All language subtitles for Fado.Historia.De.Uma.Cantadeira.1947.576p.DVDRip.H264-CRVLX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,170 --> 00:01:57,605 - Então esse almoço? - Já está quase. 2 00:01:57,770 --> 00:02:00,569 Vá, despacha-te, a Ana Maria está a chegar e sabes que ela não espera. 3 00:02:00,730 --> 00:02:02,403 Não espera, não. 4 00:02:03,050 --> 00:02:05,644 Se queres que te leve à escola, avia-te, menina. 5 00:02:05,850 --> 00:02:08,808 Se chego tarde à praça, a tua avó deita-me o fogo. 6 00:02:13,610 --> 00:02:15,965 Vês como bebeste o leite num instante? 7 00:02:16,090 --> 00:02:18,809 Claro, basta a fidalga aparecer, e tudo muda de figura. 8 00:02:19,850 --> 00:02:23,605 Olha como te mexes agora! Sempre na brincadeira, menina... 9 00:02:25,170 --> 00:02:28,242 - Já estou pronta! - Não te esqueces de nada? 10 00:02:28,410 --> 00:02:31,289 - Que me lembre, não. - Nada com certeza? 11 00:02:31,450 --> 00:02:34,442 E verdade, a flor para o meu paizinho. 12 00:02:35,570 --> 00:02:39,245 - Olha lá, quem te fez esses laços? - Foi o Júlio. 13 00:02:39,610 --> 00:02:41,999 Logo vi. Anda cá. 14 00:02:42,370 --> 00:02:45,169 Ai, Júlio, tenho tanto medo de cantar logo à noite.. 15 00:02:45,290 --> 00:02:46,485 Porquê? 16 00:02:46,650 --> 00:02:50,564 Cantar para a gente é uma coisa, mas em público é de responsabilidade. 17 00:02:50,690 --> 00:02:51,964 É e não é. 18 00:02:52,130 --> 00:02:54,770 Aguenta tu o final que eu trato do resto. 19 00:02:54,930 --> 00:02:56,887 Ai Júlio, se eu agrado... 20 00:02:57,010 --> 00:02:59,923 Canta como te disse, que agradas com certeza. Olha assim. 21 00:03:03,490 --> 00:03:06,482 Fado é sorte... 22 00:03:07,090 --> 00:03:10,640 E do berço até à morte 23 00:03:10,890 --> 00:03:14,679 Ninguém foge, por mais forte, 24 00:03:15,490 --> 00:03:19,529 Ao destino que Deus dá. 25 00:03:24,770 --> 00:03:27,159 - Tens razão. - Ora, bom dia! 26 00:03:27,890 --> 00:03:29,324 Olá. 27 00:03:29,730 --> 00:03:33,041 - Então, está tudo pronto para logo? - Comigo nunca falha! 28 00:03:33,170 --> 00:03:36,242 Temos lá um fotógrafo e um redactor do Século. 29 00:03:36,410 --> 00:03:39,562 Tenho cá ideia que a rapariga se faz uma grande artista. 30 00:03:39,730 --> 00:03:43,928 - Cá eu não me dava de a contratar. - Contratar? E o dinheirinho? 31 00:03:44,210 --> 00:03:48,044 Dinheirinho? Um homem superior não liga a essas porcarias. 32 00:03:48,170 --> 00:03:50,241 Era a crédito como os outros. 33 00:03:50,410 --> 00:03:52,560 Enche um copo de três decilitros, faz favor. 34 00:03:52,690 --> 00:03:55,159 - Para que sou empresário? - Crédito? 35 00:03:58,490 --> 00:04:00,686 Então esses três decilitros? 36 00:04:03,530 --> 00:04:06,602 Ah, "hoje não se fia". Então não bebo. 37 00:04:07,130 --> 00:04:08,689 Não bebes, não! 38 00:04:10,530 --> 00:04:11,884 Não bebes! 39 00:04:12,050 --> 00:04:14,166 - Bom dia, Sr. Joaquim! - Bom dia! 40 00:04:14,330 --> 00:04:15,843 - Bom dia. - Bom dia! 41 00:04:16,050 --> 00:04:19,168 - Está a baixar o prego ao vinho? - A baixar? És doida, rapariga? 42 00:04:19,530 --> 00:04:22,682 - Ainda ontem estava no prego de cima. - Que graciosa! 43 00:04:22,850 --> 00:04:25,842 - Logo à noite lá estamos. - Nem me fale nisso. 44 00:04:25,970 --> 00:04:29,201 Se me livro desta, não é tão cedo que me meto noutra. 45 00:04:29,330 --> 00:04:32,960 Lérias, rapariga, Lérias. Tão certo como eu ser o Chico Fadista 46 00:04:33,090 --> 00:04:36,048 que vai nascer esta noite a maior cantadeira de Portugal. 47 00:04:36,170 --> 00:04:38,810 Credo, Sr. Chico. Esteja calado que ainda me dá azar. 48 00:04:38,970 --> 00:04:41,962 Nem dormiu com o susto. Passou a noite a rezar à mãe para a ajudar la do céu. 49 00:04:42,770 --> 00:04:45,888 E olha que rezavas a uma infeliz que foi o maior coração 50 00:04:46,050 --> 00:04:49,645 e a melhor garganta que a Alfama conheceu em muitos anos. 51 00:04:49,930 --> 00:04:52,001 Mas não tenhas medo. 52 00:04:52,170 --> 00:04:55,959 Assim eu tivesse tão certa a taluda do Natal como vai ser um sucesso 53 00:04:56,130 --> 00:04:57,609 que esmaga a canalha. 54 00:04:58,330 --> 00:05:02,881 E digo-to eu, que era garoto de escola e já sabia o que era o Fado. 55 00:05:03,250 --> 00:05:05,446 Não há quem possa ir fora disso. 56 00:05:05,570 --> 00:05:08,608 Uma aluna do mestre dos mestres, tem por força que ser de arromba. 57 00:05:08,730 --> 00:05:11,529 Tem cautela com a língua, Peixe Espada. Vê lá se o arrombada és tu 58 00:05:11,650 --> 00:05:13,607 e mais depressa que julgas. 59 00:05:13,770 --> 00:05:16,239 Credo, havia de ser bonito. Espalhava-se por aí veneno, 60 00:05:16,410 --> 00:05:20,165 nem os gatos escapavam cá no bairro. - É isso, a fadista, uma cana. 61 00:05:20,290 --> 00:05:23,760 Este Peixe Espada anda a tentar, mas qualquer dia, quinas. Ah, quinas! 62 00:05:23,930 --> 00:05:27,400 Deixa-o lá morder-se de inveja, toda a gente sabe onde lhe dói. 63 00:05:27,530 --> 00:05:29,567 - Bem, rapaziada, vou à vida. - Até logo. 64 00:05:29,730 --> 00:05:32,006 - Até logo, se Deus quiser. - Até logo. 65 00:05:32,170 --> 00:05:33,888 Anda, Luisinha! 66 00:05:42,210 --> 00:05:45,202 - Olá, Pai Damião! - Olá, meu pintassilgo! 67 00:05:45,370 --> 00:05:47,361 Aqui tens para a merenda. 68 00:05:48,130 --> 00:05:51,760 - Então esse ânimo, rapariga? - Nem me fale nisso, Pai Damião. 69 00:05:52,010 --> 00:05:54,968 - Está cheiinha de medo. - Olha o valentão! 70 00:05:55,130 --> 00:05:57,644 Nem quero pensar no que vai acontecer logo à noite. 71 00:05:57,770 --> 00:06:00,489 Não te aflijas, rapariga. Tu hás-de agradar, cantas bem. 72 00:06:00,650 --> 00:06:03,881 - Deus o oiça. Até logo. - Até logo! 73 00:06:04,010 --> 00:06:06,684 Ó lingrinhas. Dá cá o grude. 74 00:06:11,970 --> 00:06:14,849 Vai buscar as cordas que se encomendaram ontem à tarde. 75 00:06:15,010 --> 00:06:16,569 Olha, Júlio. 76 00:06:16,970 --> 00:06:20,326 Eu não tenho nada com atua vida, mas sou teu amigo. 77 00:06:21,130 --> 00:06:25,010 Andei na escola com o teu pai, que Deus haja. Quase te vi nascer. 78 00:06:26,290 --> 00:06:29,123 Ando há uns dias para te fazer uma pergunta. 79 00:06:29,290 --> 00:06:32,920 - Se não quiseres, não respondes. - Por que não havia de responder? 80 00:06:33,090 --> 00:06:34,683 Sei lá. 81 00:06:35,010 --> 00:06:38,287 As palavras, às vezes, custam mais que as acções. 82 00:06:39,650 --> 00:06:43,803 Tens na tua ideia vir a casar com a Ana Maria? Tens ou não tens? 83 00:06:43,930 --> 00:06:45,887 Eu cá tenho, sim senhor. 84 00:06:46,170 --> 00:06:49,640 E achas que isto de a levar a cantar por retiros é acertado? 85 00:06:49,810 --> 00:06:51,687 Oh, Pai Damião, é só esta noite. 86 00:06:51,970 --> 00:06:56,521 Eu sei. Mas no rir e no chorar, o mal está no começar. 87 00:06:57,090 --> 00:07:01,243 Não vás tu e ela fazer do fado uma negociata como os outros. 88 00:07:01,890 --> 00:07:03,927 Que ideia, não pense nisso! 89 00:07:15,650 --> 00:07:19,962 Ora viva, quem é uma flor! Aqui tem as laranjas, Mãe Rosa. 90 00:07:20,250 --> 00:07:23,288 - A estas horas é que chegas? - Não se zangue! 91 00:07:23,450 --> 00:07:25,885 E que toda a gente me queria dar uma palavrinha por causa de logo à noite. 92 00:07:26,050 --> 00:07:29,406 - Hoje à noite é que é o grande dia? - E se não me falassem nisso? 93 00:07:29,570 --> 00:07:33,200 - Estou aqui, parece que nem respiro. - Não te atrapalhes, rapariga. 94 00:07:33,370 --> 00:07:35,407 Tudo há-de correr bem, se Deus quiser. 95 00:07:35,530 --> 00:07:38,841 - Ó tiazinha! A como são estas rosas? - É como te digo. 96 00:07:38,970 --> 00:07:42,520 Sabes como faço com as couves? Enquanto não as impinjo, não descanso. 97 00:07:42,650 --> 00:07:45,369 - Que comparação! - E preciso é impingir a mercadoria. 98 00:07:45,530 --> 00:07:48,648 -Tanto faz se são couves ou cantigas. - Se o Júlio a ouvisse... 99 00:07:49,490 --> 00:07:51,083 E verdade, Mãe Rosa. 100 00:07:51,250 --> 00:07:53,810 Não se esqueça dos laços para a Luisinha logo à noite. 101 00:07:53,970 --> 00:07:56,439 Já cá faltavam os laços! Parece que a miúda é tua filha! 102 00:07:56,570 --> 00:07:59,562 E é quase. E tão minha filha como eu sou filha do bairro. 103 00:07:59,730 --> 00:08:03,166 Filha? És uma ralação que nos apareceu no bairro num dia de azar! 104 00:08:03,290 --> 00:08:05,042 Por que está com essas coisas? 105 00:08:05,210 --> 00:08:07,724 Toda a gente sabe que é só da boca para fora! 106 00:08:07,890 --> 00:08:11,440 Então quando a minha mãezinha fechou os olhos e eu fiquei sozinha no mundo 107 00:08:11,610 --> 00:08:15,524 não foi na sua casa e da Sra. Augusta que eu cresci e me fiz mulher? 108 00:08:15,650 --> 00:08:19,120 E sabes porquê? E o disparate que duas velhas podem fazer! 109 00:08:19,370 --> 00:08:21,884 E agora deixa-te de conversas. Tira esse avental! 110 00:08:24,610 --> 00:08:26,726 Pega. E para a tua mãe. 111 00:08:29,130 --> 00:08:30,643 Ó, Mãe Rosa... 112 00:08:32,490 --> 00:08:35,084 como lhe hei-de agradecer tudo o que faz por mim? 113 00:08:35,210 --> 00:08:38,362 Cantando, como sabes cantar. Para dar alegria ao Júlio. 114 00:08:38,610 --> 00:08:41,079 E agora vai-te embora que ainda me fazes chorar. 115 00:08:41,250 --> 00:08:43,890 Tu não ou viste? Vai-te embora, rapariga! 116 00:09:01,650 --> 00:09:04,608 - Vamos ver como a moça se aguenta! - Bem, quem já não se aguenta, sou eu. 117 00:09:10,250 --> 00:09:12,321 - Então os jornalistas? - Ainda não vieram? 118 00:09:12,450 --> 00:09:16,000 - Não e acabando este, é a nossa vez. - A nossa vez? Você também canta? 119 00:09:17,610 --> 00:09:19,806 - Quem está a cantar agora? - E o Carlos Ramos. 120 00:09:20,010 --> 00:09:22,479 - Lá estão os homens, Sr. Chico. - Até que enfim... 121 00:09:23,210 --> 00:09:24,769 - Boa noite, cavalheiros. - Boa noite! 122 00:09:24,890 --> 00:09:26,961 -Já julgava que não vinham atempo. - Chegámos tarde? 123 00:09:27,250 --> 00:09:29,161 Não, mas também não chegaram cedo. 124 00:09:29,290 --> 00:09:32,282 Mas chegaram. Vossas excelências, tenham a bondade. Por aqui. 125 00:09:34,490 --> 00:09:40,361 Nem só o tempo domina, Nosso viver, nossa lida. 126 00:09:42,570 --> 00:09:44,561 Quanta vez... 127 00:09:45,810 --> 00:09:48,324 ... o que nos mina 128 00:09:49,650 --> 00:09:52,449 são os desgostos da vida. 129 00:09:54,010 --> 00:09:59,926 Quanta vez o que nos mina são os desgostos da vida. 130 00:10:25,330 --> 00:10:26,729 Pronto. 131 00:10:27,130 --> 00:10:29,519 - Não acha melhor fazer um boneco? - Um boneco? 132 00:10:29,650 --> 00:10:31,766 Quanto estiver no estrado. Não lhe parece? 133 00:10:31,930 --> 00:10:33,159 Está visto! 134 00:10:33,290 --> 00:10:35,850 O senhor há-de me dar uns elementozinhos para a notícia. 135 00:10:35,970 --> 00:10:37,961 Uns elementozinhos? "Concertezamente". 136 00:10:38,130 --> 00:10:39,689 Não "mente". Com certeza, só. 137 00:10:42,210 --> 00:10:45,282 Que a memória da tua mãe seja a tua grande inspiradora. 138 00:10:54,930 --> 00:10:57,729 Minhas senhoras e meu senhores. 139 00:10:58,330 --> 00:11:02,528 A grande fadista Maria do Rosário que todos conheceram, 140 00:11:03,130 --> 00:11:04,689 e eu também, 141 00:11:04,850 --> 00:11:08,127 e que está ali encaixilhada naquela parede, não morreu. 142 00:11:08,290 --> 00:11:13,046 Isto é, morreu, mas não de todo. Deixou a filha. 143 00:11:13,610 --> 00:11:17,046 A Ana Maria que todos conhecem, e eu também, 144 00:11:17,210 --> 00:11:20,646 e que lhe vai seguir muito honradamente as pisadas. 145 00:11:21,450 --> 00:11:24,920 E para que todos possam ouvir, e eu também, 146 00:11:25,090 --> 00:11:27,286 a sua maviosa voz, 147 00:11:27,490 --> 00:11:31,245 peço que estejam todos calados. - E tu também! 148 00:11:54,850 --> 00:11:59,128 E agora, silêncio que se vai cantar o fado. 149 00:12:37,690 --> 00:12:43,641 Bem pensado todos temos nosso fado 150 00:12:45,250 --> 00:12:48,766 e quem nasce malfadado 151 00:12:49,490 --> 00:12:52,801 melhor fado não terá. 152 00:12:54,410 --> 00:13:00,929 Fado é sorte e do berço até à morte 153 00:13:02,530 --> 00:13:06,125 ninguém foge por mais forte 154 00:13:06,690 --> 00:13:10,081 ao destino que Deus dá. 155 00:13:11,730 --> 00:13:15,689 No meu fado, amargurado, 156 00:13:17,050 --> 00:13:19,963 a sina minha 157 00:13:20,850 --> 00:13:24,241 bem clara se revelou: 158 00:13:25,170 --> 00:13:27,320 Vais cantando, 159 00:13:28,290 --> 00:13:33,160 Seja quem for, adivinha 160 00:13:34,450 --> 00:13:40,048 na minha voz soluçando que eu finjo ser quem não sou. 161 00:13:42,090 --> 00:13:47,449 Bem pensado todos tem os nosso fado 162 00:13:48,850 --> 00:13:51,808 e quem nasce malfadado 163 00:13:52,690 --> 00:13:55,842 melhor fado não terá. 164 00:14:01,890 --> 00:14:03,847 Fado é sorte 165 00:14:04,090 --> 00:14:06,730 e do berço até à morte 166 00:14:07,610 --> 00:14:10,648 ninguém foge por mais forte 167 00:14:11,850 --> 00:14:14,888 ao destino que Deus dá. 168 00:14:17,490 --> 00:14:21,085 Bom seria, poder um dia, 169 00:14:22,290 --> 00:14:25,169 trocar-se o fado 170 00:14:26,570 --> 00:14:30,450 por outro fado qualquer 171 00:14:31,010 --> 00:14:37,564 mas a gente já traz o fado marcado 172 00:14:40,010 --> 00:14:43,526 e nenhum mais inclemente 173 00:14:43,770 --> 00:14:47,126 do que este de ser mulher. 174 00:15:58,290 --> 00:16:01,043 Que bem! Que bem que cantaste! 175 00:16:02,730 --> 00:16:05,324 - Então, que tal? - Não há dúvida, a rapariga tem alma! 176 00:16:05,450 --> 00:16:07,600 Pode vir a ser alguém. Assim tu queiras. 177 00:16:07,730 --> 00:16:09,721 - Eu? - Talvez se arranje alguma coisa. 178 00:16:09,890 --> 00:16:13,406 Não vale a pena. Enganam-se. Não a quero a cantar pelos retiros. 179 00:16:13,530 --> 00:16:15,919 Cantou hoje aqui por ser entre a gente, mais nada. 180 00:16:16,050 --> 00:16:18,326 Vê lá, homem, talvez fosse melhor consultares a rapariga. 181 00:16:18,490 --> 00:16:20,561 Ai, a conversa! Já disse que não e é não! 182 00:16:20,930 --> 00:16:23,604 Ó Ana Maria, vem cá que tenho uma surpresa para ti. 183 00:16:30,410 --> 00:16:33,528 Tenho estado cá a matutar que é preciso pensar no futuro. 184 00:16:34,090 --> 00:16:36,843 - No futuro de quem? - No meu. Isto é, no teu. 185 00:16:36,970 --> 00:16:39,405 - Quero dizer, no nosso! - Não percebo! 186 00:16:39,530 --> 00:16:41,885 Nem é preciso perceber. O caso é este: 187 00:16:42,010 --> 00:16:45,366 Tu com a tua voz e eu com a minha garganta, 188 00:16:45,530 --> 00:16:47,441 temos o mundo aqui. - Aí? 189 00:16:47,610 --> 00:16:52,047 Aqui ou ali, tanto faz! Tu dás as notas e eu transformo-as. 190 00:16:52,570 --> 00:16:56,768 Numa palavra, fazemos um contrato e lanço-te como grande cantadeira. 191 00:16:56,890 --> 00:16:59,769 - Sr. Chico, vossemecê está doido. - Doido vai ficar o público! 192 00:16:59,930 --> 00:17:03,844 - Tu arrebata-lo e eu arrecada. - Não vale a pena insistir. 193 00:17:04,250 --> 00:17:07,003 - Nem o Júlio vai nisso. - O Júlio também vai, filha, 194 00:17:07,130 --> 00:17:09,770 eu trato de tudo! E tu vais ver pérolas, automóveis, 195 00:17:09,930 --> 00:17:12,809 um nome deste tamanho nos jornais, vestidos de popelina, 196 00:17:12,970 --> 00:17:16,486 a riqueza, a fama, o público! Os aplausos! 197 00:17:16,890 --> 00:17:18,369 O público... 198 00:17:19,450 --> 00:17:20,849 ... os aplausos... 199 00:17:21,010 --> 00:17:22,603 Os dez por cento! 200 00:17:23,770 --> 00:17:26,967 - E só quereres. Queres ou não? - Eu cá por mim, queria, mas... 201 00:17:27,130 --> 00:17:30,521 Não digas mas, nem mais! Aceito as tu as condições, contrato fechado! 202 00:17:30,650 --> 00:17:32,004 Com licença. 203 00:17:33,730 --> 00:17:37,439 Atenção. Muita atenção. "Atençãozíssima"! 204 00:17:38,210 --> 00:17:41,566 O grande empresário Chico Fadista, criado de vossas excelências, 205 00:17:41,690 --> 00:17:45,081 acabou de contratar solenemente Ana Maria, 206 00:17:45,250 --> 00:17:50,040 a próxima futura rainha do retiro e com esta me retiro. 207 00:17:50,610 --> 00:17:53,363 Senhoras e senhores, muito obrigado. 208 00:18:27,010 --> 00:18:28,409 Adeus, até amanhã. 209 00:18:28,570 --> 00:18:30,846 - Boa noite. - Boa noite, até amanhã! 210 00:18:31,010 --> 00:18:32,603 - Boa noite. - Boa noite! 211 00:18:32,770 --> 00:18:34,920 Não te demores, Ana Maria. Olha que se faz tarde. 212 00:18:35,050 --> 00:18:36,723 Não, senhora, vou já. 213 00:18:42,770 --> 00:18:44,124 Júlio... 214 00:18:44,930 --> 00:18:48,082 - Não estejas zangado. - Por que havia de estar zangado? 215 00:18:48,690 --> 00:18:51,409 Bem sei que não devia ter resolvido nada sem falar contigo. 216 00:18:51,570 --> 00:18:54,961 Mas olha que não fiz por mal. Nem sequer pensei, foi de repente. 217 00:18:55,450 --> 00:18:58,408 O Chico Fadista pintou-me tudo com cores tão bonitas... 218 00:18:58,570 --> 00:19:01,562 E a que vem essa conversa? Fizeram-te propostas, não é? 219 00:19:01,690 --> 00:19:04,204 Eras senhora de dizer sim ou não, disseste sim. Que tenho com isso? 220 00:19:04,330 --> 00:19:07,288 - Mando em ti? Não és livre? - Bem sabes que não. 221 00:19:08,050 --> 00:19:10,769 Quem tem o coração preso, nunca pode ser livre. 222 00:19:10,930 --> 00:19:13,490 Pois olha, a julgar pelas tuas acções, ninguém diria! 223 00:19:13,970 --> 00:19:15,768 Já te expliquei tudo, pedi desculpa, 224 00:19:15,890 --> 00:19:18,609 confessei que fiz mal. - Achas que serve de alguma coisa? 225 00:19:18,730 --> 00:19:21,802 Olha lá, Júlio, o que fiz foi algum crime ou vergonha? 226 00:19:22,090 --> 00:19:25,208 - Não. - Então para que levas tudo a peito? 227 00:19:25,330 --> 00:19:28,129 E não tenho razão? Tantos anos a ensinar-te, 228 00:19:28,250 --> 00:19:31,049 a fazer de ti gente para quê? Para seguires o caminho das outras? 229 00:19:31,170 --> 00:19:33,764 - Vê lá como falas! - Eu não tenho papas na língua! 230 00:19:34,530 --> 00:19:36,328 Bem sei o que te devo. 231 00:19:36,490 --> 00:19:38,720 Mas olha que pensarmos em obrigações de um para o outro... 232 00:19:38,850 --> 00:19:40,488 Nunca pensei em faltar às minhas! 233 00:19:40,610 --> 00:19:42,999 Mas também não tens tido grande pressa em te lembrares. 234 00:19:43,130 --> 00:19:45,440 Há o que há entre nós e já há dois anos. 235 00:19:45,570 --> 00:19:48,323 Só por milagre é que ainda não sabem todos e ainda me respeitam. 236 00:19:48,810 --> 00:19:51,450 E estás a falar sem direito nem razão! 237 00:19:51,570 --> 00:19:54,881 Que ideias pensas que tive quando combine¡ o contrato? 238 00:19:55,090 --> 00:19:58,879 Deixar-te? Mudar de vida? Trocar os amigos velhos por outros? 239 00:19:59,930 --> 00:20:03,366 Bem se vê que não me conheces. Júlio, aconteça o que acontecer, 240 00:20:03,530 --> 00:20:07,000 seja eu a mulher mais feliz ou mais desgraçada deste mundo, 241 00:20:07,170 --> 00:20:09,525 quero sê-lo contigo, percebeste? 242 00:20:09,730 --> 00:20:12,529 Enquanto me quiseres, hás-de ser sempre o mesmo para mim. 243 00:20:12,650 --> 00:20:15,290 - O nosso destino há-de ser um só. - Estão aí? 244 00:20:15,730 --> 00:20:19,280 - Ainda bem. Não sou capaz de dormir. - Dormes sim, já lá vamos. 245 00:20:21,410 --> 00:20:23,083 Vamos? 246 00:20:31,930 --> 00:20:37,767 Bem pensado todos tem os nosso fado 247 00:20:39,490 --> 00:20:42,528 e quem nasce malfadado 248 00:20:43,250 --> 00:20:46,606 melhor fado não terá. 249 00:20:48,010 --> 00:20:50,479 - Olha que já é tarde. -Já vamos. 250 00:21:09,090 --> 00:21:11,809 Só queria que vissem, a casa parecia que vinha abaixo com palmas. 251 00:21:11,930 --> 00:21:13,523 - A sério? - A sério, pois! 252 00:21:13,650 --> 00:21:15,880 O velho Damião... conhece-o, Sra. Marcolina? 253 00:21:16,010 --> 00:21:18,684 Não havíamos de conhecer? Nem conhecemos outra coisa! 254 00:21:18,810 --> 00:21:20,721 - O mestre do Júlio! - Esse mesmo! 255 00:21:20,850 --> 00:21:22,841 Chorava como uma Madalena arrependida! 256 00:21:22,970 --> 00:21:25,689 - Ó Sra. Rosa, a como são as laranjas? - Sei Ia! 257 00:21:25,810 --> 00:21:29,280 - Atenda a freguesa, Sra. Rosa! - Ah minha freguesa, que quer hoje? 258 00:21:29,410 --> 00:21:31,765 Umas laranjinhas? - A como são? 259 00:21:31,930 --> 00:21:34,570 - A 50 escudos a dúzia, freguesinha. - Ah, Sra. Rosa, que caro! 260 00:21:34,690 --> 00:21:38,001 - Caro? Uma coisa que é toda açúcar! - Não pode ser por menos? 261 00:21:38,170 --> 00:21:40,730 Por ser para si, é a 49 e quinhentos. 262 00:21:43,450 --> 00:21:45,600 Para outra vez, não faço abatimento! 263 00:21:46,410 --> 00:21:49,402 E o júri? Se vissem os olhos deles quando a pequena acabou de cantar. 264 00:21:49,530 --> 00:21:51,168 E quando é que eles se casam? 265 00:21:51,290 --> 00:21:53,281 -Isso não sei. - As laranjas são de confiança? 266 00:21:53,410 --> 00:21:54,969 - Não sabe? - Não senhora! 267 00:21:55,090 --> 00:21:56,410 Não são? 268 00:21:56,530 --> 00:21:58,646 - Não são quê, criatura de Deus? - São de confiança? 269 00:21:58,770 --> 00:22:01,649 - Não, são de Setúbal! - Ora então, bons dias! 270 00:22:01,770 --> 00:22:03,966 - Lá vem o intruja! - Temos mau tempo. 271 00:22:04,130 --> 00:22:05,723 - Viva! - Ó Sr. Chico. 272 00:22:05,890 --> 00:22:07,483 Venha cá, que preciso de falar consigo. 273 00:22:07,650 --> 00:22:09,960 - Aquilo de ontem não pode ser. - Não pode ser? 274 00:22:10,090 --> 00:22:13,606 Não. O Júlio não gostou. Estivemos a falar e não quero contraria-Io. 275 00:22:13,730 --> 00:22:16,529 Vocês pensam assim porque ainda não leram os jornais! 276 00:22:16,850 --> 00:22:20,047 - Trazem alguma coisa? - Mas quem pensas tu que sou? 277 00:22:20,170 --> 00:22:24,448 Isto sem o Chico Fadista no meio, não tem ossos nem espinhas, é limpinho! 278 00:22:24,930 --> 00:22:28,639 Vem aqui uma notícia que é mesmo um mimo! Com retrato e tudo! 279 00:22:28,810 --> 00:22:31,484 - Na primeira página? - Upa! Na oitava! 280 00:22:31,610 --> 00:22:34,648 - A como é a dúzia das tangerinas? - Olha que estás bem, rapariga! 281 00:22:35,410 --> 00:22:37,924 Ai, numa notícia do tamanho da Légua da Póvoa! 282 00:22:38,050 --> 00:22:39,404 Você não ouviu ? 283 00:22:39,530 --> 00:22:41,407 - A como são as tangerinas? - Quero lá saber disso, 284 00:22:41,530 --> 00:22:43,521 compre ali dentro que é mais barato! - Malcriada! 285 00:22:43,650 --> 00:22:46,529 Venha ver, Tia Joana, Sra. Marcolina! Quer ver? 286 00:22:46,650 --> 00:22:48,641 Então? Estás contente? 287 00:22:49,370 --> 00:22:52,089 Agora, tens de vir comigo tirar o retrato 288 00:22:52,210 --> 00:22:54,679 que é para o cartão e depois para a frente é que é o caminho. 289 00:22:55,610 --> 00:22:57,601 - E o Júlio? - Qual Júlio, meio Júlio! 290 00:22:57,730 --> 00:22:59,880 Ele é contratado para te acompanhar e pronto. 291 00:23:00,010 --> 00:23:03,321 - E o Chico promete-me isso? - Palavra de Chico Fadista! 292 00:23:05,850 --> 00:23:06,999 Jura? 293 00:23:07,130 --> 00:23:09,599 Pensas que eu sou alguma varina ou o que estás a pensar? 294 00:23:09,730 --> 00:23:11,084 - Varina!... - Já te disse! 295 00:23:13,410 --> 00:23:15,287 Olá. Por aqui? 296 00:23:17,210 --> 00:23:20,407 Voltei mais cedo. A Mãe Rosa pediu-me para lhe pôr a mesa. 297 00:23:22,130 --> 00:23:24,599 E como também precisava de falar contigo... 298 00:23:24,730 --> 00:23:27,290 - Porquê? Aconteceu alguma coisa? - Não... 299 00:23:28,490 --> 00:23:32,802 - Quer dizer... Não te zangas? - Voltamos à conversa de ontem? 300 00:23:33,730 --> 00:23:37,086 O Chico Fadista tornou a falar-me, insistiu que era para nosso bem. 301 00:23:41,530 --> 00:23:43,999 - Se tu visses o jornal. - E depois? 302 00:23:44,330 --> 00:23:47,163 Acho que não devemos deixar escapar esta oportunidade. 303 00:23:48,490 --> 00:23:49,810 Júlio... 304 00:23:50,490 --> 00:23:53,403 - Já tirei o cartão de artista. - Então, assunto arrumado. 305 00:23:53,730 --> 00:23:56,609 Não, não sei. Tudo depende de ti. 306 00:23:57,450 --> 00:23:59,680 Mas tenho a certeza que se quisesses ajudar-me... 307 00:23:59,810 --> 00:24:02,165 - Ajudar a quê? - A ser alguém. 308 00:24:02,810 --> 00:24:05,086 - Era para a nossa felicidade. - A nossa felicidade 309 00:24:05,210 --> 00:24:08,009 não tem nada que ver com isso. - Mas porque não tentar? 310 00:24:08,130 --> 00:24:09,882 Que temos a perder? 311 00:24:10,050 --> 00:24:12,644 Se aparecer algum contrato, logo veremos se nos convém ou não. 312 00:24:14,130 --> 00:24:15,723 E assim que eu penso. 313 00:24:16,930 --> 00:24:18,284 Agora tu resolves. 314 00:24:20,050 --> 00:24:22,644 Está bem, faço-te a vontade e seja o que Deus quiser. 315 00:24:22,770 --> 00:24:24,124 Júlio... 316 00:24:36,050 --> 00:24:39,406 Santa Maria das Dores, 317 00:24:40,450 --> 00:24:43,602 mãe de Deus, se for pecado 318 00:24:45,450 --> 00:24:48,249 Santa Maria das Dores, 319 00:24:49,650 --> 00:24:52,927 mãe de Deus, se for pecado 320 00:24:54,610 --> 00:25:00,526 tocar e cantar o fado 321 00:25:02,210 --> 00:25:05,919 rogai por nós, pecadores. 322 00:25:07,090 --> 00:25:10,162 Tocar e cantar o fado, 323 00:25:11,570 --> 00:25:14,449 rogai por nós pecadores. 324 00:25:16,050 --> 00:25:18,200 Vamos aos alamares e atenção aos pianinhos. 325 00:25:18,330 --> 00:25:21,004 - Outra vez? - Claro, não quer ser cantadeira? 326 00:25:27,690 --> 00:25:31,649 Na Mouraria, 327 00:25:32,890 --> 00:25:35,404 desde a Amendoeira à Guia 328 00:25:35,570 --> 00:25:39,928 vamos encher de alegria esse baile sonhador. 329 00:25:42,010 --> 00:25:44,843 Que esta guitarra 330 00:25:45,890 --> 00:25:50,282 tenha a voz de uma cigarra 331 00:25:52,970 --> 00:25:56,850 que o céu trinado desgarra 332 00:25:57,170 --> 00:25:59,525 numa Cantiga de amor. 333 00:26:00,250 --> 00:26:03,129 Está a ver? Porque não cantou assim antes? 334 00:26:04,290 --> 00:26:06,440 Está cansada? Eu paro. 335 00:26:15,410 --> 00:26:19,290 - A noitinha... - Assim não, cantar como deve ser. 336 00:26:21,210 --> 00:26:23,440 Só à noitinha... 337 00:26:24,130 --> 00:26:26,565 "Só à noitinha", que graça tem isso? 338 00:26:26,890 --> 00:26:30,645 Vamos lá cantar como ontem. Mais longo o "noitinha". Quer ver? 339 00:26:35,250 --> 00:26:36,570 Percebeu ? 340 00:26:42,330 --> 00:26:46,289 Aí está, porque não cantou assim? vamos lá embora. Outra vez. 341 00:26:47,210 --> 00:26:50,726 Só à noitinha 342 00:26:52,970 --> 00:26:56,804 quando chega a saudade... 343 00:27:06,050 --> 00:27:09,566 Só uma quadra do Rosa e com as voltinhas todas, está? 344 00:27:13,330 --> 00:27:17,801 Eu não gostaria, mãezinha 345 00:27:23,130 --> 00:27:27,169 de cantar para ti somente. 346 00:27:31,890 --> 00:27:35,770 Eu não gostaria mãezinha 347 00:27:40,610 --> 00:27:42,965 de cantar 348 00:27:44,530 --> 00:27:47,522 para ti somente. 349 00:27:48,530 --> 00:27:51,249 Mas tu és 350 00:28:00,690 --> 00:28:03,125 tão pobrezinha, 351 00:28:04,970 --> 00:28:06,961 que canto 352 00:28:07,850 --> 00:28:10,160 para toda a gente 353 00:28:12,130 --> 00:28:14,690 Mas tu és... 354 00:28:18,010 --> 00:28:22,208 tão pobrezinha 355 00:28:26,570 --> 00:28:28,561 que canto 356 00:28:29,610 --> 00:28:32,124 para toda a gente. 357 00:28:40,290 --> 00:28:41,724 Vamos ao menor. 358 00:28:47,650 --> 00:28:50,529 Amei-te com desespero, 359 00:28:52,970 --> 00:28:56,122 mais do que eu, ninguém te quis. 360 00:28:58,290 --> 00:29:01,362 Amei-te com... - Não, começa outra vez. 361 00:29:02,210 --> 00:29:05,043 - Está muito alto, Júlio. - Quem é o ensaiador, você ou eu? 362 00:29:05,210 --> 00:29:07,008 - Vamos lá a isto. Vá. - Está bem! 363 00:29:11,730 --> 00:29:14,768 Amei-te com desespero, 364 00:29:17,370 --> 00:29:20,681 mais do que eu, ninguém te quis. 365 00:29:22,610 --> 00:29:25,409 Amei-te com... 366 00:29:30,130 --> 00:29:32,485 ... desespero... 367 00:29:33,570 --> 00:29:36,039 - Mais do eu... - Não. Vamos outra vez. 368 00:29:36,210 --> 00:29:38,804 - O que foi agora? - Eu é que seio que foi! 369 00:29:38,970 --> 00:29:41,166 Vá lá, rapariga. 370 00:29:44,690 --> 00:29:45,964 Vá, vá. 371 00:29:46,690 --> 00:29:49,842 Amei-te com desespero, 372 00:29:52,570 --> 00:29:55,562 mais do que eu, ninguém te quis. 373 00:29:58,050 --> 00:30:01,122 Amei-te com... 374 00:30:04,970 --> 00:30:07,769 desespero... - Muito bem. 375 00:30:09,050 --> 00:30:12,680 Mais do que eu, ninguém te quis 376 00:30:14,450 --> 00:30:17,920 e agora que te não quero, 377 00:30:19,770 --> 00:30:23,126 vejo as figuras que fiz. 378 00:30:25,090 --> 00:30:28,606 E agora que te não quero, 379 00:30:30,610 --> 00:30:33,966 vejo as figuras que fiz. 380 00:30:57,810 --> 00:31:00,689 Zanguei-me com o meu amor, 381 00:31:02,090 --> 00:31:04,730 não o vi em todo o dia. 382 00:31:05,850 --> 00:31:08,649 Zanguei-me com o meu amor, 383 00:31:10,250 --> 00:31:12,810 não o vi em todo o dia. 384 00:31:14,490 --> 00:31:17,209 A noite cantei melhor 385 00:31:18,170 --> 00:31:21,128 o fado da Mouraria. 386 00:31:22,410 --> 00:31:25,243 A noite cantei melhor 387 00:31:26,130 --> 00:31:29,202 o fado da Mouraria. 388 00:31:30,450 --> 00:31:33,249 O sopro de uma saudade 389 00:31:34,330 --> 00:31:37,243 vinha beijar-me hora a hora. 390 00:31:38,130 --> 00:31:41,248 O sopro de uma saudade 391 00:31:42,250 --> 00:31:44,969 vinha beijar-me hora a hora. 392 00:31:46,170 --> 00:31:49,208 Para ficar mais à vontade 393 00:31:50,090 --> 00:31:53,048 mandei a saudade embora. 394 00:31:54,170 --> 00:31:57,049 Para ficar mais à vontade 395 00:31:57,930 --> 00:32:00,843 Mandei a saudade embora. 396 00:32:02,210 --> 00:32:05,168 Quando regressou ao ninho, 397 00:32:05,930 --> 00:32:08,809 ele, que mal se via, 398 00:32:09,250 --> 00:32:12,641 quando regressou ao ninho, 399 00:32:13,730 --> 00:32:16,529 ele, que mal se via, 400 00:32:17,770 --> 00:32:20,728 vinha a assobiar baixinho 401 00:32:21,250 --> 00:32:24,561 o fado da Mouraria. 402 00:32:25,690 --> 00:32:28,603 Vinha a assobiar baixinho 403 00:32:29,130 --> 00:32:31,770 o fado da Mouraria. 404 00:32:31,930 --> 00:32:34,285 Bravo! Bravíssimo, Ana Maria! 405 00:32:34,570 --> 00:32:38,882 "Bravosíssimo"! "Bravosíssimo"! Isso é que é cantar o fado, 406 00:32:39,130 --> 00:32:41,724 o resto é conversa! - Obrigada. 407 00:32:41,850 --> 00:32:44,649 Que diz a isto, amigo Morais? Nada, não tem nada que dizer, 408 00:32:44,770 --> 00:32:48,684 não há palavras. Eu já vi tudo. Agora vamos às apresentaçõezinhas. 409 00:32:48,810 --> 00:32:52,166 O meu nobre amigo, a nova cantadeira, Ana Maria. 410 00:32:52,370 --> 00:32:55,726 A mais recente futura glória da canção nacional. 411 00:32:56,570 --> 00:33:00,529 Sr. Sousa Morais, o maior empresário do mundo e arredores. 412 00:33:01,210 --> 00:33:03,804 - Muito prazer. - Eu é que tenho muito prazer. 413 00:33:03,930 --> 00:33:06,399 Canta de uma forma verdadeiramente extraordinária. 414 00:33:06,570 --> 00:33:09,369 "Íssima", "íssima", Sr. Morais. Diga "extraordinaríssima", 415 00:33:09,490 --> 00:33:11,527 que não lhe faz favor nenhum. - Não há dúvida. 416 00:33:11,650 --> 00:33:13,800 O amigo não exagerou nada no que me disse. 417 00:33:13,930 --> 00:33:16,046 - Em conclusão, está interessado? - Naturalmente! 418 00:33:16,290 --> 00:33:19,089 Acho mesmo que posso arranjar um número de muito sucesso. 419 00:33:19,210 --> 00:33:21,599 Mas o Sr. Chico não nos tinha falado no teatro. 420 00:33:21,730 --> 00:33:24,563 - Não tinha falado, mas falo agora. - Mas era só para cantar nos retiros, 421 00:33:24,690 --> 00:33:27,648 eu não sabia. - Nem tu, nem eu... Ninguém sabia! 422 00:33:27,930 --> 00:33:31,400 E agora sabemos todos. Garanto-te que o teu futuro está no teatro. 423 00:33:31,970 --> 00:33:35,520 - Vai ser um tiro. Um autêntico tirão! - Mas... 424 00:33:35,730 --> 00:33:37,448 Qual mas, nem meio mas! 425 00:33:37,570 --> 00:33:40,642 Aqui o Sr. Sousa Morais é empresário há uma data de anos 426 00:33:40,770 --> 00:33:42,841 e nas principais cidades do mundo! 427 00:33:42,970 --> 00:33:47,123 Só em Paris esteve 40 anos, em Nova Iorque 30, na Bélgica 50. 428 00:33:47,530 --> 00:33:49,840 Pare. Olhe que daqui a pouco, 429 00:33:50,010 --> 00:33:52,843 o meu avô ainda não tinha nascido e já eu era empresário. 430 00:33:53,010 --> 00:33:55,399 A verdade é que tenho passado muito tempo no estrangeiro. 431 00:33:55,530 --> 00:33:59,046 Até se nota na minha maneira de falar. E esquisita, não lhe parece? 432 00:33:59,330 --> 00:34:02,527 Qual história! O meu amigo é um homem de boas falas! 433 00:34:02,650 --> 00:34:04,926 De certeza que o teatro lhe vai agradar muito. 434 00:34:05,090 --> 00:34:07,843 E estou seguro que nos vamos compreender bem os dois. 435 00:34:08,010 --> 00:34:11,446 Os dois não, os três. Também tenho uns direitozinhos. 436 00:34:11,570 --> 00:34:14,722 Não que eu seja interesseiro, mas o que é justo, é justo. 437 00:34:16,170 --> 00:34:18,366 Está claro. Bom, dentro de uns dias, 438 00:34:18,530 --> 00:34:20,840 passam pelo meu escritório para assinar o contrato. 439 00:34:21,010 --> 00:34:22,842 - Óptimo. - Bem, nesse caso. 440 00:34:25,490 --> 00:34:28,209 Estou a ver que o contrato não agradou muito ao seu guitarrista. 441 00:34:28,330 --> 00:34:32,289 Não diga isso, que ideia! Ele ficou contentíssimo, comovidíssimo! 442 00:34:32,970 --> 00:34:36,326 O importante é isto. Eu contrato esta senhora para o meu teatro. 443 00:34:36,490 --> 00:34:39,164 - Os acompanhadores é com ela. - Terá de ser o Júlio. 444 00:34:39,290 --> 00:34:41,804 Seja então o Júlio, é-me indiferente. Boa noite. 445 00:34:41,930 --> 00:34:43,921 - Boa noite. - E espero-os na próxima semana. 446 00:34:44,050 --> 00:34:45,279 Não faltam os! 447 00:34:48,210 --> 00:34:52,169 Heim? Quem é que tinha razão? Quem é que tem lume no olho? 448 00:34:52,890 --> 00:34:55,040 Ainda te hei-de ver de casaco de peles 449 00:34:55,170 --> 00:34:57,969 e com uma coleira de brilhantes ao pescoço, linda! 450 00:34:58,210 --> 00:35:01,566 Eu pendurado num charuto de metro e meio, pelo menos! 451 00:35:02,450 --> 00:35:06,045 O sarilho que arranjámos é que tem mais de metro e meio, de certeza. 452 00:35:15,890 --> 00:35:18,769 - Espera aí, espera aí. - Cuidado, menina! 453 00:35:29,370 --> 00:35:32,123 E bonito, não é? Voltas as costas e pronto! 454 00:35:32,370 --> 00:35:34,725 Fizeste uma linda figura diante daquele senhor! 455 00:35:34,850 --> 00:35:36,966 - E que me interessa isso? - Interessa-me a mim! 456 00:35:37,090 --> 00:35:39,001 - Que te faça bom proveito. - E há-de fazer! 457 00:35:39,170 --> 00:35:41,605 Não vou perder o meu futuro por causa do teu feitio! 458 00:35:41,730 --> 00:35:43,926 Convidaram-me a assinar o contrato para a semana e vou assinar! 459 00:35:44,050 --> 00:35:46,564 Estás convencida. Não vejo razão para tanto foguetório. 460 00:35:47,010 --> 00:35:49,524 A mim não me interessam as propostas do Sr. Morais ou lá o que é! 461 00:35:49,650 --> 00:35:51,641 Então, não venhas, nem é preciso! 462 00:35:51,770 --> 00:35:53,886 Não fales assim ao Júlio, ele é tão bom... 463 00:35:54,010 --> 00:35:56,206 - Deixa-me, estou farta de bondades! - Ana Maria... 464 00:35:56,330 --> 00:35:58,480 - Não me maces, vai-te embora! - Para que a tratas assim? 465 00:35:58,650 --> 00:36:01,039 - Fez-te algum mal? - Fizesse ou não... 466 00:36:04,050 --> 00:36:05,449 Cuidado! 467 00:36:45,610 --> 00:36:49,319 - Então, Júlio? Como está a menina? - A Luisinha salva-se, 468 00:36:49,490 --> 00:36:51,879 mas nunca mais poderá andar. 469 00:36:55,970 --> 00:36:58,883 - Entre, Sr. Chico, entre. - Como vai essa saúde? 470 00:36:59,330 --> 00:37:01,799 - Cá vamos andando. - E a Ana Maria? 471 00:37:02,210 --> 00:37:06,124 Ai, Sr. Chico. Deixe-me cá. A rapariga até me parte o coração. 472 00:37:06,290 --> 00:37:10,045 Não come, não dorme, falamos para ela, parece que não ouve. 473 00:37:10,210 --> 00:37:12,850 - E uma desgraça. - Eu também tive muita pena. 474 00:37:13,010 --> 00:37:15,081 São horas do diabo, Sra. Augusta. 475 00:37:15,210 --> 00:37:18,362 A Ana Maria parece que ainda sentiu mais que a própria avó da pequena. 476 00:37:18,490 --> 00:37:20,447 Coitadinha, ela era muito amiga da Luisinha. 477 00:37:20,570 --> 00:37:23,767 Amiga? Se fosse mãe dela, não lhe tinha mais apego. 478 00:37:24,250 --> 00:37:26,924 A miúda também não a via senão a ela e ao Júlio. 479 00:37:27,090 --> 00:37:28,967 Olhe, eu até ando assustada, sabe? 480 00:37:29,090 --> 00:37:32,048 Ela não faz outra coisa senão chorar e correr para o hospital. 481 00:37:32,170 --> 00:37:34,730 - A vida dela é isto. - Até lhe pode fazer mal! 482 00:37:34,890 --> 00:37:38,724 A noite passada, disse cá para mim: "Isto não acaba, Augusta". 483 00:37:38,850 --> 00:37:42,445 - A rapariga ainda faz uma asneira! - Se ela trabalhasse, distraía-se. 484 00:37:43,010 --> 00:37:45,684 Até vinha cá ver se ela assinava o contrato. 485 00:37:45,810 --> 00:37:47,687 Tinha-se combinado para hoje. 486 00:37:47,850 --> 00:37:50,683 Nem pense numa coisa dessas. Ela já não quer cantar. 487 00:37:50,810 --> 00:37:53,450 Diz que se não fosse o fado, nada disto tinha acontecido. 488 00:37:53,570 --> 00:37:55,129 Ela disse isso? 489 00:37:55,890 --> 00:37:58,803 - E se eu lhe falasse? - Cá por mim, é tempo perdido. 490 00:37:58,930 --> 00:38:01,126 - Mas se quiser... - Quero. 491 00:38:01,250 --> 00:38:05,005 A falar é que a gente se entende. Olá, como vai essa bizarria? 492 00:38:05,770 --> 00:38:07,204 Boa tarde. 493 00:38:07,370 --> 00:38:10,567 Eu vinha cá por causa daquilo... Sabes. Do contrato. 494 00:38:10,730 --> 00:38:13,119 Já combine¡ tudo com o Sousa Morais. 495 00:38:13,290 --> 00:38:17,204 - Não, Sr. Chico. Eu nunca mais canto. - Essa agora! 496 00:38:17,850 --> 00:38:19,966 Então arranja-se um contrato daqueles 497 00:38:20,130 --> 00:38:23,168 e tu dizes-me... - E o que eu digo. Nunca mais canto. 498 00:38:23,370 --> 00:38:26,806 Sra. Augusta, se aparecer o Júlio a perguntar por mim, fui ao hospital. 499 00:38:26,930 --> 00:38:30,002 - Vai descansada. - Adeus, Sr. Chico. Obrigada por tudo. 500 00:38:30,170 --> 00:38:33,049 Ouve lá, criatura de Deus que demónio se te meteu na cabeça? 501 00:38:33,210 --> 00:38:36,328 E que a Luisinha está amarrada a uma cama, percebe? 502 00:38:36,570 --> 00:38:39,926 Tem 8 anos e nunca mais pode andar até ao fim da sua vida. 503 00:38:40,210 --> 00:38:41,928 E a culpada fui eu. 504 00:38:42,090 --> 00:38:44,923 Eu, a minha vaidade, o fado e a sina que Deus me deu. 505 00:38:45,450 --> 00:38:48,681 Mas agora acabou -se. Nunca mais canto. 506 00:38:52,450 --> 00:38:55,920 Eu não lhe dizia? Não consegue nada. A não ser... 507 00:38:56,730 --> 00:38:59,370 - A não ser o quê? - Que o Júlio lhe falasse. 508 00:38:59,490 --> 00:39:02,482 - Era o que eu estava a pensar. - Mas o Júlio não se mete nisso... 509 00:39:02,610 --> 00:39:05,489 Não? Veremos. Até mais ver, Sra. Augusta 510 00:39:05,610 --> 00:39:08,409 e muito "agradecidíssimo" pelo conselho. 511 00:39:25,770 --> 00:39:27,363 Há lugar para mais um? 512 00:39:27,570 --> 00:39:30,244 Com boa vontade, sempre se faz um jeitinho. 513 00:39:30,410 --> 00:39:32,924 E precisamente de um jeitinho que necessito. 514 00:39:33,690 --> 00:39:38,207 Ó Júlio. Tu sabes como eu sou nos meus negócios. Um homem sério. 515 00:39:39,370 --> 00:39:41,520 - Seríssimo. - Agradecido. 516 00:39:41,690 --> 00:39:47,049 Bem. Homem sério, como ia dizendo, mas sentimental e desinteressado. 517 00:39:47,930 --> 00:39:50,968 E agora, posto este prefácio, entremos na matéria. 518 00:39:52,170 --> 00:39:54,241 Júlio, a Ana Maria não é feliz. 519 00:39:54,890 --> 00:39:57,279 E que sabes tu da felicidade dos outros? 520 00:39:57,490 --> 00:39:59,606 "Evidentíssimamente" que não sei, 521 00:39:59,770 --> 00:40:02,284 mas não menos "evidentíssimamente", 522 00:40:02,410 --> 00:40:04,970 que sei que a Ana Maria tem de ser subtraída ao seu desgosto! 523 00:40:05,090 --> 00:40:07,366 Foi essa subtracção que cá te trouxe? 524 00:40:07,530 --> 00:40:10,648 Não, Pai Damião, estou a falar a sério. Isto não pode ser. 525 00:40:10,850 --> 00:40:13,080 Não pode ser o quê? Tu falares sério? 526 00:40:13,250 --> 00:40:16,959 Parece mentira mas é verdade. A dor de Ana Maria tocou-me cá dentro. 527 00:40:17,250 --> 00:40:20,447 - Mas afinal, que quer o senhor? - Eu para mim, não quero nada! 528 00:40:20,570 --> 00:40:23,961 Mas há que ajudar a Ana Maria a esquecer o desgosto da Luisinha. 529 00:40:24,730 --> 00:40:26,767 - Como? - Teatro! 530 00:40:26,970 --> 00:40:30,486 - O contrato não é nada mau. - Ela não quer cantar, nem lhe peço! 531 00:40:30,610 --> 00:40:33,204 - Mas fazes muito mal. - A sua opinião não me interessa. 532 00:40:33,330 --> 00:40:34,729 Olha, Júlio. 533 00:40:34,890 --> 00:40:38,281 Tu sabes muito bem quais são as minhas ideias e o que te disse. 534 00:40:38,810 --> 00:40:42,405 Mas agora, acho que devias fazer o que o Chico te pede. 535 00:40:43,410 --> 00:40:46,880 A Ana Maria não aguenta muito tempo a tristeza em que anda. 536 00:40:47,810 --> 00:40:50,040 E se a vossa sina for boa... 537 00:40:50,570 --> 00:40:53,130 ... boa há-de ser. - Palavra que estou parvo! 538 00:40:53,250 --> 00:40:55,321 E o Pai Damião que me pede uma coisa dessas? 539 00:40:55,490 --> 00:40:58,448 Pois está visto! E tem carradíssimas de razão! 540 00:40:58,810 --> 00:41:02,246 Isso é que é falar, homem! Ora, o contrato termina hoje 541 00:41:02,490 --> 00:41:05,721 e o melhor é irmos ao hospital, porque a Ana Maria está lá, 542 00:41:05,930 --> 00:41:07,409 compreendes? 543 00:41:14,090 --> 00:41:17,242 - Olá, vizinha. Vais melhor? - Estou quase boa, tio Júlio! 544 00:41:17,370 --> 00:41:19,486 Bravo, e o que disse o médico? 545 00:41:19,610 --> 00:41:23,569 - Para a semana posso ir para casa. - Ena! Vai ser uma festança! 546 00:41:23,850 --> 00:41:27,559 Eu trago uma coisa muito bonita para ti. Queres ver? Então vais ver. 547 00:41:27,850 --> 00:41:29,204 Vai ver.. 548 00:41:29,570 --> 00:41:32,403 - Ai, que bonito. - Que linda, vês? 549 00:41:32,570 --> 00:41:34,959 - Gostas dela? - Ana Maria, vem cá. 550 00:41:35,130 --> 00:41:38,168 Pois gostas, quem não gosta de uma boneca deste tamanho, tão linda? 551 00:41:39,210 --> 00:41:42,202 Queria falar contigo por causa do contrato. Deste a tua palavra 552 00:41:42,330 --> 00:41:45,402 e é preciso dar uma resposta. - Já todos a sabem. 553 00:41:46,010 --> 00:41:49,082 O fado foi a causa desta desgraça e não quero tornar a cantar. 554 00:41:49,210 --> 00:41:51,121 Mas o teu desgosto não adianta nada. 555 00:41:51,290 --> 00:41:53,440 - Nem atrasa. - Talvez atrase. 556 00:41:53,610 --> 00:41:56,762 Pensaste que podemos vir a precisar de dinheiro para curar a Luisinha? 557 00:41:57,010 --> 00:41:58,523 Que dizes, Júlio? 558 00:42:00,530 --> 00:42:02,919 - Pois acreditas... - Talvez, quem sabe? 559 00:42:03,290 --> 00:42:06,009 Também é preciso pensar em ti. Basta de tristezas. 560 00:42:06,210 --> 00:42:09,282 Mas não querias! Tudo isto aconteceu por tu não quereres. 561 00:42:09,450 --> 00:42:12,249 Aí tens. A culpa não foi tua nem minha. 562 00:42:12,410 --> 00:42:14,970 E dos dois. E do nosso mau génio. 563 00:42:15,490 --> 00:42:18,323 Mas agora nunca mais nos havemos de zangar, não é, Júlio? 564 00:42:18,450 --> 00:42:22,000 Ó Ana Maria, é verdade que vais trabalhar num teatro? 565 00:42:22,210 --> 00:42:25,760 - Porquê? Gostavas que eu fosse? - Ah não, que não gostava! 566 00:42:26,050 --> 00:42:29,122 Depois ia ver aquelas meninas com as pen as na cabeça. 567 00:42:32,010 --> 00:42:33,603 Vais, não vais? 568 00:42:34,330 --> 00:42:37,243 Vai, sim, Luisinha. A Ana Maria vai trabalhar para o teatro. 569 00:42:39,450 --> 00:42:42,568 - Onde assino? - Aqui na primeira linha. 570 00:42:53,090 --> 00:42:55,684 Pronto. E que tenha sido em boa hora. 571 00:42:55,850 --> 00:42:58,968 Meu querido amigo, quero ser o primeiro a felicitá-lo. 572 00:42:59,370 --> 00:43:02,249 Acaba de contratar uma grande artista. 573 00:43:03,050 --> 00:43:07,362 "Íssima". "Íssima". Diga grandíssima, que não lhe faz favor nenhum. 574 00:43:07,530 --> 00:43:09,521 - É verdade. - Onde é que eu assino? 575 00:43:09,650 --> 00:43:11,049 Agora não. 576 00:43:11,170 --> 00:43:13,764 O contrato dos acompanhadores em qualquer outro momento. 577 00:43:13,890 --> 00:43:15,642 Bem, não é preciso mais nada? 578 00:43:15,770 --> 00:43:18,808 Gostava que o autor e os ensaiadores da peça a ouvissem cantar amanhã, 579 00:43:18,930 --> 00:43:20,603 digamos...vamos ver... 580 00:43:20,730 --> 00:43:23,370 - Às 5 horas da tarde. - Às 5 horas estaremos Ia. 581 00:43:23,530 --> 00:43:25,840 - Vamos embora. - Boa tarde, muito obrigada. 582 00:43:26,010 --> 00:43:27,683 - Boa tarde. - Boa tarde. 583 00:43:28,890 --> 00:43:32,167 Meu amigo, mais uma vez... Eu preferia aquele... 584 00:43:32,770 --> 00:43:35,922 "íssimo" "Íssimo" e não lhe fazemos favor nenhum. 585 00:43:37,730 --> 00:43:39,801 - Obrigado. - Amanhã, às cinco horas. 586 00:43:39,930 --> 00:43:41,284 Eu venho um bocadinho mais cedo. 587 00:43:51,370 --> 00:43:53,805 Fora, basta! Não presta, não vale! 588 00:43:58,930 --> 00:44:02,525 Já chegaram! Como está? Então o nosso amigo "Íssimo"? 589 00:44:02,690 --> 00:44:04,761 Não pôde vir, teve de tratar de negócios. 590 00:44:04,890 --> 00:44:08,008 Quero apresentar-lhes a senhora que contrate¡ para a peça. 591 00:44:08,130 --> 00:44:10,440 - Os autores. - Prazer, minha senhora. 592 00:44:10,970 --> 00:44:13,769 Tenham a bondade de subir ao palco. Por aqui. 593 00:44:31,410 --> 00:44:32,684 Boa tarde. 594 00:44:33,330 --> 00:44:34,764 Boa tarde. 595 00:44:38,010 --> 00:44:40,763 Eu sempre quero ver qual é a sua nova descoberta. 596 00:44:41,050 --> 00:44:43,849 - Você é pior que o Cristóvão Colombo. - Muito pior. 597 00:44:43,970 --> 00:44:46,359 Esse contentou -se em descobrir uma América. 598 00:44:46,490 --> 00:44:49,403 E ao nosso amigo Sousa Morais, não há Américas que lhe cheguem. 599 00:44:49,570 --> 00:44:52,449 Que exagero, as outras foram simples reconhecimentos, 600 00:44:52,570 --> 00:44:55,130 esta é uma autêntica conquista. - Para si! 601 00:44:55,250 --> 00:44:57,400 Não, que ideia! Para o teatro. 602 00:44:57,610 --> 00:44:59,920 Temos de pensar na maneira de a apresentar. 603 00:45:00,090 --> 00:45:03,003 Eu já pensei. Um cenário típico com muito sabor a Alfama. 604 00:45:03,170 --> 00:45:06,128 - Depois já veremos. - Não diga mais, eu já vi tudo. 605 00:45:06,690 --> 00:45:09,887 - Que queres cantar? - Talvez aquele fado mais alegre. 606 00:45:10,210 --> 00:45:11,484 Está bem. 607 00:45:11,850 --> 00:45:12,920 Vamos. 608 00:45:23,290 --> 00:45:27,363 Talvez por muito amar a liberdade 609 00:45:28,210 --> 00:45:31,760 invejo a vida livre dos pardais 610 00:45:33,130 --> 00:45:36,361 mas prende-me em teus braços sem piedade 611 00:45:36,890 --> 00:45:40,087 e juro da prisão não sair mais. 612 00:45:41,490 --> 00:45:44,562 Não posso ouvir o fado sem vibrar 613 00:45:44,930 --> 00:45:49,003 e não domino em mim a febre de o cantar 614 00:45:50,050 --> 00:45:52,121 mas dá-me um beijo teu 615 00:45:53,050 --> 00:45:54,961 e fremente, 616 00:45:55,130 --> 00:45:58,919 verás que eu fico assim calada eternamente. 617 00:46:10,130 --> 00:46:13,361 Adoro a luz do sol que me alumia 618 00:46:14,290 --> 00:46:17,646 por graça e singular mercê de Deus 619 00:46:19,130 --> 00:46:22,122 mas fecha-me num quarto noite e dia 620 00:46:22,690 --> 00:46:26,160 que eu troco a luz do sol pelos olhos teus 621 00:46:27,450 --> 00:46:30,408 Não posso ouvir o fado sem vibrar 622 00:46:30,690 --> 00:46:34,399 e não domino em mim a febre de o cantar 623 00:46:35,810 --> 00:46:38,120 mas dá-me um beijo teu 624 00:46:39,050 --> 00:46:40,643 e fremente, 625 00:46:40,810 --> 00:46:44,565 verás que fico assim calada eternamente. 626 00:46:55,210 --> 00:46:59,329 Baixinho aqui para nós muito em segredo, 627 00:47:00,250 --> 00:47:03,686 eu sempre fui medrosa até mais não 628 00:47:04,730 --> 00:47:08,007 mas para que sejas meu, não tenho medo, 629 00:47:08,210 --> 00:47:12,044 nem mesmo de perder a salvação, 630 00:47:12,570 --> 00:47:15,801 Não posso ouvir o fado sem vibrar 631 00:47:16,050 --> 00:47:20,089 e não domino em mim a febre de o cantar 632 00:47:21,130 --> 00:47:23,519 mas dá-me um beijo teu 633 00:47:23,890 --> 00:47:25,563 e livremente, 634 00:47:25,730 --> 00:47:29,644 verás que fico assim calada eternamente. 635 00:47:30,650 --> 00:47:33,210 Mas dá-me um beijo teu 636 00:47:33,810 --> 00:47:35,847 e livremente, 637 00:47:36,010 --> 00:47:39,799 verás que eu fico assim calada eternamente. 638 00:47:40,770 --> 00:47:42,522 Então, que tal? 639 00:47:44,050 --> 00:47:46,439 Eu faço minhas as palavras deste senhor. 640 00:47:55,970 --> 00:47:57,961 Meus queridos amigos, 641 00:47:58,130 --> 00:48:00,690 queridos fregueses, o freguês é um amigo. 642 00:48:01,650 --> 00:48:04,768 - Eu "reunivi-os" - "Reunivi-os"? 643 00:48:05,010 --> 00:48:08,685 Sim senhor, "univi-os" todos aqui, juntei-os aqui, 644 00:48:09,730 --> 00:48:12,802 para lhes falar de um caso muito grave. 645 00:48:13,450 --> 00:48:15,521 E o caso da Luisinha, 646 00:48:16,410 --> 00:48:19,801 que todos nós conhecem os e lastimamos. 647 00:48:21,170 --> 00:48:25,926 Para nós que continuamos a ser a fina flor de Alfama, 648 00:48:28,010 --> 00:48:30,809 não podemos deixar ficar mal o nosso bairro 649 00:48:31,010 --> 00:48:35,322 e temos de mostrar a todos que "semos" e continuamos sempre a ser 650 00:48:35,490 --> 00:48:37,800 colectivamente irmãos. 651 00:48:40,090 --> 00:48:43,321 Houve aí uma rapaziada que me... Como é que se diz? 652 00:48:44,130 --> 00:48:49,000 Integrou-me propriamente no lugar de presidente de uma subscrição 653 00:48:50,610 --> 00:48:54,160 para comprar para essa pobre menina 654 00:48:55,010 --> 00:48:58,446 uma cadeirinha de rodas, visto que ela não pode andar mais. 655 00:48:59,490 --> 00:49:02,403 Em toda a sua vida não poderá andar mais. 656 00:49:05,290 --> 00:49:08,009 Tenho a certeza que não me dizem que não 657 00:49:08,890 --> 00:49:11,803 e eu, apesar das dificuldades do negócio, 658 00:49:12,570 --> 00:49:15,403 apesar de alguns caloteiros que eu conheço para aí, 659 00:49:16,090 --> 00:49:17,728 abro a subscrição... 660 00:49:19,370 --> 00:49:22,249 com 50 escudos. - Eu dou cem. 661 00:49:22,930 --> 00:49:25,809 -Senhor, é bonito. - E bonito e é dinheiro! 662 00:49:26,370 --> 00:49:28,930 - Você, quanto dá? - Dou 50 como tu 663 00:49:29,290 --> 00:49:31,600 e não exploro ninguém. - Obrigado. 664 00:49:32,690 --> 00:49:35,523 - Vamos acabar com isso, Luisinha. -Já não tenho fome. 665 00:49:35,690 --> 00:49:38,364 - Só mais este e mais nada. - Já não quero mais. 666 00:49:38,650 --> 00:49:41,608 Vá lá, deixe cá ver a boca. Empurre lá para baixo. 667 00:49:42,010 --> 00:49:45,287 Tens de comer. Não ou viste o que diz a senhora enfermeira? 668 00:49:45,490 --> 00:49:48,289 Se não comes, não melhoras e depois e não vais para casa. 669 00:49:48,450 --> 00:49:51,602 Ah, se eu me apanho em casa, não paro de correr. 670 00:49:53,090 --> 00:49:57,243 Agora até parece que não tenho pernas. Olha, nem as sinto. 671 00:49:58,810 --> 00:50:00,084 - Sr. Joaquim. - Olá. 672 00:50:00,250 --> 00:50:02,207 - A subscrição corre bem? - Bem. 673 00:50:02,370 --> 00:50:04,088 Quanto é que ainda falta? 674 00:50:04,490 --> 00:50:08,040 A rapaziada portou -se à altura. Qualquer dia chega-se à conta. 675 00:50:08,570 --> 00:50:09,890 -Sim? -Sim. 676 00:50:10,730 --> 00:50:12,323 Achas que está melhor agora? 677 00:50:12,850 --> 00:50:14,045 Está bem. 678 00:50:14,250 --> 00:50:16,446 Somente quando for a sério, tens de dar um pouco mais de alma, 679 00:50:16,610 --> 00:50:19,124 especialmente na parte final. De resto, está bem. 680 00:50:24,170 --> 00:50:26,127 - Ó Sr. Joaquim. - Passou bem? 681 00:50:26,290 --> 00:50:29,248 Tome lá 5 escudos para a cadeirinha e deite aí um copo de três. 682 00:50:32,170 --> 00:50:35,083 - Vinho de três. - Olhe, não encha. 683 00:50:36,210 --> 00:50:39,089 Não quero o vinho. Dou 5 mil e oitocentos. 684 00:50:39,330 --> 00:50:42,368 - Muito obrigado. - Encha aí um copo de três para mim. 685 00:50:44,170 --> 00:50:47,720 - Para beber ou para a cadeirinha? - E para beber mesmo, homessa! 686 00:50:47,930 --> 00:50:50,001 A mim alguém me dá alguma coisa? 687 00:50:58,290 --> 00:51:03,683 Vinha a assobiar baixinho o fado da Mouraria. 688 00:51:06,250 --> 00:51:08,526 Vamos então combinar aquilo, Júlio? 689 00:51:14,730 --> 00:51:16,687 Meninas, vamos ao samba! 690 00:51:18,570 --> 00:51:20,766 O melhor é ires directamente para o hospital, 691 00:51:20,930 --> 00:51:24,525 para a Mãe Rosa não ficar à espera. Vou comprar aquilo e vou para casa. 692 00:51:24,650 --> 00:51:27,085 Diz à rapaziada que chegamos pelas 5 horas. 693 00:51:27,250 --> 00:51:29,207 E o Lingrinhas que fique de sentinela no arco. 694 00:51:29,330 --> 00:51:31,082 - Bem, até logo. - Até logo. 695 00:52:03,530 --> 00:52:05,806 Ó Sr. Joaquim! Lá vêm eles! 696 00:52:24,010 --> 00:52:27,366 Como presidente da Comissão da Cadeirinha, 697 00:52:28,450 --> 00:52:33,763 vejo-me forçado a dizer algumas palavras para explicar o motivo, 698 00:52:35,610 --> 00:52:38,329 o desejo, a boa vontade 699 00:52:40,090 --> 00:52:44,527 que todos nós concorremos para a compra da cadeirinha 700 00:52:46,130 --> 00:52:48,246 que hoje temos a grande alegria... 701 00:52:50,130 --> 00:52:52,087 a grande alegria... 702 00:52:53,450 --> 00:52:55,487 Pronto, Joaquim, vamos embora. 703 00:53:19,930 --> 00:53:22,444 - Vais ter uma surpresa! - Luisinha! 704 00:53:23,010 --> 00:53:24,683 Ana Maria! 705 00:53:26,770 --> 00:53:29,239 Ó Joaquim, então o que é isso? 706 00:53:30,570 --> 00:53:32,925 Tu, um lobo do mar? 707 00:53:35,410 --> 00:53:37,401 Queres ver uma coisa, Luisinha? 708 00:53:48,570 --> 00:53:51,608 - Como o meu quarto está bonito! - Gostas, Luisinha? 709 00:53:51,810 --> 00:53:54,882 - Gosto, avó Rosa! - Olha que aquela cómoda 710 00:53:55,170 --> 00:53:57,810 foi o Lingrinhas que a fez na oficina. 711 00:53:57,970 --> 00:54:01,247 - Mas o Pai Damião deu a madeira. - Muito obrigada, Lingrinhas, 712 00:54:01,730 --> 00:54:05,485 muito obrigada, Pai Damião. - Vamos ver a prenda da Ana Maria. 713 00:54:15,610 --> 00:54:17,601 - Ah, uma telefonia! - Gostas? 714 00:54:17,850 --> 00:54:20,364 - E toca mesmo? - Claro, porque não havia de tocar? 715 00:54:20,490 --> 00:54:22,766 - Vamos experimentá-la. - Vamos, sim senhora. 716 00:54:27,050 --> 00:54:30,520 A criação da nova cantadeira que estreia hoje no Teatro Recreio. 717 00:54:30,650 --> 00:54:32,561 - És tu, Ana Maria? -Sou. 718 00:54:32,690 --> 00:54:35,728 E o fado com que me estreio no teatro à noite e que vou cantar para ti. 719 00:54:47,370 --> 00:54:49,407 Ah, fado 720 00:54:51,570 --> 00:54:53,243 torturado, 721 00:54:55,370 --> 00:54:57,680 tão magoado, 722 00:54:59,730 --> 00:55:05,123 quem te fez, ó fado? 723 00:55:06,810 --> 00:55:09,370 Não sei quem és 724 00:55:12,250 --> 00:55:17,962 só sei que ouvi-te um dia e chorei 725 00:55:19,810 --> 00:55:22,928 que ao encontrar-te, encontre¡ 726 00:55:24,770 --> 00:55:28,206 a voz do amor português. 727 00:55:31,530 --> 00:55:36,320 Só sei que ouvi-te um dia e chorei 728 00:55:38,210 --> 00:55:41,521 que ao encontrar-te, encontre¡ 729 00:55:42,650 --> 00:55:46,689 a voz do amor português. 730 00:55:50,650 --> 00:55:52,800 Ó vida, 731 00:55:54,410 --> 00:55:56,560 condoída 732 00:55:58,370 --> 00:56:00,566 e eu dorida 733 00:56:02,170 --> 00:56:04,730 vou cantar. 734 00:56:05,730 --> 00:56:08,040 Ó vida, 735 00:56:08,850 --> 00:56:11,205 vens-me falar 736 00:56:14,010 --> 00:56:15,921 e a sós, 737 00:56:16,690 --> 00:56:20,001 quando o luar canta em nós 738 00:56:21,530 --> 00:56:24,761 na voz do fado, ouço a voz 739 00:56:26,130 --> 00:56:29,122 da minha vida a chorar. 740 00:56:32,090 --> 00:56:34,240 E a sós. 741 00:56:34,890 --> 00:56:37,962 Quando o luar canta em nós 742 00:56:39,450 --> 00:56:42,522 na voz do fado, ouço a voz 743 00:56:43,850 --> 00:56:47,684 da minha vida a chorar. 744 00:56:52,370 --> 00:56:54,361 Meu sonho 745 00:56:55,770 --> 00:56:57,681 tão risonho 746 00:56:58,650 --> 00:57:01,085 que eu suponho 747 00:57:02,250 --> 00:57:04,480 nem sonhar. 748 00:57:05,610 --> 00:57:07,681 Meu sonho, 749 00:57:08,610 --> 00:57:10,999 quero acordar. 750 00:57:13,570 --> 00:57:16,005 Volver 751 00:57:16,410 --> 00:57:20,688 de novo ao fado e sofrer 752 00:57:22,170 --> 00:57:24,889 porque sofrer é viver 753 00:57:26,250 --> 00:57:29,606 e eu vivo e sofro a cantar. 754 00:57:32,330 --> 00:57:34,446 Volver 755 00:57:35,410 --> 00:57:40,086 de novo ao fado e sofrer 756 00:57:41,410 --> 00:57:45,290 porque sofrer é viver 757 00:57:46,490 --> 00:57:51,041 e eu vivo e sofro a cantar. 758 00:58:22,370 --> 00:58:24,646 Está satisfeito, amigo Morais? Que me diz a isto? 759 00:58:24,770 --> 00:58:27,159 Tivemos o chamado grandessíssimo sucesso. 760 00:58:27,290 --> 00:58:29,804 Tinha a certeza que a nossa Ana Maria havia de agradar. 761 00:58:29,930 --> 00:58:32,604 Eu cá sou assim, em me cheirando, é ali na batata. 762 00:58:32,770 --> 00:58:35,569 E já tenho outra coisinha preparada que essa então... 763 00:58:35,770 --> 00:58:38,046 Homem, você é insaciável! 764 00:58:38,210 --> 00:58:39,689 Dá-me licencinha, por favor? 765 00:58:43,810 --> 00:58:45,483 - Agradecido, sim? - Obrigado. 766 00:58:54,730 --> 00:58:58,325 Meu caro colega, não acha melhor combinar o que havemos de escrever? 767 00:58:58,450 --> 00:59:01,761 - Pois claro, como de costume. - Que vamos nós dizer na escrita? 768 00:59:02,010 --> 00:59:03,808 Bem. O meu amigo compreende. 769 00:59:04,650 --> 00:59:07,085 No entanto... ou talvez por isso mesmo. 770 00:59:07,210 --> 00:59:09,121 Está a seguir o meu raciocínio, não é verdade? 771 00:59:09,250 --> 00:59:10,604 Com certeza. 772 00:59:10,730 --> 00:59:13,529 O caro colega põe o facto com uma clareza e concepção impressionantes. 773 00:59:13,650 --> 00:59:16,005 - Está então de acordo comigo. - Plenamente. 774 00:59:16,170 --> 00:59:20,607 Pela minha parte vou dizer que... E claro... mais ou menos. 775 00:59:21,050 --> 00:59:24,406 Compreendo, compreendo. Claro, o público aplaude, 776 00:59:24,810 --> 00:59:28,166 portanto gosta. O nosso dever é ser superior ao público. 777 00:59:28,810 --> 00:59:31,928 - Senão a nossa posição de críticos... -Tornava-se crítica! 778 00:59:32,490 --> 00:59:36,882 Mas a nobreza da nossa situação de orientadores incorruptíveis 779 00:59:37,290 --> 00:59:41,409 impõe-nos uma estrutura perfeita e indefectível. 780 00:59:41,850 --> 00:59:44,285 Muito bem, disse muito bem, estrutura! 781 00:59:44,450 --> 00:59:46,521 - Porém, há que reparar uma coisa. - O que é? 782 00:59:46,650 --> 00:59:49,529 O Sousa Morais é um bom cliente e dá-nos bons anúncios. 783 00:59:50,090 --> 00:59:52,889 O pior é que vão atribuir a isso os nossos aplausos. 784 00:59:53,130 --> 00:59:55,599 Triste sacerdócio o nosso, prezado colega. 785 00:59:55,770 --> 00:59:58,808 - Triste sacerdócio. - Tem razão. Vamos a um cafezinho? 786 00:59:58,970 --> 01:00:00,563 Um Garoto, claro. 787 01:00:00,810 --> 01:00:03,723 Pode cumprimentar-se "La Grande Vedette"? 788 01:00:03,850 --> 01:00:06,968 - Sr. Sousa Morais, não diga isso. - Não sou eu que o digo, 789 01:00:07,090 --> 01:00:09,604 é o público maravilhoso. 790 01:00:09,730 --> 01:00:12,119 Dá-me licença que apresente o Marquês da Fonte Nova, 791 01:00:12,250 --> 01:00:15,880 D. Manuel da Silveira, o Dr. Gil de Noronha e o Conde de Paialvo. 792 01:00:16,290 --> 01:00:17,928 - Prazer. - Quero felicitá-la. 793 01:00:18,090 --> 01:00:21,401 Foi simplesmente assombrosa. - E o termo. Assombrosa. 794 01:00:21,530 --> 01:00:24,170 - Um verdadeiro triunfo. - São todos muito bons para mim, 795 01:00:24,290 --> 01:00:27,920 mas estava tão nervosa, cheia de medo até penso que cantei mal. 796 01:00:29,010 --> 01:00:31,809 - Cantou muito bem, Ana Maria! - Você é uma surpreendente revelação. 797 01:00:31,930 --> 01:00:35,560 - E o termo, é o termo! Revelação! - Muito obrigada. 798 01:00:35,730 --> 01:00:38,404 Prepare¡ uma pequena festa em sua honra em minha casa, 799 01:00:38,530 --> 01:00:41,044 uma coisa íntima, apenas para meia dúzia de íntimos. 800 01:00:41,170 --> 01:00:43,320 - Que pena, não posso. - Não diga que não vai! 801 01:00:43,450 --> 01:00:45,327 Sem você, a festa não tem razão de ser. 802 01:00:45,490 --> 01:00:48,130 - Seria deplorável. - E o termo, deplorável. 803 01:00:48,250 --> 01:00:51,242 Tenho realmente muita pena, mas... - Não nos vai pregar esta partida, 804 01:00:51,370 --> 01:00:53,327 tenho tudo preparado. - Mas eu não sabia! 805 01:00:53,490 --> 01:00:56,164 - Raparigas novas e bonitas... - Não é o que senhor pensa, 806 01:00:56,290 --> 01:00:57,769 é muito diferente. 807 01:00:57,930 --> 01:01:01,161 Tenho uma amiguinha entrevada que não vê outra coisa no mundo senão a mim. 808 01:01:01,290 --> 01:01:04,362 Vou levar-lhe algumas destas flores. As suas são tão lindas. 809 01:01:04,530 --> 01:01:07,170 Muito obrigada. Não se zanga que eu lhas leve, pois não? 810 01:01:07,290 --> 01:01:09,122 Leve-as. Leve-as todas. 811 01:01:15,450 --> 01:01:18,283 Porque sofrer é viver... 812 01:01:18,810 --> 01:01:21,006 Epá! Isto é que é cantar o fado. 813 01:01:21,250 --> 01:01:23,480 Assim até dá vontade de trabalhar. 814 01:01:23,650 --> 01:01:26,164 A rapariga é filha da Mª do Rosário, que esperavas? 815 01:01:42,410 --> 01:01:44,128 Menina. Atenção. 816 01:01:58,250 --> 01:02:01,242 Já viste coisa assim? Parece que ficou tudo parvo. 817 01:02:02,050 --> 01:02:04,610 O público sempre é muito estúpido, louvado seja Deus. 818 01:02:04,770 --> 01:02:08,445 Ora, filha, dá tempo ao tempo. Espera pela volta. 819 01:02:08,890 --> 01:02:11,689 Nunca ouviste dizer que o primeiro milho é para os pardais? 820 01:02:11,850 --> 01:02:14,080 Em passando a novidade, quero ver como é! 821 01:02:21,890 --> 01:02:24,643 Ora, filha, amizade! Saíste-me um anjinho. 822 01:02:24,810 --> 01:02:27,609 Se calhar é por amizade que a enche de flores e presentes, não? 823 01:02:27,730 --> 01:02:29,926 Sim, que lhe deu a pulseira e o casaco de peles. 824 01:02:30,050 --> 01:02:32,519 Olha quem! O Sousa Morais que não dá ponto sem nó. 825 01:02:32,650 --> 01:02:34,561 - Mas hoje estava com a Dª Elvira. - Estava e está! 826 01:02:34,730 --> 01:02:37,085 Mas isso que tem? Está com a Da Elvira, com esta... 827 01:02:37,210 --> 01:02:39,520 Está com todas as que lhe apetece! Tem dinheiro! 828 01:02:39,690 --> 01:02:41,806 Se calhar são mais as vozes que as nozes. 829 01:02:41,970 --> 01:02:44,280 Que figura faz o rapaz dela no meio disto tudo? 830 01:02:44,450 --> 01:02:46,282 Quem? O Júlio da guitarra? 831 01:02:46,450 --> 01:02:49,841 Esse, minha filha, ou está ceguinho de todo ou então governa-se. 832 01:02:50,930 --> 01:02:53,285 Meninas, vamos! 833 01:02:54,410 --> 01:02:56,799 Anúncios, percebeste? Anúncios. 834 01:02:57,210 --> 01:02:59,963 Não lhe fizessem a propaganda que fazem, eu queria ver. 835 01:03:00,170 --> 01:03:01,922 Também não é só propaganda. 836 01:03:02,050 --> 01:03:04,644 Não cantasse ela bem, de que lhe serviam os anúncios? 837 01:03:04,770 --> 01:03:07,842 Cantar bem, aquilo? Miar, querias tu dizer. 838 01:03:09,090 --> 01:03:13,163 É bonitota. Faz uns olhinhos doces, sacode a juba 839 01:03:13,530 --> 01:03:15,601 e os parvalhões, claro, babam-se. 840 01:03:16,530 --> 01:03:18,885 Mais vale cair em graça que ser engraçado. 841 01:03:19,010 --> 01:03:20,330 Ora aí está. 842 01:03:29,970 --> 01:03:32,280 Ana Maria vai proceder 843 01:03:33,450 --> 01:03:36,727 à distribuição dos prémios às rainhas de Lisboa. 844 01:03:37,450 --> 01:03:41,648 Antes, porém, de o fazer, vai cantar para Vossas Excelências, 845 01:03:42,330 --> 01:03:44,890 minhas senhoras e meus senhores, 846 01:03:45,770 --> 01:03:48,523 o Fado "A Saudade". 847 01:04:16,730 --> 01:04:20,689 Eu canto fado para mim 848 01:04:22,530 --> 01:04:26,125 já o cantei para nós dois 849 01:04:27,490 --> 01:04:31,040 mas isso foi no passado. 850 01:04:36,250 --> 01:04:41,165 Já que assim é, seja assim 851 01:04:43,410 --> 01:04:46,641 já me esqueceste depois 852 01:04:48,050 --> 01:04:51,805 já cada qual tem seu fado. 853 01:04:53,890 --> 01:04:56,609 O mais feliz 854 01:04:59,290 --> 01:05:02,726 é o teu, tenho a certeza 855 01:05:04,890 --> 01:05:07,609 é o fado da pobreza 856 01:05:09,450 --> 01:05:12,727 que nos leva à felicidade. 857 01:05:15,970 --> 01:05:19,679 Se Deus o quis, 858 01:05:21,450 --> 01:05:27,002 não te invejo essa conquista 859 01:05:29,330 --> 01:05:32,766 porque o meu é mais fadista 860 01:05:34,570 --> 01:05:37,847 é o fado da saudade. 861 01:06:00,330 --> 01:06:03,368 Se Deus o quis, 862 01:06:05,330 --> 01:06:08,243 não te invejo 863 01:06:10,850 --> 01:06:13,319 essa conquista, 864 01:06:14,290 --> 01:06:19,808 porque o meu é mais fadista, 865 01:06:21,690 --> 01:06:26,446 é o fado da saudade. 866 01:06:46,530 --> 01:06:49,170 Atenção, senhoras e senhores. 867 01:06:49,690 --> 01:06:52,682 Vamos agora proceder à distribuição dos prémios. 868 01:06:53,050 --> 01:06:55,121 Aproximem-se as majestades. 869 01:07:01,130 --> 01:07:04,009 Ana Maria, deixe-me apresentar-lhe a Lisboa Eterna. 870 01:07:04,330 --> 01:07:06,401 - Arlete Mendes Ventura. - Parabéns. 871 01:07:06,930 --> 01:07:10,048 Maria José Frazão Marques, Lisboa Primitiva, 872 01:07:10,410 --> 01:07:13,528 Hortense Ferreira Maia, a Rainha Brigantina, 873 01:07:14,450 --> 01:07:17,442 e Maria Laura Fernandes Costa, a Rainha Pombalina. 874 01:07:18,370 --> 01:07:19,849 Como vê, são uns amores. 875 01:07:25,970 --> 01:07:28,325 Quero ser o primeiro a felicitá-la, minha querida amiga. 876 01:07:28,450 --> 01:07:32,045 - Hoje cantou melhor que nunca. - Não estou de acordo consigo. 877 01:07:33,130 --> 01:07:35,121 - Porquê? - Já não sei cantar o fado, 878 01:07:35,250 --> 01:07:37,207 perdi a alma. - Que ideia! 879 01:07:37,930 --> 01:07:40,809 Faz hoje um ano que se estreou e o público ainda não deu por isso. 880 01:07:41,090 --> 01:07:43,650 - Triunfou em absoluto, Ana Maria. - E possível. 881 01:07:43,930 --> 01:07:45,329 Não duvide. 882 01:07:45,770 --> 01:07:48,159 E no fundo, talvez não tenha um amigo sincero. 883 01:07:48,330 --> 01:07:51,607 - Nem um só? - Desculpe. Tenho-o a si, Manuel. 884 01:07:52,050 --> 01:07:54,166 Sabe perfeitamente o que sinto. 885 01:07:54,570 --> 01:07:56,607 Tínhamos combinado não falar mais nisso. 886 01:07:56,730 --> 01:07:58,004 E não falarei. 887 01:07:58,130 --> 01:08:01,248 Por agora vinha trazer-lhe esta lembrançinha pela noite de hoje. 888 01:08:02,090 --> 01:08:05,321 Que lindos. Obrigada, mas escusava de se incomodar comigo. 889 01:08:05,770 --> 01:08:08,762 E lembrar-lhe uma vez mais que seria conveniente mudar de casa. 890 01:08:09,530 --> 01:08:11,680 Outro bairro. Outro ambiente. 891 01:08:12,610 --> 01:08:15,568 O artista pertence ao público, não apenas no palco. 892 01:08:16,530 --> 01:08:19,204 Quando se atingiu o seu nome, a sua situação... 893 01:08:19,370 --> 01:08:22,567 - Podemos entrar? - Não quisemos deixar de felicitar-te. 894 01:08:22,730 --> 01:08:24,641 E uma data solene para o teatro português. 895 01:08:24,770 --> 01:08:27,364 Muito obrigada. Sei quanto são sinceras. 896 01:08:27,810 --> 01:08:30,165 Ah isso, filha, eu cá não sou de hipocrisias. 897 01:08:30,290 --> 01:08:32,486 Se não fosse tua amiga, nem punha cá os pés. 898 01:08:32,650 --> 01:08:35,608 Ora, ela bem sabe que é a menina bonita de toda a gente. 899 01:08:36,170 --> 01:08:38,764 Bem, eu volto já. Pense bem naquilo que lhe disse. 900 01:08:38,930 --> 01:08:40,887 - Com licença. - Até já. 901 01:08:41,450 --> 01:08:43,919 Olha e vocês não reparem, mas tenho de me vestir. 902 01:08:44,050 --> 01:08:46,724 - Algum novo contrato? - Não, uma nova jóia. 903 01:08:48,170 --> 01:08:49,649 Com licença. 904 01:08:55,850 --> 01:08:58,683 - Vais para cima, Júlio? - Não, espero pela Ana Maria. 905 01:08:58,810 --> 01:09:01,962 Então acabas por ir só. Isto agora é certo e garantido. 906 01:09:02,130 --> 01:09:04,929 Paródia todas as noites com a fidalguia de meia-tigela. 907 01:09:05,050 --> 01:09:07,519 Ela também não pode tratar mal quem a trata bem. 908 01:09:07,730 --> 01:09:10,768 Lá nisso tens razão. Então não vens. 909 01:09:11,250 --> 01:09:12,649 Não, espero. 910 01:09:30,050 --> 01:09:33,566 O melhor é vires comigo, Júlio. Não viste quem entrou no camarim? 911 01:09:33,810 --> 01:09:36,802 Ao fim e ao cabo, o resultado é ir sozinho... 912 01:09:37,490 --> 01:09:40,050 E olha que bem seio que isso dói. 913 01:09:40,250 --> 01:09:43,288 Vai andando que já lá vou. Vou buscar a camurça à orquestra. 914 01:09:49,730 --> 01:09:52,563 Você cada vez canta melhor. Enternece. 915 01:09:52,810 --> 01:09:56,121 - É o termo. Enternece. - Mas que exagero, meus amigos. 916 01:09:56,290 --> 01:09:58,281 Mas olhe que também vimos fazer-lhe um pedido. 917 01:09:58,410 --> 01:10:00,879 - Se estiver na minha mão. - Queríamos que viesse cear connosco. 918 01:10:01,050 --> 01:10:03,087 Vai o Sousa Morais, o Gil, o Adamasceno... 919 01:10:03,210 --> 01:10:05,520 Meia dúzia de amigos, uma pequena pândega. 920 01:10:05,650 --> 01:10:08,085 Hoje é impossível. Já destinei a minha noite. 921 01:10:08,210 --> 01:10:11,487 - Ora, dê uma desculpa qualquer. - Não posso, sinceramente, acreditem. 922 01:10:11,650 --> 01:10:14,324 - Bem, não insistimos. - Paciência. 923 01:10:15,010 --> 01:10:18,366 E agora, se me dão licença, é muito tarde e estou muito cansada. 924 01:10:19,090 --> 01:10:20,410 Boa noite. 925 01:10:20,850 --> 01:10:23,126 - Temos tanta pen a. - Também eu. 926 01:10:27,210 --> 01:10:28,564 Boa noite. 927 01:10:43,530 --> 01:10:44,929 Júlio! 928 01:10:52,450 --> 01:10:54,566 - Ias-te embora? - Ia. 929 01:10:54,730 --> 01:10:57,643 -Sem mim? - Julguei que ias a alguma festa, 930 01:10:57,770 --> 01:10:59,886 como de costume. - Eras injusto. 931 01:11:00,370 --> 01:11:02,964 Bem sabes que não trocava atua companhia por nada. 932 01:11:03,130 --> 01:11:06,361 - Hoje e um dia diferente dos outros. - Para mim, todos os dias são iguais. 933 01:11:07,050 --> 01:11:08,529 Ou cada vez piores. 934 01:11:09,410 --> 01:11:12,129 - Tu não ouves? Que tens? - Nada! 935 01:11:12,730 --> 01:11:15,324 - Então por que não falas? - Não estou para discutir contigo. 936 01:11:15,490 --> 01:11:18,562 E então só podes falar para discutir? Que te fiz eu agora? 937 01:11:18,690 --> 01:11:21,250 Agora, nada. Se calhar nem és tu a culpada, sou eu, 938 01:11:21,370 --> 01:11:24,203 que não abri os olhos a tempo e horas de ver as coisas como elas são. 939 01:11:24,650 --> 01:11:25,765 Olha, Júlio. 940 01:11:25,890 --> 01:11:28,723 Também acho que devemos falar claro ao outro de uma vez para sempre. 941 01:11:28,850 --> 01:11:32,525 Isto não é vida. Nem te fiz o que és para uns palermas estragarem tudo. 942 01:11:33,610 --> 01:11:36,079 Ana Maria, tu já não sabes cantar. 943 01:11:37,810 --> 01:11:39,528 Já não sei cantar? 944 01:11:39,850 --> 01:11:42,808 - Mas o público aplaude. - Aplaudem a mulher, não a artista. 945 01:11:43,450 --> 01:11:45,885 - Nem a maneira como tu camas. - Então estou a cantar muito mal? 946 01:11:46,010 --> 01:11:47,967 Estás. Se o velho Damião te ou visse, dizia... 947 01:11:48,130 --> 01:11:49,768 Dizia o que lhe apetecesse! 948 01:11:49,930 --> 01:11:52,683 Ou pensas que passo a vida à espera das sentenças do Damião, da Mãe Rosa, 949 01:11:52,810 --> 01:11:54,403 ou do Joaquim Marujo? - Ou minhas, não? 950 01:11:54,570 --> 01:11:55,719 Ou tuas, sim! 951 01:11:55,890 --> 01:11:58,643 E ainda bem que puxaste a conversa, porque estou farta dos teus ciúmes. 952 01:11:58,770 --> 01:12:00,761 - Farta! - Aconselho-te a não continuares. 953 01:12:00,890 --> 01:12:03,359 Porquê? Julgas que tenho medo das tu as ameaças? 954 01:12:03,490 --> 01:12:06,608 Isto não são ameaças. Mas achas bem as figuras que me obrigas a fazer? 955 01:12:06,730 --> 01:12:09,882 Que figuras? Eu canto e tu acompanhas-me, pagam-te para isso. 956 01:12:10,010 --> 01:12:11,842 Mas não para aguentar a fama de viver à tua custa. 957 01:12:11,970 --> 01:12:13,199 Júlio! 958 01:12:14,330 --> 01:12:17,448 Quando cantavas por prazer, cantavas como nunca ninguém cantou. 959 01:12:17,650 --> 01:12:20,085 Agora os teus fados não falam ao coração de ninguém. 960 01:12:20,210 --> 01:12:23,487 E sabes porquê? Porque te afastaste das coisas boas e simples. 961 01:12:23,650 --> 01:12:25,163 Ah, sim?! 962 01:12:25,290 --> 01:12:27,361 Pois tenho uma novidade a dar-te. 963 01:12:27,970 --> 01:12:29,927 Ainda vou afastar-me mais. 964 01:12:30,170 --> 01:12:32,639 O Sousa Morais lembrou-me que devia mudar de casa. 965 01:12:32,810 --> 01:12:34,721 Há muito que me fala nisso e tem razão. 966 01:12:34,890 --> 01:12:36,608 Tu pertences aqui a Alfama. 967 01:12:36,730 --> 01:12:38,880 O sapateiro não deve passar além da chinela. 968 01:12:39,050 --> 01:12:42,042 Vales o que vales, aqui entre a gente, no bairro onde nasceste e pertences. 969 01:12:42,170 --> 01:12:43,683 - Lá... - Lá, o quê? 970 01:12:43,970 --> 01:12:45,688 O que tu tens é inveja! 971 01:12:45,890 --> 01:12:48,200 Inveja do meu sucesso, do meu talento. 972 01:12:48,370 --> 01:12:50,759 Mordes-te de raiva, porque eu subo e tu ficas. 973 01:12:50,930 --> 01:12:53,763 As coisas, por muito que te custe, são como são. 974 01:12:53,930 --> 01:12:56,001 Quem tem unhas é que toca guitarra! 975 01:13:10,450 --> 01:13:13,602 Nunca pensei que o Júlio consentisse uma coisa dessas. 976 01:13:13,730 --> 01:13:15,880 Se fosse comigo, havia de cá ficar! 977 01:13:16,010 --> 01:13:19,685 Também comigo. Não faltaria quem me atirasse como a cão danado. 978 01:13:20,290 --> 01:13:22,440 E que com o Júlio, já a coisa é outra. 979 01:13:22,610 --> 01:13:25,363 Precisavas é que te cortassem essa língua, que só sabe dizer mal. 980 01:13:25,490 --> 01:13:27,606 Porque não experimentas cortá-la, ó, Lingrinhas? 981 01:13:27,730 --> 01:13:30,119 Tira lá a mão... Juizinho aqui, rapaz! 982 01:13:30,250 --> 01:13:32,639 Está bem, Joaquim Marujo, fique descansado. 983 01:13:32,770 --> 01:13:35,205 O Lingrinhas é pacato, só conversa! 984 01:13:35,490 --> 01:13:38,403 - Isto, cão que ladra... - Estás a fazer mal, Peixe Espada. 985 01:13:38,530 --> 01:13:41,443 - Lá porque o moço é fraco e doente... - Então que se cale! 986 01:13:41,650 --> 01:13:43,641 Homessa, o que foi que eu disse? 987 01:13:43,810 --> 01:13:46,928 Que a Ana Maria se mudou para uma casa gira nas Avenidas é mentira? 988 01:13:47,170 --> 01:13:50,003 Que anda de casaco de peles e cheia de brilhantes também é mentira? 989 01:13:50,170 --> 01:13:53,003 Olha, não acredito que aquilo seja ganho só com a garganta e pronto. 990 01:13:53,170 --> 01:13:55,810 Alguém é obrigado a ser parvo? Tenho dito. 991 01:13:55,930 --> 01:13:58,649 - Que tem o Júlio a ver com isso? - O Júlio o quê, homem? 992 01:13:58,770 --> 01:14:00,966 O Júlio vai comendo o que pode e faz ele muito bem. 993 01:14:01,090 --> 01:14:02,922 Olha lá, vê lá o que dizes. 994 01:14:03,050 --> 01:14:05,166 Olha que o Júlio não é homem que se fique. 995 01:14:05,330 --> 01:14:08,721 Não é, não. Se fosse, há muito que acabaria com a pouca vergonha. 996 01:14:08,850 --> 01:14:11,763 Que pouca vergonha? Não me ouves? Que pouca vergonha?! 997 01:14:15,090 --> 01:14:16,569 Pulha! 998 01:14:18,490 --> 01:14:19,889 Júlio! 999 01:14:23,850 --> 01:14:26,444 Bandalho, sempre a mordiscar na vida de cada um! 1000 01:14:26,570 --> 01:14:29,608 - Que estava a dizer ao Lingrinhas? - A falar da vida da Ana Maria. 1001 01:14:29,730 --> 01:14:31,004 E de mim, não? 1002 01:14:31,170 --> 01:14:34,401 Já se sabe que o Peixe Espada não é boa rês. 1003 01:14:35,490 --> 01:14:38,642 Mas a verdade é que toda a gente cá do sítio fala da Ana Maria. 1004 01:14:38,770 --> 01:14:42,968 Esta coisa dela ter ido para as Avenidas Novas, sem mais nem mais... 1005 01:14:43,890 --> 01:14:45,608 Sim, é natural. 1006 01:14:46,170 --> 01:14:47,763 Dê cá um maço de tabaco, Joaquim. 1007 01:15:18,890 --> 01:15:21,564 - Olá. Bom dia. - Boa tarde. 1008 01:15:22,890 --> 01:15:24,369 Boa tarde? 1009 01:15:25,530 --> 01:15:26,884 Que horas são? 1010 01:15:27,170 --> 01:15:28,729 Já passa das cinco. 1011 01:15:32,890 --> 01:15:35,200 - Já são cinco horas? - Já. 1012 01:15:36,010 --> 01:15:38,047 - Quem é? - É o Sr. Sousa Morais. 1013 01:15:40,490 --> 01:15:41,889 Está lá. 1014 01:15:44,210 --> 01:15:45,644 Sou. 1015 01:15:45,850 --> 01:15:48,285 Olá. Passou bem? 1016 01:15:50,370 --> 01:15:53,726 O quê? Hoje é festa da embaixada? Meu Deus. 1017 01:15:54,370 --> 01:15:57,203 Vocês também não me deixam descansar nem uma noite. 1018 01:15:58,410 --> 01:16:01,209 Está bem, pronto. Eu vou, não é preciso bater. 1019 01:16:03,050 --> 01:16:06,088 Está bem, levo o vestido para o camarim e arranjo-me no teatro. 1020 01:16:07,890 --> 01:16:11,121 Adeus. Combinado. Até logo, se Deus quiser. 1021 01:16:11,490 --> 01:16:13,083 Adeus, obrigado. 1022 01:16:19,090 --> 01:16:22,003 - Mas a pequena está assim tão doente? - Não escapa. 1023 01:16:22,290 --> 01:16:24,725 - Coitadita. - E a Ana Maria nem sequer vai. 1024 01:16:24,850 --> 01:16:27,808 - Ela não faz isso por mal. - Mas faz e o resultado é o mesmo. 1025 01:16:30,690 --> 01:16:33,000 Ó Ana Maria, a Luisinha está pior. 1026 01:16:34,090 --> 01:16:36,843 - Amanhã vou lá vê-la. - Demorou muito, minha querida amiga. 1027 01:16:37,010 --> 01:16:38,921 - Estive a pôr-me bonita. - Ainda mais? 1028 01:16:39,050 --> 01:16:40,245 Muito obrigada. 1029 01:16:40,410 --> 01:16:43,004 - Já viu mulher mais vaidosa? - O tempo que uma mulher demora 1030 01:16:43,130 --> 01:16:45,440 a pôr-se bonita é sempre ganho pelos seus admiradores. 1031 01:16:45,610 --> 01:16:47,886 O Marquês nunca perde um madrigal. 1032 01:16:53,170 --> 01:16:54,569 Até amanhã. 1033 01:17:22,930 --> 01:17:25,729 Meta-se num táxi e vá lá ter. E não se demore! 1034 01:17:32,970 --> 01:17:34,722 Isto passa das marcas. 1035 01:17:34,930 --> 01:17:37,649 - Eu não vou! - Mas tu endoideceste, homem? 1036 01:17:37,770 --> 01:17:40,284 Doido tenho eu andado até agora, mas recupere¡ o juízo. 1037 01:17:40,450 --> 01:17:42,646 Mas como queres que ela cante sem acompanhamento? 1038 01:17:42,770 --> 01:17:44,966 - E a mim que me importa? - E o Sousa Morais e o teu contrato? 1039 01:17:45,090 --> 01:17:47,650 - Tanto me dá como me deu. - Tem calma, Júlio! Ó homem! 1040 01:17:48,850 --> 01:17:50,409 Júlio! Júlio! 1041 01:17:51,250 --> 01:17:54,208 A Mãe Rosa mandou esta carta. A Luisinha está a morrer. 1042 01:17:56,530 --> 01:17:59,522 Vai à Avenida do Brasil 34, entregas isto à Ana Maria 1043 01:17:59,690 --> 01:18:02,330 e diz-lhe que venha imediatamente. Toma o dinheiro para o táxi. 1044 01:18:03,330 --> 01:18:05,924 Táxi! Vai depressa! Táxi! 1045 01:18:12,490 --> 01:18:16,449 Não desespere, Sra. Rosa. Enquanto há vida, há esperança. 1046 01:18:22,090 --> 01:18:23,967 Então, Senhor Doutor? 1047 01:18:39,250 --> 01:18:41,924 Tenho muito gosto em vê-la nesta sua casa. 1048 01:18:42,170 --> 01:18:45,083 Você é uma artista tão popular, tão querida, 1049 01:18:45,490 --> 01:18:48,801 que estava realmente ansioso por conhecê-la mais de perto. 1050 01:18:49,010 --> 01:18:51,320 E muito amável, Sr. Embaixador, muito obrigada. 1051 01:18:51,450 --> 01:18:53,600 Estamos todos cheios de vontade de a ou vir cantar. 1052 01:18:53,730 --> 01:18:55,721 Quando o Sr. Embaixador quiser, o pior é que... 1053 01:18:55,850 --> 01:18:58,046 Deve ter sucedido qualquer coisa de anormal. 1054 01:18:58,170 --> 01:19:00,969 Os acompanhadores de Ana Maria há muito que deviam ter chegado. 1055 01:19:01,130 --> 01:19:03,167 Mas isso é um drama pavoroso. 1056 01:19:03,290 --> 01:19:05,167 Perdoe-me que a atraiçoe. 1057 01:19:05,290 --> 01:19:08,123 Sr. Embaixador, a Ana Maria canta canções espanholas 1058 01:19:08,250 --> 01:19:11,322 pelo menos tão bem como canta o fado. - Não acredite, Sr. Embaixador, 1059 01:19:11,490 --> 01:19:14,926 é um intriguista. - Dire¡ a opinião depois de a ouvir. 1060 01:19:15,090 --> 01:19:17,969 - Mas não sei, acredite. - Vamos, vamos. 1061 01:19:44,450 --> 01:19:47,966 A meu pedido, a grande fadista Ana Maria, 1062 01:19:48,930 --> 01:19:52,161 vai cometer uma traição ao fado e cantar uma canção espanhola. 1063 01:19:55,090 --> 01:19:57,081 "No me quieras tanto". 1064 01:23:06,770 --> 01:23:09,080 - Não pode entrar. - Trago um recado para a Da Ana Maria. 1065 01:23:09,210 --> 01:23:11,929 - Desculpe, mas não pode entrar. - E um caso de vida ou de morte! 1066 01:23:12,050 --> 01:23:13,040 Que é isso? 1067 01:23:33,530 --> 01:23:35,601 - O senhor não pode entrar. - Não posso entrar, porquê? 1068 01:23:35,770 --> 01:23:38,080 - Desculpe, mas não pode entrar. - Tenha paciência, mas tem de deixar. 1069 01:23:38,210 --> 01:23:39,848 - Não pode entrar. - Ai. 1070 01:23:40,130 --> 01:23:42,724 - O senhor não pode entrar. - Tenha paciência, deixe-me entrar. 1071 01:23:43,850 --> 01:23:45,409 E com aquele senhor que quero falar. 1072 01:23:47,850 --> 01:23:50,285 - Que há? - Trago uma carta para a Ana Maria. 1073 01:23:50,410 --> 01:23:52,970 - É muito urgente. - Agora é impossível interrompê-la. 1074 01:23:53,090 --> 01:23:55,445 - Dou-lhe quando acabar de cantar. - Mas é muito importante. 1075 01:24:03,290 --> 01:24:05,327 - Olhe, tome, leve isto. - Mas... 1076 01:24:05,490 --> 01:24:07,481 Faça o que lhe digo homem, não discuta. 1077 01:24:07,650 --> 01:24:09,209 Está bem. Desculpe. 1078 01:24:38,490 --> 01:24:40,128 - "Charmant"! - Obrigada. 1079 01:24:40,250 --> 01:24:42,048 É o termo, "charmante"! 1080 01:24:42,690 --> 01:24:44,727 - Magnífica. - Muito obrigada. 1081 01:24:46,770 --> 01:24:49,728 E esta a cantora de que Lisboa inteira fala tanto? 1082 01:24:49,890 --> 01:24:52,769 Sem tirar nem pôr. A Sra. Condessa não gostou de a ouvir? 1083 01:24:52,970 --> 01:24:57,328 Sim, a voz não destoa. Mas quem ouviu a Patti como nós... 1084 01:24:57,730 --> 01:25:01,325 - Lembra-se, mana Baronesa? - Se lembro, mana, se lembro. 1085 01:25:02,010 --> 01:25:05,082 Ai, noites de São Carlos com suas majestades na tribuna. 1086 01:25:05,250 --> 01:25:07,287 Mas não se pode comparar, Sra. Condessa. 1087 01:25:07,410 --> 01:25:10,926 E que uma é cantadeira de fados e a outra era uma cantora lírica. 1088 01:25:11,130 --> 01:25:14,885 - Era fado, isto que ela cantou? - Não, Beatriz, isto é flamengo. 1089 01:25:15,090 --> 01:25:18,401 - E um género de canções espanholas. -Ah,julguei! 1090 01:25:20,010 --> 01:25:23,241 - Era o Lingrinhas que estava à porta? - Era. Trazia uma carta, 1091 01:25:23,410 --> 01:25:26,448 mas sossegue que já resolvi tudo. - Uma carta? Mostre-me. 1092 01:25:31,090 --> 01:25:33,923 Nem aqui os seus amigos a deixam em paz. 1093 01:25:34,250 --> 01:25:37,083 Temos de ir imediatamente, Manuel. A Luisinha está muito mal. 1094 01:25:37,450 --> 01:25:39,805 - Ana Maria... - Mas é que tem de ser! 1095 01:25:40,010 --> 01:25:42,843 Desculpe-se com o Embaixador, enquanto vou buscar o seu casaco. 1096 01:25:44,130 --> 01:25:47,168 - Como te sentes, Luisinha? - Muito cansada, avó. 1097 01:25:50,970 --> 01:25:54,088 - A Ana Maria ainda não veio? - Deve estar a chegar. 1098 01:25:54,490 --> 01:25:58,370 Não queria dormir sem a ver. Mas tenho tanto sono... 1099 01:26:01,770 --> 01:26:04,410 Ó Tio Júlio, se tocasse um bocadinho. 1100 01:26:59,970 --> 01:27:01,529 Ela não veio. 1101 01:27:01,890 --> 01:27:03,563 Mandou isto. 1102 01:27:55,810 --> 01:27:58,882 Quem nasce malfadado 1103 01:28:00,410 --> 01:28:03,402 melhor fado não terá. 1104 01:28:06,130 --> 01:28:08,519 Fado é sorte 1105 01:28:10,130 --> 01:28:13,168 e do berço até à morte... 1106 01:28:22,050 --> 01:28:25,168 Mas isso é o passado. O que interessa agora é o futuro. 1107 01:28:26,010 --> 01:28:28,889 - O futuro... - Pois claro. Mudar de vida. 1108 01:28:29,290 --> 01:28:31,725 Construir novas afeições no lugar das que perdeu. 1109 01:28:31,850 --> 01:28:34,410 Novos motivos de esperanças, novas alegrias. 1110 01:28:34,570 --> 01:28:38,245 - Palavras. Palavras e mais nada. - Talvez não. 1111 01:28:41,770 --> 01:28:44,330 Ana Maria, quer casar comigo? 1112 01:28:45,250 --> 01:28:46,968 Casar consigo? 1113 01:28:48,010 --> 01:28:50,604 -Que loucura... - E que outra coisa vale a pena 1114 01:28:50,730 --> 01:28:53,370 fazer neste mundo, senão aquilo que se chamam loucuras? 1115 01:28:53,490 --> 01:28:56,926 - Deixe-se de sonhos. Não sabe... - Sei que gosto de si, Isso é tudo. 1116 01:28:57,930 --> 01:28:59,841 Mas já pensou ao menos no que se diria? 1117 01:29:00,010 --> 01:29:02,650 Não pensei nem pensarei. A opinião dos outros não nos interessa. 1118 01:29:02,770 --> 01:29:05,239 Nós somos nós. Os outros são os outros. 1119 01:29:05,410 --> 01:29:07,242 - Não pode ser. - Porquê? 1120 01:29:07,410 --> 01:29:09,879 Meu Deus, por tanta coisa... 1121 01:29:11,650 --> 01:29:13,448 O Júlio, por exemplo. 1122 01:29:13,650 --> 01:29:16,449 - O Júlio morreu para mim. - A Ana Maria é que morreu para ele. 1123 01:29:16,610 --> 01:29:20,490 Para o caso tanto faz. Mas responda-me. Quer casar comigo? 1124 01:29:21,250 --> 01:29:23,127 Não posso, Manuel. 1125 01:29:23,770 --> 01:29:26,808 - Ainda gosta dele. - E se gostasse? 1126 01:29:28,250 --> 01:29:31,686 Foi o primeiro homem que me falou de amor, me apertou nos braços. 1127 01:29:33,930 --> 01:29:36,570 E essas coisas não se esquecem facilmente. 1128 01:29:36,970 --> 01:29:40,008 O Júlio não a merece. Pen se nisto, Ana Maria. 1129 01:29:40,250 --> 01:29:43,083 Tenho pensado muito. Mais que julga. 1130 01:29:44,050 --> 01:29:47,361 Mas que valem as razões do pensamento contra o que o coração nos diz? 1131 01:29:47,770 --> 01:29:49,283 Olhe, Manuel. 1132 01:29:49,810 --> 01:29:52,689 Vou seguir o seu conselho e aceitar o contrato do Brasil. 1133 01:29:53,090 --> 01:29:56,560 Talvez me faça bem e eu volte capaz de aceitar a mão que me estende, 1134 01:29:56,970 --> 01:29:58,768 sem ter de mentir a si, nem... 1135 01:29:58,930 --> 01:30:01,968 - Nem a si própria. Não é isto? - E isso mesmo. 1136 01:30:47,010 --> 01:30:48,762 Não bebas mais, Júlio. 1137 01:30:49,050 --> 01:30:52,008 Estou farto de lhe pregar moral, mas é tempo perdido. 1138 01:30:52,410 --> 01:30:55,129 - Contra mim falo. - E se cada um se metesse na sua vida 1139 01:30:55,290 --> 01:30:58,521 e me deixassem em paz com a minha? - Não tens direito de falar assim. 1140 01:30:58,690 --> 01:31:02,046 Se não fôssemos teus amigos, bem nos importava a nós a tua sorte. 1141 01:31:02,490 --> 01:31:04,401 A sorte de cada um é o fado com que nasceu. 1142 01:31:04,530 --> 01:31:06,567 E a coragem que tem no coração. 1143 01:31:07,210 --> 01:31:08,848 Tens de a esquecer, Júlio. 1144 01:31:09,090 --> 01:31:12,401 Assim como ela te esqueceu a ti e a todos nós. 1145 01:32:07,010 --> 01:32:09,684 - Acaba a sopa, Júlio. - Não tenho fome. 1146 01:32:09,890 --> 01:32:13,565 - E feijão encarnado, tu gostas. - Pois gosto, mas não tenho fome. 1147 01:32:14,130 --> 01:32:16,929 - Então come um bocadinho de peixe. - Também não quero. 1148 01:32:17,090 --> 01:32:19,889 Vale a pena estar a matar-me a fazer o que tu gostas? 1149 01:32:20,010 --> 01:32:21,762 Afinal, não lhe tocas. 1150 01:32:22,170 --> 01:32:25,481 - Mãe Rosa, não se zangue comigo. - Não me zango, mas custa-me. 1151 01:32:28,610 --> 01:32:31,045 - Eh pá, não bebas mais. -Isso é comigo! 1152 01:32:31,930 --> 01:32:34,160 Uma ginja e uma aguardente. 1153 01:32:35,370 --> 01:32:38,169 - Já viste o jornal, Júlio? - Não, porquê? 1154 01:32:38,730 --> 01:32:42,564 - Traz uma notícia que te interessa. - Anima-te. Chegou a Ana Maria. 1155 01:32:43,210 --> 01:32:46,362 Talvez não tenha razão para festas. A coisa pelos vistos arranja-se 1156 01:32:46,530 --> 01:32:49,807 entre a tua amiga e o empresário. - Ela mudou muito. 1157 01:32:50,290 --> 01:32:51,849 Agora é "Dona" Ana Maria. 1158 01:32:52,330 --> 01:32:55,322 E tem automóvel e porteiro fardado. 1159 01:32:57,250 --> 01:32:58,570 Ó JúIio! 1160 01:32:58,850 --> 01:33:00,841 Ela aqui não está mal, pois não? 1161 01:33:01,090 --> 01:33:03,684 Que me importa a Ana Maria ou a Mariana?! 1162 01:33:05,250 --> 01:33:08,766 - Coitadinho. Olha como ele fala. - Mas olha lá, Júlio. 1163 01:33:08,970 --> 01:33:12,167 Se não te interessa, por que andas aí que pareces uma alma penada? 1164 01:33:12,450 --> 01:33:15,966 - Por que saíste da oficina? - Porque me zanguei. 1165 01:33:16,730 --> 01:33:20,041 E porque nunca mais pegaste na guitarra e só pensas na vinhaça. 1166 01:33:20,490 --> 01:33:23,721 E que vos interessa isso? Alguém tem algo a ver com a minha vida? 1167 01:33:23,850 --> 01:33:25,761 Alguém paga o vinho que bebo? 1168 01:33:26,490 --> 01:33:28,845 E se não toco, é porque não estou para músicas, aí está. 1169 01:33:28,970 --> 01:33:30,404 Não estás para músicas... 1170 01:33:30,570 --> 01:33:33,210 Perdeste foi as ganas desde que a rapariga te passou o pé. 1171 01:33:33,370 --> 01:33:36,328 - Foram-se as unhas, meu velho. - Essa é que é essa. 1172 01:33:38,490 --> 01:33:40,686 - Quem disse que eu não tinha unhas? - Deixa-os falar, Júlio. 1173 01:33:40,810 --> 01:33:43,848 Não te metas nisto! Com uma guitarra na mão, venha o mais pintado! 1174 01:33:43,970 --> 01:33:45,768 Conversa fiada, homem! 1175 01:33:45,930 --> 01:33:48,080 Falas assim, porque sabes que não há guitarra aqui. 1176 01:33:48,210 --> 01:33:49,883 Vamos embora, Júlio. 1177 01:33:52,970 --> 01:33:54,165 Coitado... 1178 01:33:56,010 --> 01:33:59,287 Não te zangues comigo. Bem sei que não tenho nada com atua vida. 1179 01:33:59,770 --> 01:34:03,479 Mas sou teu amigo há tantos anos. Ela não merece o teu desgosto. 1180 01:34:03,770 --> 01:34:06,159 - Deixa-me em paz! - Escuta o que te digo. 1181 01:34:06,290 --> 01:34:08,804 Lembras-te quando me mandaste levar o bilhete da Mãe Rosa? 1182 01:34:08,970 --> 01:34:11,280 Naquela noite em que morreu a Luisinha? 1183 01:34:11,450 --> 01:34:15,159 - Ela nem sequer o leu. - Que dizes tu? Repete lá isso! 1184 01:34:15,370 --> 01:34:16,883 - Estás a magoar-me. - Fala! 1185 01:34:17,010 --> 01:34:18,080 E o que eu te digo. 1186 01:34:18,250 --> 01:34:20,890 Ela nem leu a carta, foi o empresário que mandou o dinheiro. 1187 01:34:21,050 --> 01:34:23,963 Ela não ligou nenhuma. Estava a cantar e a cantar ficou. 1188 01:34:24,650 --> 01:34:27,563 Não merece que estragues a tua vida por causa dela. 1189 01:34:27,730 --> 01:34:30,290 Ó Lingrinhas, nem sabes o bem que me fizeste! 1190 01:35:40,850 --> 01:35:43,205 Hoje chegaste cedo, Júlio. Eu já vou. 1191 01:35:48,690 --> 01:35:51,330 - Boa noite, Mãe Rosa. - Que vieste cá fazer? 1192 01:35:51,490 --> 01:35:53,128 - Vim vê-Ia. - A mim? 1193 01:35:53,250 --> 01:35:56,003 - Agradecida, mas não valia a pena. - Queria falar ao Júlio. 1194 01:35:56,170 --> 01:35:58,764 Ah! Isso agora é outra Cantiga. O Júlio não está. 1195 01:35:59,010 --> 01:36:01,001 Não te esqueças de fechar a porta quando saíres. 1196 01:36:01,170 --> 01:36:03,730 - Ouça, Mãe Rosa... - Já te disse que o Júlio não está! 1197 01:36:04,010 --> 01:36:06,650 Ainda bem que não está, compreendes? Ainda bem! 1198 01:36:06,850 --> 01:36:09,126 Vai-te embora! Felicidades! 1199 01:36:09,570 --> 01:36:12,289 Bem sabe que não poderei ter felicidade se não falar com ele. 1200 01:36:12,450 --> 01:36:15,283 - Se não lhe disser... - Que lhe podes dizer que não saiba? 1201 01:36:15,570 --> 01:36:18,926 O teu nome anda pelos jornais, rica. Qualquer um sabe o que tu fazes. 1202 01:36:19,770 --> 01:36:22,330 Por amor de Deus, Mãe Rosa, deixe-me falar. 1203 01:36:22,890 --> 01:36:25,609 A minha vida tem de levar rumo e preciso antes de falar com o Júlio. 1204 01:36:25,890 --> 01:36:28,450 Preciso, Mãe Rosa. Preciso, por força. 1205 01:36:28,570 --> 01:36:31,926 Pois fala! Vai procurá-lo de tasca em tasca, nalguma delas há de estar. 1206 01:36:32,290 --> 01:36:35,043 Não ouviste? Vai pelas tabernas que o encontras! 1207 01:36:35,210 --> 01:36:38,328 Mas pode ser que esteja acompanhado e a companhia não queira misturas. 1208 01:36:38,730 --> 01:36:41,449 Estás avisada. Se te rasgarem as rendas, a culpa é a tua! 1209 01:36:42,090 --> 01:36:44,650 - Fala-me como se fosse uma perdida. - E não és? 1210 01:36:45,090 --> 01:36:48,048 Não, Mãe Rosa, não sou. E não me faltaram as ocasiões para isso, 1211 01:36:48,210 --> 01:36:50,770 nem me sobraram as ajudas de quem me podia ajudar. 1212 01:36:51,210 --> 01:36:53,724 Mal vai de quem precisa de ajudas para isso. 1213 01:36:53,850 --> 01:36:56,649 Todos pensaram mal de mim. Todos me escorraçaram. 1214 01:36:57,130 --> 01:36:59,440 - Naquela noite que a Luisinha... - Cala-te! 1215 01:36:59,570 --> 01:37:01,641 Cala-te ou faço alguma asneira! 1216 01:37:01,810 --> 01:37:04,450 Tens o descaramento? Que mulher és tu? 1217 01:37:04,650 --> 01:37:07,369 Que semeias a desgraça à tua volta ainda vens gozar o espectáculo! 1218 01:37:07,530 --> 01:37:10,602 - Pois, a Mãe Rosa pensa... - Que importa o que penso ou não?! 1219 01:37:11,250 --> 01:37:13,969 Interessou-te quando te pedimos amizade e nos mandaste dinheiro? 1220 01:37:14,090 --> 01:37:16,320 Interessou-te quando o Júlio deu em bêbado e Vadio? 1221 01:37:16,490 --> 01:37:19,289 Interessou -te alguma coisa que não fosse ao teu gosto ou jeito? 1222 01:37:19,490 --> 01:37:22,243 Ate os cães agradecem a côdea que se lhes atira. Tu não! 1223 01:37:23,170 --> 01:37:26,322 Agora vai-te embora. Vai-te embora, antes que eu perca a cabeça de todo! 1224 01:37:26,730 --> 01:37:28,721 Vai-te embora, não ou viste? 1225 01:38:01,810 --> 01:38:03,209 Júlio... 1226 01:38:07,930 --> 01:38:09,967 -Júlio! - Fora daqui! 1227 01:38:35,370 --> 01:38:37,839 A minha última lembrança como empresário. 1228 01:38:38,530 --> 01:38:40,760 - Não estás arrependida? - Não. 1229 01:38:46,130 --> 01:38:49,202 Está quase na hora do teu número. Vai arranjar-te. 1230 01:39:10,130 --> 01:39:13,486 Olá, Lingrinhas! vieste ver-me? 1231 01:39:14,330 --> 01:39:16,003 Dá cá um abraço! 1232 01:39:17,770 --> 01:39:19,761 Anda cá. Entra. 1233 01:39:20,130 --> 01:39:23,680 Entra! Não calculas a alegria que me deste. 1234 01:39:24,530 --> 01:39:27,488 Pensei que já não te lembrasses de mim ou já não fosses meu amigo. 1235 01:39:27,810 --> 01:39:30,245 Olha lá, por que não vieste mais cedo? 1236 01:39:30,570 --> 01:39:33,130 Tinha-te arranjado bilhetes para o espectáculo. 1237 01:39:35,010 --> 01:39:36,409 Que tens? 1238 01:39:37,290 --> 01:39:39,122 Precisas de alguma coisa? 1239 01:39:40,130 --> 01:39:42,770 - Queres dinheiro? - Cuidas que eu vim pedir-te? 1240 01:39:43,330 --> 01:39:45,719 - Nem que morresse de fome. - Mas então... 1241 01:39:46,330 --> 01:39:48,321 Aconteceu alguma coisa ao Júlio? 1242 01:39:48,450 --> 01:39:51,249 - Fala de uma vez! O que foi? - O Júlio é um desgraçado, 1243 01:39:51,370 --> 01:39:54,203 anda a matar-se por tua causa, e a culpa de tudo isto foi minha. 1244 01:39:54,570 --> 01:39:58,325 Não sejas tonto. A culpa foi do Júlio, da Mãe Rosa, do Pai Damião 1245 01:39:58,490 --> 01:40:00,845 e de todos esses que não podem ver uma camisa lavada a ninguém 1246 01:40:00,970 --> 01:40:02,722 sem que a inveja os envenene. 1247 01:40:02,850 --> 01:40:04,568 Não. O culpado fui eu. 1248 01:40:05,210 --> 01:40:07,645 Se tivesse dito naquela noite em que a Luisinha morreu 1249 01:40:07,810 --> 01:40:09,926 que tu nem sequer tinhas lido o bilhete da Mãe Rosa, 1250 01:40:10,050 --> 01:40:13,486 não tinha acontecido nada. Mas eu não percebi. Não sabia. 1251 01:40:14,530 --> 01:40:17,522 Estava tão triste, que nem dizia coisa com coisa. 1252 01:40:18,410 --> 01:40:20,924 - Agora é que eu percebo... - Pois foi. 1253 01:40:21,250 --> 01:40:23,685 Todos pensaram que não vieste porque não quiseste, 1254 01:40:23,850 --> 01:40:26,683 e que ainda por cima mandaste o dinheiro para fazer pouco deles. 1255 01:40:28,130 --> 01:40:29,848 E julgaram-me capaz disso. 1256 01:40:31,010 --> 01:40:33,763 São injustos. São maus. 1257 01:40:34,810 --> 01:40:37,928 Conheciam-me desde miúda. Deviam saber que não faria algo assim! 1258 01:40:38,050 --> 01:40:40,007 - Cuidaram... - E que cuidassem! 1259 01:40:40,450 --> 01:40:43,568 Não fui eu a casa da Mãe Rosa quando voltei do Brasil? E que fez ela? 1260 01:40:43,770 --> 01:40:46,330 Ou viu-me? Compreendeu-me? Amparou-me? 1261 01:40:46,450 --> 01:40:49,522 Isso sim. Escorraçou-me, como se eu tivesse peçonha. 1262 01:40:49,690 --> 01:40:52,045 A desgraça do Júlio cortava-lhe o coração. 1263 01:40:52,170 --> 01:40:54,002 Quando te viu, exaltou -se. 1264 01:40:54,170 --> 01:40:57,686 Que importância tem isso agora? Que importância pode agora ter isso? 1265 01:40:58,770 --> 01:41:02,604 Tem. Deixa-me falar e se quiseres depois zanga-te comigo. Eu mereço. 1266 01:41:03,210 --> 01:41:05,440 O Júlio já não é nada do que foi. 1267 01:41:05,650 --> 01:41:08,119 Não faz senão beber, já nem toca... 1268 01:41:08,810 --> 01:41:12,690 - Vai para África, sabias? - Não, não sabia. Nem quero saber. 1269 01:41:13,010 --> 01:41:15,524 Vai. Hoje há uma festa nos Unidos 1270 01:41:15,650 --> 01:41:18,369 para lhe arranjar dinheiro para a passagem. Até vem no jornal. 1271 01:41:18,490 --> 01:41:21,164 Uma notícia com retrato e tudo. Como a tua, lembras-te? 1272 01:41:21,290 --> 01:41:23,964 Pois que vá com Deus e que passe por lá muito bem. 1273 01:41:24,090 --> 01:41:28,368 - Bem. Se é assim que pensas. - E como querias que pensasse? 1274 01:41:29,530 --> 01:41:31,601 Não sei. Não sei nada. 1275 01:41:31,770 --> 01:41:35,400 - Mas se tu quisesses, Ana Maria... - Se quisesse o quê? 1276 01:41:35,530 --> 01:41:38,090 -Salvar o Júlio. - Não quero, não tenho nada com isso, 1277 01:41:38,210 --> 01:41:41,043 nem me interessa! - Atenção Dona Ana Maria, 1278 01:41:41,290 --> 01:41:45,921 dentro de cinco minutos em cena. - Olha, Lingrinhas. Vou-me casar. 1279 01:41:47,170 --> 01:41:50,322 Não posso ser desleal para um homem que tem sido sempre honesto comigo. 1280 01:41:50,810 --> 01:41:53,689 Podia ter-me querido para aquilo que o Júlio me quis, 1281 01:41:54,090 --> 01:41:55,524 mas não. 1282 01:41:55,930 --> 01:41:59,127 - Tu desculpa, mas... gostas dele? - Tenho-lhe amizade. 1283 01:41:59,690 --> 01:42:02,489 - Mas, tens-lhe amor? - Eu não tenho amor a ninguém. 1284 01:42:02,770 --> 01:42:05,808 - Se não te conhecesse como conheço. - Se não me conhecesses, o quê? 1285 01:42:05,970 --> 01:42:08,689 - Acreditava no que me estás a dizer. - E assim não acreditas? 1286 01:42:08,930 --> 01:42:12,286 - Vamos, responde, não acreditas? - Não, Ana Maria. Não acredito. 1287 01:42:12,570 --> 01:42:14,208 Pois fazes mal. 1288 01:42:14,450 --> 01:42:16,646 Tenho sofrido tanto que já não sei se gosto de alguém 1289 01:42:16,810 --> 01:42:19,370 ou se não tenho uma pedra no lugar do coração. 1290 01:42:19,530 --> 01:42:21,601 E a quem queres enganar? A mim ou ati? 1291 01:42:21,730 --> 01:42:23,960 Queres dizer com isso que ainda gosto do Júlio? 1292 01:42:24,130 --> 01:42:26,599 Pode ser que sim. Que o não possa esquecer. 1293 01:42:26,770 --> 01:42:29,364 Que tenha de ir até à minha última hora a sofrer e chorar por ele. 1294 01:42:29,530 --> 01:42:33,080 Mas não volto, entendes? Nem que seja a maior desgraçada do mundo. 1295 01:42:33,650 --> 01:42:36,085 Sabes o que sinto pelo Júlio? Raiva! 1296 01:42:36,210 --> 01:42:39,965 Pelo que fui, o que sou e o que podia ter sido e não fui por culpa dele. 1297 01:42:40,450 --> 01:42:44,045 O Júlio nunca me teve amor. Se o teve não teve raça nem soube ser gente. 1298 01:42:44,210 --> 01:42:46,724 O que devia ter feito quando comecei a ser mosca doida, 1299 01:42:46,850 --> 01:42:50,081 era dar-se ao respeito, percebeste? Mandar em mim. obrigar-me a obedecer. 1300 01:42:50,250 --> 01:42:53,800 Eu era dele, guardasse-me! Isso sim, era ser homem e gostar. 1301 01:42:54,330 --> 01:42:57,527 Agora desaparece-me da vista que já não posso mais. 1302 01:42:57,970 --> 01:43:02,043 Está bem, sossega. Vou -me embora. Mas quero dizer-te uma coisa. 1303 01:43:02,690 --> 01:43:05,159 Vou -me embora contente. Muito contente. 1304 01:43:17,450 --> 01:43:21,125 Da Ana Maria! Da Ana Maria, dentro de segundos em cena. 1305 01:43:52,410 --> 01:43:53,639 Júlio! 1306 01:43:53,930 --> 01:43:56,080 -Júlio! -Júlio! 1307 01:44:01,730 --> 01:44:03,641 Vá, Júlio! 1308 01:45:36,370 --> 01:45:40,204 Fado é sorte 1309 01:45:42,090 --> 01:45:45,560 e do berço até à morte 1310 01:45:46,850 --> 01:45:50,366 ninguém foge por mais forte 1311 01:45:51,210 --> 01:45:54,680 ao destino que Deus dá. 1312 01:45:56,890 --> 01:46:01,123 Bom seria, poder um dia, 1313 01:46:02,370 --> 01:46:05,488 trocar-se o fado 1314 01:46:07,090 --> 01:46:10,560 por outro fado qualquer 1315 01:46:11,610 --> 01:46:14,079 mas a gente 1316 01:46:15,410 --> 01:46:20,325 já traz o fado marcado 1317 01:46:21,850 --> 01:46:25,002 e nenhum mais inclemente 1318 01:46:25,850 --> 01:46:29,320 do que este de ser mulher. 1319 01:46:29,690 --> 01:46:32,364 Bem pen sado 1320 01:46:33,250 --> 01:46:40,281 todos temos nosso fado e quem nasce malfadado 1321 01:46:41,570 --> 01:46:45,086 melhor fado não terá. 1322 01:46:51,290 --> 01:46:53,042 Fado é sorte 1323 01:46:53,570 --> 01:46:57,006 e do berço até à morte 1324 01:46:58,210 --> 01:47:01,566 ninguém foge por mais forte 1325 01:47:02,850 --> 01:47:06,081 ao destino que Deus dá... 1326 01:47:06,690 --> 01:47:10,649 Transcrição: Alexandre Bettencourt Legendagem: CRISTBET LDA. Converção: CRVLX 104378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.