuando Ford se grad�e? 537 00:27:05,691 --> 00:27:09,695 Me har�a sentir mucho mejor que fueran dos estudiantes. 538 00:27:09,895 --> 00:27:11,498 Por educadores como usted, tengo esperanza... 539 00:27:11,698 --> 00:27:14,255 en el futuro de nuestros hijos. 540 00:27:17,336 --> 00:27:18,705 Bienes ra�ces comerciales est� del otro lado. 541 00:27:18,905 --> 00:27:20,874 Propiedades internacionales en el segundo piso. 542 00:27:21,074 --> 00:27:22,108 Oficinas en Londres y Praga 543 00:27:22,308 --> 00:27:24,277 y acabamos de empezar en Sudam�rica. 544 00:27:24,477 --> 00:27:25,712 Tienen todo menos un barista. 545 00:27:25,912 --> 00:27:28,681 Mi amigo Micheli hace el cappuccino perfecto. 546 00:27:28,881 --> 00:27:30,116 Est� aqu� todo el d�a. 547 00:27:30,316 --> 00:27:34,053 Es todo. Si todo sale bien, aqu� estar�as t�. 548 00:27:34,253 --> 00:27:36,856 Estar�as en el equipo de propiedades de lujo. 549 00:27:37,056 --> 00:27:39,259 Ya sabes, la rutina de noches y fines de semana... 550 00:27:39,459 --> 00:27:41,127 hasta que consigas tu clientela. 551 00:27:41,327 --> 00:27:43,162 - �D�nde firmo? - Para ser honesto, 552 00:27:43,362 --> 00:27:45,131 tenemos m�s candidatos. 553 00:27:45,331 --> 00:27:46,566 Env�alos a casa. Yo soy la indicada. 554 00:27:46,766 --> 00:27:50,036 - El equipo quiere conocerte. - Nunca pude brillar en McManus. 555 00:27:50,236 --> 00:27:52,572 Gary siempre se adue�aba del momento. 556 00:27:52,772 --> 00:27:55,308 D�jame mostrarte qu� me hace grandiosa. 557 00:27:55,508 --> 00:27:58,566 Esa es la energ�a que el equipo quiere ver. 558 00:27:59,446 --> 00:28:02,882 Muy bien, la conocen por su trabajo y m�s. 559 00:28:03,082 --> 00:28:07,442 Con ustedes, la infame Catherine Crosby, amigos. 560 00:28:08,855 --> 00:28:11,746 Hola. 561 00:28:12,658 --> 00:28:14,728 Lo siento mucho. 562 00:28:14,928 --> 00:28:17,785 - �Qu� sucede? - Mi hija acaba de vomitar. 563 00:28:18,496 --> 00:28:20,199 �Est� sola? 564 00:28:20,399 --> 00:28:23,624 No, est� con la ni�era pero... 565 00:28:24,270 --> 00:28:27,328 �Puede ocuparse ella hasta que regreses? 566 00:28:35,148 --> 00:28:37,605 Necesita a su mam�. 567 00:28:39,652 --> 00:28:42,743 Lo lamento. 568 00:28:45,424 --> 00:28:49,162 Bien, �qui�n sigue? �El calvo en el lobby? 569 00:28:49,362 --> 00:28:52,353 Deb�a ser m� solo, no una fiesta de baile. 570 00:28:52,564 --> 00:28:53,333 Brett se mete justo... 571 00:28:53,533 --> 00:28:54,634 cuando yo empiezo a brillar, 572 00:28:54,834 --> 00:28:56,603 y hace ese baile del pollo. 573 00:28:56,803 --> 00:28:57,971 S�. 574 00:28:58,171 --> 00:28:59,072 Es tan... 575 00:28:59,272 --> 00:29:01,541 Siempre se roba mi momento, �sabes? 576 00:29:01,741 --> 00:29:02,542 Apesta. 577 00:29:02,742 --> 00:29:05,367 �Qu� le pasa al tipo? 578 00:29:07,213 --> 00:29:10,116 No podemos mudarnos a Chicago. 579 00:29:10,316 --> 00:29:13,119 Lo observ� con ella, con Zach y con Zoe 580 00:29:13,319 --> 00:29:16,923 y se divierten mucho juntos. 581 00:29:17,123 --> 00:29:18,892 Nosotros tambi�n nos divertimos. 582 00:29:19,092 --> 00:29:21,294 No puedo quitarle eso. 583 00:29:21,494 --> 00:29:23,830 Mira, Melissa, la firma no me dar� otra oportunidad como esta. 584 00:29:24,030 --> 00:29:28,323 No puedo arruinarle la vida otra vez, no puedo. 585 00:29:29,936 --> 00:29:32,627 �Y mi vida? 586 00:29:33,540 --> 00:29:35,497 Me tienes a m�. 587 00:30:24,958 --> 00:30:29,117 CINCO MESES DESPU�S 588 00:30:30,129 --> 00:30:31,965 �Est�s borracho? 589 00:30:32,165 --> 00:30:34,055 �Mu�vete, mu�vete! 590 00:30:57,524 --> 00:31:00,516 CINCO MESES ANTES 591 00:31:09,268 --> 00:31:10,369 �Est�s bien? 592 00:31:10,569 --> 00:31:14,895 S�. S�, es que... 593 00:31:17,610 --> 00:31:21,636 �Nunca deseaste que la vida pudiera pausarse? 594 00:31:26,218 --> 00:31:28,321 Mi hija vomit� sobre m� toda la noche. 595 00:31:28,521 --> 00:31:31,591 - �Dios m�o! - Casi que me entr� en la boca. 596 00:31:31,791 --> 00:31:36,250 - No s� c�mo lo haces. - Yo tampoco. 597 00:31:38,297 --> 00:31:41,134 - �C�mo es? - �Tener hijos? 598 00:31:41,334 --> 00:31:43,403 S�. 599 00:31:43,603 --> 00:31:46,627 �C�mo es en realidad? 600 00:31:49,742 --> 00:31:52,044 Bueno... 601 00:31:52,244 --> 00:31:54,380 al principio, se trata de protegerlos... 602 00:31:54,580 --> 00:31:57,550 para no se lastimen, que no se atraganten, 603 00:31:57,750 --> 00:31:59,219 que no se pongan bolsas de pl�stico en la cabeza, 604 00:31:59,419 --> 00:32:01,287 que no metan el tenedor en la tostadora, 605 00:32:01,487 --> 00:32:03,636 protegerlos cuando cruzan la calle. 606 00:32:04,324 --> 00:32:08,561 Si sobreviven a todo eso, la recompensa es preocuparte... 607 00:32:08,761 --> 00:32:12,265 por drogas de las que nunca escuchaste hablar, 608 00:32:12,465 --> 00:32:15,768 trastornos alimenticios, depresi�n, ansiedad, 609 00:32:15,968 --> 00:32:17,758 mal de amores. 610 00:32:21,007 --> 00:32:25,833 Pero no es lo m�s aterrador. 611 00:32:27,346 --> 00:32:28,881 Alg�n d�a... 612 00:32:29,081 --> 00:32:35,576 estar�s cubierta de v�mito a las 2:00 a.m. y... 613 00:32:36,789 --> 00:32:41,815 de repente, te das cuenta de que ya no sabes qui�n eres. 614 00:32:43,362 --> 00:32:45,098 Entonces... 615 00:32:45,298 --> 00:32:49,857 �por qu� alguien querr�a tener hijos? 616 00:32:52,939 --> 00:32:55,708 Porque... 617 00:32:55,908 --> 00:32:58,277 hay como... 618 00:32:58,477 --> 00:33:02,549 no s�, cinco minutos en cada d�a que son... 619 00:33:02,749 --> 00:33:05,673 incre�bles. 620 00:33:06,552 --> 00:33:09,856 Los encuentras cantando una canci�n en la ba�era, 621 00:33:10,056 --> 00:33:14,882 o cuando se acurrucan contigo como cachorritos. 622 00:33:15,461 --> 00:33:19,699 Como sea, esos cinco minutos... 623 00:33:19,899 --> 00:33:23,658 te hacen olvidar que est�s en el Infierno. 624 00:33:24,437 --> 00:33:28,463 Pero... �es suficiente? 625 00:33:31,177 --> 00:33:34,269 A veces. 626 00:33:37,149 --> 00:33:40,641 �Qu� te pareci� eso como bomba de verdad? 627 00:33:41,054 --> 00:33:43,645 Nuclear. 628 00:33:50,296 --> 00:33:52,653 Hora de quitar la pausa. 629 00:34:25,164 --> 00:34:26,999 �Qu� hice ahora? 630 00:34:27,199 --> 00:34:29,568 Golpeaste a un tipo donde le duele. 631 00:34:29,768 --> 00:34:31,904 �Hablas en serio? 632 00:34:32,104 --> 00:34:35,107 Irrumpes en el lugar, como si fueras la due�a... 633 00:34:35,307 --> 00:34:35,842 �Estuviste bebiendo? 634 00:34:36,042 --> 00:34:37,443 Muestras tus tarjetas de cr�dito. 635 00:34:37,643 --> 00:34:38,712 S�, uso lo que tengo. 636 00:34:38,912 --> 00:34:41,213 Hace cinco minutos que conoces a ese chico. 637 00:34:41,413 --> 00:34:41,916 �Y? 638 00:34:42,116 --> 00:34:47,176 Y haces m�s por �l en un d�a que yo en diez a�os. 639 00:34:47,687 --> 00:34:51,057 De acuerdo. De nada. 640 00:34:51,257 --> 00:34:55,249 �Tienes idea de c�mo me hace sentir eso como padre? 641 00:34:57,296 --> 00:34:58,431 Solamente firm� un cheque. 642 00:34:58,631 --> 00:35:00,867 S�, bueno... 643 00:35:01,067 --> 00:35:04,304 eso es lo que funciona con ellos. 644 00:35:04,504 --> 00:35:08,796 S�lo quiero que tu hijo tenga una oportunidad. 645 00:35:09,175 --> 00:35:10,610 Y... 646 00:35:10,810 --> 00:35:14,513 usaste la palabra "injuriosas". 647 00:35:14,713 --> 00:35:18,072 La busqu� en Google en el auto. 648 00:35:18,885 --> 00:35:20,753 Caray. 649 00:35:20,953 --> 00:35:24,779 S�, quiz�s tom� unos tragos... 650 00:35:25,758 --> 00:35:28,994 - �D�a dif�cil? - Me pone nervioso verte. 651 00:35:29,194 --> 00:35:33,532 La �ltima vez que estuvimos a solas, pasaron cosas. 652 00:35:33,732 --> 00:35:35,634 �C�mo te sientes ahora? 653 00:35:35,834 --> 00:35:37,036 Triste. 654 00:35:37,236 --> 00:35:38,805 �Por qu�? 655 00:35:39,005 --> 00:35:44,699 Hacer lo correcto no es lo que quiero. 656 00:35:45,545 --> 00:35:47,113 Entonces, no deber�as quedarte. 657 00:35:47,313 --> 00:35:52,006 S�, definitivamente no deber�a. 658 00:35:54,454 --> 00:35:58,112 - Pero s�lo como hip�tesis... - S�. 659 00:35:59,825 --> 00:36:01,561 �Y si te quedaras? 660 00:36:01,761 --> 00:36:06,053 Entonces no deber�as acercarte m�s. 661 00:36:06,832 --> 00:36:12,059 Y tampoco deber�a hacer esto. 662 00:36:14,107 --> 00:36:16,609 Y yo tampoco... 663 00:36:16,809 --> 00:36:19,734 deber�a hacer esto. 664 00:36:24,751 --> 00:36:27,976 �Algo m�s que no deber�amos hacer? 665 00:36:45,773 --> 00:36:47,763 S�, y un caf� con crema... 666 00:36:48,842 --> 00:36:51,044 - �la que no tiene az�car? - Claro. Enseguida. 667 00:36:51,244 --> 00:36:54,736 - �Caf�? - Estoy bien. 668 00:36:57,683 --> 00:37:00,953 Cricket parece genial. 669 00:37:01,153 --> 00:37:02,855 - Lo es. - S�. 670 00:37:03,055 --> 00:37:04,857 �Son amigos con derechos 671 00:37:05,057 --> 00:37:07,159 o van en serio? 672 00:37:07,359 --> 00:37:10,329 �Por qu� estoy aqu�, Connor? 673 00:37:10,529 --> 00:37:11,964 Mira... 674 00:37:12,164 --> 00:37:13,966 dadas las circunstancias, 675 00:37:14,166 --> 00:37:15,802 t� y yo jam�s seremos amigos. 676 00:37:16,002 --> 00:37:18,071 Dada la circunstancia de que me robaste a mi esposa, 677 00:37:18,271 --> 00:37:20,407 - estoy de acuerdo. - La cosa es que... 678 00:37:20,607 --> 00:37:26,601 para Melissa es muy importante que nos llevemos bien. 679 00:37:26,912 --> 00:37:28,414 Necesitar�amos una m�quina del tiempo para eso. 680 00:37:28,614 --> 00:37:30,317 S�, bueno, �y si yo tuviera una? 681 00:37:30,517 --> 00:37:33,308 Quiz�s la compres para el pr�ximo cumplea�os de Zach. 682 00:37:33,619 --> 00:37:38,512 �Qu� tal si mejorara tu acuerdo con Melissa? 683 00:37:38,891 --> 00:37:39,826 Vamos, viejo. 684 00:37:40,026 --> 00:37:41,761 No, conozco mucha gente con dinero... 685 00:37:41,961 --> 00:37:44,631 que podr�a ayudarte a hacer despegar tu negocio de autos. 686 00:37:44,831 --> 00:37:46,499 �Y t� qu� ganas? 687 00:37:46,699 --> 00:37:49,690 Un nuevo amigo. 688 00:37:50,870 --> 00:37:54,428 Que mi mujer me quiera m�s que a ti. 689 00:37:56,942 --> 00:37:58,211 Est� bien. 690 00:37:58,411 --> 00:38:00,413 - Con una condici�n. - Dime. 691 00:38:00,613 --> 00:38:03,938 Admite que te salv� el trasero en la fiesta. 692 00:38:04,317 --> 00:38:08,175 Esos ni�os no estaban listos para mis movimientos. 693 00:38:12,491 --> 00:38:14,560 Siempre les digo a mis amigas con hijos: 694 00:38:14,760 --> 00:38:18,853 Una mala decisi�n puede arruinar todo un jard�n. 695 00:38:21,034 --> 00:38:25,026 Los ni�os, por otro lado, son extremadamente resilientes. 696 00:38:28,241 --> 00:38:30,043 Por eso ver crecer una flor... 697 00:38:30,243 --> 00:38:34,068 puede ser infinitamente m�s gratificante. 698 00:38:34,480 --> 00:38:36,783 Pero no todos est�n hechos para la responsabilidad... 699 00:38:36,983 --> 00:38:38,184 de criar plantas. 700 00:38:38,384 --> 00:38:40,019 Con el calentamiento global, 701 00:38:40,219 --> 00:38:43,056 Detroit ser� tan c�lido como West Palm. 702 00:38:43,256 --> 00:38:45,413 Para entonces, estar� muerto. 703 00:38:46,124 --> 00:38:48,860 �Eres cient�fico ahora? 704 00:38:49,060 --> 00:38:50,329 Adem�s... 705 00:38:50,529 --> 00:38:54,567 no sentir�s fr�o mimando a tu nuevo nieto. 706 00:38:54,767 --> 00:38:57,270 �Y la playa? 707 00:38:57,470 --> 00:39:00,940 Nadie quiere verte en traje de ba�o, cari�o. 708 00:39:01,140 --> 00:39:05,166 Bueno, siempre que yo pueda verte a ti con el tuyo. 709 00:39:05,412 --> 00:39:07,636 As� que debes asegurarte de estar lista, 710 00:39:07,847 --> 00:39:11,205 porque los jardines no se van cuando crecen. 711 00:39:13,152 --> 00:39:16,756 Debes cuidarlos para siempre. 712 00:39:16,956 --> 00:39:18,946 Oye, �Marilyn? 713 00:39:21,092 --> 00:39:21,894 Necesito un favor. 714 00:39:22,094 --> 00:39:23,830 Si viniste de parte de Donna, 715 00:39:24,030 --> 00:39:27,133 ya le dije que Buzz no puede conseguir fuegos artificiales. 716 00:39:27,333 --> 00:39:28,601 Son ilegales. 717 00:39:28,801 --> 00:39:30,436 No es eso. 718 00:39:30,636 --> 00:39:31,838 Es importante. 719 00:39:32,038 --> 00:39:34,173 Sabes que me encantar�a ayudar, 720 00:39:34,373 --> 00:39:38,866 pero Buzz tiene una lista largu�sima de pedidos. 721 00:39:40,646 --> 00:39:44,671 �Qu� tal si fuera algo que molestara mucho a mi suegra? 722 00:39:45,885 --> 00:39:48,776 Siempre hay espacio para un pedido m�s. 723 00:39:52,725 --> 00:39:55,028 Vine lo antes que pude. 724 00:39:55,228 --> 00:39:57,986 CINCO MESES DESPU�S 725 00:39:59,098 --> 00:40:00,133 Eres tan amable. 726 00:40:00,333 --> 00:40:02,635 Nuestros beb�s peludos son como hijos. 727 00:40:02,835 --> 00:40:04,971 S�, recib� un alerta en el tel�fono. 728 00:40:05,171 --> 00:40:06,939 Sr. Dedos se escap�. 729 00:40:07,139 --> 00:40:10,176 Buzz y su maldita ventana. 730 00:40:10,376 --> 00:40:12,846 Cari�o, �c�mo lograste sac�rselo al coyote? 731 00:40:13,046 --> 00:40:14,548 Gracias a Dios por los cuchillos japoneses, 732 00:40:14,748 --> 00:40:17,850 porque esa cosa... lo ten�a clavado en la mand�bula. 733 00:40:18,050 --> 00:40:19,819 Hab�a tanta sangre. 734 00:40:20,019 --> 00:40:22,789 Hiciste todo... 735 00:40:22,989 --> 00:40:26,347 lo que pudiste. 736 00:40:27,560 --> 00:40:29,128 Hablemos de otra cosa. 737 00:40:29,328 --> 00:40:31,164 Claro. 738 00:40:31,364 --> 00:40:34,722 �Por qu� a�n tienes el vestido? 739 00:40:36,536 --> 00:40:38,304 Una noche loca. 740 00:40:38,504 --> 00:40:42,475 S�, una locura. De eso se trata la gala. 741 00:40:42,675 --> 00:40:45,478 Jam�s la olvidar�. 742 00:40:45,678 --> 00:40:47,580 S�. 743 00:40:47,780 --> 00:40:49,582 Por cierto... 744 00:40:49,782 --> 00:40:53,641 alguien rob� la colcha. 745 00:40:56,789 --> 00:40:58,124 �C�mo lo sabes? 746 00:40:58,324 --> 00:41:00,193 La vi... 747 00:41:00,393 --> 00:41:01,994 colgando del ba�l de un Cadillac negro. 748 00:41:02,194 --> 00:41:03,730 �De qui�n? 749 00:41:03,930 --> 00:41:05,131 Pues... 750 00:41:05,331 --> 00:41:09,535 �No tiene uno ese agente de bienes ra�ces, Gary Mills? 751 00:41:09,735 --> 00:41:11,271 Todos en Grosse Pointe tienen uno de esos. 752 00:41:11,471 --> 00:41:13,973 No todos se enojaron tanto como la esposa de Gary... 753 00:41:14,173 --> 00:41:16,709 cuando perdi� la subasta. 754 00:41:16,909 --> 00:41:18,778 O sea, t� estabas molesta y... 755 00:41:18,978 --> 00:41:21,781 quiz�s no estabas pensando con claridad as� que... 756 00:41:21,981 --> 00:41:24,172 S� lo que vi. 757 00:41:26,085 --> 00:41:29,610 Tienes cosas m�s importantes de las que preocuparte. 758 00:41:30,523 --> 00:41:32,580 Pero la recuperar�. 759 00:41:33,091 --> 00:41:36,262 �Se�ora Lewis? 760 00:41:36,462 --> 00:41:39,331 El Sr. Dedos es un gato muy fuerte. 761 00:41:39,531 --> 00:41:40,733 Tendr� que quedarse hasta que sane, 762 00:41:40,933 --> 00:41:41,668 pero estar� bien. 763 00:41:41,868 --> 00:41:44,893 �Gracias a Dios! �Gracias a Dios! 764 00:41:47,039 --> 00:41:48,841 �Lo ves? 765 00:41:49,041 --> 00:41:51,699 Estar� bien. 766 00:41:54,414 --> 00:41:56,810 Todo estar� bien. 55450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.