All language subtitles for Freaky Friday (1976)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:15,400 I'd like to be you for a day 2 00:00:15,500 --> 00:00:19,000 I'd like to be you for a day 3 00:00:23,200 --> 00:00:25,400 I'd like to be you for a day 4 00:00:25,500 --> 00:00:29,700 I'd like to be you for a day 5 00:00:46,400 --> 00:00:50,800 I'd like to be you for a day 6 00:00:50,900 --> 00:00:54,700 I'd like to climb into the dreams you hide 7 00:00:54,800 --> 00:00:58,300 To know the grown-up and the child inside 8 00:00:58,400 --> 00:01:02,900 Whatever makes you smile 9 00:01:03,000 --> 00:01:04,400 I'd like to see it 10 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 Go ahead and free it 11 00:01:22,500 --> 00:01:24,600 I'd like to be you for a day 12 00:01:24,700 --> 00:01:27,300 I'd like to be you for a day 13 00:01:27,300 --> 00:01:30,900 Are you excited by electric trains? 14 00:01:31,000 --> 00:01:34,300 And kind of lonely every time it rains? 15 00:01:34,300 --> 00:01:38,900 To stare out through your eyes 16 00:01:39,000 --> 00:01:44,900 Would start revealing all the things you're feeling 17 00:01:56,900 --> 00:02:00,100 What's on your mind when you hear a tune 18 00:02:00,200 --> 00:02:04,700 Or ride a toy balloon? 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,900 Just let me look, let me read your book 20 00:02:08,000 --> 00:02:10,800 And learn it 21 00:02:10,900 --> 00:02:16,300 Loving every page as I turn it 22 00:02:32,300 --> 00:02:34,800 I'd like to be you for a day 23 00:02:34,800 --> 00:02:37,100 I'd like to be you for a day 24 00:02:37,200 --> 00:02:40,900 There's so much more I need to understand 25 00:02:41,000 --> 00:02:44,400 It's not enough to simply hold your hand 26 00:02:44,500 --> 00:02:49,000 And hear the words you say 27 00:02:49,000 --> 00:02:50,600 I want to touch you 28 00:02:50,700 --> 00:02:52,800 I want to reach you 29 00:02:52,900 --> 00:02:58,300 In every single way 30 00:02:58,400 --> 00:03:00,600 I'd like to be you for a day 31 00:03:00,700 --> 00:03:03,100 To put you back on the track 32 00:03:03,100 --> 00:03:06,400 When you go astray 33 00:03:06,500 --> 00:03:08,600 I'd like to be you for a day 34 00:03:08,600 --> 00:03:10,200 To know your aims 35 00:03:10,300 --> 00:03:14,400 And to share the games that you play 36 00:03:14,500 --> 00:03:18,600 I'd like to be you for a day 37 00:03:18,600 --> 00:03:27,500 I'd like to be you for a day 38 00:03:27,500 --> 00:03:28,800 I'd like to be you for a day 39 00:03:29,100 --> 00:03:30,500 You're not gonna believe me. 40 00:03:30,500 --> 00:03:33,200 Nobody in their right minds could believe me. 41 00:03:33,200 --> 00:03:34,900 But it's true. Really, it is. 42 00:03:35,000 --> 00:03:38,300 15 this morning... No, wait. 43 00:03:38,400 --> 00:03:40,100 Let me start back further. 44 00:03:40,200 --> 00:03:42,800 My name is Annabel Andrews. 45 00:03:42,800 --> 00:03:44,500 This is my room. 46 00:03:46,600 --> 00:03:48,100 I like it this way. 47 00:03:48,200 --> 00:03:49,600 You don't have to look for anything. 48 00:03:50,700 --> 00:03:52,000 Good morning. 49 00:03:52,000 --> 00:03:53,500 It's Friday the 13th. Ready? 50 00:03:53,600 --> 00:03:55,300 No way. 51 00:03:57,500 --> 00:03:59,100 And this is me. 52 00:03:59,200 --> 00:04:01,600 Born in Mountview Hospital 13 years ago. 53 00:04:01,700 --> 00:04:02,900 Give or take a month. 54 00:04:03,000 --> 00:04:05,200 Female, blond. Natural, of course. 55 00:04:05,300 --> 00:04:08,100 Blue eyes. Height about 5'2". 56 00:04:08,100 --> 00:04:10,200 I don't remember what I weigh, but I'm watching it. 57 00:04:10,300 --> 00:04:12,100 Which my mother says is ridiculous 58 00:04:12,100 --> 00:04:16,000 because I'm not mature in my figure yet. 59 00:04:16,100 --> 00:04:17,300 Mmm... 60 00:04:17,300 --> 00:04:19,300 Maybe by summer, though. 61 00:04:24,400 --> 00:04:25,500 Gross. 62 00:04:26,300 --> 00:04:28,600 I have one little brother. Look at him. 63 00:04:28,700 --> 00:04:30,900 Gorgeous hair, gorgeous teeth, 64 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 gorgeous eyes, gorgeous eyelashes. 65 00:04:34,000 --> 00:04:35,800 He's what you call neat. 66 00:04:35,800 --> 00:04:38,600 Not neat terrific. Neat neat. 67 00:04:38,700 --> 00:04:41,300 He is so neat it's revolting. 68 00:04:41,300 --> 00:04:43,200 He only does it to show me up. 69 00:04:43,300 --> 00:04:44,900 A goody-goody, you know? 70 00:04:45,000 --> 00:04:47,100 A perfect person and a creep. 71 00:04:47,100 --> 00:04:48,900 His name is Ben, but I call him... 72 00:04:49,000 --> 00:04:51,600 Ape Face! Will you get out of here? 73 00:04:51,700 --> 00:04:54,100 Don't come busting in without knocking. 74 00:04:54,200 --> 00:04:55,800 It's time for breakfast. 75 00:04:55,800 --> 00:04:58,700 So? Come on, beat it. Get out of here. 76 00:04:58,800 --> 00:04:59,800 I am. 77 00:04:59,900 --> 00:05:01,500 You'll be late for school. 78 00:05:01,600 --> 00:05:03,100 So what do I care? 79 00:05:03,100 --> 00:05:06,100 Actually, I care. I mean, school is okay. 80 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 I got friends, sports. 81 00:05:07,600 --> 00:05:11,100 Yesterday I was made captain for today's playoff game. 82 00:05:11,100 --> 00:05:12,800 Kind of neat, huh? 83 00:05:18,100 --> 00:05:20,100 I'm also pretty good on water. 84 00:05:21,100 --> 00:05:23,600 We got a super water-ski club. 85 00:05:23,600 --> 00:05:27,300 And we're gonna put on a real aquacade for my dad. 86 00:05:27,400 --> 00:05:29,600 Oh, yeah, about my parents. 87 00:05:29,600 --> 00:05:32,500 William Waring Andrews. 45. 88 00:05:32,500 --> 00:05:35,800 6 feet tall. Well, 5' 11. 5". 89 00:05:35,900 --> 00:05:38,100 The hair's too short, but I've seen worse. 90 00:05:38,200 --> 00:05:40,600 All in all, a fantastically cool person. 91 00:05:40,700 --> 00:05:42,700 My, oh, my what a wonderful... 92 00:05:42,800 --> 00:05:45,600 He's with Joffert and Jennings. Public relations. 93 00:05:45,600 --> 00:05:49,200 And the most beautiful person in the world. 94 00:05:49,300 --> 00:05:50,800 Almost. 95 00:05:54,200 --> 00:05:56,900 That's Boris Harris. What a fox! 96 00:05:57,000 --> 00:05:59,100 I mean, he's really something else. 97 00:05:59,200 --> 00:06:00,900 Mm-hmm. 98 00:06:01,000 --> 00:06:03,300 Unfortunately, ever since a little incident 99 00:06:03,400 --> 00:06:06,400 that happened a while ago, Boris leaves me alone. 100 00:06:06,400 --> 00:06:07,500 Annabel! 101 00:06:07,600 --> 00:06:08,700 Time! 102 00:06:08,800 --> 00:06:11,700 Which is more than I can say for her. 103 00:06:11,800 --> 00:06:14,500 Mom and I haven't been hitting it off well. 104 00:06:14,600 --> 00:06:16,600 It's not that I don't love her. I do. 105 00:06:16,700 --> 00:06:18,200 Why shouldn't I? 106 00:06:18,300 --> 00:06:20,800 Everybody knows mothers are sweet and kind 107 00:06:20,800 --> 00:06:23,100 and lovely and gentle and... 108 00:06:23,100 --> 00:06:24,600 Annabel! 109 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 And loud. 110 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Ahh! 111 00:06:26,600 --> 00:06:29,800 Max, you big hamburger. 112 00:06:29,900 --> 00:06:32,500 Annabel, where are you going? 113 00:06:33,600 --> 00:06:36,200 I thought we had this all out last night. 114 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 Who? Me? 115 00:06:37,300 --> 00:06:39,100 I'm not very hungry. 116 00:06:39,100 --> 00:06:42,700 I don't go for that eggs and bacon stuff. 117 00:06:42,800 --> 00:06:44,400 I want you to be healthy. 118 00:06:44,500 --> 00:06:45,900 That's all, Annabel. 119 00:06:46,000 --> 00:06:48,300 I'm gonna grow up and be a blimp. 120 00:06:48,300 --> 00:06:49,700 I'm already late. 121 00:06:49,800 --> 00:06:51,300 What about your room? 122 00:06:51,300 --> 00:06:52,800 Perfect. 123 00:06:52,800 --> 00:06:55,900 And your bed? That's made, right? 124 00:06:56,000 --> 00:06:59,800 I forgot, Mom. It just slipped through my mind. 125 00:06:59,800 --> 00:07:02,000 I got a lot of things to think about. 126 00:07:02,100 --> 00:07:03,500 Mmm. 127 00:07:03,600 --> 00:07:05,900 Annabel, I don't want to be preachy. 128 00:07:05,900 --> 00:07:09,800 But childhood is the best time in a person's life. 129 00:07:09,900 --> 00:07:11,400 Sure. I'm all for it. 130 00:07:11,400 --> 00:07:14,100 But I got a lot of worries. 131 00:07:14,200 --> 00:07:15,800 Name one. Just one. 132 00:07:16,800 --> 00:07:17,500 All right. 133 00:07:17,600 --> 00:07:20,100 Worry number one. 134 00:07:20,200 --> 00:07:21,700 I'm late to meet Virginia. 135 00:07:21,800 --> 00:07:22,700 Wish me luck. 136 00:07:23,600 --> 00:07:24,400 Bye-bye. 137 00:07:24,500 --> 00:07:27,600 Bye. Good luck. 138 00:07:27,600 --> 00:07:30,400 Good luck to me, too. 139 00:07:30,500 --> 00:07:32,100 Annabel. Wait a minute. 140 00:07:32,100 --> 00:07:33,100 Annabel! 141 00:07:34,100 --> 00:07:37,700 Don't forget the orthodontist! 142 00:07:37,800 --> 00:07:39,500 Don't forget the aquacade! 143 00:07:39,600 --> 00:07:41,600 How much you want to bet she does? 144 00:07:41,600 --> 00:07:44,900 - Forget the aquacade? - Forgets the orthodontist. 145 00:07:45,000 --> 00:07:46,400 It'll serve her right. 146 00:07:46,500 --> 00:07:49,600 Today Dr. Basinger's gonna take her braces off. 147 00:07:49,700 --> 00:07:52,900 It was gonna be a surprise. You think I should've told her? 148 00:07:53,000 --> 00:07:54,700 About the aquacade? 149 00:07:55,500 --> 00:07:57,100 Oh, Bill, honestly. 150 00:07:57,200 --> 00:07:58,800 What do you think of this? 151 00:07:58,900 --> 00:07:59,900 What? 152 00:07:59,900 --> 00:08:05,200 "Friends, respected clients, and future developers, 153 00:08:05,200 --> 00:08:08,000 we are, indeed, honored that you could be present 154 00:08:08,100 --> 00:08:09,500 for this formal announcement 155 00:08:09,500 --> 00:08:13,900 of our luxurious, new Oceana Marina." 156 00:08:13,900 --> 00:08:16,700 It's good. I don't think the name is good. 157 00:08:16,800 --> 00:08:19,500 It should be the Isle of Whispering Winds. 158 00:08:19,600 --> 00:08:21,500 - It's interesting. - Helen, please. 159 00:08:21,600 --> 00:08:23,700 No more help. 160 00:08:23,800 --> 00:08:26,900 You just show up looking beautiful, as usual. 161 00:08:27,000 --> 00:08:29,400 I'll take care of the rest. 162 00:08:29,900 --> 00:08:31,600 Certainly. 163 00:08:34,500 --> 00:08:36,200 Turkey, where you been? 164 00:08:36,300 --> 00:08:38,000 Where have I been? 165 00:08:38,000 --> 00:08:40,100 I've been waiting for hours. 166 00:08:40,100 --> 00:08:42,200 You and me both, kid. 167 00:08:42,300 --> 00:08:44,900 Give me the usual and shake the lead out. 168 00:08:45,000 --> 00:08:48,900 Well, I got quiz number 2A about my room. 169 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 It's my room. 170 00:08:50,000 --> 00:08:52,800 I should be able to keep it the way I want to. 171 00:08:52,900 --> 00:08:56,600 All due to the extraordinary efforts 172 00:08:56,700 --> 00:08:58,200 of this brilliant... 173 00:08:58,300 --> 00:09:00,600 - ingenious... - Revolting. 174 00:09:00,700 --> 00:09:03,200 I'm afraid that's not complimentary enough 175 00:09:03,300 --> 00:09:05,800 to the developer, my dear. 176 00:09:05,900 --> 00:09:09,300 Nothing very complimentary could be said about Annabel. 177 00:09:09,300 --> 00:09:13,100 No wonder they call it "the terrible teens." 178 00:09:13,100 --> 00:09:15,900 Have you seen how she dresses lately? 179 00:09:15,900 --> 00:09:19,700 Without her, I don't have a water show this afternoon. 180 00:09:19,700 --> 00:09:23,400 Would you like to know where I have to go this afternoon? 181 00:09:23,400 --> 00:09:26,500 To see Mr. Dilk, the principal at school. 182 00:09:26,600 --> 00:09:28,200 He's asked for a conference 183 00:09:28,300 --> 00:09:31,900 to discuss Annabel's lack of academic progress. 184 00:09:32,000 --> 00:09:33,600 What do you think of that? 185 00:09:33,700 --> 00:09:35,900 I'm sure you can handle it, dear. 186 00:09:36,000 --> 00:09:38,900 I'm up to my neck in this. 187 00:09:39,000 --> 00:09:41,300 Thank you. 188 00:09:41,300 --> 00:09:44,100 She's not gonna let me go to Hilary's. 189 00:09:44,200 --> 00:09:47,300 She says she knows all we do there is kissing games. 190 00:09:47,300 --> 00:09:50,900 She's also on my back to get my hair trimmed. 191 00:09:51,000 --> 00:09:53,800 Last time it was trimmed, they hacked 6 inches off. 192 00:09:53,900 --> 00:09:57,700 I try to be cool, right? Parents seem to be immune to it. 193 00:09:57,800 --> 00:09:59,300 Sometimes I blow my top. 194 00:09:59,400 --> 00:10:00,800 Yesterday I said to her, 195 00:10:00,900 --> 00:10:03,600 "What are you trying to do? Change my image?" 196 00:10:03,700 --> 00:10:06,100 She said, "I wouldn't know where to start." 197 00:10:06,100 --> 00:10:07,900 Chuckle, chuckle. That's funny. 198 00:10:08,000 --> 00:10:10,300 If it's any comfort to you, 199 00:10:10,300 --> 00:10:13,000 my mom's even rottener than yours. 200 00:10:13,100 --> 00:10:15,300 Mothers don't understand what a person goes through. 201 00:10:15,300 --> 00:10:16,900 I'm an individual. 202 00:10:17,000 --> 00:10:18,700 I can't eat what I want, wear what I want, 203 00:10:18,800 --> 00:10:20,600 keep my hair and nails the way I want! 204 00:10:20,700 --> 00:10:22,100 Last night we had it out. 205 00:10:22,200 --> 00:10:23,600 "Listen!" I screamed. 206 00:10:23,700 --> 00:10:26,400 I'm not a screamer. 207 00:10:26,400 --> 00:10:29,100 "You're not letting me have any fun. 208 00:10:29,200 --> 00:10:31,900 You're always pushing me, telling me what to do. 209 00:10:32,000 --> 00:10:35,600 How come nobody ever gets to tell you what to do?" 210 00:10:35,700 --> 00:10:37,200 "Annabel," I said. 211 00:10:37,300 --> 00:10:40,300 "When you're grown-up, people don't tell you what to do. 212 00:10:40,400 --> 00:10:42,100 You have to tell yourself." 213 00:10:42,200 --> 00:10:44,400 Which is sometimes more difficult. 214 00:10:44,400 --> 00:10:46,700 "Oh, yeah," I said in this bitter tone. 215 00:10:46,800 --> 00:10:48,300 That always blows her mind. 216 00:10:48,400 --> 00:10:50,000 "Yeah, you can tell yourself 217 00:10:50,100 --> 00:10:53,200 to watch TV all day, go to lunch with friends, 218 00:10:53,300 --> 00:10:54,600 eat what you want 219 00:10:54,600 --> 00:10:57,500 or go to big parties or movies with Dad." 220 00:10:57,600 --> 00:11:00,100 "And do the laundry," I reminded her. 221 00:11:00,200 --> 00:11:02,700 "And the shopping and the cooking. 222 00:11:02,800 --> 00:11:06,200 Make things nice for everybody." 223 00:11:06,300 --> 00:11:11,100 Honestly, Bill, that child has not got a clue about my life. 224 00:11:11,200 --> 00:11:14,000 Not a single clue. 225 00:11:14,100 --> 00:11:16,600 Sounds like a picnic to me. 226 00:11:19,400 --> 00:11:22,300 I wish I could switch places with her 227 00:11:22,400 --> 00:11:25,200 for just one day. 228 00:11:41,700 --> 00:11:43,800 All right, what's going on out there? 229 00:11:43,900 --> 00:11:46,600 Something really freaky. 230 00:11:46,700 --> 00:11:48,600 Wait a minute. 231 00:11:49,700 --> 00:11:52,000 That's not my voice. 232 00:11:52,000 --> 00:11:53,700 That's Mom's voice. 233 00:11:54,400 --> 00:11:56,600 Hey, what's the matter with you? 234 00:11:59,100 --> 00:12:00,700 Good grief. What am I doing here? 235 00:12:00,700 --> 00:12:04,600 That's not my voice. That's Annabel's voice. 236 00:12:04,700 --> 00:12:06,300 Are you okay, Annabel? 237 00:12:08,000 --> 00:12:08,900 Annabel? 238 00:12:09,000 --> 00:12:11,300 You all right, Ellen? 239 00:12:12,500 --> 00:12:14,200 Ellen? 240 00:12:19,800 --> 00:12:22,900 Hey, whose foot is that? 241 00:12:23,800 --> 00:12:26,100 That's not my foot. That's Mom's foot. 242 00:12:26,100 --> 00:12:27,900 Good grief. That's not my hand. 243 00:12:28,000 --> 00:12:30,700 That's Annabel's. 244 00:12:30,800 --> 00:12:33,300 Mom's legs. 245 00:12:33,300 --> 00:12:37,400 And her stomach. 246 00:12:37,500 --> 00:12:39,600 And her, uh... 247 00:12:39,700 --> 00:12:41,300 uh... 248 00:12:43,300 --> 00:12:44,500 Wow. 249 00:12:51,300 --> 00:12:54,400 Mom's body has got my mind in it. 250 00:12:58,300 --> 00:13:02,300 Annabel's body has got my mind in it. 251 00:13:04,000 --> 00:13:05,100 I'm Mom. 252 00:13:05,100 --> 00:13:07,400 I'm Annabel. 253 00:13:09,300 --> 00:13:11,400 Hi, Mom. 254 00:13:13,100 --> 00:13:15,300 I love your teeth. 255 00:13:15,400 --> 00:13:17,300 Annabel, say something. 256 00:13:19,100 --> 00:13:22,600 Who can talk through all this scrap iron? 257 00:13:24,000 --> 00:13:26,100 Could I trouble you for a dime, dear? 258 00:13:26,200 --> 00:13:29,000 "Could I trouble you for a dime, dear?" 259 00:13:29,100 --> 00:13:30,500 Sure. 260 00:13:38,800 --> 00:13:39,900 Wow! 261 00:13:41,300 --> 00:13:42,200 Ellen? 262 00:13:42,300 --> 00:13:43,300 You all right? 263 00:13:43,300 --> 00:13:44,900 All right? 264 00:13:45,000 --> 00:13:46,800 I'm great! 265 00:13:54,000 --> 00:13:55,200 Hello? 266 00:13:55,300 --> 00:13:56,500 Hello, Bill? 267 00:13:56,600 --> 00:13:57,800 Yes. 268 00:13:57,900 --> 00:13:59,200 Who's this? 269 00:13:59,300 --> 00:14:02,000 This is... 270 00:14:02,400 --> 00:14:03,700 Annabel, is that you? 271 00:14:03,800 --> 00:14:06,200 Well, yes and no. 272 00:14:06,300 --> 00:14:08,700 Please, if this is some kind of a joke, 273 00:14:08,800 --> 00:14:10,200 I don't have any time. 274 00:14:10,300 --> 00:14:12,000 Button up and listen, Bill. 275 00:14:12,000 --> 00:14:13,600 Who are you telling to button up? 276 00:14:13,600 --> 00:14:15,600 Since when do you call me "Bill"? 277 00:14:15,600 --> 00:14:17,200 What's got into you? 278 00:14:17,300 --> 00:14:19,100 A lot more than you can imagine. 279 00:14:19,100 --> 00:14:20,100 Please, Bill. 280 00:14:20,200 --> 00:14:21,600 Annabel, stop that! 281 00:14:21,600 --> 00:14:23,400 I am not "Bill" to you! 282 00:14:23,500 --> 00:14:25,100 All right. 283 00:14:25,100 --> 00:14:26,200 Dad. 284 00:14:26,300 --> 00:14:28,100 All right. Now, that's better. 285 00:14:28,200 --> 00:14:29,200 What do you want? 286 00:14:29,300 --> 00:14:31,100 - How's Ellen? - Ellen? 287 00:14:31,200 --> 00:14:32,900 Mom, I mean. Is she all right? 288 00:14:33,000 --> 00:14:34,400 Feeling all right? 289 00:14:34,400 --> 00:14:37,600 Annabel, please, if this is some kind of game... 290 00:14:37,700 --> 00:14:40,800 No, it's very important. Would you take a look? 291 00:14:42,100 --> 00:14:43,600 Hang on. 292 00:15:12,800 --> 00:15:17,100 Yeah, she is acting a little funny. 293 00:15:17,200 --> 00:15:21,700 She's blowing bubbles and hopping up and down. 294 00:15:21,800 --> 00:15:22,900 Hopping? 295 00:15:23,000 --> 00:15:26,900 I suppose it would look like hopping to the waltz king. 296 00:15:26,900 --> 00:15:28,500 Who's that on the horn? 297 00:15:28,500 --> 00:15:29,700 Oh, that's Annabel. 298 00:15:29,800 --> 00:15:33,300 She wants to know if you're feeling all right. 299 00:15:33,400 --> 00:15:34,500 Are you, honey? 300 00:15:34,600 --> 00:15:36,200 Oh, I feel terrific. 301 00:15:36,300 --> 00:15:38,800 How does she feel? 302 00:15:38,800 --> 00:15:42,200 She's worried about you. Maybe she ought to come home. 303 00:15:42,200 --> 00:15:44,400 No, tell her absolutely not. 304 00:15:44,500 --> 00:15:47,100 Childhood is the best time in a person's life. 305 00:15:47,200 --> 00:15:49,400 Today I want her to enjoy every minute. 306 00:15:49,500 --> 00:15:51,600 Especially the big typing test. 307 00:15:51,700 --> 00:15:52,600 Oh, yeah. 308 00:15:52,700 --> 00:15:55,300 Tell her I hope she does well in the hockey game. 309 00:15:55,300 --> 00:15:58,100 That is an important playoff. 310 00:15:58,200 --> 00:16:01,200 If she messes up, everybody will hate me. 311 00:16:01,200 --> 00:16:02,500 Her. 312 00:16:06,700 --> 00:16:08,100 Dear, your mother says... 313 00:16:08,200 --> 00:16:10,300 I heard her, Daddy. Goodbye. 314 00:16:10,400 --> 00:16:11,900 - Hi, Virginia. - Hi. 315 00:16:12,000 --> 00:16:14,800 Come on, Annabel, let's move out. 316 00:16:14,900 --> 00:16:16,800 You guys are my friends, right? 317 00:16:16,900 --> 00:16:19,700 - I've got to talk to you. - So talk. 318 00:16:19,700 --> 00:16:22,600 Now, girls, you're not children any longer. 319 00:16:22,600 --> 00:16:24,800 I feel I can speak with you as adults. 320 00:16:24,900 --> 00:16:27,000 You're intelligent enough to grasp 321 00:16:27,100 --> 00:16:29,700 exactly what I have to say to you right now. 322 00:16:31,500 --> 00:16:33,100 What is this? 323 00:16:33,200 --> 00:16:36,900 It's your usual "Rum Raisin Banana Split" breakfast. 324 00:16:38,800 --> 00:16:40,100 Figures. 325 00:16:40,200 --> 00:16:43,600 What else would the junk-food junkie eat for breakfast? 326 00:16:43,700 --> 00:16:46,300 That is about the most revolting concoction 327 00:16:46,400 --> 00:16:48,400 I've ever put inside my mouth. 328 00:16:52,200 --> 00:16:53,900 You see something different? 329 00:16:54,000 --> 00:16:55,700 Something different? 330 00:16:57,200 --> 00:16:59,200 You see I am diametrically different 331 00:16:59,300 --> 00:17:00,900 from the Annabel you know. 332 00:17:01,000 --> 00:17:02,900 Correct? 333 00:17:02,900 --> 00:17:04,400 All right. 334 00:17:04,500 --> 00:17:06,000 Listen very carefully. 335 00:17:06,100 --> 00:17:07,800 I'm not Annabel. 336 00:17:07,900 --> 00:17:10,000 Who are you? 337 00:17:10,100 --> 00:17:12,100 I'm her mother. 338 00:17:13,100 --> 00:17:17,100 Oh, that's sensational! Today we'll be our mothers. 339 00:17:17,100 --> 00:17:19,700 Virginia, dear, do something with your hair. 340 00:17:19,800 --> 00:17:22,400 Don't scuff your shoes. 341 00:17:22,500 --> 00:17:24,900 No, I mean it. I'm Mrs. Andrews. 342 00:17:25,000 --> 00:17:26,200 Oh, me too, darling. 343 00:17:26,300 --> 00:17:28,500 I'm not Jo-Jo. I'm Mrs. John Mayberry. 344 00:17:28,500 --> 00:17:29,900 I love it. 345 00:17:30,000 --> 00:17:32,300 Give me a pack of menthols, please. 346 00:17:32,400 --> 00:17:33,500 Are you kidding? 347 00:17:33,600 --> 00:17:35,300 Don't be fresh with me, young man. 348 00:17:35,400 --> 00:17:37,000 I'll report you to the manager. 349 00:17:37,100 --> 00:17:39,600 Oh, no! 350 00:17:39,600 --> 00:17:41,400 You're terrific, Annabel. 351 00:17:41,500 --> 00:17:43,500 You ought to be in Drama class. 352 00:17:43,600 --> 00:17:46,700 Hurry along, children. You'll miss the bus. 353 00:17:46,800 --> 00:17:49,500 There's only one thing wrong with this routine. 354 00:17:49,600 --> 00:17:53,100 Our mothers couldn't get through the day like we put in. 355 00:17:53,200 --> 00:17:54,600 What did you say? 356 00:17:54,600 --> 00:17:57,500 - Right on, Annabel. - Our mothers couldn't hack it. 357 00:17:57,600 --> 00:18:00,100 Your mother wouldn't make it through first period, Bambi. 358 00:18:00,200 --> 00:18:01,800 For sure. 359 00:18:02,900 --> 00:18:06,000 I can just picture my mom trying to handle Miss McGuirk. 360 00:18:06,100 --> 00:18:08,900 Or Ms. Murphy in typing. They'd freak out. 361 00:18:09,000 --> 00:18:11,700 My mother would not freak out. Believe me. 362 00:18:11,800 --> 00:18:14,700 You're really weird. Just a few minutes ago... 363 00:18:14,800 --> 00:18:16,300 Young lady, a great deal has transpired 364 00:18:16,400 --> 00:18:17,400 in the last few minutes. 365 00:18:17,500 --> 00:18:19,600 You really have that down. 366 00:18:19,700 --> 00:18:21,200 I like this game. 367 00:18:21,300 --> 00:18:24,400 - Children, don't tarry. - Yes, we mustn't miss our bus. 368 00:18:24,500 --> 00:18:25,700 Are they kidding? 369 00:18:25,800 --> 00:18:28,700 What's so tough about a simple school day? 370 00:18:28,800 --> 00:18:31,000 You coming, Annabel? 371 00:18:32,000 --> 00:18:33,900 You bet she is. 372 00:18:34,000 --> 00:18:35,100 I am. 373 00:18:35,200 --> 00:18:37,400 Okay, what'll it be, lover boy? 374 00:18:37,500 --> 00:18:39,100 You said scrambled eggs. 375 00:18:39,100 --> 00:18:43,200 Sorry. I don't have time to wash a messy scrambled pan. 376 00:18:43,300 --> 00:18:44,500 Fried? 377 00:18:44,600 --> 00:18:46,600 Cooking's not my thing today. 378 00:18:46,700 --> 00:18:48,100 You can eat this. 379 00:18:48,100 --> 00:18:49,700 Oh, I can't. 380 00:18:49,800 --> 00:18:52,600 That's Annabel's sugar-coated Snappy Krackles, 381 00:18:52,600 --> 00:18:54,500 which she bought with her money 382 00:18:54,500 --> 00:18:56,200 to eat when she watches television. 383 00:18:56,300 --> 00:18:57,900 She'll kill me if I eat them. 384 00:18:58,000 --> 00:18:59,400 What a nerd. 385 00:18:59,500 --> 00:19:01,200 Annabel wants you to eat 386 00:19:01,300 --> 00:19:02,800 her sugar-coated Snappy Krackles. 387 00:19:02,900 --> 00:19:04,500 - She does? - She does. 388 00:19:04,600 --> 00:19:05,500 I ought to know. 389 00:19:05,600 --> 00:19:08,200 Move it. You'll be late for school. 390 00:19:08,300 --> 00:19:10,700 Bye, Mommy. 391 00:19:10,800 --> 00:19:12,600 Yuck! 392 00:19:14,500 --> 00:19:17,000 Hon, I want you to do something for me 393 00:19:17,000 --> 00:19:18,400 for the ceremony. 394 00:19:18,400 --> 00:19:19,700 Besides water-ski? 395 00:19:19,800 --> 00:19:21,800 - What? - What? 396 00:19:21,900 --> 00:19:24,200 You've never been on water skis. 397 00:19:24,300 --> 00:19:25,600 I was only kidding, Daddy. 398 00:19:25,700 --> 00:19:28,100 "Daddy"? You never called me "Daddy" before. 399 00:19:28,200 --> 00:19:31,100 No. I never will again, Bill, dear. 400 00:19:31,100 --> 00:19:32,300 Are you feeling all right? 401 00:19:32,400 --> 00:19:33,700 - Never better. - Good. 402 00:19:33,800 --> 00:19:35,500 Hmm. 403 00:19:35,600 --> 00:19:39,000 Better bring me a change of wardrobe for tonight. 404 00:19:39,800 --> 00:19:41,000 White slacks. 405 00:19:41,100 --> 00:19:43,200 A maroon tie. 406 00:19:43,300 --> 00:19:45,600 See if you can find my matching socks. 407 00:20:04,800 --> 00:20:06,600 Are you sure you're all right? 408 00:20:06,700 --> 00:20:08,400 Fine. Fine. 409 00:20:10,400 --> 00:20:11,100 Where was I? 410 00:20:11,200 --> 00:20:13,200 I was finding your matching socks. 411 00:20:13,300 --> 00:20:14,600 Oh, yeah. 412 00:20:14,700 --> 00:20:16,300 - My white shoes. - White shoes. 413 00:20:16,400 --> 00:20:18,100 - Blue blazer. - Blue blazer. 414 00:20:18,200 --> 00:20:20,400 It might need a trip to the cleaners. 415 00:20:20,500 --> 00:20:23,000 That shirt with the ruffles down the front? 416 00:20:23,000 --> 00:20:24,800 Be careful when you press it. 417 00:20:24,900 --> 00:20:27,000 It's pure silk, you know. 418 00:20:27,100 --> 00:20:28,300 Anything else? 419 00:20:29,400 --> 00:20:30,700 Now that you ask. 420 00:20:30,800 --> 00:20:32,800 If the shoes need a polish, I'd appreciate it. 421 00:20:32,800 --> 00:20:34,200 Of course. 422 00:20:34,200 --> 00:20:35,300 Thatagirl. 423 00:20:37,000 --> 00:20:39,400 I do my job, you do yours, right? 424 00:20:39,500 --> 00:20:41,300 Oink, oink, Daddy. 425 00:20:41,400 --> 00:20:44,200 Well, maybe Mom will enjoy being in my shoes. 426 00:20:44,300 --> 00:20:47,300 No wonder Annabel runs around barefooted. 427 00:20:47,400 --> 00:20:50,700 These sneakers feel like they're full of marbles. 428 00:20:52,200 --> 00:20:55,600 You're right about your hair. My mom had mine all hacked off. 429 00:20:55,700 --> 00:20:56,800 And now look at me. 430 00:20:56,900 --> 00:20:58,200 To tell you the truth, 431 00:20:58,300 --> 00:21:00,100 it's much more becoming to you short. 432 00:21:00,100 --> 00:21:01,400 Whose side are you on? 433 00:21:01,500 --> 00:21:03,200 How can you expect me to sympathize 434 00:21:03,300 --> 00:21:05,300 about your horrible, mean mother? 435 00:21:05,400 --> 00:21:06,700 That's uncalled for. 436 00:21:06,800 --> 00:21:09,200 I'm using your words exactly. 437 00:21:09,300 --> 00:21:10,700 Is that so? 438 00:21:10,800 --> 00:21:13,100 Come on, girls. Pay now, talk later. 439 00:21:13,200 --> 00:21:15,500 You're holding up everything. 440 00:21:16,800 --> 00:21:18,800 I don't have one of those cards. 441 00:21:20,000 --> 00:21:20,900 It's okay. 442 00:21:21,000 --> 00:21:23,500 Money's perfectly acceptable. 443 00:21:24,600 --> 00:21:26,300 Virginia, could you possibly? 444 00:21:26,300 --> 00:21:27,700 No, I couldn't possibly. 445 00:21:27,800 --> 00:21:29,800 I know you have more change on you. 446 00:21:29,800 --> 00:21:31,400 I could tell by your walk. 447 00:21:31,500 --> 00:21:32,800 My walk? 448 00:21:32,800 --> 00:21:35,900 Oh, of course, my walk. 449 00:21:39,800 --> 00:21:42,300 Oh, my God. Jeez. 450 00:21:44,400 --> 00:21:45,900 Excuse me. 451 00:21:46,000 --> 00:21:48,200 Sir? Thank you. 452 00:21:53,400 --> 00:21:55,600 - There you go. - Thanks. 453 00:22:07,500 --> 00:22:10,100 I don't believe how dirty this foot is. 454 00:22:10,100 --> 00:22:12,200 I doubt it's ever seen a bathtub. 455 00:22:12,300 --> 00:22:13,700 Hmm. 456 00:22:13,700 --> 00:22:15,200 But why should it? 457 00:22:15,300 --> 00:22:17,400 The sock isn't much cleaner. 458 00:22:22,400 --> 00:22:23,700 Ooh. 459 00:22:23,700 --> 00:22:25,900 Dumb, dribbly gook. 460 00:22:27,400 --> 00:22:29,300 Yuck! 461 00:22:29,300 --> 00:22:31,300 Who needs hand lotion, anyway? 462 00:22:31,300 --> 00:22:33,600 Let them get old and wrinkled. 463 00:22:35,700 --> 00:22:37,500 Now. What next? 464 00:22:38,600 --> 00:22:41,200 How about a little makeup for the cheeks? 465 00:22:41,300 --> 00:22:43,800 Yeah, why not? 466 00:22:43,800 --> 00:22:46,900 Hmm. Sadie the painted lady. 467 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 You're lovely, my dear. Simply lovely. 468 00:23:00,100 --> 00:23:03,100 Wait till they see you this afternoon at the marina, 469 00:23:03,100 --> 00:23:05,000 sipping champagne. 470 00:23:05,100 --> 00:23:07,500 Ooh, I love champagne. 471 00:23:07,600 --> 00:23:10,600 Wait a minute. I've never had champagne. 472 00:23:10,600 --> 00:23:12,300 Maybe I won't like it. 473 00:23:12,400 --> 00:23:14,600 Oh, well. I'll try everything. 474 00:23:16,600 --> 00:23:19,700 I wish I hadn't tried this. 475 00:23:19,800 --> 00:23:21,400 Come on! Stick! 476 00:23:21,500 --> 00:23:23,600 Stick, you hairy, little monster! 477 00:23:24,800 --> 00:23:27,300 Maybe I can cover them up. 478 00:23:27,300 --> 00:23:29,600 Ah, forget it. 479 00:23:29,700 --> 00:23:31,600 Just a touch of color. 480 00:23:37,500 --> 00:23:38,800 Beautiful. 481 00:23:38,800 --> 00:23:40,300 Oops. 482 00:23:41,200 --> 00:23:43,300 Perfect. Just gorgeous. 483 00:23:43,300 --> 00:23:47,100 It's not real. No, it can't be. 484 00:23:47,800 --> 00:23:49,100 Ridiculous. 485 00:23:54,200 --> 00:23:55,600 Impossible! 486 00:23:55,700 --> 00:23:57,300 What is? 487 00:23:57,400 --> 00:23:58,800 Nothing. I was just thinking. 488 00:23:58,900 --> 00:24:01,900 Well, I wish you'd stop it. Everybody's staring. 489 00:24:02,000 --> 00:24:04,200 You look crazy, talking to yourself 490 00:24:04,200 --> 00:24:05,900 and waving your hands around. 491 00:24:06,000 --> 00:24:07,100 Sorry. 492 00:24:07,100 --> 00:24:09,100 I wonder what she's doing? 493 00:24:09,100 --> 00:24:11,900 She probably thinks I spend my day snacking, 494 00:24:12,000 --> 00:24:13,200 watching TV. 495 00:24:13,300 --> 00:24:15,300 She'll find out. 496 00:24:15,400 --> 00:24:17,800 Ha! Will she find out! 497 00:24:17,800 --> 00:24:19,200 What's with her? 498 00:24:19,300 --> 00:24:21,400 Something wrong with her noggin? 499 00:24:21,500 --> 00:24:22,600 How would I know? 500 00:24:22,700 --> 00:24:25,200 I've never seen her before in my life. 501 00:25:00,800 --> 00:25:02,800 Oh, ain't that so cute? 502 00:25:04,900 --> 00:25:07,600 What's the big deal about housework? 503 00:25:07,700 --> 00:25:09,500 How tough can it be? 504 00:25:10,500 --> 00:25:14,100 Toss in a little stuff here. Toss in a little stuff there. 505 00:25:22,400 --> 00:25:26,600 If it doesn't want to go, you make it go. 506 00:25:31,500 --> 00:25:33,700 That wasn't so bad. 507 00:25:33,800 --> 00:25:36,400 Now for some potato chips. 508 00:25:36,500 --> 00:25:38,400 A little of the boob tube. 509 00:25:39,400 --> 00:25:40,300 Come on, Max. 510 00:25:44,500 --> 00:25:46,100 Whoa. 511 00:25:47,700 --> 00:25:50,100 The makers of Phos Free, 512 00:25:50,200 --> 00:25:53,600 the newer, brighter detergent, bring you "Sewing with Susie." 513 00:25:53,600 --> 00:25:55,700 So long, Sister Susie. 514 00:26:02,100 --> 00:26:04,100 Adios, muchacho. 515 00:26:04,100 --> 00:26:05,400 Wiggling, friends. 516 00:26:05,500 --> 00:26:07,100 Can you wiggle like Wiggly? 517 00:26:07,200 --> 00:26:09,400 Let's go. Come on, wiggle. 518 00:26:09,500 --> 00:26:10,900 Don't let go, Wiggly. 519 00:26:11,000 --> 00:26:12,600 Wiggle this way. 520 00:26:12,700 --> 00:26:15,200 Wiggle! 521 00:26:15,300 --> 00:26:17,100 Wiggle! 522 00:26:20,000 --> 00:26:21,500 It's alive! 523 00:26:30,700 --> 00:26:32,300 Whoa, there! 524 00:26:32,400 --> 00:26:33,900 Take it easy! 525 00:26:33,900 --> 00:26:34,700 You're gonna be fine. 526 00:26:34,700 --> 00:26:37,200 Just a little case of the hiccups. 527 00:26:48,700 --> 00:26:50,100 Hello? 528 00:26:50,200 --> 00:26:52,200 Wait! There's too much racket! 529 00:26:52,200 --> 00:26:54,200 I'll have to take it in the hall! 530 00:26:54,200 --> 00:26:55,100 Thank you! 531 00:27:00,500 --> 00:27:02,700 Hello? 532 00:27:02,800 --> 00:27:05,300 Hang on. I got to hang up in the other room. 533 00:27:08,800 --> 00:27:10,400 Holy cow! 534 00:27:15,200 --> 00:27:18,000 Couldn't you pick some other day to break down? 535 00:27:18,100 --> 00:27:20,500 What was the matter when Mom was around? 536 00:27:20,500 --> 00:27:23,000 You had to shake yourself to death on my big day? 537 00:27:23,000 --> 00:27:24,400 Come on, now, shape up. 538 00:27:28,600 --> 00:27:31,900 Ulysses' Repair and Plumbing. 539 00:27:32,000 --> 00:27:34,300 Four. 540 00:27:34,300 --> 00:27:35,900 Hey, there! Hello? 541 00:27:36,000 --> 00:27:38,700 Hey, Ellen! Ellen? What's happening? 542 00:27:38,800 --> 00:27:40,600 Hello? Operator? 543 00:27:40,600 --> 00:27:43,200 Sir, this is a cross-wire connection. 544 00:27:43,300 --> 00:27:45,500 Simply hang up. Redial your number. 545 00:27:45,600 --> 00:27:47,500 You will be able to reach your party. 546 00:27:47,600 --> 00:27:48,900 This is a recording. 547 00:27:49,000 --> 00:27:50,300 Is this my home? 548 00:27:50,400 --> 00:27:53,600 Well, slow down, Mack. Who is this, anyway? 549 00:27:53,700 --> 00:27:54,900 Bill. It's Bill. 550 00:27:55,000 --> 00:27:56,800 Bill? Bill who? 551 00:27:56,800 --> 00:27:58,300 Oh. Oh! 552 00:27:58,400 --> 00:27:59,800 Hello? What's going on? 553 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 My husband. Hi, there, Billy Boy. 554 00:28:02,000 --> 00:28:03,900 How's it going in the salt mines? 555 00:28:03,900 --> 00:28:06,000 Never mind. What's happening there? 556 00:28:06,000 --> 00:28:08,700 Just rinsing out a few things. Why? 557 00:28:08,700 --> 00:28:09,700 Oh, okay. 558 00:28:09,700 --> 00:28:11,800 Joffert, Jennings, and the entire board 559 00:28:11,800 --> 00:28:13,500 may be dropping by for drinks. 560 00:28:13,600 --> 00:28:15,400 You better drive down and pick up booze. 561 00:28:15,400 --> 00:28:17,600 Booze? 562 00:28:17,700 --> 00:28:18,900 Drive? 563 00:28:18,900 --> 00:28:21,400 Honey, what's the matter? 564 00:28:21,500 --> 00:28:23,400 Nothing. It's just I didn't intend 565 00:28:23,500 --> 00:28:25,900 to drive anywhere today, Daddy. Bill. 566 00:28:27,600 --> 00:28:30,300 At noon, after you pick up Ben from school. 567 00:28:30,300 --> 00:28:32,500 Ben? 568 00:28:32,600 --> 00:28:33,900 Oh, Ape Face. 569 00:28:34,600 --> 00:28:36,200 You know that slinky black dress? 570 00:28:36,300 --> 00:28:37,600 Why don't you wear that? 571 00:28:37,700 --> 00:28:40,500 I got to run. Anything else, I'll call you. 572 00:28:40,600 --> 00:28:42,300 Booze? 573 00:28:43,600 --> 00:28:45,500 My husband, Bill. 574 00:28:45,600 --> 00:28:47,900 Iron this, polish that. 575 00:28:48,000 --> 00:28:49,400 Go here, go there. 576 00:28:49,400 --> 00:28:51,200 As a dad, you're super. 577 00:28:51,300 --> 00:28:53,700 As a husband, you're more like a traffic cop. 578 00:28:53,800 --> 00:28:56,200 Annabella couldn't find a steady fella 579 00:28:56,300 --> 00:28:57,300 For pity's sake. 580 00:28:57,400 --> 00:28:59,300 I got a rise out of metal mouth. 581 00:28:59,400 --> 00:29:00,600 You did not. 582 00:29:00,600 --> 00:29:02,500 I can lead some people around by the nose. 583 00:29:02,600 --> 00:29:05,700 Her you can lead by the teeth. All you need is a magnet. 584 00:29:05,800 --> 00:29:07,500 One thing you need, young man, 585 00:29:07,500 --> 00:29:09,100 is a good, old-fashioned spanking. 586 00:29:09,100 --> 00:29:11,000 - Give me mercy. - Come on, Annabel. 587 00:29:11,100 --> 00:29:14,400 Forget that silly game. It's not like you. 588 00:29:14,500 --> 00:29:16,400 Hi, I brought your favorite today. 589 00:29:16,500 --> 00:29:19,400 - Tuna fish and peanut butter. - Tuna fish and peanut butter? 590 00:29:19,500 --> 00:29:22,200 And grape yogurt. Meet you at lunchtime, okay? 591 00:29:22,300 --> 00:29:23,600 Sure. Okay. 592 00:29:23,700 --> 00:29:26,700 How sickening. No wonder she never eats at home. 593 00:29:26,800 --> 00:29:28,500 You can't eat with Gordy. 594 00:29:28,600 --> 00:29:30,900 Remember we have band practice at noon? 595 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 What a shame. 596 00:29:38,800 --> 00:29:42,200 Now let's see how tough this really is. 597 00:29:42,300 --> 00:29:44,400 Wait a minute. Where am I going? 598 00:29:44,500 --> 00:29:47,600 Oh, schedule, schedule, schedule. 599 00:29:47,600 --> 00:29:48,400 Let's see. 600 00:29:48,500 --> 00:29:52,000 I'll be lucky if I can read her writing, that's for sure. 601 00:29:53,300 --> 00:29:55,500 "Friday, first period. 602 00:29:55,500 --> 00:29:57,800 The Principles of Still Photography." 603 00:29:57,900 --> 00:29:58,900 Oh, sure. 604 00:29:58,900 --> 00:30:01,800 The cornerstone of a good basic education. 605 00:30:03,200 --> 00:30:05,100 Well, at this stage, 606 00:30:05,200 --> 00:30:08,100 the developing action has almost been halted, 607 00:30:08,200 --> 00:30:12,100 but the film is still highly sensitive. 608 00:30:12,200 --> 00:30:16,300 The safe red light continues to serve its purpose. 609 00:30:16,300 --> 00:30:19,300 And extreme caution should be taken 610 00:30:19,400 --> 00:30:21,900 to avoid any outside light 611 00:30:22,000 --> 00:30:26,400 for fear of ruining the exposed film. 612 00:30:26,400 --> 00:30:28,500 Now, the next step is to... 613 00:30:28,500 --> 00:30:29,900 Is this Still Photography? 614 00:30:30,000 --> 00:30:31,700 Sorry I'm late. 615 00:30:36,700 --> 00:30:40,400 What about the windows? You want me to get the shades? 616 00:30:42,300 --> 00:30:44,800 I think we've goofed. 617 00:30:51,500 --> 00:30:53,100 Sorry about that. 618 00:30:55,200 --> 00:30:58,000 That's 555-3069. 619 00:30:58,100 --> 00:30:59,800 And only 2 more calls this hour 620 00:30:59,900 --> 00:31:03,200 to solve the K6500 musical mystery medley 621 00:31:03,300 --> 00:31:06,200 and win over $5,000 in prizes and trips. 622 00:31:06,300 --> 00:31:09,600 All right here on your music, music, music station. 623 00:31:09,700 --> 00:31:11,100 K6500. 624 00:31:15,700 --> 00:31:17,200 Morning. 625 00:31:21,200 --> 00:31:22,700 I said, "Good morning"! 626 00:31:24,000 --> 00:31:26,700 Mrs. Schmauss, you scared me! I didn't hear you! 627 00:31:26,700 --> 00:31:27,700 No wonder! 628 00:31:27,800 --> 00:31:30,400 What with this rock 'n' roller stuff blaring. 629 00:31:30,500 --> 00:31:31,900 It gives you a headache! 630 00:31:33,000 --> 00:31:34,300 That's better. 631 00:31:34,300 --> 00:31:37,400 Now I don't have to yell! 632 00:31:37,400 --> 00:31:40,400 Ah, what a shame. 633 00:31:40,500 --> 00:31:43,300 You ruined that precious outfit. 634 00:31:43,400 --> 00:31:44,800 Tsk, tsk, tsk, tsk. 635 00:31:44,900 --> 00:31:47,400 Well, where do I start, honey? 636 00:31:49,000 --> 00:31:51,900 In the kitchen. We had a problem this morning. 637 00:31:52,000 --> 00:31:53,900 What happened? 638 00:31:53,900 --> 00:31:55,900 The washing machine went bananas. 639 00:31:56,000 --> 00:31:58,600 Let's take a look and see what's going on! 640 00:31:58,700 --> 00:32:00,700 Oh, no, no! 641 00:32:00,700 --> 00:32:02,100 No wonder! 642 00:32:02,100 --> 00:32:04,400 You're gonna cram your shirts. 643 00:32:04,500 --> 00:32:06,600 And your rugs. 644 00:32:06,600 --> 00:32:09,900 Ohhhh! And your hose. 645 00:32:10,000 --> 00:32:12,100 And your sneakers. 646 00:32:12,100 --> 00:32:14,700 And some little tin things. 647 00:32:14,800 --> 00:32:16,100 And... 648 00:32:16,200 --> 00:32:18,700 What are these little tin things? 649 00:32:18,800 --> 00:32:21,300 Oh, jacks. That's cute. 650 00:32:21,300 --> 00:32:22,900 That's cute. 651 00:32:23,000 --> 00:32:25,300 And all your jacks in here together. 652 00:32:25,400 --> 00:32:28,800 Not to mention, you used too much soap. 653 00:32:29,500 --> 00:32:31,900 That is your problem. 654 00:32:32,000 --> 00:32:33,500 Well, that's what comes 655 00:32:33,600 --> 00:32:36,100 of letting Annabel help with the laundry. 656 00:32:36,200 --> 00:32:38,400 That sweet thing, trying to be helpful. 657 00:32:39,200 --> 00:32:41,600 A genuine first. 658 00:32:42,200 --> 00:32:45,500 Mrs. Schmauss, get ahold of yourself. 659 00:32:45,600 --> 00:32:47,400 I want you to finish this laundry 660 00:32:47,500 --> 00:32:50,000 and then sew up this dress for tonight. 661 00:32:50,100 --> 00:32:51,600 Hold it, honey! Hold it! 662 00:32:51,700 --> 00:32:53,300 When I came to work for you, 663 00:32:53,400 --> 00:32:56,500 there were a couple of things we agreed upon I don't do. 664 00:32:56,600 --> 00:32:59,900 Number one is, I don't do no personal maiding. 665 00:33:00,000 --> 00:33:02,300 I see. What is the number two thing? 666 00:33:02,300 --> 00:33:04,400 Do we have to go into that again? 667 00:33:04,500 --> 00:33:07,000 Just give me a refresher on it. 668 00:33:07,100 --> 00:33:09,500 What is the number two thing you won't do? 669 00:33:09,500 --> 00:33:12,400 The number two thing I don't do is, 670 00:33:12,500 --> 00:33:15,200 I don't pick up pigpens. 671 00:33:15,200 --> 00:33:19,200 That's an honor I reserve for the mother of the pig. 672 00:33:19,300 --> 00:33:22,100 Well, look at this. Dirty clothes. 673 00:33:22,200 --> 00:33:23,300 Ahh. 674 00:33:24,700 --> 00:33:27,200 Banana peel. 675 00:33:29,200 --> 00:33:31,200 Half a paperback. 676 00:33:33,400 --> 00:33:34,900 And now we get to see 677 00:33:34,900 --> 00:33:38,200 what's behind curtain number three. 678 00:33:39,400 --> 00:33:41,900 A bicycle pump. 679 00:33:42,700 --> 00:33:45,300 A broken water ski. 680 00:33:46,500 --> 00:33:48,700 A tin shovel. 681 00:33:51,900 --> 00:33:53,400 All right. 682 00:33:53,500 --> 00:33:55,100 Begin. 683 00:34:13,100 --> 00:34:15,300 This is a snap. 684 00:34:22,500 --> 00:34:24,400 Hey, Bambi. Psst! Bambi. 685 00:34:24,500 --> 00:34:27,500 There's something wrong with my machine. 686 00:34:29,300 --> 00:34:31,100 Well, turn it on. 687 00:34:31,200 --> 00:34:32,500 What do you mean? 688 00:34:32,600 --> 00:34:34,700 It's a typewriter, not a television. 689 00:34:34,800 --> 00:34:38,600 An electric typewriter needs electricity. 690 00:34:38,600 --> 00:34:39,800 Dummy. 691 00:34:39,800 --> 00:34:41,800 Electric? 692 00:34:41,800 --> 00:34:45,300 Oh, well, how different can it be? 693 00:35:07,000 --> 00:35:09,300 This is ridiculous! 694 00:35:16,800 --> 00:35:19,000 Annabel, what's the trouble? 695 00:35:19,100 --> 00:35:21,000 Small mechanical problem here. 696 00:35:21,100 --> 00:35:23,100 Go use one of the other machines. 697 00:35:23,100 --> 00:35:25,700 I'll give you a few extra minutes. 698 00:36:05,400 --> 00:36:07,200 Mrs. Schmauss, would you... 699 00:36:07,200 --> 00:36:11,100 That's another thing I don't do. Answer doorbells! 700 00:36:11,800 --> 00:36:14,200 All right, already! I'm coming! I'm coming! 701 00:36:14,300 --> 00:36:16,400 Right over there, baby. 702 00:36:18,500 --> 00:36:19,800 Your car, Mrs. Andrews. 703 00:36:19,900 --> 00:36:22,100 Washed, lubed, and I changed the oil. 704 00:36:22,100 --> 00:36:24,300 Oh, thanks... 705 00:36:24,400 --> 00:36:25,300 Lloyd. 706 00:36:25,400 --> 00:36:27,000 $14.50. A check will be good. 707 00:36:27,100 --> 00:36:28,000 Check? 708 00:36:28,100 --> 00:36:30,000 How many years for forgery? 709 00:36:30,100 --> 00:36:31,300 Will you take cash? 710 00:36:31,400 --> 00:36:33,400 Yeah. Some people still use that. 711 00:36:33,500 --> 00:36:34,900 Okay, just a second. 712 00:36:35,000 --> 00:36:38,400 I have to get my mother's... my purse. 713 00:36:44,400 --> 00:36:45,600 Hang in there, Lloyd. 714 00:36:45,700 --> 00:36:48,100 I have to... 715 00:36:48,200 --> 00:36:52,100 Let me go see who's at the other door. 716 00:36:56,200 --> 00:36:57,600 Hi, Mrs. Andrews. 717 00:36:57,700 --> 00:36:59,000 Right on time. 718 00:36:59,000 --> 00:37:01,600 Yes, right on time. What are you on time for? 719 00:37:01,600 --> 00:37:03,900 The carpets, remember? It's Friday. 720 00:37:04,000 --> 00:37:06,700 Sure. Sure. 721 00:37:06,800 --> 00:37:08,600 Just slipped my mind. 722 00:37:08,700 --> 00:37:10,500 Cool it, Max. 723 00:37:11,100 --> 00:37:12,400 Care where we start? 724 00:37:12,400 --> 00:37:14,300 Just pick a carpet. 725 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 Can I get my $14.50, Mrs. Andrews? 726 00:37:16,400 --> 00:37:18,000 Yeah, I forgot. 727 00:37:18,100 --> 00:37:20,400 I'll get the $14.50. Excuse me, fellas. 728 00:37:21,800 --> 00:37:24,200 I'll find it, Lloyd. 729 00:37:24,200 --> 00:37:27,700 Any of you fellas got $14.50 you could loan me? 730 00:37:27,800 --> 00:37:30,400 Hey, you got $14.50? 731 00:37:30,500 --> 00:37:31,700 Come on. 732 00:37:32,700 --> 00:37:34,400 There you are. 733 00:37:34,500 --> 00:37:36,200 And while we're on the subject. 734 00:37:36,300 --> 00:37:39,400 I have something else to tell you, Mrs. "A." 735 00:37:39,500 --> 00:37:41,100 That kid has no discipline. 736 00:37:41,100 --> 00:37:43,400 And a kid without discipline 737 00:37:43,500 --> 00:37:45,900 is the fault of the mother and the father. 738 00:37:46,000 --> 00:37:48,600 Not necessarily, Mrs. Schmauss. 739 00:37:48,600 --> 00:37:50,200 What am I saying? 740 00:37:59,700 --> 00:38:00,700 Hi! 741 00:38:00,800 --> 00:38:02,500 Oh, how do you do, Mrs. Gilbert? 742 00:38:02,600 --> 00:38:05,200 Oh, feel free to call me Mary Kay anytime. 743 00:38:05,300 --> 00:38:07,400 Oh, yeah. Mary Kay! 744 00:38:07,400 --> 00:38:09,200 Listen, I need the hair drier. 745 00:38:09,300 --> 00:38:10,600 Sure. Borrow mine. 746 00:38:10,700 --> 00:38:13,700 No, yours is broken. You borrowed mine yesterday. 747 00:38:13,800 --> 00:38:16,000 Yeah! Here. Hold Max. 748 00:38:16,100 --> 00:38:18,000 It must be around here someplace. 749 00:38:18,100 --> 00:38:20,600 - In the kitchen? - I'm sure it is. 750 00:38:20,700 --> 00:38:24,500 I've seen it time and again with you saucy liberals. 751 00:38:24,600 --> 00:38:27,000 That kid'll be on dope before you know it! 752 00:38:27,000 --> 00:38:29,500 Oh, what makes you so sure, Mrs. Schmauss?! 753 00:38:29,600 --> 00:38:31,100 Mrs. Andrews, can I... 754 00:38:31,200 --> 00:38:33,300 Oh, yes, $14.50 and the hair drier. 755 00:38:33,300 --> 00:38:34,700 You got a pair of pliers? 756 00:38:36,000 --> 00:38:37,700 Ohhhh! 757 00:38:37,800 --> 00:38:39,900 Listen, you, here. You hold Max. 758 00:38:40,000 --> 00:38:42,400 While you're looking for the hair drier, 759 00:38:42,500 --> 00:38:44,500 find this gentleman the pliers. 760 00:38:44,600 --> 00:38:45,900 I have to find the door. 761 00:38:46,000 --> 00:38:47,800 I wanted my hair drier. 762 00:38:51,600 --> 00:38:53,000 - Hi, Mrs. Andrews. - Hi. 763 00:38:53,000 --> 00:38:55,800 Bet you thought you'd never see us again. 764 00:38:55,900 --> 00:38:58,100 Brought your nice, clean draperies back. 765 00:38:58,200 --> 00:39:00,900 Pick a window that's empty and put them on it. 766 00:39:01,000 --> 00:39:04,400 Just in case you're interested, Mrs. Andrews. 767 00:39:04,400 --> 00:39:08,700 You want to know how it starts? I'll tell you how it starts. 768 00:39:08,800 --> 00:39:11,400 Remember Wednesday when you asked me 769 00:39:11,400 --> 00:39:14,900 if I saw that half bottle of gin on the bar?! 770 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 I suppose that was your way 771 00:39:17,100 --> 00:39:19,900 of accusing me of drinking your liquor. 772 00:39:19,900 --> 00:39:21,400 Yes, probably was. 773 00:39:21,400 --> 00:39:24,700 Aha. Well, I have a secret for you. 774 00:39:25,900 --> 00:39:27,200 Excuse me. 775 00:39:27,300 --> 00:39:30,000 Mrs. Andrews, we've run into a problem here. 776 00:39:30,100 --> 00:39:32,600 Grab a number! Get in line! 777 00:39:34,700 --> 00:39:37,000 But do you know who's drinking your gin?! 778 00:39:37,100 --> 00:39:38,400 Annabel, huh? 779 00:39:38,500 --> 00:39:40,200 You said it. I didn't. 780 00:39:40,300 --> 00:39:41,400 Hey, action city. 781 00:39:41,500 --> 00:39:42,900 You're fired! 782 00:39:42,900 --> 00:39:44,400 That suits me fine! 783 00:39:44,500 --> 00:39:45,700 Not now, Mrs. Schmauss! 784 00:39:45,800 --> 00:39:48,100 After you finish my daddy's shirts. 785 00:39:48,200 --> 00:39:49,100 Do them yourself! 786 00:39:49,200 --> 00:39:51,900 You traitor! Your mop stinks! 787 00:39:51,900 --> 00:39:53,900 Could I just get my $14.50? 788 00:39:54,000 --> 00:39:55,400 What about my hair drier?! 789 00:39:55,500 --> 00:39:56,900 Here's your dog, lady! 790 00:39:57,000 --> 00:39:59,100 Maybe we'll come back some other time. 791 00:39:59,200 --> 00:40:00,500 Ellen, my hair drier! 792 00:40:00,600 --> 00:40:02,200 We got to move the china cabinet. 793 00:40:02,300 --> 00:40:03,500 You owe me $14.50. 794 00:40:03,600 --> 00:40:06,300 My hair drier! 795 00:40:06,400 --> 00:40:08,300 The hair drier! 796 00:40:08,400 --> 00:40:09,400 Ellen! 797 00:40:21,600 --> 00:40:24,300 That typing teacher was highly indignant. 798 00:40:24,400 --> 00:40:25,800 She just could not accept 799 00:40:25,800 --> 00:40:28,400 that it was an unfortunate accident. 800 00:40:28,500 --> 00:40:31,300 Sorry I missed it. Sounds like it was a blast. 801 00:40:31,300 --> 00:40:34,000 What a trying day. I don't know what to expect. 802 00:40:34,000 --> 00:40:36,200 Nothing, as long as you're ready for McGuirk. 803 00:40:36,300 --> 00:40:37,600 "Mc" who? 804 00:40:37,700 --> 00:40:40,100 McGuirk. English. Term paper. 805 00:40:40,200 --> 00:40:41,900 Oh, no. 806 00:40:42,000 --> 00:40:43,600 What's wrong, Annabel? 807 00:40:43,700 --> 00:40:46,400 It's due today. Don't you have one? 808 00:40:47,800 --> 00:40:49,300 No. What'll I do? 809 00:40:50,100 --> 00:40:51,100 You better cut English. 810 00:40:51,200 --> 00:40:54,300 I'll tell McGuirk you went to the nurse with a headache. 811 00:40:54,300 --> 00:40:55,900 Should I actually do that? 812 00:40:56,000 --> 00:40:58,300 No, you nerd. She might send you home. 813 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 That's a good idea. 814 00:41:00,400 --> 00:41:01,700 You can't go home. 815 00:41:01,700 --> 00:41:04,600 The big hockey game's today. Everyone's counting on you. 816 00:41:04,600 --> 00:41:05,600 Hockey?! 817 00:41:05,600 --> 00:41:07,500 Those kids will kill me. 818 00:41:07,600 --> 00:41:10,300 I think I do feel a sick headache coming on. 819 00:41:10,400 --> 00:41:12,500 Hey, we're up. 820 00:41:49,500 --> 00:41:51,100 Annabel! 821 00:41:51,200 --> 00:41:52,900 Do you know where you are?! 822 00:41:52,900 --> 00:41:56,700 No. But if you hum a few bars, maybe I can pick it out. 823 00:42:07,100 --> 00:42:09,200 The buffet is set up onshore. 824 00:42:09,300 --> 00:42:12,100 But I thought that our clients and the investors 825 00:42:12,100 --> 00:42:14,600 would have more fun with the show itself 826 00:42:14,600 --> 00:42:16,800 by watching it from this float. 827 00:42:16,900 --> 00:42:20,500 There's an overall picture of the property. 828 00:42:20,600 --> 00:42:22,700 A good view of the shoreline. 829 00:42:22,800 --> 00:42:25,300 And there's an excellent viewing position 830 00:42:25,400 --> 00:42:28,900 for the fireworks display and, of course, the aquacade. 831 00:42:29,000 --> 00:42:30,700 I think we should've held out 832 00:42:30,700 --> 00:42:33,600 for the professional water-skiers. 833 00:42:33,700 --> 00:42:36,500 I can assure you there's gonna be a top-notch show. 834 00:42:36,600 --> 00:42:39,200 My daughter and her club have been rehearsing. 835 00:42:39,300 --> 00:42:40,800 This is a big account. 836 00:42:40,900 --> 00:42:44,000 You're sure these kids aren't in over their heads? 837 00:42:44,100 --> 00:42:46,300 Mr. Joffert, I can assure you 838 00:42:46,300 --> 00:42:48,500 it's gonna be very, very, very good. 839 00:42:48,600 --> 00:42:52,300 And, well, if I do say so myself, 840 00:42:52,400 --> 00:42:55,100 my daughter Annabel is the star of the show. 841 00:42:55,200 --> 00:42:57,200 You really should see her. 842 00:42:57,300 --> 00:42:59,300 I can hardly wait. 843 00:43:00,900 --> 00:43:02,900 Excuse me. 844 00:43:03,000 --> 00:43:04,600 Hello? 845 00:43:04,700 --> 00:43:06,300 It's my wife. 846 00:43:06,400 --> 00:43:08,000 Hi, honey. 847 00:43:08,100 --> 00:43:10,700 Well, if you fired her, you fired her. 848 00:43:10,800 --> 00:43:12,700 I don't understand why you're worried 849 00:43:12,800 --> 00:43:14,600 about how upset your mother's gonna be. 850 00:43:14,700 --> 00:43:17,400 Your mother lives in Dayton. 851 00:43:17,500 --> 00:43:20,100 I could've told you she was a heavy drinker. 852 00:43:20,200 --> 00:43:21,700 That's not her mother. 853 00:43:21,800 --> 00:43:24,200 That's someone else. 854 00:43:24,300 --> 00:43:26,100 Listen, honey, I'm busy now. 855 00:43:27,700 --> 00:43:30,200 Mechanic, too? 856 00:43:30,300 --> 00:43:31,500 The carpet cleaners? 857 00:43:33,400 --> 00:43:34,600 And the drapery man? 858 00:43:36,300 --> 00:43:37,900 Is the dog still there? 859 00:43:39,300 --> 00:43:41,600 No, I know that's not funny, Ellen. 860 00:43:41,700 --> 00:43:45,100 Now, look, I'll take care of everything later. 861 00:43:45,200 --> 00:43:46,200 Honey, I got to go! 862 00:43:46,300 --> 00:43:47,800 No, look, no. 863 00:43:47,900 --> 00:43:50,700 I'll see you at the marina at 5:00. 864 00:43:50,800 --> 00:43:53,500 Don't forget my clothes. Yeah, goodbye. 865 00:44:00,900 --> 00:44:02,900 What do you think, Max? 866 00:44:03,000 --> 00:44:05,500 At least there's no ring around the collar. 867 00:44:06,600 --> 00:44:08,000 Okay. 868 00:44:09,600 --> 00:44:11,400 Oh, great. 869 00:44:11,500 --> 00:44:13,600 He's gonna kill me. 870 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 I quit! 871 00:44:18,100 --> 00:44:19,300 I really quit. 872 00:44:19,400 --> 00:44:21,300 I'm with Mrs. Schmauss. 873 00:44:21,400 --> 00:44:23,600 I don't do personal maiding either. 874 00:44:23,600 --> 00:44:26,900 Everybody around here has had breakfast but me. 875 00:44:30,000 --> 00:44:32,700 Rotten Ape Face! I'll clobber him! 876 00:44:36,000 --> 00:44:37,900 All right, macaroni and cheese. 877 00:44:38,000 --> 00:44:39,800 Breakfast at last. 878 00:44:47,700 --> 00:44:49,300 What a morning. 879 00:44:49,300 --> 00:44:53,000 I'm bored. Really bored. 880 00:44:53,000 --> 00:44:55,100 Hmm. Bored. 881 00:44:55,200 --> 00:44:57,100 I wonder if Boris is home. 882 00:45:00,000 --> 00:45:02,300 Hey, Annabel. Now's your chance. 883 00:45:02,400 --> 00:45:04,900 I can make a pitch for me when I'm not gorgeous. 884 00:45:05,000 --> 00:45:07,100 I mean, when I am gorgeous and not me. 885 00:45:07,200 --> 00:45:08,600 What'll I say? Let's see. 886 00:45:08,700 --> 00:45:10,200 What's happening, man? 887 00:45:10,300 --> 00:45:11,900 Hi, lover boy. 888 00:45:12,000 --> 00:45:13,700 Hello, Boris? 889 00:45:13,800 --> 00:45:16,900 This is Mrs. Andrews across the street. 890 00:45:17,000 --> 00:45:19,400 I was wondering, could I borrow a cup of... 891 00:45:19,500 --> 00:45:21,700 Sugar's too corny. 892 00:45:24,400 --> 00:45:26,100 ...kibble? 893 00:45:26,100 --> 00:45:28,700 Kibble. K-l-B-B-L-E. 894 00:45:28,800 --> 00:45:31,500 You know, the stuff dogs eat? 895 00:45:31,600 --> 00:45:34,600 Yeah, cat kibble. That'll be fine, too. 896 00:45:34,700 --> 00:45:37,400 When Max is hungry, he'll eat anything. 897 00:45:37,500 --> 00:45:40,100 He's not a kibble quibbler. Not he. 898 00:45:40,200 --> 00:45:42,100 So I wonder, could... 899 00:45:42,200 --> 00:45:43,700 No. 900 00:45:43,800 --> 00:45:46,100 Annabel's not home. 901 00:45:48,200 --> 00:45:50,400 Terrific. 902 00:45:50,500 --> 00:45:51,400 See you. 903 00:45:51,500 --> 00:45:53,300 Oh, wow. He's coming over. 904 00:45:53,300 --> 00:45:55,300 I can't let him see me like this. 905 00:45:55,300 --> 00:45:57,600 I've got to find something devastating. 906 00:45:57,700 --> 00:46:01,000 Sexy, slinky. Velvet maybe. 907 00:46:09,400 --> 00:46:10,800 Door's open! 908 00:46:10,900 --> 00:46:13,600 Come in, Boris! 909 00:46:15,700 --> 00:46:21,000 I'll only be a moment, Boris. 910 00:46:21,100 --> 00:46:25,400 Do make yourself extremely comfortable. 911 00:46:27,300 --> 00:46:29,900 Shut up, Max! 912 00:46:38,500 --> 00:46:41,100 No, that'd be overdoing it. 913 00:46:47,300 --> 00:46:49,300 Boris! 914 00:46:49,300 --> 00:46:51,400 Oh, this is good of you. 915 00:46:51,500 --> 00:46:53,700 Do come in. Come in. 916 00:46:53,700 --> 00:46:55,800 Hi, Mrs. Andrews. 917 00:46:55,800 --> 00:46:57,100 Far out! 918 00:46:57,200 --> 00:46:59,600 "Catty Kibbles with horsemeat." 919 00:46:59,700 --> 00:47:03,000 And a ten-cent coupon for a little flea collar. 920 00:47:03,000 --> 00:47:05,500 I can only stay a minute. I got homework. 921 00:47:05,600 --> 00:47:08,200 Oh, Boris. I'll treasure it for life. 922 00:47:08,200 --> 00:47:09,400 I got to go. 923 00:47:09,400 --> 00:47:13,400 Yum-yum. Oh, Boris, that's a dreadful cold you have. 924 00:47:13,400 --> 00:47:16,700 Oh, no, no. Let me get you some vitamin "C." 925 00:47:16,800 --> 00:47:18,100 You don't have to. 926 00:47:18,200 --> 00:47:19,700 I'll put this away. 927 00:47:19,800 --> 00:47:21,000 You don't have to. 928 00:47:21,100 --> 00:47:23,200 In the jewelry box. 929 00:47:25,800 --> 00:47:28,000 You know, Boris, this, I believe, 930 00:47:28,000 --> 00:47:30,200 is the first time you've had a chance, 931 00:47:30,300 --> 00:47:32,600 to see our lovely, lovely home! 932 00:47:32,600 --> 00:47:34,400 It's simple but elegant! 933 00:47:34,500 --> 00:47:36,800 Boris? Boris? Where are you? 934 00:47:36,800 --> 00:47:38,400 Who lives in here? 935 00:47:38,500 --> 00:47:40,200 My son, Ben. 936 00:47:40,200 --> 00:47:42,300 With a canopy bed and a dollhouse? 937 00:47:42,400 --> 00:47:44,200 With a canopy bed and a dollhouse. 938 00:47:44,300 --> 00:47:46,200 He's a peculiar boy. He's liberated. 939 00:47:46,300 --> 00:47:48,600 I'll say. He's also a slob. 940 00:47:48,700 --> 00:47:49,900 Excuse me, Boris. 941 00:47:50,000 --> 00:47:52,600 Boris, here. Vitamin "C." 942 00:47:52,700 --> 00:47:54,200 Take two. They're chewable. 943 00:47:54,300 --> 00:47:55,200 Thank you. 944 00:47:55,300 --> 00:47:56,700 Hmm. They're good. 945 00:47:56,700 --> 00:47:58,400 - Delicious. - Mmm, mmm. 946 00:47:58,500 --> 00:48:01,000 I don't really have a cold. It's adenoids. 947 00:48:01,000 --> 00:48:03,100 Or an allergy to my mother. 948 00:48:03,200 --> 00:48:05,000 Anyway, it comes and goes. 949 00:48:05,100 --> 00:48:07,500 It keeps me home from school. 950 00:48:08,800 --> 00:48:09,900 Well... 951 00:48:09,900 --> 00:48:13,000 Boris! You want to hang around outside for a while? 952 00:48:13,100 --> 00:48:16,500 Being cooped up in here just gets me crazy. 953 00:48:16,600 --> 00:48:18,000 Sure. 954 00:48:18,100 --> 00:48:22,500 But aren't you dressed kinda funny to be hanging around? 955 00:48:23,100 --> 00:48:26,100 You're right. I'm gonna put on some shoes. 956 00:48:29,800 --> 00:48:32,400 You and your boy have the same size feet? 957 00:48:32,500 --> 00:48:35,000 Yeah, I told you he's peculiar. 958 00:48:36,500 --> 00:48:38,400 Okay. 959 00:48:38,400 --> 00:48:39,800 Let's go. 960 00:48:41,800 --> 00:48:45,800 ...Which indirectly led United States intervention 961 00:48:45,800 --> 00:48:47,200 into what, class? 962 00:48:47,300 --> 00:48:48,600 Korean Conflict. 963 00:48:48,700 --> 00:48:49,700 Yes. 964 00:48:49,800 --> 00:48:52,400 And that took place when, children? 965 00:48:52,500 --> 00:48:54,200 In June or July of 1950 966 00:48:54,200 --> 00:48:56,800 with the naval air and ground forces leading the way. 967 00:48:56,900 --> 00:48:58,500 Precisely. 968 00:48:58,600 --> 00:49:01,300 Didn't anyone else do their preparation for today? 969 00:49:01,400 --> 00:49:03,500 Go on, Annabel. 970 00:49:03,600 --> 00:49:06,000 Brownie points coming right up. 971 00:49:06,100 --> 00:49:10,300 Well, in order to fully comprehend the Korean Conflict, 972 00:49:10,400 --> 00:49:12,700 it is necessary to review all the events. 973 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 Is that very hard to throw? 974 00:49:17,200 --> 00:49:18,900 Not if you know how. 975 00:49:18,900 --> 00:49:20,500 Want me to show you? 976 00:49:20,600 --> 00:49:21,800 Mm-hmm. 977 00:49:22,900 --> 00:49:24,400 Come here. 978 00:49:24,500 --> 00:49:25,700 Okay. 979 00:49:27,600 --> 00:49:29,200 Okay. 980 00:49:29,300 --> 00:49:30,400 Excuse me. 981 00:49:30,500 --> 00:49:33,500 Okay, you just swing your arm back. 982 00:49:33,600 --> 00:49:35,400 - Then bring it forward. - Mm-hmm. 983 00:49:35,400 --> 00:49:37,100 - Swing it back. - Mm-hmm. 984 00:49:37,200 --> 00:49:38,700 Then you bring it forward. 985 00:49:38,800 --> 00:49:40,600 - Then you swing it back. - Mmm... 986 00:49:40,700 --> 00:49:42,400 Then you bring it... 987 00:49:44,300 --> 00:49:45,300 Try it by yourself. 988 00:49:45,400 --> 00:49:46,600 Okay. 989 00:49:50,600 --> 00:49:53,000 Say, I bet you do great for a lady. 990 00:49:53,100 --> 00:49:56,800 If you think I'd be good, you should show Annabel. 991 00:49:56,800 --> 00:49:58,000 She'd be so good. 992 00:49:58,000 --> 00:49:59,800 I'd rather show you. 993 00:49:59,900 --> 00:50:03,200 Not Mom. Me, dum-dum. 994 00:50:03,300 --> 00:50:08,400 Actually, Boris, lately, Annabel is completely changed. 995 00:50:08,500 --> 00:50:12,300 She's no longer the same person who cut your head open 996 00:50:12,400 --> 00:50:15,300 with a tin shovel in the playground five years ago. 997 00:50:15,400 --> 00:50:18,000 Four. I've still got the scar. 998 00:50:18,100 --> 00:50:19,600 Okay, four. 999 00:50:19,600 --> 00:50:21,600 Anyway, if you'd seen her lately, 1000 00:50:21,700 --> 00:50:23,700 you wouldn't recognize her. 1001 00:50:23,800 --> 00:50:25,600 Does she still have braces? 1002 00:50:25,600 --> 00:50:28,500 'Cause if she still has braces, I'd recognize her. 1003 00:50:28,600 --> 00:50:32,800 I mean, now Annabel is so nice. 1004 00:50:32,800 --> 00:50:34,300 She's nice-nice nice. 1005 00:50:34,400 --> 00:50:36,900 - Well, I'm sure she is. - Extremely nice. 1006 00:50:37,000 --> 00:50:39,700 But, Miss Andrews, to be perfectly frank, 1007 00:50:39,800 --> 00:50:41,100 that's not saying much. 1008 00:50:41,200 --> 00:50:43,300 Boris, you turkey. I can't bear it. 1009 00:50:48,300 --> 00:50:50,100 Split! 1010 00:50:51,300 --> 00:50:53,300 It didn't turn around and come back. 1011 00:50:53,400 --> 00:50:55,100 Did it ever do that with you?! 1012 00:50:55,100 --> 00:50:56,800 No, I just got it today. 1013 00:50:56,900 --> 00:50:58,400 I never thrown it. 1014 00:50:58,500 --> 00:51:03,000 The responsibility fell on the Eisenhower administration. 1015 00:51:05,400 --> 00:51:06,800 "Open me"? 1016 00:51:08,000 --> 00:51:10,900 "Clam up and"... Hmm. 1017 00:51:11,000 --> 00:51:12,500 Very cute. 1018 00:51:14,900 --> 00:51:17,300 Go ahead, Annabel. You're doing just fine. 1019 00:51:17,400 --> 00:51:20,100 Responsibility fell on the Eisenhower administration, 1020 00:51:20,200 --> 00:51:23,300 which was the first Republican administration in 20 years. 1021 00:51:23,300 --> 00:51:27,800 The most salient characteristic of the Eisenhower years was... 1022 00:51:27,900 --> 00:51:29,500 What's going on back there?! 1023 00:51:29,500 --> 00:51:33,900 I'm sorry, Miss Benson. I seem to have dropped a book. 1024 00:51:35,700 --> 00:51:37,800 I gotta get some books at the locker. 1025 00:51:37,800 --> 00:51:39,500 I'll meet you after class. 1026 00:51:39,500 --> 00:51:41,300 I have an even better idea. 1027 00:51:41,400 --> 00:51:42,600 Come on. I'll show you. 1028 00:51:42,700 --> 00:51:45,600 You're too much! I just can't believe it. 1029 00:51:45,700 --> 00:51:46,700 What's wrong? 1030 00:51:46,800 --> 00:51:48,900 One day you don't know about history. 1031 00:51:49,000 --> 00:51:51,400 Today you made us all look like dummies. 1032 00:51:51,500 --> 00:51:53,100 I don't understand, Virginia. 1033 00:51:53,200 --> 00:51:55,800 I was just doing what I was supposed to do. 1034 00:51:55,800 --> 00:51:58,500 What do you want me to do? Pretend I didn't know? 1035 00:51:59,400 --> 00:52:02,000 - See you later, Annabel. - Let's get out of here. 1036 00:52:02,100 --> 00:52:05,700 Bye-bye, Brains. 1037 00:52:05,700 --> 00:52:06,900 How do you win?! 1038 00:52:07,000 --> 00:52:08,600 One bunch thumps you if you don't do well. 1039 00:52:08,600 --> 00:52:11,700 The other bunch snubs you if you do! 1040 00:52:11,700 --> 00:52:13,900 Oh! What a zoo! 1041 00:52:14,500 --> 00:52:16,300 Sorry about that accident. 1042 00:52:16,400 --> 00:52:20,400 My fault. I just owe Mary Kay a hair drier and a window. 1043 00:52:20,500 --> 00:52:22,300 Yeah, well, anyway, thanks. 1044 00:52:22,400 --> 00:52:24,200 Okay. 1045 00:52:24,200 --> 00:52:25,200 It's really nice. 1046 00:52:25,300 --> 00:52:27,200 Maybe we should do it again. 1047 00:52:27,200 --> 00:52:29,600 I mean, we could play Monopoly, something. 1048 00:52:29,700 --> 00:52:32,000 - Well, I'd like that. - Yeah? 1049 00:52:32,100 --> 00:52:34,200 Most grown-ups don't want to play games. 1050 00:52:34,200 --> 00:52:36,600 They're always too busy or something. 1051 00:52:36,600 --> 00:52:39,800 But, then, you're not the same as most grown-ups. 1052 00:52:39,900 --> 00:52:41,600 Go on. I love it. 1053 00:52:41,700 --> 00:52:43,300 You're... 1054 00:52:43,300 --> 00:52:45,300 - Yeah? - Well. 1055 00:52:45,400 --> 00:52:47,900 Did you notice my allergy is completely gone? 1056 00:52:48,000 --> 00:52:48,800 Yeah. 1057 00:52:48,800 --> 00:52:50,700 Maybe I'm allergic to my mother. 1058 00:52:50,800 --> 00:52:53,800 But I'm certainly not allergic to you. 1059 00:52:53,900 --> 00:52:57,200 In fact, I kinda wish I was 20 years older. 1060 00:52:57,300 --> 00:53:00,100 And I wish I were 20 years younger, 1061 00:53:00,200 --> 00:53:03,500 or something like that, I guess. 1062 00:53:05,500 --> 00:53:10,800 Oh, well, see you, Boris. 1063 00:53:10,800 --> 00:53:12,600 - And Mrs. Andrews? - Hmm? 1064 00:53:12,600 --> 00:53:15,000 Well, you shouldn't blame yourself. 1065 00:53:15,100 --> 00:53:18,300 It's not your fault that Annabel's the way she is. 1066 00:53:18,300 --> 00:53:21,400 I mean, she's probably what they call a bad seed. 1067 00:53:21,400 --> 00:53:23,600 Oh! 1068 00:53:28,500 --> 00:53:31,500 I wish I was dead! 1069 00:53:37,900 --> 00:53:39,700 Team, listen up! 1070 00:53:43,700 --> 00:53:45,500 Listen up! 1071 00:53:45,500 --> 00:53:48,400 I don't have to tell you what this game means. 1072 00:53:48,400 --> 00:53:50,600 They're out to kill us! 1073 00:53:50,600 --> 00:53:54,200 I want you guys to get out there and hit 'em high! Hit 'em low! 1074 00:53:54,300 --> 00:53:56,800 I don't believe this. I've joined the Marines. 1075 00:53:56,900 --> 00:53:58,400 Yeah! 1076 00:53:58,500 --> 00:54:00,000 Can we beat these cream puffs? 1077 00:54:00,100 --> 00:54:01,100 Yeah! 1078 00:54:01,200 --> 00:54:02,400 Are we gonna beat 'em? 1079 00:54:02,500 --> 00:54:03,600 Yeah! 1080 00:54:03,700 --> 00:54:06,500 Let's get out there and knock their blocks off! 1081 00:54:10,900 --> 00:54:12,800 Where's your team spirit, Annabel? 1082 00:54:12,900 --> 00:54:14,800 Never seen you so down before. 1083 00:54:14,800 --> 00:54:16,500 You haven't? 1084 00:54:16,500 --> 00:54:18,800 I guess I'm just a little nervous. 1085 00:54:18,800 --> 00:54:20,000 Don't be silly. 1086 00:54:20,100 --> 00:54:21,500 All you gotta do 1087 00:54:21,500 --> 00:54:25,100 is make your usual zillion goals, and we got it made. 1088 00:54:25,200 --> 00:54:26,800 Oh, yeah? No problem. 1089 00:54:26,900 --> 00:54:28,100 Andrews! 1090 00:54:28,100 --> 00:54:29,100 Uh-oh. 1091 00:54:29,100 --> 00:54:31,400 Andrews, why aren't you changed yet? 1092 00:54:31,500 --> 00:54:32,500 Get on the stick! 1093 00:54:32,600 --> 00:54:34,600 Sure, but which one's her locker? 1094 00:54:34,600 --> 00:54:37,600 Andrews, move, move, move! 1095 00:54:37,700 --> 00:54:38,800 My locker's stuck. 1096 00:54:38,900 --> 00:54:41,000 You'll just have to perform without me. 1097 00:54:41,100 --> 00:54:43,200 Perform without you? 1098 00:54:43,300 --> 00:54:45,000 What's with the big words? 1099 00:54:45,000 --> 00:54:46,300 Here! 1100 00:54:48,800 --> 00:54:51,700 Don't you ever take anything home to be washed? 1101 00:54:51,800 --> 00:54:53,100 Never! 1102 00:54:53,100 --> 00:54:57,800 Now, suit up and get out there on the double. 1103 00:55:05,900 --> 00:55:07,600 Shut up! Shut up! Shut up! 1104 00:55:07,700 --> 00:55:09,800 Shut up, you guys, and listen! 1105 00:55:09,900 --> 00:55:12,500 Now, remember our game plan. 1106 00:55:12,600 --> 00:55:14,100 Get the ball to Annabel! 1107 00:55:14,200 --> 00:55:17,000 If anybody's gonna win it for us, it's our tough, 1108 00:55:17,100 --> 00:55:19,800 rock-'em, sock-'em, superjock Annabel Andrews! 1109 00:55:21,000 --> 00:55:25,600 Get your butts out there and kill, kill, kill! 1110 00:55:27,700 --> 00:55:29,200 Now, listen, girls. 1111 00:55:29,200 --> 00:55:31,100 I taught you to play fair, 1112 00:55:31,200 --> 00:55:34,100 to play clean, and with good sportsmanship. 1113 00:55:34,200 --> 00:55:37,400 Still, the name of the game is winning. 1114 00:55:37,500 --> 00:55:40,700 And we can only win this one if you remember one thing. 1115 00:55:40,800 --> 00:55:43,600 Get Annabel Andrews and get her good! 1116 00:55:47,800 --> 00:55:49,600 Look, I'm gonna try my best today, 1117 00:55:49,700 --> 00:55:51,800 but if anything should go wrong... 1118 00:55:51,900 --> 00:55:53,100 Well, why should it? 1119 00:55:53,100 --> 00:55:55,900 Well, I told you. I'm not the same person today. 1120 00:55:56,000 --> 00:55:58,600 So I've noticed. You have to snap out of it. 1121 00:55:58,700 --> 00:56:01,100 This is a real important game. 1122 00:56:01,100 --> 00:56:02,400 I'll try. 1123 00:56:02,400 --> 00:56:05,300 But I mean it. I'm not the same person. 1124 00:56:07,600 --> 00:56:09,700 Forward in the "centa"! 1125 00:56:09,800 --> 00:56:10,700 Center. 1126 00:56:10,800 --> 00:56:11,700 Oh! 1127 00:56:11,800 --> 00:56:13,300 Hey, that's you. 1128 00:56:13,400 --> 00:56:15,400 Go get 'em, Annabel. 1129 00:56:22,200 --> 00:56:24,300 I played this once in eighth grade. 1130 00:56:24,400 --> 00:56:26,500 Ready to bully! 1131 00:56:30,300 --> 00:56:31,600 Bully! 1132 00:56:31,700 --> 00:56:33,500 Come on, let's go! 1133 00:56:39,100 --> 00:56:41,300 Ow! Ow! Oh! 1134 00:56:41,400 --> 00:56:44,400 Don't worry. I'm all right. Don't worry about me. 1135 00:56:46,600 --> 00:56:47,600 Go get it! 1136 00:57:04,100 --> 00:57:06,500 How come you didn't bring the car? 1137 00:57:06,600 --> 00:57:09,100 How come I didn't bring the car? 1138 00:57:09,200 --> 00:57:10,600 Quit griping, will you? 1139 00:57:10,600 --> 00:57:12,600 I thought we could use the exercise. 1140 00:57:12,700 --> 00:57:14,800 We'll never make it home for lunch. 1141 00:57:14,900 --> 00:57:18,100 Sit here. It just happens I brought lunch with me. 1142 00:57:18,200 --> 00:57:20,900 It's a pickup lunch. Pick up anything you want. 1143 00:57:21,000 --> 00:57:23,100 Throw the rest back in the bag. 1144 00:57:24,700 --> 00:57:26,200 - Gin? - Aaah! 1145 00:57:26,200 --> 00:57:28,800 That's the wrong bag, honey. 1146 00:57:28,900 --> 00:57:31,500 No lamb chops, baked potato, and string beans? 1147 00:57:31,500 --> 00:57:33,900 Not unless you want to cook it yourself. 1148 00:57:34,000 --> 00:57:35,200 I fired Mrs. Schmauss. 1149 00:57:35,300 --> 00:57:36,800 Yahoo! 1150 00:57:36,900 --> 00:57:38,700 You didn't like her either. 1151 00:57:38,700 --> 00:57:41,300 Like her? Mom, I hate her! 1152 00:57:41,400 --> 00:57:43,600 She talks cross and smells funny. 1153 00:57:43,700 --> 00:57:45,200 But mostly I hate her 1154 00:57:45,200 --> 00:57:48,400 because she says Annabel's a spoiled brat and a pig. 1155 00:57:48,500 --> 00:57:51,700 I heard that once today. I don't have to hear it again. 1156 00:57:51,800 --> 00:57:53,800 Besides, does it make sense? 1157 00:57:53,900 --> 00:57:56,800 You hate Mrs. Schmauss because Mrs. Schmauss hates Annabel. 1158 00:57:56,900 --> 00:57:58,800 But Annabel hates you. 1159 00:57:58,900 --> 00:58:01,500 By rights, the person you should hate is Annabel. 1160 00:58:01,500 --> 00:58:03,300 I know. 1161 00:58:03,300 --> 00:58:05,600 I try, but I just can't. 1162 00:58:05,700 --> 00:58:06,600 Why not? 1163 00:58:06,700 --> 00:58:07,800 Well, for one thing. 1164 00:58:07,900 --> 00:58:10,300 Let's see. She gets neat ideas. 1165 00:58:10,400 --> 00:58:12,800 Like the time we filled up balloons with water 1166 00:58:12,900 --> 00:58:14,400 and threw them out the window. 1167 00:58:14,500 --> 00:58:16,800 Oh, that was really neat. 1168 00:58:16,800 --> 00:58:20,300 Want to tell Mommy some other neat things Annabel thinks up? 1169 00:58:20,400 --> 00:58:22,700 There's Billy and John! Can I go play with them? 1170 00:58:22,800 --> 00:58:24,900 - Sure. - Thanks. 1171 00:58:26,500 --> 00:58:29,000 He's not as finky as I thought. 1172 00:58:34,400 --> 00:58:36,400 Don't just lie there, Annabel! 1173 00:58:36,500 --> 00:58:38,700 Get up and hit 'em back! 1174 00:58:38,800 --> 00:58:41,500 We're gonna lose if she don't get off her duff. 1175 00:58:56,400 --> 00:58:57,700 Time-out. Time-out. 1176 00:58:57,800 --> 00:58:59,900 I gotta tie my shoelaces, here. 1177 00:59:04,400 --> 00:59:06,200 No, hold on! 1178 00:59:10,700 --> 00:59:12,200 Who did that? 1179 00:59:12,300 --> 00:59:14,600 You're gonna get it this time. 1180 00:59:18,800 --> 00:59:19,500 Foul! 1181 00:59:19,600 --> 00:59:22,700 Yes, definitely a foul. Questionable. 1182 00:59:22,700 --> 00:59:25,600 Two years and $2, 000 to get these teeth straightened, 1183 00:59:25,700 --> 00:59:28,200 and they want to knock them out in one afternoon. 1184 00:59:28,200 --> 00:59:29,200 I quit! 1185 00:59:30,900 --> 00:59:32,200 Annabel, come on back! 1186 00:59:32,300 --> 00:59:33,900 Annabel, where are you going? 1187 00:59:34,000 --> 00:59:35,200 The game's not over. 1188 00:59:35,300 --> 00:59:37,300 The score is tied. We can still win. 1189 00:59:37,400 --> 00:59:40,000 Where are you going, Annabel? Can't you take it? 1190 00:59:40,100 --> 00:59:42,700 She's probably changing from blue to yellow. 1191 00:59:42,800 --> 00:59:44,600 Annabel, yellow? 1192 00:59:44,700 --> 00:59:46,100 Sloppy, yes. 1193 00:59:46,200 --> 00:59:48,000 Yellow, never! 1194 00:59:48,900 --> 00:59:50,800 All right, give me that broomstick, 1195 00:59:50,900 --> 00:59:53,100 and get out of my way! 1196 00:59:53,100 --> 00:59:54,800 We're gonna win this game! 1197 01:00:03,200 --> 01:00:04,900 I got this! 1198 01:00:05,000 --> 01:00:05,900 I got it! 1199 01:00:06,000 --> 01:00:06,900 Ahh! 1200 01:00:09,000 --> 01:00:10,100 Yeah! 1201 01:00:10,200 --> 01:00:11,900 Wow! 1202 01:00:12,000 --> 01:00:13,700 No way! 1203 01:00:35,600 --> 01:00:37,100 Yay! 1204 01:01:06,700 --> 01:01:07,900 You're out! 1205 01:01:08,000 --> 01:01:09,400 What do you mean, I'm out? 1206 01:01:09,500 --> 01:01:11,000 - You're out! - No, I'm not. 1207 01:01:11,100 --> 01:01:12,700 - I was safe. - You're out! 1208 01:01:12,800 --> 01:01:14,300 What do you mean, I'm out? 1209 01:01:14,400 --> 01:01:15,300 Go take a walk! 1210 01:01:15,400 --> 01:01:17,200 Okay. Mmm! 1211 01:01:40,700 --> 01:01:43,100 Strike three! You're outta there! 1212 01:02:14,200 --> 01:02:15,300 Whoo! 1213 01:02:15,300 --> 01:02:16,600 All right! 1214 01:02:23,800 --> 01:02:25,700 No, no. That's the wrong goal! 1215 01:02:25,800 --> 01:02:27,600 Come back, Annabel! 1216 01:02:27,700 --> 01:02:29,500 Don't do this to me! 1217 01:02:29,500 --> 01:02:31,500 Hey, way to go, Annabel! 1218 01:02:31,500 --> 01:02:33,500 Good move! 1219 01:02:33,600 --> 01:02:35,900 No, Annabel. No! No! 1220 01:02:35,900 --> 01:02:37,500 No! No! No! 1221 01:02:40,300 --> 01:02:41,800 Oh! 1222 01:02:41,900 --> 01:02:43,500 Time! 1223 01:02:43,500 --> 01:02:47,000 Winning goal by blue captain, Annabel Andrews! 1224 01:02:47,100 --> 01:02:48,600 Final score. 1225 01:02:48,700 --> 01:02:53,400 Reds, eight. Blues, Seven! 1226 01:02:55,600 --> 01:02:56,900 Where did I go wrong? 1227 01:02:58,700 --> 01:03:00,800 I know it's hard for you to remember. 1228 01:03:00,900 --> 01:03:02,500 I'm Jo-Jo, and you're Annabel. 1229 01:03:02,600 --> 01:03:05,600 And we both play for the same team. 1230 01:03:05,700 --> 01:03:09,000 Oh, good grief. I've goofed again. 1231 01:03:09,100 --> 01:03:11,200 Boy, Mom, that was terrific. 1232 01:03:11,200 --> 01:03:14,600 That's even better than Annabel. She's a super ballplayer. 1233 01:03:14,700 --> 01:03:16,100 Really? 1234 01:03:17,300 --> 01:03:19,700 - And she's beautiful. - She's what? 1235 01:03:19,800 --> 01:03:23,000 I think she's beautiful. And I love her braces. 1236 01:03:23,000 --> 01:03:25,900 I hope when I get that old, I'll have braces, too. 1237 01:03:26,000 --> 01:03:28,600 With your luck, you won't need braces. 1238 01:03:28,700 --> 01:03:30,800 That's what I'm afraid of. 1239 01:03:30,900 --> 01:03:34,200 Then Annabel's gonna hate me more than she does now. 1240 01:03:34,200 --> 01:03:36,600 Well, why does she hate me so much? 1241 01:03:36,600 --> 01:03:39,300 Because there's nothing more annoying 1242 01:03:39,400 --> 01:03:42,100 than a little blue-eyed saint with perfect teeth 1243 01:03:42,100 --> 01:03:45,600 who's always on time, never has a messy room. 1244 01:03:45,700 --> 01:03:47,400 Do you hate me, too? 1245 01:03:47,400 --> 01:03:48,600 Don't be a jackass. 1246 01:03:48,700 --> 01:03:50,900 I'm trying to tell you why Annabel hates you. 1247 01:03:51,000 --> 01:03:53,100 But I can't help those things. 1248 01:03:53,200 --> 01:03:55,200 I can't help what I look like. 1249 01:03:55,300 --> 01:03:58,800 And about being neat. I can't help that, either. 1250 01:03:58,900 --> 01:04:01,400 Listen, if I thought she'd like me better, 1251 01:04:01,400 --> 01:04:03,100 I'd be messy. 1252 01:04:03,200 --> 01:04:05,600 I've even tried being messy. 1253 01:04:05,600 --> 01:04:08,000 Once I took all my piled-up blocks 1254 01:04:08,100 --> 01:04:09,700 and the books on the shelves 1255 01:04:09,700 --> 01:04:13,600 and the big bag of marbles and the LEGOs and threw them 1256 01:04:13,600 --> 01:04:18,000 so Annabel wouldn't be the only one getting in trouble. 1257 01:04:18,100 --> 01:04:20,000 That stinky old Mrs. Schmauss 1258 01:04:20,100 --> 01:04:23,900 said I was too young to know any better and picked everything up. 1259 01:04:24,000 --> 01:04:27,500 So no matter what I do, Annabel keeps on hating me. 1260 01:04:27,600 --> 01:04:30,100 Well, why don't you hate her back? 1261 01:04:30,100 --> 01:04:31,500 That's a good idea. 1262 01:04:31,600 --> 01:04:32,900 I told you before. 1263 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 I tried. 1264 01:04:34,100 --> 01:04:36,800 But you can't hate someone and love them. 1265 01:04:36,900 --> 01:04:38,800 Can you, Mom? 1266 01:04:38,900 --> 01:04:42,500 No, I didn't use to think so. 1267 01:04:42,600 --> 01:04:44,400 But maybe you can. 1268 01:04:46,900 --> 01:04:48,500 Now blow. 1269 01:04:48,600 --> 01:04:50,100 - Feel better now? - Uh-huh. 1270 01:04:50,100 --> 01:04:52,100 Come on, let's go home. 1271 01:04:56,500 --> 01:04:58,200 Honey, where have you been?! 1272 01:04:58,300 --> 01:05:00,300 Never mind. We've got problems. 1273 01:05:00,400 --> 01:05:04,100 That rat-fink Mary Kay. She called you? 1274 01:05:04,200 --> 01:05:07,500 Told you about the boomerang through the window, did she? 1275 01:05:07,600 --> 01:05:09,000 I've got a real problem. 1276 01:05:09,100 --> 01:05:11,100 Will you listen for half a minute? 1277 01:05:11,200 --> 01:05:14,100 We have no buffet for the marina tonight. 1278 01:05:14,200 --> 01:05:17,200 Mrs. White thought Mrs. Matthews was gonna handle this. 1279 01:05:17,300 --> 01:05:20,200 Mrs. Matthews thought Mrs. White was gonna handle this. 1280 01:05:20,200 --> 01:05:21,200 Who's gonna handle it? 1281 01:05:21,300 --> 01:05:23,100 - You are! - Me?! 1282 01:05:23,200 --> 01:05:25,000 There's only gonna be 25 people. 1283 01:05:25,100 --> 01:05:28,500 I've already told them what a great cook you are. 1284 01:05:28,600 --> 01:05:30,300 - No! But I... - Honey. 1285 01:05:30,400 --> 01:05:32,100 You got three whole hours. 1286 01:05:32,100 --> 01:05:34,100 Thanks, love. Goodbye. 1287 01:05:34,200 --> 01:05:35,100 Whew! 1288 01:05:35,200 --> 01:05:36,900 Bah! 1289 01:05:38,900 --> 01:05:40,900 Male chauvinist pig. 1290 01:05:40,900 --> 01:05:44,900 Mommy, why did you call Daddy a male chauvinist pig just now? 1291 01:05:45,000 --> 01:05:46,400 Because that's what he is. 1292 01:05:46,500 --> 01:05:47,900 But what is one? 1293 01:05:48,000 --> 01:05:52,000 A male chauvinist pig is a husband who spends three months 1294 01:05:52,000 --> 01:05:54,300 taking bows for a shindig he's gonna throw, 1295 01:05:54,400 --> 01:05:58,500 and he gives his wife three hours to save his skin. 1296 01:05:58,500 --> 01:06:01,600 Oh. 1297 01:06:04,600 --> 01:06:05,900 Yes, Mr. Andrews? 1298 01:06:05,900 --> 01:06:06,900 Uh-oh. 1299 01:06:06,900 --> 01:06:08,600 Where did she come from? 1300 01:06:08,700 --> 01:06:11,400 Uh-huh. 1301 01:06:11,500 --> 01:06:13,600 Oh, could you hold on a minute, please? 1302 01:06:13,700 --> 01:06:14,600 May I help you? 1303 01:06:14,700 --> 01:06:16,200 Could you tell Mr. Andrews 1304 01:06:16,200 --> 01:06:18,900 that his daughter would like to see him? 1305 01:06:19,000 --> 01:06:20,500 Mr. Andrews? 1306 01:06:20,600 --> 01:06:22,600 Your daughter is here. 1307 01:06:24,700 --> 01:06:26,700 Fine. 1308 01:06:26,700 --> 01:06:29,200 Would you walk this way, please? 1309 01:06:32,300 --> 01:06:35,300 You've got to be kidding. 1310 01:06:35,400 --> 01:06:38,000 You're the new secretary, I suppose. 1311 01:06:38,100 --> 01:06:39,200 Enjoying your work? 1312 01:06:39,200 --> 01:06:40,700 Oh, very much. 1313 01:06:40,700 --> 01:06:42,500 How is Mr. Andrews to work for? 1314 01:06:42,600 --> 01:06:44,200 Oh, he's just a doll. 1315 01:06:44,200 --> 01:06:46,300 We get along. 1316 01:06:50,200 --> 01:06:54,900 He's pleasant and very professional. 1317 01:06:55,000 --> 01:06:56,600 I can't complain. 1318 01:06:56,700 --> 01:06:58,600 I can. 1319 01:07:00,100 --> 01:07:01,200 You know, Miss... 1320 01:07:01,200 --> 01:07:02,500 Gibbons. 1321 01:07:02,600 --> 01:07:03,800 Miss Gibbons, yes. 1322 01:07:03,900 --> 01:07:06,800 My father is an extremely devoted family man. 1323 01:07:06,800 --> 01:07:08,500 Extremely devoted. 1324 01:07:08,600 --> 01:07:10,200 Oh, I know he is. 1325 01:07:10,300 --> 01:07:14,200 He talks about you and your mother all the time. 1326 01:07:14,300 --> 01:07:18,000 She must be a lovely person. 1327 01:07:18,100 --> 01:07:21,100 Darn tootin'. She's quite a doll, also. 1328 01:07:21,200 --> 01:07:24,800 Dangerous lady to lock horns with, if you know what I mean. 1329 01:07:34,300 --> 01:07:35,500 - Hi. - Huh? 1330 01:07:35,500 --> 01:07:37,900 Oh, hi, Honey. What brings you here? 1331 01:07:38,000 --> 01:07:39,300 Oh, nothing much. 1332 01:07:39,400 --> 01:07:41,900 Why didn't you tell Mom about your secretary? 1333 01:07:42,000 --> 01:07:43,200 What's there to tell? 1334 01:07:43,200 --> 01:07:46,900 But, darling, you always used to tell me. 1335 01:07:49,900 --> 01:07:53,700 Too late, Miss Gibbons. I've already seen your action. 1336 01:07:53,800 --> 01:07:57,100 Mr. Andrews, you wanted to sign this as soon as it was ready. 1337 01:07:57,200 --> 01:07:59,000 Thanks. 1338 01:07:59,100 --> 01:08:01,900 Lucille, you're not going somewhere? 1339 01:08:02,000 --> 01:08:02,900 Oh, no. 1340 01:08:03,000 --> 01:08:06,000 It's just a bit chilly in here, don't you think? 1341 01:08:06,100 --> 01:08:07,600 Oh, yeah. 1342 01:08:08,600 --> 01:08:10,100 Hadn't noticed. 1343 01:08:11,900 --> 01:08:13,600 Thank you. 1344 01:08:13,600 --> 01:08:15,100 Mm-hmm. 1345 01:08:19,100 --> 01:08:21,200 Now, what can I do for you? 1346 01:08:21,200 --> 01:08:23,900 Look at me. Aren't I revolting? 1347 01:08:24,000 --> 01:08:26,300 You look like a typical teenager to me. 1348 01:08:26,400 --> 01:08:28,500 And I think it's time for a change. 1349 01:08:28,600 --> 01:08:30,200 You came to ask me that? 1350 01:08:30,300 --> 01:08:31,700 Well, no, not exactly. 1351 01:08:31,800 --> 01:08:35,700 You know, I'm getting my braces off this afternoon. 1352 01:08:35,800 --> 01:08:38,400 I thought I'd get my hair done and my nails. 1353 01:08:38,500 --> 01:08:40,300 What's left of them. 1354 01:08:40,400 --> 01:08:42,800 You don't need my permission for that. 1355 01:08:42,800 --> 01:08:43,600 Oh, I know. 1356 01:08:43,600 --> 01:08:45,200 But I thought I'd go out 1357 01:08:45,300 --> 01:08:47,900 and get some new clothes to go with the new me. 1358 01:08:48,000 --> 01:08:50,400 I wondered if I could borrow your credit cards 1359 01:08:50,400 --> 01:08:52,700 with a note of authorization. 1360 01:08:52,800 --> 01:08:54,100 I think we can do that. 1361 01:08:54,200 --> 01:08:55,900 Miss Gibbons can take care of it. 1362 01:08:55,900 --> 01:08:57,400 I'll bet she can. 1363 01:08:57,500 --> 01:08:59,800 I think I hate Miss Gibbons. 1364 01:09:07,400 --> 01:09:08,500 Yes, Mr. Andrews? 1365 01:09:08,600 --> 01:09:09,900 Yeah. 1366 01:09:16,100 --> 01:09:21,600 Would you take a short note, please? 1367 01:09:22,900 --> 01:09:24,300 Yes, sir? 1368 01:09:24,400 --> 01:09:28,000 To whom it may concern. 1369 01:09:29,700 --> 01:09:32,100 "To whom it may concern." 1370 01:09:32,200 --> 01:09:34,900 Please allow my daughter, Annabel Andrews, 1371 01:09:35,000 --> 01:09:36,800 whose signature appears below, 1372 01:09:36,900 --> 01:09:39,700 to use my credit cards, et cetera, et cetera. 1373 01:09:39,800 --> 01:09:41,300 Sincerely yours. Got that? 1374 01:09:41,400 --> 01:09:43,300 Certainly. 1375 01:09:43,400 --> 01:09:45,600 Have it ready for you in a jiffy. 1376 01:09:53,900 --> 01:09:56,400 Ugly-looking thing, isn't she? 1377 01:09:56,500 --> 01:09:59,400 I'll tell you the truth. I've seen her look better. 1378 01:09:59,500 --> 01:10:00,800 She's got a lot on her mind. 1379 01:10:00,900 --> 01:10:02,700 She better not have. 1380 01:10:02,700 --> 01:10:04,000 Such as? 1381 01:10:04,000 --> 01:10:05,900 Husband's out of a job, sick kid, 1382 01:10:06,000 --> 01:10:07,700 and a difficult mother-in-law. 1383 01:10:07,800 --> 01:10:10,800 Annabel, I don't have time to spend on this. 1384 01:10:10,900 --> 01:10:12,400 Anything else I can do? 1385 01:10:12,500 --> 01:10:14,400 No, nothing. This is fine. 1386 01:10:14,400 --> 01:10:15,900 - Yeah. - Thanks a lot, Dad. 1387 01:10:15,900 --> 01:10:21,300 Ellen Andrews, you are a conniving, suspicious old bat. 1388 01:10:21,400 --> 01:10:23,200 Thanks a lot, Daddy. 1389 01:10:24,800 --> 01:10:28,000 Okay. Preheat oven to 325. 1390 01:10:28,100 --> 01:10:29,100 How do you do that? 1391 01:10:29,200 --> 01:10:32,100 Turn it to preheat, stupido. Sweetie. 1392 01:10:32,100 --> 01:10:33,600 Preheat on our stove 1393 01:10:33,600 --> 01:10:35,800 is when the oven and the broiler are on. 1394 01:10:35,900 --> 01:10:37,400 It gets hot faster. 1395 01:10:37,400 --> 01:10:39,400 Oh. 1396 01:10:39,500 --> 01:10:44,300 For a 20-pound bird, that will take 61/2 hours. 1397 01:10:44,300 --> 01:10:45,300 Do we have time? 1398 01:10:45,400 --> 01:10:48,500 Only if you double everything. Turn it up full blast. 1399 01:10:50,500 --> 01:10:53,100 Answer that, will you? 1400 01:10:53,100 --> 01:10:55,300 Hello? 1401 01:10:55,300 --> 01:10:57,500 Hang on. It's for you. 1402 01:10:57,600 --> 01:11:00,100 Can't you see I'm up to my armpits in gunk? 1403 01:11:00,200 --> 01:11:02,300 Who is it? What do they want? 1404 01:11:02,300 --> 01:11:05,600 Who are you, and what do you want? 1405 01:11:05,700 --> 01:11:07,700 Okay, I'll tell her. 1406 01:11:08,700 --> 01:11:10,500 That was the principal's office. 1407 01:11:10,600 --> 01:11:15,300 He says you're 15 minutes late for the conference with him. 1408 01:11:15,400 --> 01:11:17,300 Mr. Dilk? 1409 01:11:18,700 --> 01:11:20,200 What does he want? 1410 01:11:20,300 --> 01:11:22,000 Wow! 1411 01:11:22,100 --> 01:11:23,900 What does he want?! 1412 01:11:23,900 --> 01:11:25,200 Oh! 1413 01:11:25,200 --> 01:11:27,500 Male chauvinist pig! 1414 01:11:27,600 --> 01:11:28,800 Mr. Dilk, too? 1415 01:11:28,900 --> 01:11:32,000 No, still your father for getting me into this mess. 1416 01:11:32,100 --> 01:11:33,900 Who are you calling? 1417 01:11:34,000 --> 01:11:36,100 Hello, Boris? 1418 01:11:36,200 --> 01:11:37,900 This is Mrs. Andrews. 1419 01:11:38,000 --> 01:11:42,400 How would you like to babysit a small boy and a turkey? 1420 01:11:43,300 --> 01:11:45,300 Let's see, what else can I tell you? 1421 01:11:45,400 --> 01:11:46,800 The bird's in the oven. 1422 01:11:46,900 --> 01:11:49,400 Just don't touch it, whatever you do. 1423 01:11:49,400 --> 01:11:51,600 And, Boris, you don't say 1424 01:11:51,700 --> 01:11:54,500 you could whip up a dessert for about 25? 1425 01:11:54,500 --> 01:11:57,100 Oh, you know, Jell-O, something like that. 1426 01:11:57,100 --> 01:11:59,200 I made a chocolate mousse once. 1427 01:11:59,200 --> 01:12:00,600 Do that again. 1428 01:12:00,700 --> 01:12:01,700 He's gonna cook? 1429 01:12:01,800 --> 01:12:04,000 Isn't that sort of a sissy thing to do? 1430 01:12:04,000 --> 01:12:05,600 Look who's talking. 1431 01:12:05,700 --> 01:12:08,300 The kid with the canopy bed and the dollhouse. 1432 01:12:08,400 --> 01:12:10,700 - I don't have a... - Your nose is runny! 1433 01:12:10,700 --> 01:12:12,400 I wouldn't mention that. 1434 01:12:12,500 --> 01:12:14,400 He's sensitive on the subject. 1435 01:12:14,500 --> 01:12:15,600 I can imagine. 1436 01:12:17,200 --> 01:12:18,100 Everything fine? 1437 01:12:18,200 --> 01:12:20,000 Okay, I'm off and running, kids. 1438 01:12:20,100 --> 01:12:22,300 Don't worry. We'll be all right. 1439 01:12:22,400 --> 01:12:24,300 - Got your car keys? - Car keys? 1440 01:12:24,400 --> 01:12:25,600 For the car, you mean? 1441 01:12:25,700 --> 01:12:28,800 Oh, no. No, no, no. 1442 01:12:28,800 --> 01:12:29,800 In the state I'm in, 1443 01:12:29,900 --> 01:12:35,000 I'd probably kill myself if I drove. 1444 01:12:35,000 --> 01:12:36,600 I can take the bus. 1445 01:12:36,700 --> 01:12:38,800 I've got bus fare. 1446 01:12:38,800 --> 01:12:41,300 I'll put this on in the bus. 1447 01:14:12,000 --> 01:14:14,700 Annabel! Where have you been?! 1448 01:14:14,700 --> 01:14:16,300 We've been looking all over! 1449 01:14:16,400 --> 01:14:17,900 I got some new clothes. 1450 01:14:17,900 --> 01:14:19,400 Come on. We have to hurry. 1451 01:14:19,500 --> 01:14:21,100 Come on, Annabel! Hurry up! 1452 01:14:21,200 --> 01:14:23,900 Why didn't you tell us where you were going? 1453 01:14:24,000 --> 01:14:25,100 You look different. 1454 01:14:25,100 --> 01:14:26,800 Your dad's gonna be mad. 1455 01:14:26,900 --> 01:14:29,300 Let's get this hearse moving. 1456 01:14:32,100 --> 01:14:35,400 How could you come up with a grade like that? 1457 01:14:35,500 --> 01:14:37,300 Doesn't she talk up in class? 1458 01:14:37,400 --> 01:14:38,400 All the time. 1459 01:14:38,500 --> 01:14:40,400 Doesn't that add up to something? 1460 01:14:40,500 --> 01:14:43,000 It does. 37. 1461 01:14:43,100 --> 01:14:45,600 But Annabel has an extraordinary I.Q., 1462 01:14:45,700 --> 01:14:49,000 and her verbal aptitude is higher than a college freshman. 1463 01:14:49,000 --> 01:14:50,900 Nobody ever told me that. 1464 01:14:51,000 --> 01:14:52,600 Why didn't you tell me that? 1465 01:14:52,700 --> 01:14:54,100 I'm really a whiz? 1466 01:14:54,200 --> 01:14:56,800 I admire and love your little girl. 1467 01:14:56,800 --> 01:14:58,000 She's the child 1468 01:14:58,000 --> 01:15:01,000 every teacher dreams of discovering in her classroom. 1469 01:15:01,100 --> 01:15:04,400 When you finally do and can't get through to her at all, 1470 01:15:04,400 --> 01:15:08,300 then you have to face the fact that perhaps I am the failure. 1471 01:15:08,400 --> 01:15:11,000 And that Annabel, in more capable hands, 1472 01:15:11,100 --> 01:15:14,200 would learn to implement the gifts that God gave her. 1473 01:15:14,300 --> 01:15:16,500 But I don't have that ability, I guess. 1474 01:15:16,500 --> 01:15:19,300 And it just breaks my heart. 1475 01:15:19,300 --> 01:15:22,000 Come now, Miss McGuirk. Don't cry. 1476 01:15:22,100 --> 01:15:23,500 It's not your fault. 1477 01:15:23,500 --> 01:15:27,000 She's sometimes a bit of a flaky chick, that's all. 1478 01:15:27,100 --> 01:15:29,400 This is your daughter we're discussing. 1479 01:15:29,500 --> 01:15:30,500 Yes, I know. 1480 01:15:30,600 --> 01:15:33,000 She's suddenly changed from a model student 1481 01:15:33,100 --> 01:15:36,400 to a flaky chick. 1482 01:15:36,500 --> 01:15:38,300 Yes, flaky. That's it. 1483 01:15:38,300 --> 01:15:40,800 There has to be a reason for her behavior. 1484 01:15:40,900 --> 01:15:43,200 A variation in her environment? 1485 01:15:43,200 --> 01:15:47,600 The emergence of a heretofore suppressed sibling rivalry? 1486 01:15:47,700 --> 01:15:50,800 Will you run that by me in plain English, please? 1487 01:15:50,800 --> 01:15:53,600 Does your family favor your son over your daughter? 1488 01:15:53,600 --> 01:15:56,100 Ape Face? No, he's just a kid. 1489 01:15:56,200 --> 01:16:00,100 Well, she's obviously rebelling at something. 1490 01:16:00,200 --> 01:16:03,800 I think she just wants to do her own thing, that's it. 1491 01:16:03,900 --> 01:16:06,200 Naturally, that's the normal teenage... 1492 01:16:06,300 --> 01:16:07,800 Could it possibly be you? 1493 01:16:07,900 --> 01:16:09,800 Are you an attentive mother? 1494 01:16:09,900 --> 01:16:11,800 Too darned attentive, I'd say. 1495 01:16:11,900 --> 01:16:13,500 Are you understanding? 1496 01:16:13,600 --> 01:16:14,500 Never. 1497 01:16:14,600 --> 01:16:15,900 Overdemanding? 1498 01:16:16,500 --> 01:16:17,500 You bet. 1499 01:16:17,600 --> 01:16:19,600 Hey, this is fun! 1500 01:16:19,700 --> 01:16:22,100 With all due respect, Mrs. Andrews, 1501 01:16:22,200 --> 01:16:25,100 do you consider yourself an able parent? 1502 01:16:25,100 --> 01:16:26,100 Yeah. 1503 01:16:26,100 --> 01:16:28,200 I'm not number one on the charts, 1504 01:16:28,300 --> 01:16:30,200 but I'd say I'm in the top ten. 1505 01:16:30,200 --> 01:16:32,800 You are loving to your daughter, aren't you? 1506 01:16:32,900 --> 01:16:35,600 Of course I am. What kind of question is that? 1507 01:16:35,600 --> 01:16:37,200 That's a dumb question. 1508 01:16:37,300 --> 01:16:40,200 Yeah, what kind of a dumb question is that? 1509 01:16:40,300 --> 01:16:44,500 This is going to be a little more difficult than I... 1510 01:16:44,600 --> 01:16:48,900 Tell me, is there trouble between you and your husband? 1511 01:16:49,000 --> 01:16:51,500 Now, hold on, Charlie! 1512 01:16:51,600 --> 01:16:52,700 Charles, please. 1513 01:16:52,800 --> 01:16:55,100 Charles, this is getting out of hand. 1514 01:16:55,200 --> 01:16:58,400 We're here to talk about grades, not my father. 1515 01:16:58,500 --> 01:17:01,900 Oh, ho ho! Mrs. Andrews. Did you hear what you said? 1516 01:17:02,000 --> 01:17:04,500 Yes, I called my husband my father. 1517 01:17:04,500 --> 01:17:05,700 Big deal! 1518 01:17:05,800 --> 01:17:07,300 Revealing, don't you think? 1519 01:17:07,300 --> 01:17:09,600 I think you have an awful lot of nerve 1520 01:17:09,700 --> 01:17:11,900 prying into people's personal affairs. 1521 01:17:11,900 --> 01:17:13,400 Attaway to go, Mom. 1522 01:17:13,500 --> 01:17:16,700 We're interested in getting at the root of Annabel's problem. 1523 01:17:16,800 --> 01:17:18,000 She needs help. 1524 01:17:18,100 --> 01:17:21,000 And she's not the only one. 1525 01:17:21,100 --> 01:17:23,900 Besides, I think she just got that help. 1526 01:17:24,000 --> 01:17:25,100 Come Monday morning, 1527 01:17:25,200 --> 01:17:27,700 you're going to see a brand-new Annabel. 1528 01:17:27,700 --> 01:17:30,300 We mustn't expect her to change just like that. 1529 01:17:30,400 --> 01:17:34,100 Stranger things have happened, McGuirk. 1530 01:17:35,200 --> 01:17:37,000 You think we ought to turn it off? 1531 01:17:37,100 --> 01:17:39,100 Sounds like it's gonna explode! 1532 01:17:39,200 --> 01:17:41,300 Your mother said not to touch it. 1533 01:17:41,400 --> 01:17:42,900 Now what happens? 1534 01:17:43,000 --> 01:17:46,400 The chocolate gets blended with the egg whites and brandy. 1535 01:17:46,500 --> 01:17:47,600 I'll do it! 1536 01:17:47,600 --> 01:17:48,600 No! 1537 01:17:49,600 --> 01:17:51,200 Turn it off! 1538 01:17:53,800 --> 01:17:56,100 Creep! 1539 01:17:56,200 --> 01:17:58,700 Oh, man! Now I gotta start all over again. 1540 01:17:58,800 --> 01:17:59,700 Sorry! 1541 01:18:01,200 --> 01:18:02,700 Hey, that's kinda good. 1542 01:18:04,300 --> 01:18:05,700 Boris, look! 1543 01:18:05,800 --> 01:18:08,500 Yeah, yeah, I see you're a mess. 1544 01:18:08,600 --> 01:18:10,200 Come on. You need a bath. 1545 01:18:10,300 --> 01:18:11,200 But, Boris... 1546 01:18:11,300 --> 01:18:12,300 Come on! 1547 01:18:15,200 --> 01:18:16,700 Hi, guys. 1548 01:18:16,700 --> 01:18:19,100 Ape Face. Ape Face. 1549 01:18:19,200 --> 01:18:21,100 It's nice to see you looking dirty. 1550 01:18:21,200 --> 01:18:22,700 Making mud pies? 1551 01:18:22,800 --> 01:18:24,100 - Mousse pies. - Yeah? 1552 01:18:24,800 --> 01:18:26,000 It blew up by mistake. 1553 01:18:26,100 --> 01:18:27,500 Blew up? You're joking. 1554 01:18:27,600 --> 01:18:28,900 The turkey's about to... 1555 01:18:29,000 --> 01:18:29,900 That's enough, Max. 1556 01:18:30,000 --> 01:18:32,500 Let the chocolate soldier go get washed up. 1557 01:18:32,600 --> 01:18:33,800 Ooh, great. 1558 01:18:33,900 --> 01:18:35,200 Come on, you two. 1559 01:18:35,300 --> 01:18:38,600 You clean up the walls. You clean up the body. 1560 01:18:38,600 --> 01:18:39,600 To the showers. 1561 01:18:39,600 --> 01:18:41,200 Go, go to the showers. 1562 01:18:41,200 --> 01:18:43,400 You to the kitchen. 1563 01:18:43,500 --> 01:18:45,000 What's that smell? 1564 01:18:48,000 --> 01:18:50,300 Oh, no. 1565 01:18:50,400 --> 01:18:53,100 Open a window, if you can find it. 1566 01:18:53,100 --> 01:18:55,700 Oh, my goodness. Oh, a vent. 1567 01:18:55,700 --> 01:18:57,800 I can't breathe. 1568 01:19:05,500 --> 01:19:08,900 Exploded mousse and burnt turkey! 1569 01:19:09,000 --> 01:19:11,100 Boris, how could you do this to me? 1570 01:19:11,200 --> 01:19:13,300 Sorry. 1571 01:19:13,300 --> 01:19:15,600 What now? Get myself together. 1572 01:19:15,700 --> 01:19:16,900 Just pretend. 1573 01:19:17,000 --> 01:19:17,900 Hello? 1574 01:19:18,000 --> 01:19:19,700 Yes? 1575 01:19:19,700 --> 01:19:22,700 Ellen, where are you?! Where's the food?! 1576 01:19:22,800 --> 01:19:25,700 Right here. It's all around me, actually. 1577 01:19:25,700 --> 01:19:27,900 Where's Annabel? I need her help now. 1578 01:19:28,000 --> 01:19:30,800 She's getting ready for the aquacade. 1579 01:19:30,800 --> 01:19:32,900 What? She's going to water-ski? 1580 01:19:33,000 --> 01:19:34,200 She'll be killed! 1581 01:19:34,300 --> 01:19:37,400 She's one of the best water-skiers in the state. 1582 01:19:37,500 --> 01:19:40,400 She may have been this morning, but she isn't now. 1583 01:19:40,500 --> 01:19:42,400 You've got to stop her, Bill. 1584 01:19:42,500 --> 01:19:45,600 Honey, you just let me handle this end of it, will you? 1585 01:19:45,700 --> 01:19:47,500 You get down here with that food! 1586 01:19:47,600 --> 01:19:49,200 Counting on you both. 1587 01:19:49,300 --> 01:19:51,700 But you're counting on the wrong both! 1588 01:19:52,700 --> 01:19:53,800 I want my Mommy! 1589 01:19:53,800 --> 01:19:55,300 It's all right. 1590 01:19:55,300 --> 01:19:57,500 Let's make this a creative enterprise. 1591 01:19:57,600 --> 01:20:00,400 Boris, let's start all over. Forget this thing. 1592 01:20:00,400 --> 01:20:02,600 We have some Catty Kibble left, 1593 01:20:02,700 --> 01:20:05,000 some green noodles, Tabasco sauce. 1594 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 We'll make a New Orleans casserole. 1595 01:20:07,100 --> 01:20:09,200 We'll sprinkle a little bread crumbs. 1596 01:20:09,300 --> 01:20:12,700 I think I have some olives. It'll be wonderful. 1597 01:20:12,800 --> 01:20:14,500 Parsley! 1598 01:20:14,500 --> 01:20:16,600 Let's get going, Boris. 1599 01:20:41,100 --> 01:20:43,300 Come on, Annabel. Get your skis on. 1600 01:20:43,400 --> 01:20:45,400 I'm not going through with it, Bill. 1601 01:20:45,500 --> 01:20:48,200 Don't start that. I've been bragging for weeks. 1602 01:20:48,300 --> 01:20:49,500 Don't let me down now. 1603 01:20:49,600 --> 01:20:51,900 I'm not the same person you think I am. 1604 01:20:52,000 --> 01:20:56,000 You sound just like your mother. Let's get into your skis. 1605 01:20:56,000 --> 01:20:58,100 You don't care whether I live or die. 1606 01:20:58,200 --> 01:21:00,200 We'll talk about that after the aquacade. 1607 01:21:00,300 --> 01:21:02,700 I'll help you. Come on, into the skis. 1608 01:21:02,800 --> 01:21:03,900 There we are. 1609 01:21:03,900 --> 01:21:05,600 First the foot. 1610 01:21:06,500 --> 01:21:08,600 Have we got everything? 1611 01:21:08,600 --> 01:21:10,100 Where's the turkey?! 1612 01:21:10,200 --> 01:21:11,800 You're gonna eat that thing? 1613 01:21:11,900 --> 01:21:15,000 You ever heard of smoked turkey? Go get it, tiger! 1614 01:21:15,100 --> 01:21:18,100 Listen, Boris. I haven't got much time. 1615 01:21:18,200 --> 01:21:20,900 There are a few kooky things you should know. 1616 01:21:21,000 --> 01:21:23,800 Try and understand. I need your help desperately. 1617 01:21:23,900 --> 01:21:24,800 You name it. 1618 01:21:24,900 --> 01:21:26,800 Well, to begin with, 1619 01:21:26,900 --> 01:21:30,500 I know it's hard to believe, but I don't know how to drive. 1620 01:21:30,600 --> 01:21:32,500 You're right. I don't believe you. 1621 01:21:32,600 --> 01:21:34,600 Do you drive, Boris? 1622 01:21:34,600 --> 01:21:37,500 Kinda, but I don't got a license. I can get arrested. 1623 01:21:37,600 --> 01:21:40,600 It's better than getting killed. I can't drive. 1624 01:21:40,700 --> 01:21:43,200 I'm only 13 years old. 1625 01:21:43,300 --> 01:21:46,000 Oh, sure, and I'm only 38. 1626 01:21:46,100 --> 01:21:48,200 Please, Boris, don't you believe me? 1627 01:21:48,300 --> 01:21:49,500 I'm not my mother. 1628 01:21:49,600 --> 01:21:53,300 I'm Annabel Andrews in my mother's body. 1629 01:21:53,300 --> 01:21:56,000 You understand? Don't ask me how it happened. 1630 01:21:56,100 --> 01:21:57,800 You don't believe me, do you?! 1631 01:21:57,900 --> 01:21:59,300 I think you're crazy. 1632 01:21:59,300 --> 01:22:03,000 Boris, I can't argue that. Not in the very least. 1633 01:22:03,000 --> 01:22:04,300 I am a fruitcake. 1634 01:22:04,400 --> 01:22:06,700 But what kind of irresponsible person are you 1635 01:22:06,800 --> 01:22:09,100 to let me, a fruitcake, drive a car? 1636 01:22:09,100 --> 01:22:10,200 I might get killed. 1637 01:22:10,300 --> 01:22:11,300 Don't you care? 1638 01:22:11,400 --> 01:22:13,100 Well, yeah, I care. 1639 01:22:13,200 --> 01:22:14,500 All right. 1640 01:22:14,600 --> 01:22:18,500 If you care, get into this car and drive me to the marina 1641 01:22:18,600 --> 01:22:22,200 so I can save my Dad's neck and my Mommy's life. 1642 01:22:22,300 --> 01:22:23,900 I don't care that much. 1643 01:22:24,000 --> 01:22:25,800 Boris, buzz off. 1644 01:22:25,800 --> 01:22:27,800 Go ahead! Go away. Who needs you? 1645 01:22:27,900 --> 01:22:30,000 I got the turkey, Mom! Let's go! 1646 01:22:30,100 --> 01:22:32,600 Wait a minute! 'Cause I don't want to go to jail 1647 01:22:32,700 --> 01:22:34,400 doesn't mean I don't want to help. 1648 01:22:34,500 --> 01:22:35,400 Creep, get in. 1649 01:22:36,600 --> 01:22:39,400 Onward and upward! 1650 01:23:04,700 --> 01:23:06,800 Listen, let me put it this way. 1651 01:23:06,900 --> 01:23:08,900 Number one, 1652 01:23:09,000 --> 01:23:11,300 I'm not gonna make a fool out of myself, 1653 01:23:11,400 --> 01:23:12,900 let alone break every bone. 1654 01:23:13,000 --> 01:23:14,800 Annabel, you can't do this to me. 1655 01:23:14,900 --> 01:23:16,800 My job may depend on this deal. 1656 01:23:16,800 --> 01:23:19,600 I'm sorry. But I just can't do it. 1657 01:23:19,600 --> 01:23:21,900 Okay, okay, I give up. 1658 01:23:22,000 --> 01:23:24,200 Here, sit down. We'll talk about it. 1659 01:23:24,300 --> 01:23:26,300 Here, hold this. 1660 01:23:26,400 --> 01:23:28,500 Hit it, Charlie! 1661 01:23:31,500 --> 01:23:33,200 I'm sorry, honey! 1662 01:23:33,300 --> 01:23:35,800 I had to do it! 1663 01:23:35,900 --> 01:23:39,800 Bill, you dirty louse! 1664 01:23:42,600 --> 01:23:45,400 Oh! Help! 1665 01:23:48,600 --> 01:23:51,000 - Which way do I turn here, left? - Right. 1666 01:23:51,100 --> 01:23:52,400 - Right? - No, left. 1667 01:23:52,500 --> 01:23:53,400 - Left? - Right. 1668 01:23:53,500 --> 01:23:54,900 - Right? - Left's that way. 1669 01:24:07,400 --> 01:24:08,800 Uh-oh. 1670 01:24:08,800 --> 01:24:11,300 Hey, I think we got company. 1671 01:24:22,600 --> 01:24:25,400 I wish I had my own body back! 1672 01:24:29,700 --> 01:24:33,500 Right body, wrong place! 1673 01:24:33,600 --> 01:24:35,400 Annabel, where'd you come from? 1674 01:24:35,500 --> 01:24:37,300 - Where did Mom go? - Don't ask me. 1675 01:24:37,300 --> 01:24:38,900 How'd you do that? 1676 01:24:39,000 --> 01:24:41,700 - Could you do it again? - I hope not. 1677 01:24:57,000 --> 01:24:59,400 Wait, wait, wait! 1678 01:25:07,500 --> 01:25:09,800 Andrews, isn't that your wife out there? 1679 01:25:09,900 --> 01:25:10,800 Yeah. What? 1680 01:25:13,000 --> 01:25:15,600 Yes, sir, yeah. I believe it is. 1681 01:25:16,500 --> 01:25:18,300 What is she doing out there? 1682 01:25:18,300 --> 01:25:20,400 What? Well... 1683 01:25:20,500 --> 01:25:22,800 It's a mother-and-daughter act, Jennings. 1684 01:25:22,800 --> 01:25:24,300 Yeah, that's it. 1685 01:25:24,400 --> 01:25:27,300 That's exactly it. 1686 01:25:27,400 --> 01:25:29,100 Where's the daughter? 1687 01:25:29,200 --> 01:25:31,000 Huh? 1688 01:25:31,100 --> 01:25:33,400 Hey, Annabel, what are you doing? 1689 01:25:36,000 --> 01:25:38,800 Why don't you stop before somebody gets killed?! 1690 01:25:38,800 --> 01:25:40,000 Mom needs us. 1691 01:25:40,100 --> 01:25:42,600 And if I'm here, she's worse off than we are. 1692 01:25:42,700 --> 01:25:44,700 I find that hard to believe. 1693 01:26:21,500 --> 01:26:24,900 Oh, oh, oh! Whoo-whoo, whoo-whoo! 1694 01:26:39,800 --> 01:26:41,500 Hey, what are you doing? 1695 01:26:41,600 --> 01:26:42,800 No! 1696 01:26:45,200 --> 01:26:46,800 Hey, where'd everybody go? 1697 01:26:46,900 --> 01:26:48,200 Coming through. 1698 01:26:48,300 --> 01:26:49,400 No, no, right. 1699 01:26:49,500 --> 01:26:51,400 - No, the other way. - No! 1700 01:26:52,800 --> 01:26:54,900 Look out, Mister! 1701 01:26:55,000 --> 01:26:56,700 Look out, everybody! 1702 01:27:06,900 --> 01:27:10,400 Get your mitts off the wheel. Take this thing off my head. 1703 01:27:21,000 --> 01:27:23,100 - They're getting closer! - More of them! 1704 01:27:23,200 --> 01:27:24,500 Yeah, I see 'em. 1705 01:27:28,300 --> 01:27:29,500 Whoa, whoa! 1706 01:27:29,500 --> 01:27:31,200 Whatcha doing? 1707 01:27:31,300 --> 01:27:32,700 Wait a minute! 1708 01:27:32,800 --> 01:27:36,000 Hold it! No, no, no! 1709 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 Why aren't you driving the boat? 1710 01:27:53,000 --> 01:27:54,800 She's amazing, Andrews. 1711 01:27:54,900 --> 01:27:57,300 Why didn't you tell us about her? 1712 01:27:57,400 --> 01:27:59,500 Well, I want it to be a surprise, sir. 1713 01:27:59,600 --> 01:28:02,300 Well, it sure is to me. 1714 01:28:02,300 --> 01:28:03,900 That makes two of us. 1715 01:28:03,900 --> 01:28:05,100 Three of us. 1716 01:28:05,100 --> 01:28:06,400 - Huh? - Huh? 1717 01:28:14,000 --> 01:28:16,300 Good show! 1718 01:28:16,400 --> 01:28:18,200 Would have been better at night. 1719 01:28:18,200 --> 01:28:20,600 Nonsense. You had it planned that way. 1720 01:28:20,700 --> 01:28:22,600 Yes, I did. 1721 01:28:22,700 --> 01:28:24,200 What's next? What's next? 1722 01:28:24,200 --> 01:28:29,100 Well, I think the next trick's out there 1723 01:28:29,200 --> 01:28:30,700 somewhere in the water. 1724 01:28:56,800 --> 01:28:58,200 Road hog! 1725 01:28:58,300 --> 01:29:00,900 Neat wheelie, Mrs. Schmauss! Don't lose it! 1726 01:29:04,300 --> 01:29:07,500 Stop this thing! I want to get off! 1727 01:29:09,400 --> 01:29:11,800 Coming through, fellows! 1728 01:29:19,900 --> 01:29:21,400 Excuse me! 1729 01:29:22,300 --> 01:29:23,800 Pardon me! 1730 01:29:53,200 --> 01:29:55,200 Look out behind you! 1731 01:29:55,200 --> 01:29:57,000 Down! Down! 1732 01:29:58,300 --> 01:30:00,500 Oh, no! No! No! 1733 01:30:22,700 --> 01:30:24,400 - Pardon me, young man. - Whoa! 1734 01:30:24,400 --> 01:30:25,800 Can you help me, please? 1735 01:30:25,900 --> 01:30:28,100 Watch out, lady. What are you doing? 1736 01:30:28,100 --> 01:30:30,400 Let go of me! 1737 01:30:30,500 --> 01:30:31,700 C'est bizarre! 1738 01:32:15,000 --> 01:32:16,300 What? 1739 01:32:16,300 --> 01:32:17,600 What? 1740 01:32:20,400 --> 01:32:22,900 - Huh? - Hey, what? What? 1741 01:32:32,700 --> 01:32:35,900 Don't take your eyes off him, folks. 1742 01:32:36,000 --> 01:32:38,000 He's the daredevil of Bay City. 1743 01:32:38,000 --> 01:32:40,400 I believe you've got your sexes mixed up. 1744 01:32:40,500 --> 01:32:41,400 Beg pardon? 1745 01:32:41,500 --> 01:32:43,400 It's not a he. 1746 01:32:43,500 --> 01:32:45,900 It's not a he. She's my wife! 1747 01:32:45,900 --> 01:32:48,300 She's up in the air! She's on a kite! 1748 01:32:49,800 --> 01:32:52,000 She's so young! 1749 01:32:54,000 --> 01:32:55,900 Ellen! 1750 01:32:56,000 --> 01:32:57,800 Honey! 1751 01:32:57,900 --> 01:33:00,600 Don't "honey" me! 1752 01:33:14,000 --> 01:33:16,700 Hurry up. We're gonna miss the kiteflyer. 1753 01:33:27,800 --> 01:33:28,900 Look out! 1754 01:33:33,300 --> 01:33:35,700 Did you see that pile-up? 1755 01:33:35,700 --> 01:33:38,600 Really gross! 1756 01:33:43,200 --> 01:33:44,800 Uh-oh! 1757 01:33:49,600 --> 01:33:51,000 Yippee! 1758 01:33:51,000 --> 01:33:52,500 Stop! 1759 01:33:53,900 --> 01:33:57,500 Quick, Annabel. Put it in reverse! 1760 01:34:06,200 --> 01:34:08,200 - Mrs. Andrews? - Mom? 1761 01:34:21,500 --> 01:34:24,800 - Come on, Mom! - Oh, Annabel! 1762 01:34:24,800 --> 01:34:26,700 I thought you were gonna wipe out. 1763 01:34:26,800 --> 01:34:27,600 So did I. 1764 01:34:27,700 --> 01:34:29,500 It's nice to know you care, my darling. 1765 01:34:29,500 --> 01:34:30,900 It's nice to know I do. 1766 01:34:30,900 --> 01:34:32,100 Believe me, I do. 1767 01:34:32,100 --> 01:34:34,200 Oh, Mom, I really love you. 1768 01:34:34,300 --> 01:34:35,800 I love you, too, darling. 1769 01:34:35,900 --> 01:34:38,800 Hey, Mom, can I take driving lessons from Annabel? 1770 01:34:39,800 --> 01:34:41,500 Not on my street, you're not. 1771 01:34:41,600 --> 01:34:43,000 We'll see, Benji. 1772 01:34:43,000 --> 01:34:46,200 Right now, I'm so glad to be me again. 1773 01:34:46,300 --> 01:34:48,200 Hey, right on, Mom. 1774 01:34:48,300 --> 01:34:50,000 How do you like yourself? 1775 01:34:50,000 --> 01:34:50,900 I don't know. 1776 01:34:51,000 --> 01:34:53,500 Annabel, about your hair. 1777 01:34:53,500 --> 01:34:55,800 They only took off an inch and a half. 1778 01:34:55,900 --> 01:34:59,000 I bought you a new outfit. You don't have to wear it. 1779 01:34:59,100 --> 01:35:01,600 Your teeth. Don't you like your new teeth? 1780 01:35:01,700 --> 01:35:03,100 Not the way I look. 1781 01:35:03,200 --> 01:35:05,900 I was talking about the way I am. 1782 01:35:06,000 --> 01:35:08,400 I am so much smarter than I thought. 1783 01:35:08,500 --> 01:35:09,900 And so much dumber. 1784 01:35:10,000 --> 01:35:13,900 Oh, my darling, aren't we all? 1785 01:35:13,900 --> 01:35:16,400 Oh, Annabel. 1786 01:35:20,100 --> 01:35:22,200 Your family is a bunch of comedians. 1787 01:35:22,300 --> 01:35:25,300 That's one of the funniest shows I have ever seen. 1788 01:35:25,400 --> 01:35:28,200 Yeah. I guess it was, wasn't it? 1789 01:35:28,300 --> 01:35:29,300 You bet it was. 1790 01:35:31,200 --> 01:35:33,600 No way to top it. Right, Jennings? 1791 01:35:33,600 --> 01:35:36,800 I think we should have held out for professional... 1792 01:35:44,200 --> 01:35:46,700 That doesn't quite explain it for me, Ellen. 1793 01:35:46,800 --> 01:35:49,600 I don't quite understand how you got on the kite. 1794 01:35:49,700 --> 01:35:52,800 Darling, all's well that ends well. 1795 01:35:52,800 --> 01:35:55,200 Yeah, but that doesn't... 1796 01:35:55,300 --> 01:35:57,500 - You look great, Annabel. - Thanks. 1797 01:35:57,600 --> 01:36:00,800 Yeah, you're not the same way you used to be at all. 1798 01:36:00,900 --> 01:36:02,000 Is that good or bad? 1799 01:36:02,100 --> 01:36:03,700 Well, no. What I mean is, 1800 01:36:03,700 --> 01:36:06,200 you're a completely different person. 1801 01:36:06,300 --> 01:36:09,500 Well, maybe not completely yet, but I'm working on it. 1802 01:36:09,600 --> 01:36:11,300 Stew, stew, stew. 1803 01:36:11,300 --> 01:36:13,700 You're being less than direct with me. 1804 01:36:13,800 --> 01:36:15,900 I'm a little worried about your mom. 1805 01:36:16,000 --> 01:36:17,900 She's acting kind of weird. 1806 01:36:18,000 --> 01:36:21,700 You don't think she's what they call a bad seed, do you? 1807 01:36:21,800 --> 01:36:23,900 Well, I think you'll be noticing 1808 01:36:23,900 --> 01:36:25,400 some changes in her, too. 1809 01:36:25,500 --> 01:36:27,900 I like a more level-headed woman like you. 1810 01:36:28,000 --> 01:36:30,300 You know what I mean? 1811 01:36:30,300 --> 01:36:32,800 Yeah, I think I know what you mean, Boris. 1812 01:36:34,600 --> 01:36:36,300 Where are you guys all going? 1813 01:36:36,300 --> 01:36:38,100 We're gonna get some pizza. 1814 01:36:38,200 --> 01:36:39,000 Oh. 1815 01:36:39,100 --> 01:36:40,800 You want to go with us? 1816 01:36:40,900 --> 01:36:42,100 Me? Really, me? 1817 01:36:42,200 --> 01:36:43,300 Really. Come on. 1818 01:36:45,500 --> 01:36:46,600 Oh, man. 1819 01:36:48,900 --> 01:36:51,600 Ellen, what I saw you do today was impossible. 1820 01:36:51,700 --> 01:36:53,200 How can you sit there? 1821 01:36:53,300 --> 01:36:56,000 We're gonna go get some pizza. Anybody want any? 1822 01:36:56,100 --> 01:36:57,800 I can't get a straight answer. 1823 01:36:57,800 --> 01:37:00,000 Would you explain what happened today? 1824 01:37:00,100 --> 01:37:01,300 Please, will you? 1825 01:37:01,300 --> 01:37:06,600 Look, did I or did I not force you into the water? 1826 01:37:06,700 --> 01:37:08,100 Well, yes and no. 1827 01:37:09,500 --> 01:37:12,700 Great. You're just like your mother. 1828 01:37:12,800 --> 01:37:14,300 - Thanks. - Thanks. 1829 01:37:15,200 --> 01:37:17,700 Mom, Boris and I are gonna go to the beach tomorrow. 1830 01:37:17,800 --> 01:37:19,100 Can you drop us off? 1831 01:37:19,200 --> 01:37:21,300 Sure. That's very nice. 1832 01:37:21,400 --> 01:37:22,700 I could do it. 1833 01:37:22,800 --> 01:37:25,700 I've got to get started on my motorcycle campaign. 1834 01:37:25,800 --> 01:37:28,000 What am I gonna do while everyone is busy? 1835 01:37:28,100 --> 01:37:30,500 Tomorrow's Saturday. You ice-skate, right? 1836 01:37:30,500 --> 01:37:32,300 I hate ice-skating. 1837 01:37:32,300 --> 01:37:34,600 My feet get cold, and my ankles hurt. 1838 01:37:34,700 --> 01:37:39,000 When I was a boy, I used to love ice-skating. 1839 01:37:39,100 --> 01:37:41,700 You get all the fun stuff to do, Dad, 1840 01:37:41,700 --> 01:37:45,000 like kiteflyers and ride motorcycles. 1841 01:37:45,100 --> 01:37:48,100 As long as we're comparing, I'd like to be in your shoes. 1842 01:37:48,200 --> 01:37:49,400 And I'd rather be you. 1843 01:37:49,500 --> 01:37:52,800 Bill, I wouldn't pursue this any further if I were you. 1844 01:37:52,900 --> 01:37:56,400 You would not want to change places with Ben, believe me. 1845 01:37:56,500 --> 01:37:59,800 Yeah, you don't want to change places with Dad over there. 1846 01:37:59,900 --> 01:38:01,800 - Oh, yes, I do! - Oh, yes, I do! 1847 01:38:01,900 --> 01:38:03,000 Help! 127048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.