Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:15,400
I'd like to be you
for a day
2
00:00:15,500 --> 00:00:19,000
I'd like to be you
for a day
3
00:00:23,200 --> 00:00:25,400
I'd like to be you
for a day
4
00:00:25,500 --> 00:00:29,700
I'd like to be you
for a day
5
00:00:46,400 --> 00:00:50,800
I'd like to be you
for a day
6
00:00:50,900 --> 00:00:54,700
I'd like to climb
into the dreams you hide
7
00:00:54,800 --> 00:00:58,300
To know the grown-up
and the child inside
8
00:00:58,400 --> 00:01:02,900
Whatever makes you smile
9
00:01:03,000 --> 00:01:04,400
I'd like to see it
10
00:01:04,500 --> 00:01:08,300
Go ahead and free it
11
00:01:22,500 --> 00:01:24,600
I'd like to be you
for a day
12
00:01:24,700 --> 00:01:27,300
I'd like to be you
for a day
13
00:01:27,300 --> 00:01:30,900
Are you excited
by electric trains?
14
00:01:31,000 --> 00:01:34,300
And kind of lonely
every time it rains?
15
00:01:34,300 --> 00:01:38,900
To stare out
through your eyes
16
00:01:39,000 --> 00:01:44,900
Would start revealing
all the things you're feeling
17
00:01:56,900 --> 00:02:00,100
What's on your mind
when you hear a tune
18
00:02:00,200 --> 00:02:04,700
Or ride a toy balloon?
19
00:02:04,800 --> 00:02:07,900
Just let me look,
let me read your book
20
00:02:08,000 --> 00:02:10,800
And learn it
21
00:02:10,900 --> 00:02:16,300
Loving every page
as I turn it
22
00:02:32,300 --> 00:02:34,800
I'd like to be you
for a day
23
00:02:34,800 --> 00:02:37,100
I'd like to be you
for a day
24
00:02:37,200 --> 00:02:40,900
There's so much more
I need to understand
25
00:02:41,000 --> 00:02:44,400
It's not enough
to simply hold your hand
26
00:02:44,500 --> 00:02:49,000
And hear
the words you say
27
00:02:49,000 --> 00:02:50,600
I want to touch you
28
00:02:50,700 --> 00:02:52,800
I want to reach you
29
00:02:52,900 --> 00:02:58,300
In every single way
30
00:02:58,400 --> 00:03:00,600
I'd like to be you
for a day
31
00:03:00,700 --> 00:03:03,100
To put you back
on the track
32
00:03:03,100 --> 00:03:06,400
When you go astray
33
00:03:06,500 --> 00:03:08,600
I'd like to be you
for a day
34
00:03:08,600 --> 00:03:10,200
To know your aims
35
00:03:10,300 --> 00:03:14,400
And to share the games
that you play
36
00:03:14,500 --> 00:03:18,600
I'd like to be you
for a day
37
00:03:18,600 --> 00:03:27,500
I'd like to be you
for a day
38
00:03:27,500 --> 00:03:28,800
I'd like to be you
for a day
39
00:03:29,100 --> 00:03:30,500
You're not gonna believe me.
40
00:03:30,500 --> 00:03:33,200
Nobody in their right minds
could believe me.
41
00:03:33,200 --> 00:03:34,900
But it's true.
Really, it is.
42
00:03:35,000 --> 00:03:38,300
15 this morning...
No, wait.
43
00:03:38,400 --> 00:03:40,100
Let me start back further.
44
00:03:40,200 --> 00:03:42,800
My name is Annabel Andrews.
45
00:03:42,800 --> 00:03:44,500
This is my room.
46
00:03:46,600 --> 00:03:48,100
I like it this way.
47
00:03:48,200 --> 00:03:49,600
You don't have to look
for anything.
48
00:03:50,700 --> 00:03:52,000
Good morning.
49
00:03:52,000 --> 00:03:53,500
It's Friday the 13th.
Ready?
50
00:03:53,600 --> 00:03:55,300
No way.
51
00:03:57,500 --> 00:03:59,100
And this is me.
52
00:03:59,200 --> 00:04:01,600
Born in Mountview Hospital
13 years ago.
53
00:04:01,700 --> 00:04:02,900
Give or take a month.
54
00:04:03,000 --> 00:04:05,200
Female, blond.
Natural, of course.
55
00:04:05,300 --> 00:04:08,100
Blue eyes.
Height about 5'2".
56
00:04:08,100 --> 00:04:10,200
I don't remember what I weigh,
but I'm watching it.
57
00:04:10,300 --> 00:04:12,100
Which my mother says
is ridiculous
58
00:04:12,100 --> 00:04:16,000
because I'm not mature
in my figure yet.
59
00:04:16,100 --> 00:04:17,300
Mmm...
60
00:04:17,300 --> 00:04:19,300
Maybe by summer, though.
61
00:04:24,400 --> 00:04:25,500
Gross.
62
00:04:26,300 --> 00:04:28,600
I have one little brother.
Look at him.
63
00:04:28,700 --> 00:04:30,900
Gorgeous hair,
gorgeous teeth,
64
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
gorgeous eyes,
gorgeous eyelashes.
65
00:04:34,000 --> 00:04:35,800
He's what you call neat.
66
00:04:35,800 --> 00:04:38,600
Not neat terrific.
Neat neat.
67
00:04:38,700 --> 00:04:41,300
He is so neat it's revolting.
68
00:04:41,300 --> 00:04:43,200
He only does it to show me up.
69
00:04:43,300 --> 00:04:44,900
A goody-goody, you know?
70
00:04:45,000 --> 00:04:47,100
A perfect person and a creep.
71
00:04:47,100 --> 00:04:48,900
His name is Ben,
but I call him...
72
00:04:49,000 --> 00:04:51,600
Ape Face!
Will you get out of here?
73
00:04:51,700 --> 00:04:54,100
Don't come busting in
without knocking.
74
00:04:54,200 --> 00:04:55,800
It's time for breakfast.
75
00:04:55,800 --> 00:04:58,700
So? Come on, beat it.
Get out of here.
76
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
I am.
77
00:04:59,900 --> 00:05:01,500
You'll be late for school.
78
00:05:01,600 --> 00:05:03,100
So what do I care?
79
00:05:03,100 --> 00:05:06,100
Actually, I care.
I mean, school is okay.
80
00:05:06,200 --> 00:05:07,600
I got friends, sports.
81
00:05:07,600 --> 00:05:11,100
Yesterday I was made captain
for today's playoff game.
82
00:05:11,100 --> 00:05:12,800
Kind of neat, huh?
83
00:05:18,100 --> 00:05:20,100
I'm also pretty good on water.
84
00:05:21,100 --> 00:05:23,600
We got a super water-ski club.
85
00:05:23,600 --> 00:05:27,300
And we're gonna put on
a real aquacade for my dad.
86
00:05:27,400 --> 00:05:29,600
Oh, yeah, about my parents.
87
00:05:29,600 --> 00:05:32,500
William Waring Andrews.
45.
88
00:05:32,500 --> 00:05:35,800
6 feet tall.
Well, 5' 11. 5".
89
00:05:35,900 --> 00:05:38,100
The hair's too short,
but I've seen worse.
90
00:05:38,200 --> 00:05:40,600
All in all,
a fantastically cool person.
91
00:05:40,700 --> 00:05:42,700
My, oh, my
what a wonderful...
92
00:05:42,800 --> 00:05:45,600
He's with Joffert and Jennings.
Public relations.
93
00:05:45,600 --> 00:05:49,200
And the most beautiful person
in the world.
94
00:05:49,300 --> 00:05:50,800
Almost.
95
00:05:54,200 --> 00:05:56,900
That's Boris Harris.
What a fox!
96
00:05:57,000 --> 00:05:59,100
I mean, he's really
something else.
97
00:05:59,200 --> 00:06:00,900
Mm-hmm.
98
00:06:01,000 --> 00:06:03,300
Unfortunately,
ever since a little incident
99
00:06:03,400 --> 00:06:06,400
that happened a while ago,
Boris leaves me alone.
100
00:06:06,400 --> 00:06:07,500
Annabel!
101
00:06:07,600 --> 00:06:08,700
Time!
102
00:06:08,800 --> 00:06:11,700
Which is more than I can say
for her.
103
00:06:11,800 --> 00:06:14,500
Mom and I haven't been
hitting it off well.
104
00:06:14,600 --> 00:06:16,600
It's not that
I don't love her. I do.
105
00:06:16,700 --> 00:06:18,200
Why shouldn't I?
106
00:06:18,300 --> 00:06:20,800
Everybody knows mothers
are sweet and kind
107
00:06:20,800 --> 00:06:23,100
and lovely and gentle and...
108
00:06:23,100 --> 00:06:24,600
Annabel!
109
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
And loud.
110
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Ahh!
111
00:06:26,600 --> 00:06:29,800
Max, you big hamburger.
112
00:06:29,900 --> 00:06:32,500
Annabel, where are you going?
113
00:06:33,600 --> 00:06:36,200
I thought we had this
all out last night.
114
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
Who? Me?
115
00:06:37,300 --> 00:06:39,100
I'm not very hungry.
116
00:06:39,100 --> 00:06:42,700
I don't go for that
eggs and bacon stuff.
117
00:06:42,800 --> 00:06:44,400
I want you to be healthy.
118
00:06:44,500 --> 00:06:45,900
That's all, Annabel.
119
00:06:46,000 --> 00:06:48,300
I'm gonna grow up
and be a blimp.
120
00:06:48,300 --> 00:06:49,700
I'm already late.
121
00:06:49,800 --> 00:06:51,300
What about your room?
122
00:06:51,300 --> 00:06:52,800
Perfect.
123
00:06:52,800 --> 00:06:55,900
And your bed?
That's made, right?
124
00:06:56,000 --> 00:06:59,800
I forgot, Mom.
It just slipped through my mind.
125
00:06:59,800 --> 00:07:02,000
I got a lot of things
to think about.
126
00:07:02,100 --> 00:07:03,500
Mmm.
127
00:07:03,600 --> 00:07:05,900
Annabel,
I don't want to be preachy.
128
00:07:05,900 --> 00:07:09,800
But childhood is the best time
in a person's life.
129
00:07:09,900 --> 00:07:11,400
Sure. I'm all for it.
130
00:07:11,400 --> 00:07:14,100
But I got a lot of worries.
131
00:07:14,200 --> 00:07:15,800
Name one.
Just one.
132
00:07:16,800 --> 00:07:17,500
All right.
133
00:07:17,600 --> 00:07:20,100
Worry number one.
134
00:07:20,200 --> 00:07:21,700
I'm late to meet Virginia.
135
00:07:21,800 --> 00:07:22,700
Wish me luck.
136
00:07:23,600 --> 00:07:24,400
Bye-bye.
137
00:07:24,500 --> 00:07:27,600
Bye. Good luck.
138
00:07:27,600 --> 00:07:30,400
Good luck to me, too.
139
00:07:30,500 --> 00:07:32,100
Annabel.
Wait a minute.
140
00:07:32,100 --> 00:07:33,100
Annabel!
141
00:07:34,100 --> 00:07:37,700
Don't forget the orthodontist!
142
00:07:37,800 --> 00:07:39,500
Don't forget the aquacade!
143
00:07:39,600 --> 00:07:41,600
How much you
want to bet she does?
144
00:07:41,600 --> 00:07:44,900
- Forget the aquacade?
- Forgets the orthodontist.
145
00:07:45,000 --> 00:07:46,400
It'll serve her right.
146
00:07:46,500 --> 00:07:49,600
Today Dr. Basinger's
gonna take her braces off.
147
00:07:49,700 --> 00:07:52,900
It was gonna be a surprise.
You think I should've told her?
148
00:07:53,000 --> 00:07:54,700
About the aquacade?
149
00:07:55,500 --> 00:07:57,100
Oh, Bill, honestly.
150
00:07:57,200 --> 00:07:58,800
What do you think of this?
151
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
What?
152
00:07:59,900 --> 00:08:05,200
"Friends, respected clients,
and future developers,
153
00:08:05,200 --> 00:08:08,000
we are, indeed, honored
that you could be present
154
00:08:08,100 --> 00:08:09,500
for this formal announcement
155
00:08:09,500 --> 00:08:13,900
of our luxurious,
new Oceana Marina."
156
00:08:13,900 --> 00:08:16,700
It's good.
I don't think the name is good.
157
00:08:16,800 --> 00:08:19,500
It should be
the Isle of Whispering Winds.
158
00:08:19,600 --> 00:08:21,500
- It's interesting.
- Helen, please.
159
00:08:21,600 --> 00:08:23,700
No more help.
160
00:08:23,800 --> 00:08:26,900
You just show up
looking beautiful, as usual.
161
00:08:27,000 --> 00:08:29,400
I'll take care of the rest.
162
00:08:29,900 --> 00:08:31,600
Certainly.
163
00:08:34,500 --> 00:08:36,200
Turkey, where you been?
164
00:08:36,300 --> 00:08:38,000
Where have I been?
165
00:08:38,000 --> 00:08:40,100
I've been waiting for hours.
166
00:08:40,100 --> 00:08:42,200
You and me both, kid.
167
00:08:42,300 --> 00:08:44,900
Give me the usual
and shake the lead out.
168
00:08:45,000 --> 00:08:48,900
Well, I got quiz number 2A
about my room.
169
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
It's my room.
170
00:08:50,000 --> 00:08:52,800
I should be able to keep it
the way I want to.
171
00:08:52,900 --> 00:08:56,600
All due to
the extraordinary efforts
172
00:08:56,700 --> 00:08:58,200
of this brilliant...
173
00:08:58,300 --> 00:09:00,600
- ingenious...
- Revolting.
174
00:09:00,700 --> 00:09:03,200
I'm afraid that's
not complimentary enough
175
00:09:03,300 --> 00:09:05,800
to the developer, my dear.
176
00:09:05,900 --> 00:09:09,300
Nothing very complimentary
could be said about Annabel.
177
00:09:09,300 --> 00:09:13,100
No wonder they
call it "the terrible teens."
178
00:09:13,100 --> 00:09:15,900
Have you seen
how she dresses lately?
179
00:09:15,900 --> 00:09:19,700
Without her, I don't have
a water show this afternoon.
180
00:09:19,700 --> 00:09:23,400
Would you like to know where
I have to go this afternoon?
181
00:09:23,400 --> 00:09:26,500
To see Mr. Dilk,
the principal at school.
182
00:09:26,600 --> 00:09:28,200
He's asked for a conference
183
00:09:28,300 --> 00:09:31,900
to discuss Annabel's
lack of academic progress.
184
00:09:32,000 --> 00:09:33,600
What do you think of that?
185
00:09:33,700 --> 00:09:35,900
I'm sure
you can handle it, dear.
186
00:09:36,000 --> 00:09:38,900
I'm up to my neck in this.
187
00:09:39,000 --> 00:09:41,300
Thank you.
188
00:09:41,300 --> 00:09:44,100
She's not gonna let me go
to Hilary's.
189
00:09:44,200 --> 00:09:47,300
She says she knows all we do
there is kissing games.
190
00:09:47,300 --> 00:09:50,900
She's also on my back
to get my hair trimmed.
191
00:09:51,000 --> 00:09:53,800
Last time it was trimmed,
they hacked 6 inches off.
192
00:09:53,900 --> 00:09:57,700
I try to be cool, right?
Parents seem to be immune to it.
193
00:09:57,800 --> 00:09:59,300
Sometimes I blow my top.
194
00:09:59,400 --> 00:10:00,800
Yesterday I said to her,
195
00:10:00,900 --> 00:10:03,600
"What are you trying to do?
Change my image?"
196
00:10:03,700 --> 00:10:06,100
She said, "I wouldn't know
where to start."
197
00:10:06,100 --> 00:10:07,900
Chuckle, chuckle.
That's funny.
198
00:10:08,000 --> 00:10:10,300
If it's any comfort to you,
199
00:10:10,300 --> 00:10:13,000
my mom's even rottener
than yours.
200
00:10:13,100 --> 00:10:15,300
Mothers don't understand
what a person goes through.
201
00:10:15,300 --> 00:10:16,900
I'm an individual.
202
00:10:17,000 --> 00:10:18,700
I can't eat what I want,
wear what I want,
203
00:10:18,800 --> 00:10:20,600
keep my hair and nails
the way I want!
204
00:10:20,700 --> 00:10:22,100
Last night we had it out.
205
00:10:22,200 --> 00:10:23,600
"Listen!" I screamed.
206
00:10:23,700 --> 00:10:26,400
I'm not a screamer.
207
00:10:26,400 --> 00:10:29,100
"You're not letting me
have any fun.
208
00:10:29,200 --> 00:10:31,900
You're always pushing me,
telling me what to do.
209
00:10:32,000 --> 00:10:35,600
How come nobody ever gets
to tell you what to do?"
210
00:10:35,700 --> 00:10:37,200
"Annabel," I said.
211
00:10:37,300 --> 00:10:40,300
"When you're grown-up, people
don't tell you what to do.
212
00:10:40,400 --> 00:10:42,100
You have to tell yourself."
213
00:10:42,200 --> 00:10:44,400
Which is sometimes
more difficult.
214
00:10:44,400 --> 00:10:46,700
"Oh, yeah," I said
in this bitter tone.
215
00:10:46,800 --> 00:10:48,300
That always blows her mind.
216
00:10:48,400 --> 00:10:50,000
"Yeah, you can tell yourself
217
00:10:50,100 --> 00:10:53,200
to watch TV all day,
go to lunch with friends,
218
00:10:53,300 --> 00:10:54,600
eat what you want
219
00:10:54,600 --> 00:10:57,500
or go to big parties
or movies with Dad."
220
00:10:57,600 --> 00:11:00,100
"And do the laundry,"
I reminded her.
221
00:11:00,200 --> 00:11:02,700
"And the shopping
and the cooking.
222
00:11:02,800 --> 00:11:06,200
Make things nice for everybody."
223
00:11:06,300 --> 00:11:11,100
Honestly, Bill, that child has
not got a clue about my life.
224
00:11:11,200 --> 00:11:14,000
Not a single clue.
225
00:11:14,100 --> 00:11:16,600
Sounds like a picnic to me.
226
00:11:19,400 --> 00:11:22,300
I wish I could
switch places with her
227
00:11:22,400 --> 00:11:25,200
for just one day.
228
00:11:41,700 --> 00:11:43,800
All right, what's going on
out there?
229
00:11:43,900 --> 00:11:46,600
Something really freaky.
230
00:11:46,700 --> 00:11:48,600
Wait a minute.
231
00:11:49,700 --> 00:11:52,000
That's not my voice.
232
00:11:52,000 --> 00:11:53,700
That's Mom's voice.
233
00:11:54,400 --> 00:11:56,600
Hey, what's the matter with you?
234
00:11:59,100 --> 00:12:00,700
Good grief.
What am I doing here?
235
00:12:00,700 --> 00:12:04,600
That's not my voice.
That's Annabel's voice.
236
00:12:04,700 --> 00:12:06,300
Are you okay, Annabel?
237
00:12:08,000 --> 00:12:08,900
Annabel?
238
00:12:09,000 --> 00:12:11,300
You all right, Ellen?
239
00:12:12,500 --> 00:12:14,200
Ellen?
240
00:12:19,800 --> 00:12:22,900
Hey, whose foot is that?
241
00:12:23,800 --> 00:12:26,100
That's not my foot.
That's Mom's foot.
242
00:12:26,100 --> 00:12:27,900
Good grief.
That's not my hand.
243
00:12:28,000 --> 00:12:30,700
That's Annabel's.
244
00:12:30,800 --> 00:12:33,300
Mom's legs.
245
00:12:33,300 --> 00:12:37,400
And her stomach.
246
00:12:37,500 --> 00:12:39,600
And her, uh...
247
00:12:39,700 --> 00:12:41,300
uh...
248
00:12:43,300 --> 00:12:44,500
Wow.
249
00:12:51,300 --> 00:12:54,400
Mom's body has got
my mind in it.
250
00:12:58,300 --> 00:13:02,300
Annabel's body
has got my mind in it.
251
00:13:04,000 --> 00:13:05,100
I'm Mom.
252
00:13:05,100 --> 00:13:07,400
I'm Annabel.
253
00:13:09,300 --> 00:13:11,400
Hi, Mom.
254
00:13:13,100 --> 00:13:15,300
I love your teeth.
255
00:13:15,400 --> 00:13:17,300
Annabel, say something.
256
00:13:19,100 --> 00:13:22,600
Who can talk
through all this scrap iron?
257
00:13:24,000 --> 00:13:26,100
Could I trouble you
for a dime, dear?
258
00:13:26,200 --> 00:13:29,000
"Could I trouble you
for a dime, dear?"
259
00:13:29,100 --> 00:13:30,500
Sure.
260
00:13:38,800 --> 00:13:39,900
Wow!
261
00:13:41,300 --> 00:13:42,200
Ellen?
262
00:13:42,300 --> 00:13:43,300
You all right?
263
00:13:43,300 --> 00:13:44,900
All right?
264
00:13:45,000 --> 00:13:46,800
I'm great!
265
00:13:54,000 --> 00:13:55,200
Hello?
266
00:13:55,300 --> 00:13:56,500
Hello, Bill?
267
00:13:56,600 --> 00:13:57,800
Yes.
268
00:13:57,900 --> 00:13:59,200
Who's this?
269
00:13:59,300 --> 00:14:02,000
This is...
270
00:14:02,400 --> 00:14:03,700
Annabel, is that you?
271
00:14:03,800 --> 00:14:06,200
Well, yes and no.
272
00:14:06,300 --> 00:14:08,700
Please, if this
is some kind of a joke,
273
00:14:08,800 --> 00:14:10,200
I don't have any time.
274
00:14:10,300 --> 00:14:12,000
Button up and listen, Bill.
275
00:14:12,000 --> 00:14:13,600
Who are you telling
to button up?
276
00:14:13,600 --> 00:14:15,600
Since when do you
call me "Bill"?
277
00:14:15,600 --> 00:14:17,200
What's got into you?
278
00:14:17,300 --> 00:14:19,100
A lot more than you can imagine.
279
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
Please, Bill.
280
00:14:20,200 --> 00:14:21,600
Annabel, stop that!
281
00:14:21,600 --> 00:14:23,400
I am not "Bill" to you!
282
00:14:23,500 --> 00:14:25,100
All right.
283
00:14:25,100 --> 00:14:26,200
Dad.
284
00:14:26,300 --> 00:14:28,100
All right.
Now, that's better.
285
00:14:28,200 --> 00:14:29,200
What do you want?
286
00:14:29,300 --> 00:14:31,100
- How's Ellen?
- Ellen?
287
00:14:31,200 --> 00:14:32,900
Mom, I mean.
Is she all right?
288
00:14:33,000 --> 00:14:34,400
Feeling all right?
289
00:14:34,400 --> 00:14:37,600
Annabel, please, if this
is some kind of game...
290
00:14:37,700 --> 00:14:40,800
No, it's very important.
Would you take a look?
291
00:14:42,100 --> 00:14:43,600
Hang on.
292
00:15:12,800 --> 00:15:17,100
Yeah, she is acting
a little funny.
293
00:15:17,200 --> 00:15:21,700
She's blowing bubbles
and hopping up and down.
294
00:15:21,800 --> 00:15:22,900
Hopping?
295
00:15:23,000 --> 00:15:26,900
I suppose it would look like
hopping to the waltz king.
296
00:15:26,900 --> 00:15:28,500
Who's that on the horn?
297
00:15:28,500 --> 00:15:29,700
Oh, that's Annabel.
298
00:15:29,800 --> 00:15:33,300
She wants to know
if you're feeling all right.
299
00:15:33,400 --> 00:15:34,500
Are you, honey?
300
00:15:34,600 --> 00:15:36,200
Oh, I feel terrific.
301
00:15:36,300 --> 00:15:38,800
How does she feel?
302
00:15:38,800 --> 00:15:42,200
She's worried about you.
Maybe she ought to come home.
303
00:15:42,200 --> 00:15:44,400
No, tell her absolutely not.
304
00:15:44,500 --> 00:15:47,100
Childhood is the best time
in a person's life.
305
00:15:47,200 --> 00:15:49,400
Today I want her
to enjoy every minute.
306
00:15:49,500 --> 00:15:51,600
Especially the big typing test.
307
00:15:51,700 --> 00:15:52,600
Oh, yeah.
308
00:15:52,700 --> 00:15:55,300
Tell her I hope she does
well in the hockey game.
309
00:15:55,300 --> 00:15:58,100
That is an important playoff.
310
00:15:58,200 --> 00:16:01,200
If she messes up,
everybody will hate me.
311
00:16:01,200 --> 00:16:02,500
Her.
312
00:16:06,700 --> 00:16:08,100
Dear, your mother says...
313
00:16:08,200 --> 00:16:10,300
I heard her, Daddy.
Goodbye.
314
00:16:10,400 --> 00:16:11,900
- Hi, Virginia.
- Hi.
315
00:16:12,000 --> 00:16:14,800
Come on, Annabel,
let's move out.
316
00:16:14,900 --> 00:16:16,800
You guys are my friends, right?
317
00:16:16,900 --> 00:16:19,700
- I've got to talk to you.
- So talk.
318
00:16:19,700 --> 00:16:22,600
Now, girls, you're not
children any longer.
319
00:16:22,600 --> 00:16:24,800
I feel I can speak
with you as adults.
320
00:16:24,900 --> 00:16:27,000
You're intelligent enough
to grasp
321
00:16:27,100 --> 00:16:29,700
exactly what I have to
say to you right now.
322
00:16:31,500 --> 00:16:33,100
What is this?
323
00:16:33,200 --> 00:16:36,900
It's your usual "Rum Raisin
Banana Split" breakfast.
324
00:16:38,800 --> 00:16:40,100
Figures.
325
00:16:40,200 --> 00:16:43,600
What else would the junk-food
junkie eat for breakfast?
326
00:16:43,700 --> 00:16:46,300
That is about the most
revolting concoction
327
00:16:46,400 --> 00:16:48,400
I've ever put inside my mouth.
328
00:16:52,200 --> 00:16:53,900
You see something different?
329
00:16:54,000 --> 00:16:55,700
Something different?
330
00:16:57,200 --> 00:16:59,200
You see I am
diametrically different
331
00:16:59,300 --> 00:17:00,900
from the Annabel you know.
332
00:17:01,000 --> 00:17:02,900
Correct?
333
00:17:02,900 --> 00:17:04,400
All right.
334
00:17:04,500 --> 00:17:06,000
Listen very carefully.
335
00:17:06,100 --> 00:17:07,800
I'm not Annabel.
336
00:17:07,900 --> 00:17:10,000
Who are you?
337
00:17:10,100 --> 00:17:12,100
I'm her mother.
338
00:17:13,100 --> 00:17:17,100
Oh, that's sensational!
Today we'll be our mothers.
339
00:17:17,100 --> 00:17:19,700
Virginia, dear,
do something with your hair.
340
00:17:19,800 --> 00:17:22,400
Don't scuff your shoes.
341
00:17:22,500 --> 00:17:24,900
No, I mean it.
I'm Mrs. Andrews.
342
00:17:25,000 --> 00:17:26,200
Oh, me too, darling.
343
00:17:26,300 --> 00:17:28,500
I'm not Jo-Jo.
I'm Mrs. John Mayberry.
344
00:17:28,500 --> 00:17:29,900
I love it.
345
00:17:30,000 --> 00:17:32,300
Give me a pack
of menthols, please.
346
00:17:32,400 --> 00:17:33,500
Are you kidding?
347
00:17:33,600 --> 00:17:35,300
Don't be fresh with me,
young man.
348
00:17:35,400 --> 00:17:37,000
I'll report you to the manager.
349
00:17:37,100 --> 00:17:39,600
Oh, no!
350
00:17:39,600 --> 00:17:41,400
You're terrific, Annabel.
351
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
You ought to be in Drama class.
352
00:17:43,600 --> 00:17:46,700
Hurry along, children.
You'll miss the bus.
353
00:17:46,800 --> 00:17:49,500
There's only one thing wrong
with this routine.
354
00:17:49,600 --> 00:17:53,100
Our mothers couldn't get through
the day like we put in.
355
00:17:53,200 --> 00:17:54,600
What did you say?
356
00:17:54,600 --> 00:17:57,500
- Right on, Annabel.
- Our mothers couldn't hack it.
357
00:17:57,600 --> 00:18:00,100
Your mother wouldn't make it
through first period, Bambi.
358
00:18:00,200 --> 00:18:01,800
For sure.
359
00:18:02,900 --> 00:18:06,000
I can just picture my mom
trying to handle Miss McGuirk.
360
00:18:06,100 --> 00:18:08,900
Or Ms. Murphy in typing.
They'd freak out.
361
00:18:09,000 --> 00:18:11,700
My mother would not freak out.
Believe me.
362
00:18:11,800 --> 00:18:14,700
You're really weird.
Just a few minutes ago...
363
00:18:14,800 --> 00:18:16,300
Young lady,
a great deal has transpired
364
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
in the last few minutes.
365
00:18:17,500 --> 00:18:19,600
You really have that down.
366
00:18:19,700 --> 00:18:21,200
I like this game.
367
00:18:21,300 --> 00:18:24,400
- Children, don't tarry.
- Yes, we mustn't miss our bus.
368
00:18:24,500 --> 00:18:25,700
Are they kidding?
369
00:18:25,800 --> 00:18:28,700
What's so tough
about a simple school day?
370
00:18:28,800 --> 00:18:31,000
You coming, Annabel?
371
00:18:32,000 --> 00:18:33,900
You bet she is.
372
00:18:34,000 --> 00:18:35,100
I am.
373
00:18:35,200 --> 00:18:37,400
Okay, what'll it be, lover boy?
374
00:18:37,500 --> 00:18:39,100
You said scrambled eggs.
375
00:18:39,100 --> 00:18:43,200
Sorry. I don't have time
to wash a messy scrambled pan.
376
00:18:43,300 --> 00:18:44,500
Fried?
377
00:18:44,600 --> 00:18:46,600
Cooking's not my thing today.
378
00:18:46,700 --> 00:18:48,100
You can eat this.
379
00:18:48,100 --> 00:18:49,700
Oh, I can't.
380
00:18:49,800 --> 00:18:52,600
That's Annabel's sugar-coated
Snappy Krackles,
381
00:18:52,600 --> 00:18:54,500
which she bought with her money
382
00:18:54,500 --> 00:18:56,200
to eat when she watches
television.
383
00:18:56,300 --> 00:18:57,900
She'll kill me if I eat them.
384
00:18:58,000 --> 00:18:59,400
What a nerd.
385
00:18:59,500 --> 00:19:01,200
Annabel wants you to eat
386
00:19:01,300 --> 00:19:02,800
her sugar-coated
Snappy Krackles.
387
00:19:02,900 --> 00:19:04,500
- She does?
- She does.
388
00:19:04,600 --> 00:19:05,500
I ought to know.
389
00:19:05,600 --> 00:19:08,200
Move it.
You'll be late for school.
390
00:19:08,300 --> 00:19:10,700
Bye, Mommy.
391
00:19:10,800 --> 00:19:12,600
Yuck!
392
00:19:14,500 --> 00:19:17,000
Hon, I want you to do
something for me
393
00:19:17,000 --> 00:19:18,400
for the ceremony.
394
00:19:18,400 --> 00:19:19,700
Besides water-ski?
395
00:19:19,800 --> 00:19:21,800
- What?
- What?
396
00:19:21,900 --> 00:19:24,200
You've never been on water skis.
397
00:19:24,300 --> 00:19:25,600
I was only kidding, Daddy.
398
00:19:25,700 --> 00:19:28,100
"Daddy"? You never called me
"Daddy" before.
399
00:19:28,200 --> 00:19:31,100
No. I never will again,
Bill, dear.
400
00:19:31,100 --> 00:19:32,300
Are you feeling all right?
401
00:19:32,400 --> 00:19:33,700
- Never better.
- Good.
402
00:19:33,800 --> 00:19:35,500
Hmm.
403
00:19:35,600 --> 00:19:39,000
Better bring me a change
of wardrobe for tonight.
404
00:19:39,800 --> 00:19:41,000
White slacks.
405
00:19:41,100 --> 00:19:43,200
A maroon tie.
406
00:19:43,300 --> 00:19:45,600
See if you can find
my matching socks.
407
00:20:04,800 --> 00:20:06,600
Are you sure
you're all right?
408
00:20:06,700 --> 00:20:08,400
Fine. Fine.
409
00:20:10,400 --> 00:20:11,100
Where was I?
410
00:20:11,200 --> 00:20:13,200
I was finding
your matching socks.
411
00:20:13,300 --> 00:20:14,600
Oh, yeah.
412
00:20:14,700 --> 00:20:16,300
- My white shoes.
- White shoes.
413
00:20:16,400 --> 00:20:18,100
- Blue blazer.
- Blue blazer.
414
00:20:18,200 --> 00:20:20,400
It might need a trip
to the cleaners.
415
00:20:20,500 --> 00:20:23,000
That shirt with
the ruffles down the front?
416
00:20:23,000 --> 00:20:24,800
Be careful when you press it.
417
00:20:24,900 --> 00:20:27,000
It's pure silk, you know.
418
00:20:27,100 --> 00:20:28,300
Anything else?
419
00:20:29,400 --> 00:20:30,700
Now that you ask.
420
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
If the shoes need a polish,
I'd appreciate it.
421
00:20:32,800 --> 00:20:34,200
Of course.
422
00:20:34,200 --> 00:20:35,300
Thatagirl.
423
00:20:37,000 --> 00:20:39,400
I do my job,
you do yours, right?
424
00:20:39,500 --> 00:20:41,300
Oink, oink, Daddy.
425
00:20:41,400 --> 00:20:44,200
Well, maybe Mom will enjoy
being in my shoes.
426
00:20:44,300 --> 00:20:47,300
No wonder Annabel
runs around barefooted.
427
00:20:47,400 --> 00:20:50,700
These sneakers feel
like they're full of marbles.
428
00:20:52,200 --> 00:20:55,600
You're right about your hair.
My mom had mine all hacked off.
429
00:20:55,700 --> 00:20:56,800
And now look at me.
430
00:20:56,900 --> 00:20:58,200
To tell you the truth,
431
00:20:58,300 --> 00:21:00,100
it's much more becoming
to you short.
432
00:21:00,100 --> 00:21:01,400
Whose side are you on?
433
00:21:01,500 --> 00:21:03,200
How can you expect me
to sympathize
434
00:21:03,300 --> 00:21:05,300
about your horrible,
mean mother?
435
00:21:05,400 --> 00:21:06,700
That's uncalled for.
436
00:21:06,800 --> 00:21:09,200
I'm using your words exactly.
437
00:21:09,300 --> 00:21:10,700
Is that so?
438
00:21:10,800 --> 00:21:13,100
Come on, girls.
Pay now, talk later.
439
00:21:13,200 --> 00:21:15,500
You're holding up everything.
440
00:21:16,800 --> 00:21:18,800
I don't have one
of those cards.
441
00:21:20,000 --> 00:21:20,900
It's okay.
442
00:21:21,000 --> 00:21:23,500
Money's perfectly acceptable.
443
00:21:24,600 --> 00:21:26,300
Virginia, could you possibly?
444
00:21:26,300 --> 00:21:27,700
No, I couldn't possibly.
445
00:21:27,800 --> 00:21:29,800
I know you have
more change on you.
446
00:21:29,800 --> 00:21:31,400
I could tell by your walk.
447
00:21:31,500 --> 00:21:32,800
My walk?
448
00:21:32,800 --> 00:21:35,900
Oh, of course, my walk.
449
00:21:39,800 --> 00:21:42,300
Oh, my God. Jeez.
450
00:21:44,400 --> 00:21:45,900
Excuse me.
451
00:21:46,000 --> 00:21:48,200
Sir? Thank you.
452
00:21:53,400 --> 00:21:55,600
- There you go.
- Thanks.
453
00:22:07,500 --> 00:22:10,100
I don't believe
how dirty this foot is.
454
00:22:10,100 --> 00:22:12,200
I doubt it's ever seen
a bathtub.
455
00:22:12,300 --> 00:22:13,700
Hmm.
456
00:22:13,700 --> 00:22:15,200
But why should it?
457
00:22:15,300 --> 00:22:17,400
The sock isn't much cleaner.
458
00:22:22,400 --> 00:22:23,700
Ooh.
459
00:22:23,700 --> 00:22:25,900
Dumb, dribbly gook.
460
00:22:27,400 --> 00:22:29,300
Yuck!
461
00:22:29,300 --> 00:22:31,300
Who needs hand lotion, anyway?
462
00:22:31,300 --> 00:22:33,600
Let them get old and wrinkled.
463
00:22:35,700 --> 00:22:37,500
Now. What next?
464
00:22:38,600 --> 00:22:41,200
How about a little makeup
for the cheeks?
465
00:22:41,300 --> 00:22:43,800
Yeah, why not?
466
00:22:43,800 --> 00:22:46,900
Hmm.
Sadie the painted lady.
467
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
You're lovely, my dear.
Simply lovely.
468
00:23:00,100 --> 00:23:03,100
Wait till they see you
this afternoon at the marina,
469
00:23:03,100 --> 00:23:05,000
sipping champagne.
470
00:23:05,100 --> 00:23:07,500
Ooh, I love champagne.
471
00:23:07,600 --> 00:23:10,600
Wait a minute.
I've never had champagne.
472
00:23:10,600 --> 00:23:12,300
Maybe I won't like it.
473
00:23:12,400 --> 00:23:14,600
Oh, well.
I'll try everything.
474
00:23:16,600 --> 00:23:19,700
I wish I hadn't tried this.
475
00:23:19,800 --> 00:23:21,400
Come on! Stick!
476
00:23:21,500 --> 00:23:23,600
Stick, you hairy,
little monster!
477
00:23:24,800 --> 00:23:27,300
Maybe I can cover them up.
478
00:23:27,300 --> 00:23:29,600
Ah, forget it.
479
00:23:29,700 --> 00:23:31,600
Just a touch of color.
480
00:23:37,500 --> 00:23:38,800
Beautiful.
481
00:23:38,800 --> 00:23:40,300
Oops.
482
00:23:41,200 --> 00:23:43,300
Perfect. Just gorgeous.
483
00:23:43,300 --> 00:23:47,100
It's not real.
No, it can't be.
484
00:23:47,800 --> 00:23:49,100
Ridiculous.
485
00:23:54,200 --> 00:23:55,600
Impossible!
486
00:23:55,700 --> 00:23:57,300
What is?
487
00:23:57,400 --> 00:23:58,800
Nothing.
I was just thinking.
488
00:23:58,900 --> 00:24:01,900
Well, I wish you'd stop it.
Everybody's staring.
489
00:24:02,000 --> 00:24:04,200
You look crazy,
talking to yourself
490
00:24:04,200 --> 00:24:05,900
and waving your hands around.
491
00:24:06,000 --> 00:24:07,100
Sorry.
492
00:24:07,100 --> 00:24:09,100
I wonder what she's doing?
493
00:24:09,100 --> 00:24:11,900
She probably thinks I
spend my day snacking,
494
00:24:12,000 --> 00:24:13,200
watching TV.
495
00:24:13,300 --> 00:24:15,300
She'll find out.
496
00:24:15,400 --> 00:24:17,800
Ha! Will she find out!
497
00:24:17,800 --> 00:24:19,200
What's with her?
498
00:24:19,300 --> 00:24:21,400
Something wrong with her noggin?
499
00:24:21,500 --> 00:24:22,600
How would I know?
500
00:24:22,700 --> 00:24:25,200
I've never seen her before
in my life.
501
00:25:00,800 --> 00:25:02,800
Oh, ain't that so cute?
502
00:25:04,900 --> 00:25:07,600
What's the big deal
about housework?
503
00:25:07,700 --> 00:25:09,500
How tough can it be?
504
00:25:10,500 --> 00:25:14,100
Toss in a little stuff here.
Toss in a little stuff there.
505
00:25:22,400 --> 00:25:26,600
If it doesn't want to go,
you make it go.
506
00:25:31,500 --> 00:25:33,700
That wasn't so bad.
507
00:25:33,800 --> 00:25:36,400
Now for some potato chips.
508
00:25:36,500 --> 00:25:38,400
A little of the boob tube.
509
00:25:39,400 --> 00:25:40,300
Come on, Max.
510
00:25:44,500 --> 00:25:46,100
Whoa.
511
00:25:47,700 --> 00:25:50,100
The makers of Phos Free,
512
00:25:50,200 --> 00:25:53,600
the newer, brighter detergent,
bring you "Sewing with Susie."
513
00:25:53,600 --> 00:25:55,700
So long, Sister Susie.
514
00:26:02,100 --> 00:26:04,100
Adios, muchacho.
515
00:26:04,100 --> 00:26:05,400
Wiggling, friends.
516
00:26:05,500 --> 00:26:07,100
Can you wiggle like Wiggly?
517
00:26:07,200 --> 00:26:09,400
Let's go.
Come on, wiggle.
518
00:26:09,500 --> 00:26:10,900
Don't let go, Wiggly.
519
00:26:11,000 --> 00:26:12,600
Wiggle this way.
520
00:26:12,700 --> 00:26:15,200
Wiggle!
521
00:26:15,300 --> 00:26:17,100
Wiggle!
522
00:26:20,000 --> 00:26:21,500
It's alive!
523
00:26:30,700 --> 00:26:32,300
Whoa, there!
524
00:26:32,400 --> 00:26:33,900
Take it easy!
525
00:26:33,900 --> 00:26:34,700
You're gonna be fine.
526
00:26:34,700 --> 00:26:37,200
Just a little case
of the hiccups.
527
00:26:48,700 --> 00:26:50,100
Hello?
528
00:26:50,200 --> 00:26:52,200
Wait!
There's too much racket!
529
00:26:52,200 --> 00:26:54,200
I'll have to take it
in the hall!
530
00:26:54,200 --> 00:26:55,100
Thank you!
531
00:27:00,500 --> 00:27:02,700
Hello?
532
00:27:02,800 --> 00:27:05,300
Hang on. I got to hang up
in the other room.
533
00:27:08,800 --> 00:27:10,400
Holy cow!
534
00:27:15,200 --> 00:27:18,000
Couldn't you pick
some other day to break down?
535
00:27:18,100 --> 00:27:20,500
What was the matter
when Mom was around?
536
00:27:20,500 --> 00:27:23,000
You had to shake yourself
to death on my big day?
537
00:27:23,000 --> 00:27:24,400
Come on, now, shape up.
538
00:27:28,600 --> 00:27:31,900
Ulysses' Repair and Plumbing.
539
00:27:32,000 --> 00:27:34,300
Four.
540
00:27:34,300 --> 00:27:35,900
Hey, there! Hello?
541
00:27:36,000 --> 00:27:38,700
Hey, Ellen! Ellen?
What's happening?
542
00:27:38,800 --> 00:27:40,600
Hello? Operator?
543
00:27:40,600 --> 00:27:43,200
Sir, this
is a cross-wire connection.
544
00:27:43,300 --> 00:27:45,500
Simply hang up.
Redial your number.
545
00:27:45,600 --> 00:27:47,500
You will be able
to reach your party.
546
00:27:47,600 --> 00:27:48,900
This is a recording.
547
00:27:49,000 --> 00:27:50,300
Is this my home?
548
00:27:50,400 --> 00:27:53,600
Well, slow down, Mack.
Who is this, anyway?
549
00:27:53,700 --> 00:27:54,900
Bill. It's Bill.
550
00:27:55,000 --> 00:27:56,800
Bill? Bill who?
551
00:27:56,800 --> 00:27:58,300
Oh. Oh!
552
00:27:58,400 --> 00:27:59,800
Hello?
What's going on?
553
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
My husband.
Hi, there, Billy Boy.
554
00:28:02,000 --> 00:28:03,900
How's it going
in the salt mines?
555
00:28:03,900 --> 00:28:06,000
Never mind.
What's happening there?
556
00:28:06,000 --> 00:28:08,700
Just rinsing out
a few things. Why?
557
00:28:08,700 --> 00:28:09,700
Oh, okay.
558
00:28:09,700 --> 00:28:11,800
Joffert, Jennings,
and the entire board
559
00:28:11,800 --> 00:28:13,500
may be dropping by for drinks.
560
00:28:13,600 --> 00:28:15,400
You better drive down
and pick up booze.
561
00:28:15,400 --> 00:28:17,600
Booze?
562
00:28:17,700 --> 00:28:18,900
Drive?
563
00:28:18,900 --> 00:28:21,400
Honey, what's the matter?
564
00:28:21,500 --> 00:28:23,400
Nothing.
It's just I didn't intend
565
00:28:23,500 --> 00:28:25,900
to drive anywhere today, Daddy.
Bill.
566
00:28:27,600 --> 00:28:30,300
At noon, after you pick up
Ben from school.
567
00:28:30,300 --> 00:28:32,500
Ben?
568
00:28:32,600 --> 00:28:33,900
Oh, Ape Face.
569
00:28:34,600 --> 00:28:36,200
You know that slinky
black dress?
570
00:28:36,300 --> 00:28:37,600
Why don't you wear that?
571
00:28:37,700 --> 00:28:40,500
I got to run.
Anything else, I'll call you.
572
00:28:40,600 --> 00:28:42,300
Booze?
573
00:28:43,600 --> 00:28:45,500
My husband, Bill.
574
00:28:45,600 --> 00:28:47,900
Iron this, polish that.
575
00:28:48,000 --> 00:28:49,400
Go here, go there.
576
00:28:49,400 --> 00:28:51,200
As a dad, you're super.
577
00:28:51,300 --> 00:28:53,700
As a husband, you're more
like a traffic cop.
578
00:28:53,800 --> 00:28:56,200
Annabella couldn't find
a steady fella
579
00:28:56,300 --> 00:28:57,300
For pity's sake.
580
00:28:57,400 --> 00:28:59,300
I got a rise
out of metal mouth.
581
00:28:59,400 --> 00:29:00,600
You did not.
582
00:29:00,600 --> 00:29:02,500
I can lead some people
around by the nose.
583
00:29:02,600 --> 00:29:05,700
Her you can lead by the teeth.
All you need is a magnet.
584
00:29:05,800 --> 00:29:07,500
One thing you need, young man,
585
00:29:07,500 --> 00:29:09,100
is a good,
old-fashioned spanking.
586
00:29:09,100 --> 00:29:11,000
- Give me mercy.
- Come on, Annabel.
587
00:29:11,100 --> 00:29:14,400
Forget that silly game.
It's not like you.
588
00:29:14,500 --> 00:29:16,400
Hi, I brought
your favorite today.
589
00:29:16,500 --> 00:29:19,400
- Tuna fish and peanut butter.
- Tuna fish and peanut butter?
590
00:29:19,500 --> 00:29:22,200
And grape yogurt.
Meet you at lunchtime, okay?
591
00:29:22,300 --> 00:29:23,600
Sure. Okay.
592
00:29:23,700 --> 00:29:26,700
How sickening. No wonder
she never eats at home.
593
00:29:26,800 --> 00:29:28,500
You can't eat with Gordy.
594
00:29:28,600 --> 00:29:30,900
Remember we have
band practice at noon?
595
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
What a shame.
596
00:29:38,800 --> 00:29:42,200
Now let's see
how tough this really is.
597
00:29:42,300 --> 00:29:44,400
Wait a minute.
Where am I going?
598
00:29:44,500 --> 00:29:47,600
Oh, schedule, schedule,
schedule.
599
00:29:47,600 --> 00:29:48,400
Let's see.
600
00:29:48,500 --> 00:29:52,000
I'll be lucky if I can read
her writing, that's for sure.
601
00:29:53,300 --> 00:29:55,500
"Friday, first period.
602
00:29:55,500 --> 00:29:57,800
The Principles
of Still Photography."
603
00:29:57,900 --> 00:29:58,900
Oh, sure.
604
00:29:58,900 --> 00:30:01,800
The cornerstone
of a good basic education.
605
00:30:03,200 --> 00:30:05,100
Well, at this stage,
606
00:30:05,200 --> 00:30:08,100
the developing action
has almost been halted,
607
00:30:08,200 --> 00:30:12,100
but the film
is still highly sensitive.
608
00:30:12,200 --> 00:30:16,300
The safe red light continues
to serve its purpose.
609
00:30:16,300 --> 00:30:19,300
And extreme caution
should be taken
610
00:30:19,400 --> 00:30:21,900
to avoid any outside light
611
00:30:22,000 --> 00:30:26,400
for fear of ruining
the exposed film.
612
00:30:26,400 --> 00:30:28,500
Now, the next step is to...
613
00:30:28,500 --> 00:30:29,900
Is this Still Photography?
614
00:30:30,000 --> 00:30:31,700
Sorry I'm late.
615
00:30:36,700 --> 00:30:40,400
What about the windows?
You want me to get the shades?
616
00:30:42,300 --> 00:30:44,800
I think we've goofed.
617
00:30:51,500 --> 00:30:53,100
Sorry about that.
618
00:30:55,200 --> 00:30:58,000
That's 555-3069.
619
00:30:58,100 --> 00:30:59,800
And only 2 more calls
this hour
620
00:30:59,900 --> 00:31:03,200
to solve the K6500
musical mystery medley
621
00:31:03,300 --> 00:31:06,200
and win over $5,000
in prizes and trips.
622
00:31:06,300 --> 00:31:09,600
All right here on your music,
music, music station.
623
00:31:09,700 --> 00:31:11,100
K6500.
624
00:31:15,700 --> 00:31:17,200
Morning.
625
00:31:21,200 --> 00:31:22,700
I said, "Good morning"!
626
00:31:24,000 --> 00:31:26,700
Mrs. Schmauss, you scared me!
I didn't hear you!
627
00:31:26,700 --> 00:31:27,700
No wonder!
628
00:31:27,800 --> 00:31:30,400
What with this rock 'n' roller
stuff blaring.
629
00:31:30,500 --> 00:31:31,900
It gives you a headache!
630
00:31:33,000 --> 00:31:34,300
That's better.
631
00:31:34,300 --> 00:31:37,400
Now I don't have to yell!
632
00:31:37,400 --> 00:31:40,400
Ah, what a shame.
633
00:31:40,500 --> 00:31:43,300
You ruined that precious outfit.
634
00:31:43,400 --> 00:31:44,800
Tsk, tsk, tsk, tsk.
635
00:31:44,900 --> 00:31:47,400
Well, where do I start, honey?
636
00:31:49,000 --> 00:31:51,900
In the kitchen.
We had a problem this morning.
637
00:31:52,000 --> 00:31:53,900
What happened?
638
00:31:53,900 --> 00:31:55,900
The washing machine
went bananas.
639
00:31:56,000 --> 00:31:58,600
Let's take a look
and see what's going on!
640
00:31:58,700 --> 00:32:00,700
Oh, no, no!
641
00:32:00,700 --> 00:32:02,100
No wonder!
642
00:32:02,100 --> 00:32:04,400
You're gonna cram your shirts.
643
00:32:04,500 --> 00:32:06,600
And your rugs.
644
00:32:06,600 --> 00:32:09,900
Ohhhh!
And your hose.
645
00:32:10,000 --> 00:32:12,100
And your sneakers.
646
00:32:12,100 --> 00:32:14,700
And some little tin things.
647
00:32:14,800 --> 00:32:16,100
And...
648
00:32:16,200 --> 00:32:18,700
What are these
little tin things?
649
00:32:18,800 --> 00:32:21,300
Oh, jacks.
That's cute.
650
00:32:21,300 --> 00:32:22,900
That's cute.
651
00:32:23,000 --> 00:32:25,300
And all your jacks
in here together.
652
00:32:25,400 --> 00:32:28,800
Not to mention,
you used too much soap.
653
00:32:29,500 --> 00:32:31,900
That is your problem.
654
00:32:32,000 --> 00:32:33,500
Well, that's what comes
655
00:32:33,600 --> 00:32:36,100
of letting Annabel help
with the laundry.
656
00:32:36,200 --> 00:32:38,400
That sweet thing,
trying to be helpful.
657
00:32:39,200 --> 00:32:41,600
A genuine first.
658
00:32:42,200 --> 00:32:45,500
Mrs. Schmauss,
get ahold of yourself.
659
00:32:45,600 --> 00:32:47,400
I want you to
finish this laundry
660
00:32:47,500 --> 00:32:50,000
and then sew up this
dress for tonight.
661
00:32:50,100 --> 00:32:51,600
Hold it, honey!
Hold it!
662
00:32:51,700 --> 00:32:53,300
When I came to work for you,
663
00:32:53,400 --> 00:32:56,500
there were a couple of things
we agreed upon I don't do.
664
00:32:56,600 --> 00:32:59,900
Number one is, I don't do
no personal maiding.
665
00:33:00,000 --> 00:33:02,300
I see.
What is the number two thing?
666
00:33:02,300 --> 00:33:04,400
Do we have to
go into that again?
667
00:33:04,500 --> 00:33:07,000
Just give me a refresher on it.
668
00:33:07,100 --> 00:33:09,500
What is the number two thing
you won't do?
669
00:33:09,500 --> 00:33:12,400
The number two thing
I don't do is,
670
00:33:12,500 --> 00:33:15,200
I don't pick up pigpens.
671
00:33:15,200 --> 00:33:19,200
That's an honor I reserve
for the mother of the pig.
672
00:33:19,300 --> 00:33:22,100
Well, look at this.
Dirty clothes.
673
00:33:22,200 --> 00:33:23,300
Ahh.
674
00:33:24,700 --> 00:33:27,200
Banana peel.
675
00:33:29,200 --> 00:33:31,200
Half a paperback.
676
00:33:33,400 --> 00:33:34,900
And now we get to see
677
00:33:34,900 --> 00:33:38,200
what's behind
curtain number three.
678
00:33:39,400 --> 00:33:41,900
A bicycle pump.
679
00:33:42,700 --> 00:33:45,300
A broken water ski.
680
00:33:46,500 --> 00:33:48,700
A tin shovel.
681
00:33:51,900 --> 00:33:53,400
All right.
682
00:33:53,500 --> 00:33:55,100
Begin.
683
00:34:13,100 --> 00:34:15,300
This is a snap.
684
00:34:22,500 --> 00:34:24,400
Hey, Bambi.
Psst! Bambi.
685
00:34:24,500 --> 00:34:27,500
There's something wrong
with my machine.
686
00:34:29,300 --> 00:34:31,100
Well, turn it on.
687
00:34:31,200 --> 00:34:32,500
What do you mean?
688
00:34:32,600 --> 00:34:34,700
It's a typewriter,
not a television.
689
00:34:34,800 --> 00:34:38,600
An electric typewriter
needs electricity.
690
00:34:38,600 --> 00:34:39,800
Dummy.
691
00:34:39,800 --> 00:34:41,800
Electric?
692
00:34:41,800 --> 00:34:45,300
Oh, well,
how different can it be?
693
00:35:07,000 --> 00:35:09,300
This is ridiculous!
694
00:35:16,800 --> 00:35:19,000
Annabel, what's the trouble?
695
00:35:19,100 --> 00:35:21,000
Small mechanical problem here.
696
00:35:21,100 --> 00:35:23,100
Go use one of
the other machines.
697
00:35:23,100 --> 00:35:25,700
I'll give you
a few extra minutes.
698
00:36:05,400 --> 00:36:07,200
Mrs. Schmauss, would you...
699
00:36:07,200 --> 00:36:11,100
That's another thing
I don't do. Answer doorbells!
700
00:36:11,800 --> 00:36:14,200
All right, already!
I'm coming! I'm coming!
701
00:36:14,300 --> 00:36:16,400
Right over there, baby.
702
00:36:18,500 --> 00:36:19,800
Your car, Mrs. Andrews.
703
00:36:19,900 --> 00:36:22,100
Washed, lubed,
and I changed the oil.
704
00:36:22,100 --> 00:36:24,300
Oh, thanks...
705
00:36:24,400 --> 00:36:25,300
Lloyd.
706
00:36:25,400 --> 00:36:27,000
$14.50.
A check will be good.
707
00:36:27,100 --> 00:36:28,000
Check?
708
00:36:28,100 --> 00:36:30,000
How many years for forgery?
709
00:36:30,100 --> 00:36:31,300
Will you take cash?
710
00:36:31,400 --> 00:36:33,400
Yeah. Some people
still use that.
711
00:36:33,500 --> 00:36:34,900
Okay, just a second.
712
00:36:35,000 --> 00:36:38,400
I have to get my mother's...
my purse.
713
00:36:44,400 --> 00:36:45,600
Hang in there, Lloyd.
714
00:36:45,700 --> 00:36:48,100
I have to...
715
00:36:48,200 --> 00:36:52,100
Let me go see who's
at the other door.
716
00:36:56,200 --> 00:36:57,600
Hi, Mrs. Andrews.
717
00:36:57,700 --> 00:36:59,000
Right on time.
718
00:36:59,000 --> 00:37:01,600
Yes, right on time.
What are you on time for?
719
00:37:01,600 --> 00:37:03,900
The carpets, remember?
It's Friday.
720
00:37:04,000 --> 00:37:06,700
Sure. Sure.
721
00:37:06,800 --> 00:37:08,600
Just slipped my mind.
722
00:37:08,700 --> 00:37:10,500
Cool it, Max.
723
00:37:11,100 --> 00:37:12,400
Care where we start?
724
00:37:12,400 --> 00:37:14,300
Just pick a carpet.
725
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
Can I get my $14.50,
Mrs. Andrews?
726
00:37:16,400 --> 00:37:18,000
Yeah, I forgot.
727
00:37:18,100 --> 00:37:20,400
I'll get the $14.50.
Excuse me, fellas.
728
00:37:21,800 --> 00:37:24,200
I'll find it, Lloyd.
729
00:37:24,200 --> 00:37:27,700
Any of you fellas got $14.50
you could loan me?
730
00:37:27,800 --> 00:37:30,400
Hey, you got $14.50?
731
00:37:30,500 --> 00:37:31,700
Come on.
732
00:37:32,700 --> 00:37:34,400
There you are.
733
00:37:34,500 --> 00:37:36,200
And while we're on the subject.
734
00:37:36,300 --> 00:37:39,400
I have something else
to tell you, Mrs. "A."
735
00:37:39,500 --> 00:37:41,100
That kid has no discipline.
736
00:37:41,100 --> 00:37:43,400
And a kid without discipline
737
00:37:43,500 --> 00:37:45,900
is the fault of the mother
and the father.
738
00:37:46,000 --> 00:37:48,600
Not necessarily, Mrs. Schmauss.
739
00:37:48,600 --> 00:37:50,200
What am I saying?
740
00:37:59,700 --> 00:38:00,700
Hi!
741
00:38:00,800 --> 00:38:02,500
Oh, how do you do,
Mrs. Gilbert?
742
00:38:02,600 --> 00:38:05,200
Oh, feel free to call me
Mary Kay anytime.
743
00:38:05,300 --> 00:38:07,400
Oh, yeah. Mary Kay!
744
00:38:07,400 --> 00:38:09,200
Listen,
I need the hair drier.
745
00:38:09,300 --> 00:38:10,600
Sure. Borrow mine.
746
00:38:10,700 --> 00:38:13,700
No, yours is broken.
You borrowed mine yesterday.
747
00:38:13,800 --> 00:38:16,000
Yeah! Here.
Hold Max.
748
00:38:16,100 --> 00:38:18,000
It must be
around here someplace.
749
00:38:18,100 --> 00:38:20,600
- In the kitchen?
- I'm sure it is.
750
00:38:20,700 --> 00:38:24,500
I've seen it time and again
with you saucy liberals.
751
00:38:24,600 --> 00:38:27,000
That kid'll be on dope
before you know it!
752
00:38:27,000 --> 00:38:29,500
Oh, what makes you so sure,
Mrs. Schmauss?!
753
00:38:29,600 --> 00:38:31,100
Mrs. Andrews, can I...
754
00:38:31,200 --> 00:38:33,300
Oh, yes, $14.50
and the hair drier.
755
00:38:33,300 --> 00:38:34,700
You got a pair of pliers?
756
00:38:36,000 --> 00:38:37,700
Ohhhh!
757
00:38:37,800 --> 00:38:39,900
Listen, you, here.
You hold Max.
758
00:38:40,000 --> 00:38:42,400
While you're looking
for the hair drier,
759
00:38:42,500 --> 00:38:44,500
find this gentleman the pliers.
760
00:38:44,600 --> 00:38:45,900
I have to find the door.
761
00:38:46,000 --> 00:38:47,800
I wanted my hair drier.
762
00:38:51,600 --> 00:38:53,000
- Hi, Mrs. Andrews.
- Hi.
763
00:38:53,000 --> 00:38:55,800
Bet you thought
you'd never see us again.
764
00:38:55,900 --> 00:38:58,100
Brought your nice,
clean draperies back.
765
00:38:58,200 --> 00:39:00,900
Pick a window that's empty
and put them on it.
766
00:39:01,000 --> 00:39:04,400
Just in case
you're interested, Mrs. Andrews.
767
00:39:04,400 --> 00:39:08,700
You want to know how it starts?
I'll tell you how it starts.
768
00:39:08,800 --> 00:39:11,400
Remember Wednesday
when you asked me
769
00:39:11,400 --> 00:39:14,900
if I saw that half bottle
of gin on the bar?!
770
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
I suppose that was your way
771
00:39:17,100 --> 00:39:19,900
of accusing me
of drinking your liquor.
772
00:39:19,900 --> 00:39:21,400
Yes, probably was.
773
00:39:21,400 --> 00:39:24,700
Aha. Well, I have
a secret for you.
774
00:39:25,900 --> 00:39:27,200
Excuse me.
775
00:39:27,300 --> 00:39:30,000
Mrs. Andrews,
we've run into a problem here.
776
00:39:30,100 --> 00:39:32,600
Grab a number!
Get in line!
777
00:39:34,700 --> 00:39:37,000
But do you know
who's drinking your gin?!
778
00:39:37,100 --> 00:39:38,400
Annabel, huh?
779
00:39:38,500 --> 00:39:40,200
You said it.
I didn't.
780
00:39:40,300 --> 00:39:41,400
Hey, action city.
781
00:39:41,500 --> 00:39:42,900
You're fired!
782
00:39:42,900 --> 00:39:44,400
That suits me fine!
783
00:39:44,500 --> 00:39:45,700
Not now, Mrs. Schmauss!
784
00:39:45,800 --> 00:39:48,100
After you finish
my daddy's shirts.
785
00:39:48,200 --> 00:39:49,100
Do them yourself!
786
00:39:49,200 --> 00:39:51,900
You traitor!
Your mop stinks!
787
00:39:51,900 --> 00:39:53,900
Could I just get my $14.50?
788
00:39:54,000 --> 00:39:55,400
What about my hair drier?!
789
00:39:55,500 --> 00:39:56,900
Here's your dog, lady!
790
00:39:57,000 --> 00:39:59,100
Maybe we'll come back
some other time.
791
00:39:59,200 --> 00:40:00,500
Ellen, my hair drier!
792
00:40:00,600 --> 00:40:02,200
We got to move
the china cabinet.
793
00:40:02,300 --> 00:40:03,500
You owe me $14.50.
794
00:40:03,600 --> 00:40:06,300
My hair drier!
795
00:40:06,400 --> 00:40:08,300
The hair drier!
796
00:40:08,400 --> 00:40:09,400
Ellen!
797
00:40:21,600 --> 00:40:24,300
That typing teacher
was highly indignant.
798
00:40:24,400 --> 00:40:25,800
She just could not accept
799
00:40:25,800 --> 00:40:28,400
that it was
an unfortunate accident.
800
00:40:28,500 --> 00:40:31,300
Sorry I missed it.
Sounds like it was a blast.
801
00:40:31,300 --> 00:40:34,000
What a trying day.
I don't know what to expect.
802
00:40:34,000 --> 00:40:36,200
Nothing, as long as
you're ready for McGuirk.
803
00:40:36,300 --> 00:40:37,600
"Mc" who?
804
00:40:37,700 --> 00:40:40,100
McGuirk.
English. Term paper.
805
00:40:40,200 --> 00:40:41,900
Oh, no.
806
00:40:42,000 --> 00:40:43,600
What's wrong, Annabel?
807
00:40:43,700 --> 00:40:46,400
It's due today.
Don't you have one?
808
00:40:47,800 --> 00:40:49,300
No. What'll I do?
809
00:40:50,100 --> 00:40:51,100
You better cut English.
810
00:40:51,200 --> 00:40:54,300
I'll tell McGuirk you went
to the nurse with a headache.
811
00:40:54,300 --> 00:40:55,900
Should I actually do that?
812
00:40:56,000 --> 00:40:58,300
No, you nerd.
She might send you home.
813
00:40:58,400 --> 00:41:00,400
That's a good idea.
814
00:41:00,400 --> 00:41:01,700
You can't go home.
815
00:41:01,700 --> 00:41:04,600
The big hockey game's today.
Everyone's counting on you.
816
00:41:04,600 --> 00:41:05,600
Hockey?!
817
00:41:05,600 --> 00:41:07,500
Those kids will kill me.
818
00:41:07,600 --> 00:41:10,300
I think I do feel
a sick headache coming on.
819
00:41:10,400 --> 00:41:12,500
Hey, we're up.
820
00:41:49,500 --> 00:41:51,100
Annabel!
821
00:41:51,200 --> 00:41:52,900
Do you know where you are?!
822
00:41:52,900 --> 00:41:56,700
No. But if you hum a few bars,
maybe I can pick it out.
823
00:42:07,100 --> 00:42:09,200
The buffet is set up onshore.
824
00:42:09,300 --> 00:42:12,100
But I thought that our clients
and the investors
825
00:42:12,100 --> 00:42:14,600
would have more fun
with the show itself
826
00:42:14,600 --> 00:42:16,800
by watching it from this float.
827
00:42:16,900 --> 00:42:20,500
There's an overall picture
of the property.
828
00:42:20,600 --> 00:42:22,700
A good view of the shoreline.
829
00:42:22,800 --> 00:42:25,300
And there's an excellent
viewing position
830
00:42:25,400 --> 00:42:28,900
for the fireworks display
and, of course, the aquacade.
831
00:42:29,000 --> 00:42:30,700
I think we should've held out
832
00:42:30,700 --> 00:42:33,600
for the professional
water-skiers.
833
00:42:33,700 --> 00:42:36,500
I can assure you there's
gonna be a top-notch show.
834
00:42:36,600 --> 00:42:39,200
My daughter and her club
have been rehearsing.
835
00:42:39,300 --> 00:42:40,800
This is a big account.
836
00:42:40,900 --> 00:42:44,000
You're sure these kids
aren't in over their heads?
837
00:42:44,100 --> 00:42:46,300
Mr. Joffert, I can assure you
838
00:42:46,300 --> 00:42:48,500
it's gonna be
very, very, very good.
839
00:42:48,600 --> 00:42:52,300
And, well, if I
do say so myself,
840
00:42:52,400 --> 00:42:55,100
my daughter Annabel
is the star of the show.
841
00:42:55,200 --> 00:42:57,200
You really should see her.
842
00:42:57,300 --> 00:42:59,300
I can hardly wait.
843
00:43:00,900 --> 00:43:02,900
Excuse me.
844
00:43:03,000 --> 00:43:04,600
Hello?
845
00:43:04,700 --> 00:43:06,300
It's my wife.
846
00:43:06,400 --> 00:43:08,000
Hi, honey.
847
00:43:08,100 --> 00:43:10,700
Well, if you fired her,
you fired her.
848
00:43:10,800 --> 00:43:12,700
I don't understand
why you're worried
849
00:43:12,800 --> 00:43:14,600
about how upset
your mother's gonna be.
850
00:43:14,700 --> 00:43:17,400
Your mother lives in Dayton.
851
00:43:17,500 --> 00:43:20,100
I could've told you
she was a heavy drinker.
852
00:43:20,200 --> 00:43:21,700
That's not her mother.
853
00:43:21,800 --> 00:43:24,200
That's someone else.
854
00:43:24,300 --> 00:43:26,100
Listen, honey, I'm busy now.
855
00:43:27,700 --> 00:43:30,200
Mechanic, too?
856
00:43:30,300 --> 00:43:31,500
The carpet cleaners?
857
00:43:33,400 --> 00:43:34,600
And the drapery man?
858
00:43:36,300 --> 00:43:37,900
Is the dog still there?
859
00:43:39,300 --> 00:43:41,600
No, I know that's
not funny, Ellen.
860
00:43:41,700 --> 00:43:45,100
Now, look, I'll take care
of everything later.
861
00:43:45,200 --> 00:43:46,200
Honey, I got to go!
862
00:43:46,300 --> 00:43:47,800
No, look, no.
863
00:43:47,900 --> 00:43:50,700
I'll see you
at the marina at 5:00.
864
00:43:50,800 --> 00:43:53,500
Don't forget my clothes.
Yeah, goodbye.
865
00:44:00,900 --> 00:44:02,900
What do you think, Max?
866
00:44:03,000 --> 00:44:05,500
At least there's no ring
around the collar.
867
00:44:06,600 --> 00:44:08,000
Okay.
868
00:44:09,600 --> 00:44:11,400
Oh, great.
869
00:44:11,500 --> 00:44:13,600
He's gonna kill me.
870
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
I quit!
871
00:44:18,100 --> 00:44:19,300
I really quit.
872
00:44:19,400 --> 00:44:21,300
I'm with Mrs. Schmauss.
873
00:44:21,400 --> 00:44:23,600
I don't do personal
maiding either.
874
00:44:23,600 --> 00:44:26,900
Everybody around here
has had breakfast but me.
875
00:44:30,000 --> 00:44:32,700
Rotten Ape Face!
I'll clobber him!
876
00:44:36,000 --> 00:44:37,900
All right,
macaroni and cheese.
877
00:44:38,000 --> 00:44:39,800
Breakfast at last.
878
00:44:47,700 --> 00:44:49,300
What a morning.
879
00:44:49,300 --> 00:44:53,000
I'm bored.
Really bored.
880
00:44:53,000 --> 00:44:55,100
Hmm. Bored.
881
00:44:55,200 --> 00:44:57,100
I wonder if Boris is home.
882
00:45:00,000 --> 00:45:02,300
Hey, Annabel.
Now's your chance.
883
00:45:02,400 --> 00:45:04,900
I can make a pitch for me
when I'm not gorgeous.
884
00:45:05,000 --> 00:45:07,100
I mean, when I am gorgeous
and not me.
885
00:45:07,200 --> 00:45:08,600
What'll I say?
Let's see.
886
00:45:08,700 --> 00:45:10,200
What's happening, man?
887
00:45:10,300 --> 00:45:11,900
Hi, lover boy.
888
00:45:12,000 --> 00:45:13,700
Hello, Boris?
889
00:45:13,800 --> 00:45:16,900
This is Mrs. Andrews
across the street.
890
00:45:17,000 --> 00:45:19,400
I was wondering,
could I borrow a cup of...
891
00:45:19,500 --> 00:45:21,700
Sugar's too corny.
892
00:45:24,400 --> 00:45:26,100
...kibble?
893
00:45:26,100 --> 00:45:28,700
Kibble. K-l-B-B-L-E.
894
00:45:28,800 --> 00:45:31,500
You know, the stuff dogs eat?
895
00:45:31,600 --> 00:45:34,600
Yeah, cat kibble.
That'll be fine, too.
896
00:45:34,700 --> 00:45:37,400
When Max is hungry,
he'll eat anything.
897
00:45:37,500 --> 00:45:40,100
He's not a kibble quibbler.
Not he.
898
00:45:40,200 --> 00:45:42,100
So I wonder, could...
899
00:45:42,200 --> 00:45:43,700
No.
900
00:45:43,800 --> 00:45:46,100
Annabel's not home.
901
00:45:48,200 --> 00:45:50,400
Terrific.
902
00:45:50,500 --> 00:45:51,400
See you.
903
00:45:51,500 --> 00:45:53,300
Oh, wow.
He's coming over.
904
00:45:53,300 --> 00:45:55,300
I can't let him see me
like this.
905
00:45:55,300 --> 00:45:57,600
I've got to
find something devastating.
906
00:45:57,700 --> 00:46:01,000
Sexy, slinky.
Velvet maybe.
907
00:46:09,400 --> 00:46:10,800
Door's open!
908
00:46:10,900 --> 00:46:13,600
Come in, Boris!
909
00:46:15,700 --> 00:46:21,000
I'll only be a moment, Boris.
910
00:46:21,100 --> 00:46:25,400
Do make yourself
extremely comfortable.
911
00:46:27,300 --> 00:46:29,900
Shut up, Max!
912
00:46:38,500 --> 00:46:41,100
No, that'd be overdoing it.
913
00:46:47,300 --> 00:46:49,300
Boris!
914
00:46:49,300 --> 00:46:51,400
Oh, this is good of you.
915
00:46:51,500 --> 00:46:53,700
Do come in.
Come in.
916
00:46:53,700 --> 00:46:55,800
Hi, Mrs. Andrews.
917
00:46:55,800 --> 00:46:57,100
Far out!
918
00:46:57,200 --> 00:46:59,600
"Catty Kibbles with horsemeat."
919
00:46:59,700 --> 00:47:03,000
And a ten-cent coupon
for a little flea collar.
920
00:47:03,000 --> 00:47:05,500
I can only stay a minute.
I got homework.
921
00:47:05,600 --> 00:47:08,200
Oh, Boris.
I'll treasure it for life.
922
00:47:08,200 --> 00:47:09,400
I got to go.
923
00:47:09,400 --> 00:47:13,400
Yum-yum. Oh, Boris, that's
a dreadful cold you have.
924
00:47:13,400 --> 00:47:16,700
Oh, no, no. Let me get you
some vitamin "C."
925
00:47:16,800 --> 00:47:18,100
You don't have to.
926
00:47:18,200 --> 00:47:19,700
I'll put this away.
927
00:47:19,800 --> 00:47:21,000
You don't have to.
928
00:47:21,100 --> 00:47:23,200
In the jewelry box.
929
00:47:25,800 --> 00:47:28,000
You know, Boris,
this, I believe,
930
00:47:28,000 --> 00:47:30,200
is the first time
you've had a chance,
931
00:47:30,300 --> 00:47:32,600
to see our lovely, lovely home!
932
00:47:32,600 --> 00:47:34,400
It's simple but elegant!
933
00:47:34,500 --> 00:47:36,800
Boris? Boris?
Where are you?
934
00:47:36,800 --> 00:47:38,400
Who lives in here?
935
00:47:38,500 --> 00:47:40,200
My son, Ben.
936
00:47:40,200 --> 00:47:42,300
With a canopy bed
and a dollhouse?
937
00:47:42,400 --> 00:47:44,200
With a canopy bed
and a dollhouse.
938
00:47:44,300 --> 00:47:46,200
He's a peculiar boy.
He's liberated.
939
00:47:46,300 --> 00:47:48,600
I'll say.
He's also a slob.
940
00:47:48,700 --> 00:47:49,900
Excuse me, Boris.
941
00:47:50,000 --> 00:47:52,600
Boris, here.
Vitamin "C."
942
00:47:52,700 --> 00:47:54,200
Take two.
They're chewable.
943
00:47:54,300 --> 00:47:55,200
Thank you.
944
00:47:55,300 --> 00:47:56,700
Hmm. They're good.
945
00:47:56,700 --> 00:47:58,400
- Delicious.
- Mmm, mmm.
946
00:47:58,500 --> 00:48:01,000
I don't really have a cold.
It's adenoids.
947
00:48:01,000 --> 00:48:03,100
Or an allergy to my mother.
948
00:48:03,200 --> 00:48:05,000
Anyway, it comes and goes.
949
00:48:05,100 --> 00:48:07,500
It keeps me home from school.
950
00:48:08,800 --> 00:48:09,900
Well...
951
00:48:09,900 --> 00:48:13,000
Boris! You want to hang around
outside for a while?
952
00:48:13,100 --> 00:48:16,500
Being cooped up in here
just gets me crazy.
953
00:48:16,600 --> 00:48:18,000
Sure.
954
00:48:18,100 --> 00:48:22,500
But aren't you dressed kinda
funny to be hanging around?
955
00:48:23,100 --> 00:48:26,100
You're right.
I'm gonna put on some shoes.
956
00:48:29,800 --> 00:48:32,400
You and your boy
have the same size feet?
957
00:48:32,500 --> 00:48:35,000
Yeah, I told you he's peculiar.
958
00:48:36,500 --> 00:48:38,400
Okay.
959
00:48:38,400 --> 00:48:39,800
Let's go.
960
00:48:41,800 --> 00:48:45,800
...Which indirectly led
United States intervention
961
00:48:45,800 --> 00:48:47,200
into what, class?
962
00:48:47,300 --> 00:48:48,600
Korean Conflict.
963
00:48:48,700 --> 00:48:49,700
Yes.
964
00:48:49,800 --> 00:48:52,400
And that took place when,
children?
965
00:48:52,500 --> 00:48:54,200
In June or July of 1950
966
00:48:54,200 --> 00:48:56,800
with the naval air and ground
forces leading the way.
967
00:48:56,900 --> 00:48:58,500
Precisely.
968
00:48:58,600 --> 00:49:01,300
Didn't anyone else do
their preparation for today?
969
00:49:01,400 --> 00:49:03,500
Go on, Annabel.
970
00:49:03,600 --> 00:49:06,000
Brownie points coming right up.
971
00:49:06,100 --> 00:49:10,300
Well, in order to fully
comprehend the Korean Conflict,
972
00:49:10,400 --> 00:49:12,700
it is necessary to review
all the events.
973
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
Is that very hard to throw?
974
00:49:17,200 --> 00:49:18,900
Not if you know how.
975
00:49:18,900 --> 00:49:20,500
Want me to show you?
976
00:49:20,600 --> 00:49:21,800
Mm-hmm.
977
00:49:22,900 --> 00:49:24,400
Come here.
978
00:49:24,500 --> 00:49:25,700
Okay.
979
00:49:27,600 --> 00:49:29,200
Okay.
980
00:49:29,300 --> 00:49:30,400
Excuse me.
981
00:49:30,500 --> 00:49:33,500
Okay, you just swing
your arm back.
982
00:49:33,600 --> 00:49:35,400
- Then bring it forward.
- Mm-hmm.
983
00:49:35,400 --> 00:49:37,100
- Swing it back.
- Mm-hmm.
984
00:49:37,200 --> 00:49:38,700
Then you bring it forward.
985
00:49:38,800 --> 00:49:40,600
- Then you swing it back.
- Mmm...
986
00:49:40,700 --> 00:49:42,400
Then you bring it...
987
00:49:44,300 --> 00:49:45,300
Try it by yourself.
988
00:49:45,400 --> 00:49:46,600
Okay.
989
00:49:50,600 --> 00:49:53,000
Say, I bet you do
great for a lady.
990
00:49:53,100 --> 00:49:56,800
If you think I'd be good,
you should show Annabel.
991
00:49:56,800 --> 00:49:58,000
She'd be so good.
992
00:49:58,000 --> 00:49:59,800
I'd rather show you.
993
00:49:59,900 --> 00:50:03,200
Not Mom. Me, dum-dum.
994
00:50:03,300 --> 00:50:08,400
Actually, Boris, lately,
Annabel is completely changed.
995
00:50:08,500 --> 00:50:12,300
She's no longer the same person
who cut your head open
996
00:50:12,400 --> 00:50:15,300
with a tin shovel in the
playground five years ago.
997
00:50:15,400 --> 00:50:18,000
Four.
I've still got the scar.
998
00:50:18,100 --> 00:50:19,600
Okay, four.
999
00:50:19,600 --> 00:50:21,600
Anyway, if you'd seen
her lately,
1000
00:50:21,700 --> 00:50:23,700
you wouldn't recognize her.
1001
00:50:23,800 --> 00:50:25,600
Does she still have braces?
1002
00:50:25,600 --> 00:50:28,500
'Cause if she still has braces,
I'd recognize her.
1003
00:50:28,600 --> 00:50:32,800
I mean, now Annabel is so nice.
1004
00:50:32,800 --> 00:50:34,300
She's nice-nice nice.
1005
00:50:34,400 --> 00:50:36,900
- Well, I'm sure she is.
- Extremely nice.
1006
00:50:37,000 --> 00:50:39,700
But, Miss Andrews,
to be perfectly frank,
1007
00:50:39,800 --> 00:50:41,100
that's not saying much.
1008
00:50:41,200 --> 00:50:43,300
Boris, you turkey.
I can't bear it.
1009
00:50:48,300 --> 00:50:50,100
Split!
1010
00:50:51,300 --> 00:50:53,300
It didn't turn around
and come back.
1011
00:50:53,400 --> 00:50:55,100
Did it ever do that with you?!
1012
00:50:55,100 --> 00:50:56,800
No, I just got it today.
1013
00:50:56,900 --> 00:50:58,400
I never thrown it.
1014
00:50:58,500 --> 00:51:03,000
The responsibility fell on
the Eisenhower administration.
1015
00:51:05,400 --> 00:51:06,800
"Open me"?
1016
00:51:08,000 --> 00:51:10,900
"Clam up and"... Hmm.
1017
00:51:11,000 --> 00:51:12,500
Very cute.
1018
00:51:14,900 --> 00:51:17,300
Go ahead, Annabel.
You're doing just fine.
1019
00:51:17,400 --> 00:51:20,100
Responsibility fell on
the Eisenhower administration,
1020
00:51:20,200 --> 00:51:23,300
which was the first Republican
administration in 20 years.
1021
00:51:23,300 --> 00:51:27,800
The most salient characteristic
of the Eisenhower years was...
1022
00:51:27,900 --> 00:51:29,500
What's going on back there?!
1023
00:51:29,500 --> 00:51:33,900
I'm sorry, Miss Benson.
I seem to have dropped a book.
1024
00:51:35,700 --> 00:51:37,800
I gotta get some books
at the locker.
1025
00:51:37,800 --> 00:51:39,500
I'll meet you after class.
1026
00:51:39,500 --> 00:51:41,300
I have an even better idea.
1027
00:51:41,400 --> 00:51:42,600
Come on.
I'll show you.
1028
00:51:42,700 --> 00:51:45,600
You're too much!
I just can't believe it.
1029
00:51:45,700 --> 00:51:46,700
What's wrong?
1030
00:51:46,800 --> 00:51:48,900
One day you don't know
about history.
1031
00:51:49,000 --> 00:51:51,400
Today you made us all
look like dummies.
1032
00:51:51,500 --> 00:51:53,100
I don't understand, Virginia.
1033
00:51:53,200 --> 00:51:55,800
I was just doing
what I was supposed to do.
1034
00:51:55,800 --> 00:51:58,500
What do you want me to do?
Pretend I didn't know?
1035
00:51:59,400 --> 00:52:02,000
- See you later, Annabel.
- Let's get out of here.
1036
00:52:02,100 --> 00:52:05,700
Bye-bye, Brains.
1037
00:52:05,700 --> 00:52:06,900
How do you win?!
1038
00:52:07,000 --> 00:52:08,600
One bunch thumps you
if you don't do well.
1039
00:52:08,600 --> 00:52:11,700
The other bunch snubs
you if you do!
1040
00:52:11,700 --> 00:52:13,900
Oh! What a zoo!
1041
00:52:14,500 --> 00:52:16,300
Sorry about that accident.
1042
00:52:16,400 --> 00:52:20,400
My fault. I just owe Mary Kay
a hair drier and a window.
1043
00:52:20,500 --> 00:52:22,300
Yeah, well, anyway, thanks.
1044
00:52:22,400 --> 00:52:24,200
Okay.
1045
00:52:24,200 --> 00:52:25,200
It's really nice.
1046
00:52:25,300 --> 00:52:27,200
Maybe we should do it again.
1047
00:52:27,200 --> 00:52:29,600
I mean, we could play Monopoly,
something.
1048
00:52:29,700 --> 00:52:32,000
- Well, I'd like that.
- Yeah?
1049
00:52:32,100 --> 00:52:34,200
Most grown-ups
don't want to play games.
1050
00:52:34,200 --> 00:52:36,600
They're always too busy
or something.
1051
00:52:36,600 --> 00:52:39,800
But, then, you're not
the same as most grown-ups.
1052
00:52:39,900 --> 00:52:41,600
Go on. I love it.
1053
00:52:41,700 --> 00:52:43,300
You're...
1054
00:52:43,300 --> 00:52:45,300
- Yeah?
- Well.
1055
00:52:45,400 --> 00:52:47,900
Did you notice
my allergy is completely gone?
1056
00:52:48,000 --> 00:52:48,800
Yeah.
1057
00:52:48,800 --> 00:52:50,700
Maybe I'm allergic to my mother.
1058
00:52:50,800 --> 00:52:53,800
But I'm certainly
not allergic to you.
1059
00:52:53,900 --> 00:52:57,200
In fact, I kinda wish
I was 20 years older.
1060
00:52:57,300 --> 00:53:00,100
And I wish I were
20 years younger,
1061
00:53:00,200 --> 00:53:03,500
or something like that,
I guess.
1062
00:53:05,500 --> 00:53:10,800
Oh, well, see you, Boris.
1063
00:53:10,800 --> 00:53:12,600
- And Mrs. Andrews?
- Hmm?
1064
00:53:12,600 --> 00:53:15,000
Well, you shouldn't
blame yourself.
1065
00:53:15,100 --> 00:53:18,300
It's not your fault
that Annabel's the way she is.
1066
00:53:18,300 --> 00:53:21,400
I mean, she's probably what
they call a bad seed.
1067
00:53:21,400 --> 00:53:23,600
Oh!
1068
00:53:28,500 --> 00:53:31,500
I wish I was dead!
1069
00:53:37,900 --> 00:53:39,700
Team, listen up!
1070
00:53:43,700 --> 00:53:45,500
Listen up!
1071
00:53:45,500 --> 00:53:48,400
I don't have to tell you
what this game means.
1072
00:53:48,400 --> 00:53:50,600
They're out to kill us!
1073
00:53:50,600 --> 00:53:54,200
I want you guys to get out there
and hit 'em high! Hit 'em low!
1074
00:53:54,300 --> 00:53:56,800
I don't believe this.
I've joined the Marines.
1075
00:53:56,900 --> 00:53:58,400
Yeah!
1076
00:53:58,500 --> 00:54:00,000
Can we beat these cream puffs?
1077
00:54:00,100 --> 00:54:01,100
Yeah!
1078
00:54:01,200 --> 00:54:02,400
Are we gonna beat 'em?
1079
00:54:02,500 --> 00:54:03,600
Yeah!
1080
00:54:03,700 --> 00:54:06,500
Let's get out there
and knock their blocks off!
1081
00:54:10,900 --> 00:54:12,800
Where's your team spirit,
Annabel?
1082
00:54:12,900 --> 00:54:14,800
Never seen you so down before.
1083
00:54:14,800 --> 00:54:16,500
You haven't?
1084
00:54:16,500 --> 00:54:18,800
I guess I'm just
a little nervous.
1085
00:54:18,800 --> 00:54:20,000
Don't be silly.
1086
00:54:20,100 --> 00:54:21,500
All you gotta do
1087
00:54:21,500 --> 00:54:25,100
is make your usual zillion
goals, and we got it made.
1088
00:54:25,200 --> 00:54:26,800
Oh, yeah? No problem.
1089
00:54:26,900 --> 00:54:28,100
Andrews!
1090
00:54:28,100 --> 00:54:29,100
Uh-oh.
1091
00:54:29,100 --> 00:54:31,400
Andrews, why aren't
you changed yet?
1092
00:54:31,500 --> 00:54:32,500
Get on the stick!
1093
00:54:32,600 --> 00:54:34,600
Sure, but which one's
her locker?
1094
00:54:34,600 --> 00:54:37,600
Andrews, move, move, move!
1095
00:54:37,700 --> 00:54:38,800
My locker's stuck.
1096
00:54:38,900 --> 00:54:41,000
You'll just have
to perform without me.
1097
00:54:41,100 --> 00:54:43,200
Perform without you?
1098
00:54:43,300 --> 00:54:45,000
What's with the big words?
1099
00:54:45,000 --> 00:54:46,300
Here!
1100
00:54:48,800 --> 00:54:51,700
Don't you ever take
anything home to be washed?
1101
00:54:51,800 --> 00:54:53,100
Never!
1102
00:54:53,100 --> 00:54:57,800
Now, suit up and get out there
on the double.
1103
00:55:05,900 --> 00:55:07,600
Shut up! Shut up! Shut up!
1104
00:55:07,700 --> 00:55:09,800
Shut up, you guys,
and listen!
1105
00:55:09,900 --> 00:55:12,500
Now, remember our game plan.
1106
00:55:12,600 --> 00:55:14,100
Get the ball to Annabel!
1107
00:55:14,200 --> 00:55:17,000
If anybody's gonna win it
for us, it's our tough,
1108
00:55:17,100 --> 00:55:19,800
rock-'em, sock-'em,
superjock Annabel Andrews!
1109
00:55:21,000 --> 00:55:25,600
Get your butts out there
and kill, kill, kill!
1110
00:55:27,700 --> 00:55:29,200
Now, listen, girls.
1111
00:55:29,200 --> 00:55:31,100
I taught you to play fair,
1112
00:55:31,200 --> 00:55:34,100
to play clean,
and with good sportsmanship.
1113
00:55:34,200 --> 00:55:37,400
Still, the name of
the game is winning.
1114
00:55:37,500 --> 00:55:40,700
And we can only win this one
if you remember one thing.
1115
00:55:40,800 --> 00:55:43,600
Get Annabel Andrews
and get her good!
1116
00:55:47,800 --> 00:55:49,600
Look, I'm gonna try
my best today,
1117
00:55:49,700 --> 00:55:51,800
but if anything
should go wrong...
1118
00:55:51,900 --> 00:55:53,100
Well, why should it?
1119
00:55:53,100 --> 00:55:55,900
Well, I told you.
I'm not the same person today.
1120
00:55:56,000 --> 00:55:58,600
So I've noticed.
You have to snap out of it.
1121
00:55:58,700 --> 00:56:01,100
This is a real important game.
1122
00:56:01,100 --> 00:56:02,400
I'll try.
1123
00:56:02,400 --> 00:56:05,300
But I mean it.
I'm not the same person.
1124
00:56:07,600 --> 00:56:09,700
Forward in the "centa"!
1125
00:56:09,800 --> 00:56:10,700
Center.
1126
00:56:10,800 --> 00:56:11,700
Oh!
1127
00:56:11,800 --> 00:56:13,300
Hey, that's you.
1128
00:56:13,400 --> 00:56:15,400
Go get 'em, Annabel.
1129
00:56:22,200 --> 00:56:24,300
I played this once
in eighth grade.
1130
00:56:24,400 --> 00:56:26,500
Ready to bully!
1131
00:56:30,300 --> 00:56:31,600
Bully!
1132
00:56:31,700 --> 00:56:33,500
Come on, let's go!
1133
00:56:39,100 --> 00:56:41,300
Ow! Ow! Oh!
1134
00:56:41,400 --> 00:56:44,400
Don't worry. I'm all right.
Don't worry about me.
1135
00:56:46,600 --> 00:56:47,600
Go get it!
1136
00:57:04,100 --> 00:57:06,500
How come you didn't bring
the car?
1137
00:57:06,600 --> 00:57:09,100
How come I didn't bring
the car?
1138
00:57:09,200 --> 00:57:10,600
Quit griping, will you?
1139
00:57:10,600 --> 00:57:12,600
I thought we could use
the exercise.
1140
00:57:12,700 --> 00:57:14,800
We'll never make it home
for lunch.
1141
00:57:14,900 --> 00:57:18,100
Sit here. It just happens
I brought lunch with me.
1142
00:57:18,200 --> 00:57:20,900
It's a pickup lunch.
Pick up anything you want.
1143
00:57:21,000 --> 00:57:23,100
Throw the rest
back in the bag.
1144
00:57:24,700 --> 00:57:26,200
- Gin?
- Aaah!
1145
00:57:26,200 --> 00:57:28,800
That's the wrong bag, honey.
1146
00:57:28,900 --> 00:57:31,500
No lamb chops, baked potato,
and string beans?
1147
00:57:31,500 --> 00:57:33,900
Not unless you want to
cook it yourself.
1148
00:57:34,000 --> 00:57:35,200
I fired Mrs. Schmauss.
1149
00:57:35,300 --> 00:57:36,800
Yahoo!
1150
00:57:36,900 --> 00:57:38,700
You didn't like her either.
1151
00:57:38,700 --> 00:57:41,300
Like her?
Mom, I hate her!
1152
00:57:41,400 --> 00:57:43,600
She talks cross
and smells funny.
1153
00:57:43,700 --> 00:57:45,200
But mostly I hate her
1154
00:57:45,200 --> 00:57:48,400
because she says Annabel's
a spoiled brat and a pig.
1155
00:57:48,500 --> 00:57:51,700
I heard that once today.
I don't have to hear it again.
1156
00:57:51,800 --> 00:57:53,800
Besides, does it make sense?
1157
00:57:53,900 --> 00:57:56,800
You hate Mrs. Schmauss because
Mrs. Schmauss hates Annabel.
1158
00:57:56,900 --> 00:57:58,800
But Annabel hates you.
1159
00:57:58,900 --> 00:58:01,500
By rights, the person
you should hate is Annabel.
1160
00:58:01,500 --> 00:58:03,300
I know.
1161
00:58:03,300 --> 00:58:05,600
I try, but I just can't.
1162
00:58:05,700 --> 00:58:06,600
Why not?
1163
00:58:06,700 --> 00:58:07,800
Well, for one thing.
1164
00:58:07,900 --> 00:58:10,300
Let's see.
She gets neat ideas.
1165
00:58:10,400 --> 00:58:12,800
Like the time we filled up
balloons with water
1166
00:58:12,900 --> 00:58:14,400
and threw them out the window.
1167
00:58:14,500 --> 00:58:16,800
Oh, that was really neat.
1168
00:58:16,800 --> 00:58:20,300
Want to tell Mommy some other
neat things Annabel thinks up?
1169
00:58:20,400 --> 00:58:22,700
There's Billy and John!
Can I go play with them?
1170
00:58:22,800 --> 00:58:24,900
- Sure.
- Thanks.
1171
00:58:26,500 --> 00:58:29,000
He's not as finky as I thought.
1172
00:58:34,400 --> 00:58:36,400
Don't just lie there, Annabel!
1173
00:58:36,500 --> 00:58:38,700
Get up and hit 'em back!
1174
00:58:38,800 --> 00:58:41,500
We're gonna lose if she
don't get off her duff.
1175
00:58:56,400 --> 00:58:57,700
Time-out. Time-out.
1176
00:58:57,800 --> 00:58:59,900
I gotta tie my shoelaces, here.
1177
00:59:04,400 --> 00:59:06,200
No, hold on!
1178
00:59:10,700 --> 00:59:12,200
Who did that?
1179
00:59:12,300 --> 00:59:14,600
You're gonna get it this time.
1180
00:59:18,800 --> 00:59:19,500
Foul!
1181
00:59:19,600 --> 00:59:22,700
Yes, definitely a foul.
Questionable.
1182
00:59:22,700 --> 00:59:25,600
Two years and $2, 000 to
get these teeth straightened,
1183
00:59:25,700 --> 00:59:28,200
and they want to knock them out
in one afternoon.
1184
00:59:28,200 --> 00:59:29,200
I quit!
1185
00:59:30,900 --> 00:59:32,200
Annabel, come on back!
1186
00:59:32,300 --> 00:59:33,900
Annabel, where are you going?
1187
00:59:34,000 --> 00:59:35,200
The game's not over.
1188
00:59:35,300 --> 00:59:37,300
The score is tied.
We can still win.
1189
00:59:37,400 --> 00:59:40,000
Where are you going, Annabel?
Can't you take it?
1190
00:59:40,100 --> 00:59:42,700
She's probably changing
from blue to yellow.
1191
00:59:42,800 --> 00:59:44,600
Annabel, yellow?
1192
00:59:44,700 --> 00:59:46,100
Sloppy, yes.
1193
00:59:46,200 --> 00:59:48,000
Yellow, never!
1194
00:59:48,900 --> 00:59:50,800
All right, give me
that broomstick,
1195
00:59:50,900 --> 00:59:53,100
and get out of my way!
1196
00:59:53,100 --> 00:59:54,800
We're gonna win this game!
1197
01:00:03,200 --> 01:00:04,900
I got this!
1198
01:00:05,000 --> 01:00:05,900
I got it!
1199
01:00:06,000 --> 01:00:06,900
Ahh!
1200
01:00:09,000 --> 01:00:10,100
Yeah!
1201
01:00:10,200 --> 01:00:11,900
Wow!
1202
01:00:12,000 --> 01:00:13,700
No way!
1203
01:00:35,600 --> 01:00:37,100
Yay!
1204
01:01:06,700 --> 01:01:07,900
You're out!
1205
01:01:08,000 --> 01:01:09,400
What do you mean, I'm out?
1206
01:01:09,500 --> 01:01:11,000
- You're out!
- No, I'm not.
1207
01:01:11,100 --> 01:01:12,700
- I was safe.
- You're out!
1208
01:01:12,800 --> 01:01:14,300
What do you mean, I'm out?
1209
01:01:14,400 --> 01:01:15,300
Go take a walk!
1210
01:01:15,400 --> 01:01:17,200
Okay. Mmm!
1211
01:01:40,700 --> 01:01:43,100
Strike three!
You're outta there!
1212
01:02:14,200 --> 01:02:15,300
Whoo!
1213
01:02:15,300 --> 01:02:16,600
All right!
1214
01:02:23,800 --> 01:02:25,700
No, no.
That's the wrong goal!
1215
01:02:25,800 --> 01:02:27,600
Come back, Annabel!
1216
01:02:27,700 --> 01:02:29,500
Don't do this to me!
1217
01:02:29,500 --> 01:02:31,500
Hey, way to go, Annabel!
1218
01:02:31,500 --> 01:02:33,500
Good move!
1219
01:02:33,600 --> 01:02:35,900
No, Annabel.
No! No!
1220
01:02:35,900 --> 01:02:37,500
No! No! No!
1221
01:02:40,300 --> 01:02:41,800
Oh!
1222
01:02:41,900 --> 01:02:43,500
Time!
1223
01:02:43,500 --> 01:02:47,000
Winning goal by blue captain,
Annabel Andrews!
1224
01:02:47,100 --> 01:02:48,600
Final score.
1225
01:02:48,700 --> 01:02:53,400
Reds, eight.
Blues, Seven!
1226
01:02:55,600 --> 01:02:56,900
Where did I go wrong?
1227
01:02:58,700 --> 01:03:00,800
I know it's hard for you
to remember.
1228
01:03:00,900 --> 01:03:02,500
I'm Jo-Jo, and you're Annabel.
1229
01:03:02,600 --> 01:03:05,600
And we both play
for the same team.
1230
01:03:05,700 --> 01:03:09,000
Oh, good grief.
I've goofed again.
1231
01:03:09,100 --> 01:03:11,200
Boy, Mom, that was terrific.
1232
01:03:11,200 --> 01:03:14,600
That's even better than Annabel.
She's a super ballplayer.
1233
01:03:14,700 --> 01:03:16,100
Really?
1234
01:03:17,300 --> 01:03:19,700
- And she's beautiful.
- She's what?
1235
01:03:19,800 --> 01:03:23,000
I think she's beautiful.
And I love her braces.
1236
01:03:23,000 --> 01:03:25,900
I hope when I get that old,
I'll have braces, too.
1237
01:03:26,000 --> 01:03:28,600
With your luck,
you won't need braces.
1238
01:03:28,700 --> 01:03:30,800
That's what I'm afraid of.
1239
01:03:30,900 --> 01:03:34,200
Then Annabel's gonna hate me
more than she does now.
1240
01:03:34,200 --> 01:03:36,600
Well, why does she
hate me so much?
1241
01:03:36,600 --> 01:03:39,300
Because there's nothing
more annoying
1242
01:03:39,400 --> 01:03:42,100
than a little blue-eyed saint
with perfect teeth
1243
01:03:42,100 --> 01:03:45,600
who's always on time,
never has a messy room.
1244
01:03:45,700 --> 01:03:47,400
Do you hate me, too?
1245
01:03:47,400 --> 01:03:48,600
Don't be a jackass.
1246
01:03:48,700 --> 01:03:50,900
I'm trying to tell you
why Annabel hates you.
1247
01:03:51,000 --> 01:03:53,100
But I can't help those things.
1248
01:03:53,200 --> 01:03:55,200
I can't help what I look like.
1249
01:03:55,300 --> 01:03:58,800
And about being neat.
I can't help that, either.
1250
01:03:58,900 --> 01:04:01,400
Listen, if I thought
she'd like me better,
1251
01:04:01,400 --> 01:04:03,100
I'd be messy.
1252
01:04:03,200 --> 01:04:05,600
I've even tried being messy.
1253
01:04:05,600 --> 01:04:08,000
Once I took all
my piled-up blocks
1254
01:04:08,100 --> 01:04:09,700
and the books on the shelves
1255
01:04:09,700 --> 01:04:13,600
and the big bag of marbles
and the LEGOs and threw them
1256
01:04:13,600 --> 01:04:18,000
so Annabel wouldn't be
the only one getting in trouble.
1257
01:04:18,100 --> 01:04:20,000
That stinky old Mrs. Schmauss
1258
01:04:20,100 --> 01:04:23,900
said I was too young to know any
better and picked everything up.
1259
01:04:24,000 --> 01:04:27,500
So no matter what I do,
Annabel keeps on hating me.
1260
01:04:27,600 --> 01:04:30,100
Well, why don't you
hate her back?
1261
01:04:30,100 --> 01:04:31,500
That's a good idea.
1262
01:04:31,600 --> 01:04:32,900
I told you before.
1263
01:04:33,000 --> 01:04:34,000
I tried.
1264
01:04:34,100 --> 01:04:36,800
But you can't hate someone
and love them.
1265
01:04:36,900 --> 01:04:38,800
Can you, Mom?
1266
01:04:38,900 --> 01:04:42,500
No, I didn't use to think so.
1267
01:04:42,600 --> 01:04:44,400
But maybe you can.
1268
01:04:46,900 --> 01:04:48,500
Now blow.
1269
01:04:48,600 --> 01:04:50,100
- Feel better now?
- Uh-huh.
1270
01:04:50,100 --> 01:04:52,100
Come on, let's go home.
1271
01:04:56,500 --> 01:04:58,200
Honey, where have you been?!
1272
01:04:58,300 --> 01:05:00,300
Never mind.
We've got problems.
1273
01:05:00,400 --> 01:05:04,100
That rat-fink Mary Kay.
She called you?
1274
01:05:04,200 --> 01:05:07,500
Told you about the boomerang
through the window, did she?
1275
01:05:07,600 --> 01:05:09,000
I've got a real problem.
1276
01:05:09,100 --> 01:05:11,100
Will you listen
for half a minute?
1277
01:05:11,200 --> 01:05:14,100
We have no buffet
for the marina tonight.
1278
01:05:14,200 --> 01:05:17,200
Mrs. White thought Mrs. Matthews
was gonna handle this.
1279
01:05:17,300 --> 01:05:20,200
Mrs. Matthews thought Mrs. White
was gonna handle this.
1280
01:05:20,200 --> 01:05:21,200
Who's gonna handle it?
1281
01:05:21,300 --> 01:05:23,100
- You are!
- Me?!
1282
01:05:23,200 --> 01:05:25,000
There's only gonna be 25 people.
1283
01:05:25,100 --> 01:05:28,500
I've already told them
what a great cook you are.
1284
01:05:28,600 --> 01:05:30,300
- No! But I...
- Honey.
1285
01:05:30,400 --> 01:05:32,100
You got three whole hours.
1286
01:05:32,100 --> 01:05:34,100
Thanks, love.
Goodbye.
1287
01:05:34,200 --> 01:05:35,100
Whew!
1288
01:05:35,200 --> 01:05:36,900
Bah!
1289
01:05:38,900 --> 01:05:40,900
Male chauvinist pig.
1290
01:05:40,900 --> 01:05:44,900
Mommy, why did you call Daddy
a male chauvinist pig just now?
1291
01:05:45,000 --> 01:05:46,400
Because that's what he is.
1292
01:05:46,500 --> 01:05:47,900
But what is one?
1293
01:05:48,000 --> 01:05:52,000
A male chauvinist pig is a
husband who spends three months
1294
01:05:52,000 --> 01:05:54,300
taking bows for a shindig
he's gonna throw,
1295
01:05:54,400 --> 01:05:58,500
and he gives his wife
three hours to save his skin.
1296
01:05:58,500 --> 01:06:01,600
Oh.
1297
01:06:04,600 --> 01:06:05,900
Yes, Mr. Andrews?
1298
01:06:05,900 --> 01:06:06,900
Uh-oh.
1299
01:06:06,900 --> 01:06:08,600
Where did she come from?
1300
01:06:08,700 --> 01:06:11,400
Uh-huh.
1301
01:06:11,500 --> 01:06:13,600
Oh, could you hold on
a minute, please?
1302
01:06:13,700 --> 01:06:14,600
May I help you?
1303
01:06:14,700 --> 01:06:16,200
Could you tell Mr. Andrews
1304
01:06:16,200 --> 01:06:18,900
that his daughter
would like to see him?
1305
01:06:19,000 --> 01:06:20,500
Mr. Andrews?
1306
01:06:20,600 --> 01:06:22,600
Your daughter is here.
1307
01:06:24,700 --> 01:06:26,700
Fine.
1308
01:06:26,700 --> 01:06:29,200
Would you walk this way, please?
1309
01:06:32,300 --> 01:06:35,300
You've got to be kidding.
1310
01:06:35,400 --> 01:06:38,000
You're the new secretary,
I suppose.
1311
01:06:38,100 --> 01:06:39,200
Enjoying your work?
1312
01:06:39,200 --> 01:06:40,700
Oh, very much.
1313
01:06:40,700 --> 01:06:42,500
How is Mr. Andrews to work for?
1314
01:06:42,600 --> 01:06:44,200
Oh, he's just a doll.
1315
01:06:44,200 --> 01:06:46,300
We get along.
1316
01:06:50,200 --> 01:06:54,900
He's pleasant
and very professional.
1317
01:06:55,000 --> 01:06:56,600
I can't complain.
1318
01:06:56,700 --> 01:06:58,600
I can.
1319
01:07:00,100 --> 01:07:01,200
You know, Miss...
1320
01:07:01,200 --> 01:07:02,500
Gibbons.
1321
01:07:02,600 --> 01:07:03,800
Miss Gibbons, yes.
1322
01:07:03,900 --> 01:07:06,800
My father is an extremely
devoted family man.
1323
01:07:06,800 --> 01:07:08,500
Extremely devoted.
1324
01:07:08,600 --> 01:07:10,200
Oh, I know he is.
1325
01:07:10,300 --> 01:07:14,200
He talks about you and
your mother all the time.
1326
01:07:14,300 --> 01:07:18,000
She must be a lovely person.
1327
01:07:18,100 --> 01:07:21,100
Darn tootin'.
She's quite a doll, also.
1328
01:07:21,200 --> 01:07:24,800
Dangerous lady to lock horns
with, if you know what I mean.
1329
01:07:34,300 --> 01:07:35,500
- Hi.
- Huh?
1330
01:07:35,500 --> 01:07:37,900
Oh, hi, Honey.
What brings you here?
1331
01:07:38,000 --> 01:07:39,300
Oh, nothing much.
1332
01:07:39,400 --> 01:07:41,900
Why didn't you tell Mom
about your secretary?
1333
01:07:42,000 --> 01:07:43,200
What's there to tell?
1334
01:07:43,200 --> 01:07:46,900
But, darling,
you always used to tell me.
1335
01:07:49,900 --> 01:07:53,700
Too late, Miss Gibbons.
I've already seen your action.
1336
01:07:53,800 --> 01:07:57,100
Mr. Andrews, you wanted to sign
this as soon as it was ready.
1337
01:07:57,200 --> 01:07:59,000
Thanks.
1338
01:07:59,100 --> 01:08:01,900
Lucille, you're
not going somewhere?
1339
01:08:02,000 --> 01:08:02,900
Oh, no.
1340
01:08:03,000 --> 01:08:06,000
It's just a bit chilly
in here, don't you think?
1341
01:08:06,100 --> 01:08:07,600
Oh, yeah.
1342
01:08:08,600 --> 01:08:10,100
Hadn't noticed.
1343
01:08:11,900 --> 01:08:13,600
Thank you.
1344
01:08:13,600 --> 01:08:15,100
Mm-hmm.
1345
01:08:19,100 --> 01:08:21,200
Now, what can I do for you?
1346
01:08:21,200 --> 01:08:23,900
Look at me.
Aren't I revolting?
1347
01:08:24,000 --> 01:08:26,300
You look like
a typical teenager to me.
1348
01:08:26,400 --> 01:08:28,500
And I think
it's time for a change.
1349
01:08:28,600 --> 01:08:30,200
You came to ask me that?
1350
01:08:30,300 --> 01:08:31,700
Well, no, not exactly.
1351
01:08:31,800 --> 01:08:35,700
You know, I'm getting my braces
off this afternoon.
1352
01:08:35,800 --> 01:08:38,400
I thought I'd get my hair done
and my nails.
1353
01:08:38,500 --> 01:08:40,300
What's left of them.
1354
01:08:40,400 --> 01:08:42,800
You don't need
my permission for that.
1355
01:08:42,800 --> 01:08:43,600
Oh, I know.
1356
01:08:43,600 --> 01:08:45,200
But I thought I'd go out
1357
01:08:45,300 --> 01:08:47,900
and get some new clothes
to go with the new me.
1358
01:08:48,000 --> 01:08:50,400
I wondered if I could borrow
your credit cards
1359
01:08:50,400 --> 01:08:52,700
with a note of authorization.
1360
01:08:52,800 --> 01:08:54,100
I think we can do that.
1361
01:08:54,200 --> 01:08:55,900
Miss Gibbons
can take care of it.
1362
01:08:55,900 --> 01:08:57,400
I'll bet she can.
1363
01:08:57,500 --> 01:08:59,800
I think I hate Miss Gibbons.
1364
01:09:07,400 --> 01:09:08,500
Yes, Mr. Andrews?
1365
01:09:08,600 --> 01:09:09,900
Yeah.
1366
01:09:16,100 --> 01:09:21,600
Would you take
a short note, please?
1367
01:09:22,900 --> 01:09:24,300
Yes, sir?
1368
01:09:24,400 --> 01:09:28,000
To whom it may concern.
1369
01:09:29,700 --> 01:09:32,100
"To whom it may concern."
1370
01:09:32,200 --> 01:09:34,900
Please allow my daughter,
Annabel Andrews,
1371
01:09:35,000 --> 01:09:36,800
whose signature appears below,
1372
01:09:36,900 --> 01:09:39,700
to use my credit cards,
et cetera, et cetera.
1373
01:09:39,800 --> 01:09:41,300
Sincerely yours.
Got that?
1374
01:09:41,400 --> 01:09:43,300
Certainly.
1375
01:09:43,400 --> 01:09:45,600
Have it ready for you
in a jiffy.
1376
01:09:53,900 --> 01:09:56,400
Ugly-looking thing, isn't she?
1377
01:09:56,500 --> 01:09:59,400
I'll tell you the truth.
I've seen her look better.
1378
01:09:59,500 --> 01:10:00,800
She's got a lot on her mind.
1379
01:10:00,900 --> 01:10:02,700
She better not have.
1380
01:10:02,700 --> 01:10:04,000
Such as?
1381
01:10:04,000 --> 01:10:05,900
Husband's out of a job,
sick kid,
1382
01:10:06,000 --> 01:10:07,700
and a difficult mother-in-law.
1383
01:10:07,800 --> 01:10:10,800
Annabel, I don't have time
to spend on this.
1384
01:10:10,900 --> 01:10:12,400
Anything else I can do?
1385
01:10:12,500 --> 01:10:14,400
No, nothing.
This is fine.
1386
01:10:14,400 --> 01:10:15,900
- Yeah.
- Thanks a lot, Dad.
1387
01:10:15,900 --> 01:10:21,300
Ellen Andrews, you are a
conniving, suspicious old bat.
1388
01:10:21,400 --> 01:10:23,200
Thanks a lot, Daddy.
1389
01:10:24,800 --> 01:10:28,000
Okay.
Preheat oven to 325.
1390
01:10:28,100 --> 01:10:29,100
How do you do that?
1391
01:10:29,200 --> 01:10:32,100
Turn it to preheat, stupido.
Sweetie.
1392
01:10:32,100 --> 01:10:33,600
Preheat on our stove
1393
01:10:33,600 --> 01:10:35,800
is when the oven
and the broiler are on.
1394
01:10:35,900 --> 01:10:37,400
It gets hot faster.
1395
01:10:37,400 --> 01:10:39,400
Oh.
1396
01:10:39,500 --> 01:10:44,300
For a 20-pound bird,
that will take 61/2 hours.
1397
01:10:44,300 --> 01:10:45,300
Do we have time?
1398
01:10:45,400 --> 01:10:48,500
Only if you double everything.
Turn it up full blast.
1399
01:10:50,500 --> 01:10:53,100
Answer that, will you?
1400
01:10:53,100 --> 01:10:55,300
Hello?
1401
01:10:55,300 --> 01:10:57,500
Hang on.
It's for you.
1402
01:10:57,600 --> 01:11:00,100
Can't you see I'm up
to my armpits in gunk?
1403
01:11:00,200 --> 01:11:02,300
Who is it?
What do they want?
1404
01:11:02,300 --> 01:11:05,600
Who are you,
and what do you want?
1405
01:11:05,700 --> 01:11:07,700
Okay, I'll tell her.
1406
01:11:08,700 --> 01:11:10,500
That was
the principal's office.
1407
01:11:10,600 --> 01:11:15,300
He says you're 15 minutes late
for the conference with him.
1408
01:11:15,400 --> 01:11:17,300
Mr. Dilk?
1409
01:11:18,700 --> 01:11:20,200
What does he want?
1410
01:11:20,300 --> 01:11:22,000
Wow!
1411
01:11:22,100 --> 01:11:23,900
What does he want?!
1412
01:11:23,900 --> 01:11:25,200
Oh!
1413
01:11:25,200 --> 01:11:27,500
Male chauvinist pig!
1414
01:11:27,600 --> 01:11:28,800
Mr. Dilk, too?
1415
01:11:28,900 --> 01:11:32,000
No, still your father
for getting me into this mess.
1416
01:11:32,100 --> 01:11:33,900
Who are you calling?
1417
01:11:34,000 --> 01:11:36,100
Hello, Boris?
1418
01:11:36,200 --> 01:11:37,900
This is Mrs. Andrews.
1419
01:11:38,000 --> 01:11:42,400
How would you like to babysit
a small boy and a turkey?
1420
01:11:43,300 --> 01:11:45,300
Let's see, what else
can I tell you?
1421
01:11:45,400 --> 01:11:46,800
The bird's in the oven.
1422
01:11:46,900 --> 01:11:49,400
Just don't touch it,
whatever you do.
1423
01:11:49,400 --> 01:11:51,600
And, Boris, you don't say
1424
01:11:51,700 --> 01:11:54,500
you could whip up a dessert
for about 25?
1425
01:11:54,500 --> 01:11:57,100
Oh, you know, Jell-O,
something like that.
1426
01:11:57,100 --> 01:11:59,200
I made a chocolate mousse once.
1427
01:11:59,200 --> 01:12:00,600
Do that again.
1428
01:12:00,700 --> 01:12:01,700
He's gonna cook?
1429
01:12:01,800 --> 01:12:04,000
Isn't that sort of
a sissy thing to do?
1430
01:12:04,000 --> 01:12:05,600
Look who's talking.
1431
01:12:05,700 --> 01:12:08,300
The kid with the canopy bed
and the dollhouse.
1432
01:12:08,400 --> 01:12:10,700
- I don't have a...
- Your nose is runny!
1433
01:12:10,700 --> 01:12:12,400
I wouldn't mention that.
1434
01:12:12,500 --> 01:12:14,400
He's sensitive on the subject.
1435
01:12:14,500 --> 01:12:15,600
I can imagine.
1436
01:12:17,200 --> 01:12:18,100
Everything fine?
1437
01:12:18,200 --> 01:12:20,000
Okay, I'm off and running, kids.
1438
01:12:20,100 --> 01:12:22,300
Don't worry.
We'll be all right.
1439
01:12:22,400 --> 01:12:24,300
- Got your car keys?
- Car keys?
1440
01:12:24,400 --> 01:12:25,600
For the car, you mean?
1441
01:12:25,700 --> 01:12:28,800
Oh, no.
No, no, no.
1442
01:12:28,800 --> 01:12:29,800
In the state I'm in,
1443
01:12:29,900 --> 01:12:35,000
I'd probably kill
myself if I drove.
1444
01:12:35,000 --> 01:12:36,600
I can take the bus.
1445
01:12:36,700 --> 01:12:38,800
I've got bus fare.
1446
01:12:38,800 --> 01:12:41,300
I'll put this on in the bus.
1447
01:14:12,000 --> 01:14:14,700
Annabel!
Where have you been?!
1448
01:14:14,700 --> 01:14:16,300
We've been looking all over!
1449
01:14:16,400 --> 01:14:17,900
I got some new clothes.
1450
01:14:17,900 --> 01:14:19,400
Come on.
We have to hurry.
1451
01:14:19,500 --> 01:14:21,100
Come on, Annabel!
Hurry up!
1452
01:14:21,200 --> 01:14:23,900
Why didn't you tell us
where you were going?
1453
01:14:24,000 --> 01:14:25,100
You look different.
1454
01:14:25,100 --> 01:14:26,800
Your dad's gonna be mad.
1455
01:14:26,900 --> 01:14:29,300
Let's get this hearse moving.
1456
01:14:32,100 --> 01:14:35,400
How could you come up
with a grade like that?
1457
01:14:35,500 --> 01:14:37,300
Doesn't she talk up in class?
1458
01:14:37,400 --> 01:14:38,400
All the time.
1459
01:14:38,500 --> 01:14:40,400
Doesn't that add up
to something?
1460
01:14:40,500 --> 01:14:43,000
It does. 37.
1461
01:14:43,100 --> 01:14:45,600
But Annabel has
an extraordinary I.Q.,
1462
01:14:45,700 --> 01:14:49,000
and her verbal aptitude is
higher than a college freshman.
1463
01:14:49,000 --> 01:14:50,900
Nobody ever told me that.
1464
01:14:51,000 --> 01:14:52,600
Why didn't you tell me that?
1465
01:14:52,700 --> 01:14:54,100
I'm really a whiz?
1466
01:14:54,200 --> 01:14:56,800
I admire and love
your little girl.
1467
01:14:56,800 --> 01:14:58,000
She's the child
1468
01:14:58,000 --> 01:15:01,000
every teacher dreams of
discovering in her classroom.
1469
01:15:01,100 --> 01:15:04,400
When you finally do and can't
get through to her at all,
1470
01:15:04,400 --> 01:15:08,300
then you have to face the fact
that perhaps I am the failure.
1471
01:15:08,400 --> 01:15:11,000
And that Annabel,
in more capable hands,
1472
01:15:11,100 --> 01:15:14,200
would learn to implement the
gifts that God gave her.
1473
01:15:14,300 --> 01:15:16,500
But I don't have that ability,
I guess.
1474
01:15:16,500 --> 01:15:19,300
And it just breaks my heart.
1475
01:15:19,300 --> 01:15:22,000
Come now, Miss McGuirk.
Don't cry.
1476
01:15:22,100 --> 01:15:23,500
It's not your fault.
1477
01:15:23,500 --> 01:15:27,000
She's sometimes a bit
of a flaky chick, that's all.
1478
01:15:27,100 --> 01:15:29,400
This is your daughter
we're discussing.
1479
01:15:29,500 --> 01:15:30,500
Yes, I know.
1480
01:15:30,600 --> 01:15:33,000
She's suddenly changed
from a model student
1481
01:15:33,100 --> 01:15:36,400
to a flaky chick.
1482
01:15:36,500 --> 01:15:38,300
Yes, flaky. That's it.
1483
01:15:38,300 --> 01:15:40,800
There has to be a reason
for her behavior.
1484
01:15:40,900 --> 01:15:43,200
A variation in her environment?
1485
01:15:43,200 --> 01:15:47,600
The emergence of a heretofore
suppressed sibling rivalry?
1486
01:15:47,700 --> 01:15:50,800
Will you run that by me
in plain English, please?
1487
01:15:50,800 --> 01:15:53,600
Does your family favor
your son over your daughter?
1488
01:15:53,600 --> 01:15:56,100
Ape Face?
No, he's just a kid.
1489
01:15:56,200 --> 01:16:00,100
Well, she's obviously
rebelling at something.
1490
01:16:00,200 --> 01:16:03,800
I think she just wants to do
her own thing, that's it.
1491
01:16:03,900 --> 01:16:06,200
Naturally, that's
the normal teenage...
1492
01:16:06,300 --> 01:16:07,800
Could it possibly be you?
1493
01:16:07,900 --> 01:16:09,800
Are you an attentive mother?
1494
01:16:09,900 --> 01:16:11,800
Too darned attentive, I'd say.
1495
01:16:11,900 --> 01:16:13,500
Are you understanding?
1496
01:16:13,600 --> 01:16:14,500
Never.
1497
01:16:14,600 --> 01:16:15,900
Overdemanding?
1498
01:16:16,500 --> 01:16:17,500
You bet.
1499
01:16:17,600 --> 01:16:19,600
Hey, this is fun!
1500
01:16:19,700 --> 01:16:22,100
With all due respect,
Mrs. Andrews,
1501
01:16:22,200 --> 01:16:25,100
do you consider yourself
an able parent?
1502
01:16:25,100 --> 01:16:26,100
Yeah.
1503
01:16:26,100 --> 01:16:28,200
I'm not number one
on the charts,
1504
01:16:28,300 --> 01:16:30,200
but I'd say I'm in the top ten.
1505
01:16:30,200 --> 01:16:32,800
You are loving to
your daughter, aren't you?
1506
01:16:32,900 --> 01:16:35,600
Of course I am.
What kind of question is that?
1507
01:16:35,600 --> 01:16:37,200
That's a dumb question.
1508
01:16:37,300 --> 01:16:40,200
Yeah, what kind of
a dumb question is that?
1509
01:16:40,300 --> 01:16:44,500
This is going to be a little
more difficult than I...
1510
01:16:44,600 --> 01:16:48,900
Tell me, is there trouble
between you and your husband?
1511
01:16:49,000 --> 01:16:51,500
Now, hold on, Charlie!
1512
01:16:51,600 --> 01:16:52,700
Charles, please.
1513
01:16:52,800 --> 01:16:55,100
Charles, this is
getting out of hand.
1514
01:16:55,200 --> 01:16:58,400
We're here to talk about grades,
not my father.
1515
01:16:58,500 --> 01:17:01,900
Oh, ho ho! Mrs. Andrews.
Did you hear what you said?
1516
01:17:02,000 --> 01:17:04,500
Yes, I called my husband
my father.
1517
01:17:04,500 --> 01:17:05,700
Big deal!
1518
01:17:05,800 --> 01:17:07,300
Revealing, don't you think?
1519
01:17:07,300 --> 01:17:09,600
I think you have
an awful lot of nerve
1520
01:17:09,700 --> 01:17:11,900
prying into people's
personal affairs.
1521
01:17:11,900 --> 01:17:13,400
Attaway to go, Mom.
1522
01:17:13,500 --> 01:17:16,700
We're interested in getting at
the root of Annabel's problem.
1523
01:17:16,800 --> 01:17:18,000
She needs help.
1524
01:17:18,100 --> 01:17:21,000
And she's not the only one.
1525
01:17:21,100 --> 01:17:23,900
Besides, I think
she just got that help.
1526
01:17:24,000 --> 01:17:25,100
Come Monday morning,
1527
01:17:25,200 --> 01:17:27,700
you're going to see
a brand-new Annabel.
1528
01:17:27,700 --> 01:17:30,300
We mustn't expect her
to change just like that.
1529
01:17:30,400 --> 01:17:34,100
Stranger things have happened,
McGuirk.
1530
01:17:35,200 --> 01:17:37,000
You think
we ought to turn it off?
1531
01:17:37,100 --> 01:17:39,100
Sounds like it's gonna explode!
1532
01:17:39,200 --> 01:17:41,300
Your mother said
not to touch it.
1533
01:17:41,400 --> 01:17:42,900
Now what happens?
1534
01:17:43,000 --> 01:17:46,400
The chocolate gets blended
with the egg whites and brandy.
1535
01:17:46,500 --> 01:17:47,600
I'll do it!
1536
01:17:47,600 --> 01:17:48,600
No!
1537
01:17:49,600 --> 01:17:51,200
Turn it off!
1538
01:17:53,800 --> 01:17:56,100
Creep!
1539
01:17:56,200 --> 01:17:58,700
Oh, man! Now I gotta
start all over again.
1540
01:17:58,800 --> 01:17:59,700
Sorry!
1541
01:18:01,200 --> 01:18:02,700
Hey, that's kinda good.
1542
01:18:04,300 --> 01:18:05,700
Boris, look!
1543
01:18:05,800 --> 01:18:08,500
Yeah, yeah, I see you're a mess.
1544
01:18:08,600 --> 01:18:10,200
Come on.
You need a bath.
1545
01:18:10,300 --> 01:18:11,200
But, Boris...
1546
01:18:11,300 --> 01:18:12,300
Come on!
1547
01:18:15,200 --> 01:18:16,700
Hi, guys.
1548
01:18:16,700 --> 01:18:19,100
Ape Face. Ape Face.
1549
01:18:19,200 --> 01:18:21,100
It's nice to see you
looking dirty.
1550
01:18:21,200 --> 01:18:22,700
Making mud pies?
1551
01:18:22,800 --> 01:18:24,100
- Mousse pies.
- Yeah?
1552
01:18:24,800 --> 01:18:26,000
It blew up by mistake.
1553
01:18:26,100 --> 01:18:27,500
Blew up?
You're joking.
1554
01:18:27,600 --> 01:18:28,900
The turkey's about to...
1555
01:18:29,000 --> 01:18:29,900
That's enough, Max.
1556
01:18:30,000 --> 01:18:32,500
Let the chocolate soldier
go get washed up.
1557
01:18:32,600 --> 01:18:33,800
Ooh, great.
1558
01:18:33,900 --> 01:18:35,200
Come on, you two.
1559
01:18:35,300 --> 01:18:38,600
You clean up the walls.
You clean up the body.
1560
01:18:38,600 --> 01:18:39,600
To the showers.
1561
01:18:39,600 --> 01:18:41,200
Go, go to the showers.
1562
01:18:41,200 --> 01:18:43,400
You to the kitchen.
1563
01:18:43,500 --> 01:18:45,000
What's that smell?
1564
01:18:48,000 --> 01:18:50,300
Oh, no.
1565
01:18:50,400 --> 01:18:53,100
Open a window,
if you can find it.
1566
01:18:53,100 --> 01:18:55,700
Oh, my goodness.
Oh, a vent.
1567
01:18:55,700 --> 01:18:57,800
I can't breathe.
1568
01:19:05,500 --> 01:19:08,900
Exploded mousse
and burnt turkey!
1569
01:19:09,000 --> 01:19:11,100
Boris, how could you
do this to me?
1570
01:19:11,200 --> 01:19:13,300
Sorry.
1571
01:19:13,300 --> 01:19:15,600
What now?
Get myself together.
1572
01:19:15,700 --> 01:19:16,900
Just pretend.
1573
01:19:17,000 --> 01:19:17,900
Hello?
1574
01:19:18,000 --> 01:19:19,700
Yes?
1575
01:19:19,700 --> 01:19:22,700
Ellen, where are you?!
Where's the food?!
1576
01:19:22,800 --> 01:19:25,700
Right here.
It's all around me, actually.
1577
01:19:25,700 --> 01:19:27,900
Where's Annabel?
I need her help now.
1578
01:19:28,000 --> 01:19:30,800
She's getting ready
for the aquacade.
1579
01:19:30,800 --> 01:19:32,900
What?
She's going to water-ski?
1580
01:19:33,000 --> 01:19:34,200
She'll be killed!
1581
01:19:34,300 --> 01:19:37,400
She's one of the best
water-skiers in the state.
1582
01:19:37,500 --> 01:19:40,400
She may have been this morning,
but she isn't now.
1583
01:19:40,500 --> 01:19:42,400
You've got to stop her, Bill.
1584
01:19:42,500 --> 01:19:45,600
Honey, you just let me handle
this end of it, will you?
1585
01:19:45,700 --> 01:19:47,500
You get down here
with that food!
1586
01:19:47,600 --> 01:19:49,200
Counting on you both.
1587
01:19:49,300 --> 01:19:51,700
But you're counting
on the wrong both!
1588
01:19:52,700 --> 01:19:53,800
I want my Mommy!
1589
01:19:53,800 --> 01:19:55,300
It's all right.
1590
01:19:55,300 --> 01:19:57,500
Let's make this
a creative enterprise.
1591
01:19:57,600 --> 01:20:00,400
Boris, let's start all over.
Forget this thing.
1592
01:20:00,400 --> 01:20:02,600
We have some Catty Kibble left,
1593
01:20:02,700 --> 01:20:05,000
some green noodles,
Tabasco sauce.
1594
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
We'll make a New Orleans
casserole.
1595
01:20:07,100 --> 01:20:09,200
We'll sprinkle
a little bread crumbs.
1596
01:20:09,300 --> 01:20:12,700
I think I have some olives.
It'll be wonderful.
1597
01:20:12,800 --> 01:20:14,500
Parsley!
1598
01:20:14,500 --> 01:20:16,600
Let's get going, Boris.
1599
01:20:41,100 --> 01:20:43,300
Come on, Annabel.
Get your skis on.
1600
01:20:43,400 --> 01:20:45,400
I'm not going through
with it, Bill.
1601
01:20:45,500 --> 01:20:48,200
Don't start that.
I've been bragging for weeks.
1602
01:20:48,300 --> 01:20:49,500
Don't let me down now.
1603
01:20:49,600 --> 01:20:51,900
I'm not the same person
you think I am.
1604
01:20:52,000 --> 01:20:56,000
You sound just like your mother.
Let's get into your skis.
1605
01:20:56,000 --> 01:20:58,100
You don't care whether
I live or die.
1606
01:20:58,200 --> 01:21:00,200
We'll talk about that
after the aquacade.
1607
01:21:00,300 --> 01:21:02,700
I'll help you.
Come on, into the skis.
1608
01:21:02,800 --> 01:21:03,900
There we are.
1609
01:21:03,900 --> 01:21:05,600
First the foot.
1610
01:21:06,500 --> 01:21:08,600
Have we got everything?
1611
01:21:08,600 --> 01:21:10,100
Where's the turkey?!
1612
01:21:10,200 --> 01:21:11,800
You're gonna eat that thing?
1613
01:21:11,900 --> 01:21:15,000
You ever heard of smoked turkey?
Go get it, tiger!
1614
01:21:15,100 --> 01:21:18,100
Listen, Boris.
I haven't got much time.
1615
01:21:18,200 --> 01:21:20,900
There are a few kooky things
you should know.
1616
01:21:21,000 --> 01:21:23,800
Try and understand.
I need your help desperately.
1617
01:21:23,900 --> 01:21:24,800
You name it.
1618
01:21:24,900 --> 01:21:26,800
Well, to begin with,
1619
01:21:26,900 --> 01:21:30,500
I know it's hard to believe,
but I don't know how to drive.
1620
01:21:30,600 --> 01:21:32,500
You're right.
I don't believe you.
1621
01:21:32,600 --> 01:21:34,600
Do you drive, Boris?
1622
01:21:34,600 --> 01:21:37,500
Kinda, but I don't got a
license. I can get arrested.
1623
01:21:37,600 --> 01:21:40,600
It's better than getting killed.
I can't drive.
1624
01:21:40,700 --> 01:21:43,200
I'm only 13 years old.
1625
01:21:43,300 --> 01:21:46,000
Oh, sure, and I'm only 38.
1626
01:21:46,100 --> 01:21:48,200
Please, Boris,
don't you believe me?
1627
01:21:48,300 --> 01:21:49,500
I'm not my mother.
1628
01:21:49,600 --> 01:21:53,300
I'm Annabel Andrews
in my mother's body.
1629
01:21:53,300 --> 01:21:56,000
You understand?
Don't ask me how it happened.
1630
01:21:56,100 --> 01:21:57,800
You don't believe me, do you?!
1631
01:21:57,900 --> 01:21:59,300
I think you're crazy.
1632
01:21:59,300 --> 01:22:03,000
Boris, I can't argue that.
Not in the very least.
1633
01:22:03,000 --> 01:22:04,300
I am a fruitcake.
1634
01:22:04,400 --> 01:22:06,700
But what kind of
irresponsible person are you
1635
01:22:06,800 --> 01:22:09,100
to let me, a fruitcake,
drive a car?
1636
01:22:09,100 --> 01:22:10,200
I might get killed.
1637
01:22:10,300 --> 01:22:11,300
Don't you care?
1638
01:22:11,400 --> 01:22:13,100
Well, yeah, I care.
1639
01:22:13,200 --> 01:22:14,500
All right.
1640
01:22:14,600 --> 01:22:18,500
If you care, get into this car
and drive me to the marina
1641
01:22:18,600 --> 01:22:22,200
so I can save my Dad's neck
and my Mommy's life.
1642
01:22:22,300 --> 01:22:23,900
I don't care that much.
1643
01:22:24,000 --> 01:22:25,800
Boris, buzz off.
1644
01:22:25,800 --> 01:22:27,800
Go ahead! Go away.
Who needs you?
1645
01:22:27,900 --> 01:22:30,000
I got the turkey, Mom!
Let's go!
1646
01:22:30,100 --> 01:22:32,600
Wait a minute! 'Cause I
don't want to go to jail
1647
01:22:32,700 --> 01:22:34,400
doesn't mean I don't
want to help.
1648
01:22:34,500 --> 01:22:35,400
Creep, get in.
1649
01:22:36,600 --> 01:22:39,400
Onward and upward!
1650
01:23:04,700 --> 01:23:06,800
Listen, let me put it this way.
1651
01:23:06,900 --> 01:23:08,900
Number one,
1652
01:23:09,000 --> 01:23:11,300
I'm not gonna make
a fool out of myself,
1653
01:23:11,400 --> 01:23:12,900
let alone break every bone.
1654
01:23:13,000 --> 01:23:14,800
Annabel, you can't
do this to me.
1655
01:23:14,900 --> 01:23:16,800
My job may depend on this deal.
1656
01:23:16,800 --> 01:23:19,600
I'm sorry.
But I just can't do it.
1657
01:23:19,600 --> 01:23:21,900
Okay, okay, I give up.
1658
01:23:22,000 --> 01:23:24,200
Here, sit down.
We'll talk about it.
1659
01:23:24,300 --> 01:23:26,300
Here, hold this.
1660
01:23:26,400 --> 01:23:28,500
Hit it, Charlie!
1661
01:23:31,500 --> 01:23:33,200
I'm sorry, honey!
1662
01:23:33,300 --> 01:23:35,800
I had to do it!
1663
01:23:35,900 --> 01:23:39,800
Bill, you dirty louse!
1664
01:23:42,600 --> 01:23:45,400
Oh! Help!
1665
01:23:48,600 --> 01:23:51,000
- Which way do I turn here, left?
- Right.
1666
01:23:51,100 --> 01:23:52,400
- Right?
- No, left.
1667
01:23:52,500 --> 01:23:53,400
- Left?
- Right.
1668
01:23:53,500 --> 01:23:54,900
- Right?
- Left's that way.
1669
01:24:07,400 --> 01:24:08,800
Uh-oh.
1670
01:24:08,800 --> 01:24:11,300
Hey, I think we got company.
1671
01:24:22,600 --> 01:24:25,400
I wish I had my own body back!
1672
01:24:29,700 --> 01:24:33,500
Right body, wrong place!
1673
01:24:33,600 --> 01:24:35,400
Annabel, where'd you come from?
1674
01:24:35,500 --> 01:24:37,300
- Where did Mom go?
- Don't ask me.
1675
01:24:37,300 --> 01:24:38,900
How'd you do that?
1676
01:24:39,000 --> 01:24:41,700
- Could you do it again?
- I hope not.
1677
01:24:57,000 --> 01:24:59,400
Wait, wait, wait!
1678
01:25:07,500 --> 01:25:09,800
Andrews, isn't that
your wife out there?
1679
01:25:09,900 --> 01:25:10,800
Yeah. What?
1680
01:25:13,000 --> 01:25:15,600
Yes, sir, yeah.
I believe it is.
1681
01:25:16,500 --> 01:25:18,300
What is she doing out there?
1682
01:25:18,300 --> 01:25:20,400
What? Well...
1683
01:25:20,500 --> 01:25:22,800
It's a mother-and-daughter
act, Jennings.
1684
01:25:22,800 --> 01:25:24,300
Yeah, that's it.
1685
01:25:24,400 --> 01:25:27,300
That's exactly it.
1686
01:25:27,400 --> 01:25:29,100
Where's the daughter?
1687
01:25:29,200 --> 01:25:31,000
Huh?
1688
01:25:31,100 --> 01:25:33,400
Hey, Annabel,
what are you doing?
1689
01:25:36,000 --> 01:25:38,800
Why don't you stop
before somebody gets killed?!
1690
01:25:38,800 --> 01:25:40,000
Mom needs us.
1691
01:25:40,100 --> 01:25:42,600
And if I'm here,
she's worse off than we are.
1692
01:25:42,700 --> 01:25:44,700
I find that hard to believe.
1693
01:26:21,500 --> 01:26:24,900
Oh, oh, oh!
Whoo-whoo, whoo-whoo!
1694
01:26:39,800 --> 01:26:41,500
Hey, what are you doing?
1695
01:26:41,600 --> 01:26:42,800
No!
1696
01:26:45,200 --> 01:26:46,800
Hey, where'd everybody go?
1697
01:26:46,900 --> 01:26:48,200
Coming through.
1698
01:26:48,300 --> 01:26:49,400
No, no, right.
1699
01:26:49,500 --> 01:26:51,400
- No, the other way.
- No!
1700
01:26:52,800 --> 01:26:54,900
Look out, Mister!
1701
01:26:55,000 --> 01:26:56,700
Look out, everybody!
1702
01:27:06,900 --> 01:27:10,400
Get your mitts off the wheel.
Take this thing off my head.
1703
01:27:21,000 --> 01:27:23,100
- They're getting closer!
- More of them!
1704
01:27:23,200 --> 01:27:24,500
Yeah, I see 'em.
1705
01:27:28,300 --> 01:27:29,500
Whoa, whoa!
1706
01:27:29,500 --> 01:27:31,200
Whatcha doing?
1707
01:27:31,300 --> 01:27:32,700
Wait a minute!
1708
01:27:32,800 --> 01:27:36,000
Hold it!
No, no, no!
1709
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
Why aren't you driving the boat?
1710
01:27:53,000 --> 01:27:54,800
She's amazing, Andrews.
1711
01:27:54,900 --> 01:27:57,300
Why didn't you tell us
about her?
1712
01:27:57,400 --> 01:27:59,500
Well, I want it to be
a surprise, sir.
1713
01:27:59,600 --> 01:28:02,300
Well, it sure is to me.
1714
01:28:02,300 --> 01:28:03,900
That makes two of us.
1715
01:28:03,900 --> 01:28:05,100
Three of us.
1716
01:28:05,100 --> 01:28:06,400
- Huh?
- Huh?
1717
01:28:14,000 --> 01:28:16,300
Good show!
1718
01:28:16,400 --> 01:28:18,200
Would have been better at night.
1719
01:28:18,200 --> 01:28:20,600
Nonsense.
You had it planned that way.
1720
01:28:20,700 --> 01:28:22,600
Yes, I did.
1721
01:28:22,700 --> 01:28:24,200
What's next?
What's next?
1722
01:28:24,200 --> 01:28:29,100
Well, I think the
next trick's out there
1723
01:28:29,200 --> 01:28:30,700
somewhere in the water.
1724
01:28:56,800 --> 01:28:58,200
Road hog!
1725
01:28:58,300 --> 01:29:00,900
Neat wheelie, Mrs. Schmauss!
Don't lose it!
1726
01:29:04,300 --> 01:29:07,500
Stop this thing!
I want to get off!
1727
01:29:09,400 --> 01:29:11,800
Coming through, fellows!
1728
01:29:19,900 --> 01:29:21,400
Excuse me!
1729
01:29:22,300 --> 01:29:23,800
Pardon me!
1730
01:29:53,200 --> 01:29:55,200
Look out behind you!
1731
01:29:55,200 --> 01:29:57,000
Down! Down!
1732
01:29:58,300 --> 01:30:00,500
Oh, no! No! No!
1733
01:30:22,700 --> 01:30:24,400
- Pardon me, young man.
- Whoa!
1734
01:30:24,400 --> 01:30:25,800
Can you help me, please?
1735
01:30:25,900 --> 01:30:28,100
Watch out, lady.
What are you doing?
1736
01:30:28,100 --> 01:30:30,400
Let go of me!
1737
01:30:30,500 --> 01:30:31,700
C'est bizarre!
1738
01:32:15,000 --> 01:32:16,300
What?
1739
01:32:16,300 --> 01:32:17,600
What?
1740
01:32:20,400 --> 01:32:22,900
- Huh?
- Hey, what? What?
1741
01:32:32,700 --> 01:32:35,900
Don't take your eyes
off him, folks.
1742
01:32:36,000 --> 01:32:38,000
He's the daredevil of Bay City.
1743
01:32:38,000 --> 01:32:40,400
I believe you've got
your sexes mixed up.
1744
01:32:40,500 --> 01:32:41,400
Beg pardon?
1745
01:32:41,500 --> 01:32:43,400
It's not a he.
1746
01:32:43,500 --> 01:32:45,900
It's not a he.
She's my wife!
1747
01:32:45,900 --> 01:32:48,300
She's up in the air!
She's on a kite!
1748
01:32:49,800 --> 01:32:52,000
She's so young!
1749
01:32:54,000 --> 01:32:55,900
Ellen!
1750
01:32:56,000 --> 01:32:57,800
Honey!
1751
01:32:57,900 --> 01:33:00,600
Don't "honey" me!
1752
01:33:14,000 --> 01:33:16,700
Hurry up.
We're gonna miss the kiteflyer.
1753
01:33:27,800 --> 01:33:28,900
Look out!
1754
01:33:33,300 --> 01:33:35,700
Did you see that pile-up?
1755
01:33:35,700 --> 01:33:38,600
Really gross!
1756
01:33:43,200 --> 01:33:44,800
Uh-oh!
1757
01:33:49,600 --> 01:33:51,000
Yippee!
1758
01:33:51,000 --> 01:33:52,500
Stop!
1759
01:33:53,900 --> 01:33:57,500
Quick, Annabel.
Put it in reverse!
1760
01:34:06,200 --> 01:34:08,200
- Mrs. Andrews?
- Mom?
1761
01:34:21,500 --> 01:34:24,800
- Come on, Mom!
- Oh, Annabel!
1762
01:34:24,800 --> 01:34:26,700
I thought you were gonna
wipe out.
1763
01:34:26,800 --> 01:34:27,600
So did I.
1764
01:34:27,700 --> 01:34:29,500
It's nice to know
you care, my darling.
1765
01:34:29,500 --> 01:34:30,900
It's nice to know I do.
1766
01:34:30,900 --> 01:34:32,100
Believe me, I do.
1767
01:34:32,100 --> 01:34:34,200
Oh, Mom, I really love you.
1768
01:34:34,300 --> 01:34:35,800
I love you, too, darling.
1769
01:34:35,900 --> 01:34:38,800
Hey, Mom, can I take
driving lessons from Annabel?
1770
01:34:39,800 --> 01:34:41,500
Not on my street, you're not.
1771
01:34:41,600 --> 01:34:43,000
We'll see, Benji.
1772
01:34:43,000 --> 01:34:46,200
Right now, I'm so glad
to be me again.
1773
01:34:46,300 --> 01:34:48,200
Hey, right on, Mom.
1774
01:34:48,300 --> 01:34:50,000
How do you like yourself?
1775
01:34:50,000 --> 01:34:50,900
I don't know.
1776
01:34:51,000 --> 01:34:53,500
Annabel, about your hair.
1777
01:34:53,500 --> 01:34:55,800
They only took off
an inch and a half.
1778
01:34:55,900 --> 01:34:59,000
I bought you a new outfit.
You don't have to wear it.
1779
01:34:59,100 --> 01:35:01,600
Your teeth.
Don't you like your new teeth?
1780
01:35:01,700 --> 01:35:03,100
Not the way I look.
1781
01:35:03,200 --> 01:35:05,900
I was talking about
the way I am.
1782
01:35:06,000 --> 01:35:08,400
I am so much smarter
than I thought.
1783
01:35:08,500 --> 01:35:09,900
And so much dumber.
1784
01:35:10,000 --> 01:35:13,900
Oh, my darling, aren't we all?
1785
01:35:13,900 --> 01:35:16,400
Oh, Annabel.
1786
01:35:20,100 --> 01:35:22,200
Your family is
a bunch of comedians.
1787
01:35:22,300 --> 01:35:25,300
That's one of the funniest
shows I have ever seen.
1788
01:35:25,400 --> 01:35:28,200
Yeah.
I guess it was, wasn't it?
1789
01:35:28,300 --> 01:35:29,300
You bet it was.
1790
01:35:31,200 --> 01:35:33,600
No way to top it.
Right, Jennings?
1791
01:35:33,600 --> 01:35:36,800
I think we should have held out
for professional...
1792
01:35:44,200 --> 01:35:46,700
That doesn't quite
explain it for me, Ellen.
1793
01:35:46,800 --> 01:35:49,600
I don't quite understand
how you got on the kite.
1794
01:35:49,700 --> 01:35:52,800
Darling, all's well
that ends well.
1795
01:35:52,800 --> 01:35:55,200
Yeah, but that doesn't...
1796
01:35:55,300 --> 01:35:57,500
- You look great, Annabel.
- Thanks.
1797
01:35:57,600 --> 01:36:00,800
Yeah, you're not the same way
you used to be at all.
1798
01:36:00,900 --> 01:36:02,000
Is that good or bad?
1799
01:36:02,100 --> 01:36:03,700
Well, no.
What I mean is,
1800
01:36:03,700 --> 01:36:06,200
you're a completely
different person.
1801
01:36:06,300 --> 01:36:09,500
Well, maybe not completely yet,
but I'm working on it.
1802
01:36:09,600 --> 01:36:11,300
Stew, stew, stew.
1803
01:36:11,300 --> 01:36:13,700
You're being less
than direct with me.
1804
01:36:13,800 --> 01:36:15,900
I'm a little worried
about your mom.
1805
01:36:16,000 --> 01:36:17,900
She's acting kind of weird.
1806
01:36:18,000 --> 01:36:21,700
You don't think she's what they
call a bad seed, do you?
1807
01:36:21,800 --> 01:36:23,900
Well, I think
you'll be noticing
1808
01:36:23,900 --> 01:36:25,400
some changes in her, too.
1809
01:36:25,500 --> 01:36:27,900
I like a more level-headed
woman like you.
1810
01:36:28,000 --> 01:36:30,300
You know what I mean?
1811
01:36:30,300 --> 01:36:32,800
Yeah, I think I know
what you mean, Boris.
1812
01:36:34,600 --> 01:36:36,300
Where are you guys all going?
1813
01:36:36,300 --> 01:36:38,100
We're gonna get some pizza.
1814
01:36:38,200 --> 01:36:39,000
Oh.
1815
01:36:39,100 --> 01:36:40,800
You want to go with us?
1816
01:36:40,900 --> 01:36:42,100
Me? Really, me?
1817
01:36:42,200 --> 01:36:43,300
Really. Come on.
1818
01:36:45,500 --> 01:36:46,600
Oh, man.
1819
01:36:48,900 --> 01:36:51,600
Ellen, what I saw you do today
was impossible.
1820
01:36:51,700 --> 01:36:53,200
How can you sit there?
1821
01:36:53,300 --> 01:36:56,000
We're gonna go get some pizza.
Anybody want any?
1822
01:36:56,100 --> 01:36:57,800
I can't get a straight answer.
1823
01:36:57,800 --> 01:37:00,000
Would you explain
what happened today?
1824
01:37:00,100 --> 01:37:01,300
Please, will you?
1825
01:37:01,300 --> 01:37:06,600
Look, did I or did I not
force you into the water?
1826
01:37:06,700 --> 01:37:08,100
Well, yes and no.
1827
01:37:09,500 --> 01:37:12,700
Great.
You're just like your mother.
1828
01:37:12,800 --> 01:37:14,300
- Thanks.
- Thanks.
1829
01:37:15,200 --> 01:37:17,700
Mom, Boris and I are gonna go
to the beach tomorrow.
1830
01:37:17,800 --> 01:37:19,100
Can you drop us off?
1831
01:37:19,200 --> 01:37:21,300
Sure.
That's very nice.
1832
01:37:21,400 --> 01:37:22,700
I could do it.
1833
01:37:22,800 --> 01:37:25,700
I've got to get started
on my motorcycle campaign.
1834
01:37:25,800 --> 01:37:28,000
What am I gonna do
while everyone is busy?
1835
01:37:28,100 --> 01:37:30,500
Tomorrow's Saturday.
You ice-skate, right?
1836
01:37:30,500 --> 01:37:32,300
I hate ice-skating.
1837
01:37:32,300 --> 01:37:34,600
My feet get cold,
and my ankles hurt.
1838
01:37:34,700 --> 01:37:39,000
When I was a boy,
I used to love ice-skating.
1839
01:37:39,100 --> 01:37:41,700
You get all the fun stuff
to do, Dad,
1840
01:37:41,700 --> 01:37:45,000
like kiteflyers
and ride motorcycles.
1841
01:37:45,100 --> 01:37:48,100
As long as we're comparing,
I'd like to be in your shoes.
1842
01:37:48,200 --> 01:37:49,400
And I'd rather be you.
1843
01:37:49,500 --> 01:37:52,800
Bill, I wouldn't pursue
this any further if I were you.
1844
01:37:52,900 --> 01:37:56,400
You would not want to change
places with Ben, believe me.
1845
01:37:56,500 --> 01:37:59,800
Yeah, you don't want to change
places with Dad over there.
1846
01:37:59,900 --> 01:38:01,800
- Oh, yes, I do!
- Oh, yes, I do!
1847
01:38:01,900 --> 01:38:03,000
Help!
127048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.