All language subtitles for Eng My.Dearest.Nesis.E04.250225.HDTV.H264-NEXT-VIDIO eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:05,956 MY DEAREST NEMESIS 2 00:00:05,980 --> 00:00:10,812 THIS DRAMA IS FICTION AND IT HAS NOTHING TO DO WITH REALITY 3 00:00:10,986 --> 00:00:13,955 DOONI VERSE 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,594 After whining to my busy parents, 5 00:00:16,891 --> 00:00:20,328 that day we went to my favorite animated show. 6 00:00:23,998 --> 00:00:26,034 - Are you that happy, son? - Yes. 7 00:00:26,100 --> 00:00:30,901 Today, all the voice actors The Pirate King came to this event. 8 00:00:31,673 --> 00:00:34,476 You will definitely be happier after seeing this. 9 00:00:34,876 --> 00:00:36,711 - Shock! - Wow! 10 00:01:11,120 --> 00:01:12,253 Mother... 11 00:01:14,015 --> 00:01:15,449 Mother... 12 00:01:15,950 --> 00:01:17,418 Mother... 13 00:01:19,220 --> 00:01:20,598 Mother... 14 00:01:20,622 --> 00:01:22,133 Mother... 15 00:01:22,157 --> 00:01:23,724 Mother! 16 00:01:25,159 --> 00:01:26,593 Father! 17 00:01:27,070 --> 00:01:28,506 Father! 18 00:01:29,597 --> 00:01:31,165 AMBULANCE That's it! Over here! 19 00:01:31,432 --> 00:01:32,565 Fast. 20 00:01:32,967 --> 00:01:35,370 - They became like this, why did you... - Move! 21 00:01:36,938 --> 00:01:38,072 Are you okay? 22 00:02:12,140 --> 00:02:14,308 In order to protect me, 23 00:02:15,443 --> 00:02:17,245 my parents died. 24 00:02:23,723 --> 00:02:25,718 Mother... 25 00:02:26,721 --> 00:02:28,422 Father... 26 00:02:30,058 --> 00:02:31,258 Ban Ju Yeon. 27 00:02:31,959 --> 00:02:33,095 Stop crying. 28 00:02:35,529 --> 00:02:37,466 You have no right to cry. 29 00:02:38,987 --> 00:02:40,356 If it weren't for you, 30 00:02:40,853 --> 00:02:43,658 My son will not die like this. 31 00:02:45,672 --> 00:02:47,476 The guests will be here soon, get up. 32 00:02:57,519 --> 00:02:59,851 Mrs. Kwon, what do I order? 33 00:03:00,310 --> 00:03:03,367 I've contacted all the press. They are willing to cooperate. 34 00:03:03,391 --> 00:03:06,628 Make sure the stock index does not fall. 35 00:03:06,994 --> 00:03:08,229 Okay ma'am. 36 00:03:18,638 --> 00:03:20,876 Since I lost my parents, 37 00:03:21,408 --> 00:03:24,248 I live life as the object of Grandmother's hatred. 38 00:03:24,562 --> 00:03:28,198 I don't want to know, solve it yourself, Mr. Kim. 39 00:03:28,475 --> 00:03:29,510 What? 40 00:03:30,784 --> 00:03:31,821 What? 41 00:03:52,140 --> 00:03:54,676 DEATH ANNIVERSARY OF FATHER AND MOTHER 42 00:04:36,623 --> 00:04:38,326 If it wasn't for me... 43 00:04:45,661 --> 00:04:47,194 This is all my fault. 44 00:04:53,567 --> 00:04:54,835 However, on that day, 45 00:04:55,820 --> 00:04:57,622 not just me... 46 00:04:58,205 --> 00:04:59,972 ...who lost a loved one. 47 00:05:08,208 --> 00:05:09,243 I... 48 00:05:10,751 --> 00:05:12,719 ...will replace Father's position. 49 00:05:14,846 --> 00:05:17,752 In order to become someone Grandma recognizes, I gave it my all. 50 00:05:18,391 --> 00:05:20,162 The more I try, the lonelier I get. 51 00:05:20,228 --> 00:05:24,031 And the things I depend on, everything was taken away. 52 00:05:26,035 --> 00:05:27,735 Like a lonely dragon... 53 00:05:28,170 --> 00:05:30,838 ...who hid in a cave and find comfort, 54 00:05:31,225 --> 00:05:32,593 I need my own cave, 55 00:05:32,741 --> 00:05:36,145 a utopia that no one could disturb him. 56 00:06:23,212 --> 00:06:24,243 Wow... 57 00:06:26,494 --> 00:06:27,874 Wow... 58 00:06:28,362 --> 00:06:29,274 EPISODE 4 59 00:06:29,298 --> 00:06:30,432 Like real. 60 00:06:32,900 --> 00:06:34,134 What are you doing? 61 00:06:34,706 --> 00:06:37,964 Hello, Mr. Ban. We meet here. 62 00:06:38,011 --> 00:06:40,776 - Why are you here? - Aren't I the more curious one? 63 00:06:40,842 --> 00:06:44,846 You are good at decorating this room. 64 00:06:45,312 --> 00:06:46,948 I thought you didn't have a hobby like this. 65 00:06:46,981 --> 00:06:48,216 This looks like my room? 66 00:06:48,882 --> 00:06:51,165 - This is my nephew's room. - Nephew? 67 00:06:51,310 --> 00:06:52,395 Nephew! 68 00:06:52,728 --> 00:06:54,397 Just so you know, I'm not like other people, 69 00:06:54,455 --> 00:06:56,952 a loner who is always gloomy and have perverted thoughts. 70 00:06:57,124 --> 00:06:58,460 The reason is simple, 71 00:06:59,326 --> 00:07:01,196 I'm just an innocent man... 72 00:07:02,562 --> 00:07:04,531 ...who loves music and comics. 73 00:07:06,801 --> 00:07:07,387 Okay. 74 00:07:07,434 --> 00:07:10,438 Go away. I just want to using professional services. 75 00:07:11,098 --> 00:07:13,310 I'm here to work, I have to work first. 76 00:07:13,441 --> 00:07:16,815 Even though it is not comparable to my father, I'm quite an expert. 77 00:07:17,587 --> 00:07:18,314 Geez. 78 00:07:18,529 --> 00:07:21,368 - That's a damaged item, right? - Good grief. 79 00:07:23,509 --> 00:07:25,594 Be careful! It must not be damaged. 80 00:07:25,797 --> 00:07:28,106 I waited a long time to get this item. 81 00:07:28,956 --> 00:07:29,988 What? 82 00:07:32,595 --> 00:07:33,761 I mean, my nephew. 83 00:07:35,329 --> 00:07:37,164 My nephew waited a long time for it, 84 00:07:37,732 --> 00:07:38,933 he can be sad. 85 00:07:40,202 --> 00:07:44,021 Your nephew is really patient, huh. 86 00:07:44,304 --> 00:07:47,275 Can you wait a moment, Uncle? 87 00:07:47,341 --> 00:07:49,582 I will fix it with full responsibility. 88 00:08:04,791 --> 00:08:06,426 What am I thinking? 89 00:08:09,729 --> 00:08:11,700 Don't be nervous, Ban Ju Yeon. You can handle it. 90 00:08:11,766 --> 00:08:14,470 In critical times, you must stay focused. 91 00:08:57,104 --> 00:08:59,192 Can you turn it up this loud? 92 00:08:59,314 --> 00:09:00,982 Your neighbors may complain. 93 00:09:01,107 --> 00:09:02,409 This room is soundproof. 94 00:09:03,860 --> 00:09:05,930 It's like a concert venue. 95 00:09:07,489 --> 00:09:08,591 What did you say? 96 00:09:10,790 --> 00:09:12,740 Your life is so exciting. 97 00:09:13,761 --> 00:09:15,663 In this room, you... 98 00:09:27,809 --> 00:09:28,842 What is it? 99 00:09:29,878 --> 00:09:31,011 Not deliberate. 100 00:10:05,782 --> 00:10:08,993 Our taste in music is similar. He is as proud as I am. 101 00:10:11,787 --> 00:10:13,630 Oh, similar, huh. 102 00:10:25,899 --> 00:10:26,932 Stop! 103 00:10:28,236 --> 00:10:31,006 Are you crazy? Why are you being careless? touching other people's things? 104 00:10:32,907 --> 00:10:36,110 This is the first printed comic 1996 release. 105 00:10:38,678 --> 00:10:39,880 What about that one? 106 00:10:40,468 --> 00:10:42,603 This is a limited edition comic 2001 release. 107 00:10:44,090 --> 00:10:45,105 That? 108 00:10:45,587 --> 00:10:48,322 This is a comic with the author's signature, I really love... 109 00:10:51,863 --> 00:10:52,893 I already guessed. 110 00:10:53,886 --> 00:10:55,899 Not your imaginary nephew's, 111 00:10:55,972 --> 00:10:59,242 but this is all yours, right? All of it. 112 00:11:00,433 --> 00:11:02,370 I have a nephew. 113 00:11:02,436 --> 00:11:05,106 You're an only child, right? Even close relatives don't have any. 114 00:11:09,778 --> 00:11:12,314 So? What do you really want? 115 00:11:13,014 --> 00:11:16,150 If this is really my room and all these are my favorite things, 116 00:11:17,384 --> 00:11:18,653 then what's the difference? 117 00:11:20,286 --> 00:11:21,389 Of course it's different. 118 00:11:22,855 --> 00:11:26,494 - Looks like you forgot the contract... - Besides bands, you also like comics. 119 00:11:27,081 --> 00:11:28,584 Things you like... 120 00:11:29,399 --> 00:11:31,665 ...it turns out there are more than I thought. 121 00:11:32,265 --> 00:11:34,935 Well, something like that. 122 00:11:35,970 --> 00:11:38,640 I got to know more about you. 123 00:12:11,881 --> 00:12:12,915 Are you alright? 124 00:12:31,976 --> 00:12:33,660 I have sent it to your father's account. 125 00:12:33,929 --> 00:12:35,096 Thank You. 126 00:12:35,796 --> 00:12:38,299 Oh, yeah. Here's how it goes... 127 00:12:39,400 --> 00:12:40,434 Here's how... 128 00:12:41,634 --> 00:12:43,135 About the dress... 129 00:12:44,121 --> 00:12:46,958 If it doesn't have to be returned Monday, 130 00:12:46,986 --> 00:12:49,144 - can you give me some time... - No need. 131 00:12:49,335 --> 00:12:52,137 Why are you selling gift dresses anyway? 132 00:12:54,582 --> 00:12:56,484 Is that a gift for me? 133 00:13:12,433 --> 00:13:13,635 Hello? 134 00:13:13,902 --> 00:13:15,035 Good grief. 135 00:13:15,670 --> 00:13:17,305 Yes, he is my father. 136 00:13:18,507 --> 00:13:19,406 Hospital? 137 00:13:20,205 --> 00:13:22,443 I'll be there soon. Okay. 138 00:13:23,378 --> 00:13:24,645 Excuse me first. 139 00:13:24,838 --> 00:13:27,114 - I'll take you. - No, I can do it myself. 140 00:13:27,138 --> 00:13:29,250 If you are in a hurry, you could have an accident like me. 141 00:13:30,050 --> 00:13:31,085 Come on, quickly. 142 00:13:44,932 --> 00:13:46,968 SEORIM HOSPITAL 143 00:13:47,067 --> 00:13:50,672 SURGERY ROOM 144 00:13:53,073 --> 00:13:54,540 The operation went smoothly. 145 00:13:54,660 --> 00:13:57,978 His ankle was broken, so he... can't move much for a while. 146 00:13:58,045 --> 00:14:01,160 The period of hospitalization will be determined after seeing the development. 147 00:14:01,184 --> 00:14:03,151 Okay, thank you. 148 00:14:04,352 --> 00:14:07,655 After the anesthesia wore off, The patient will be transferred to the VIP ward. 149 00:14:07,853 --> 00:14:10,457 - My father is not a VIP. - I. 150 00:14:10,991 --> 00:14:13,795 I'm the VIP. More precisely VVIP. 151 00:14:15,128 --> 00:14:16,497 Use two V's. 152 00:14:17,630 --> 00:14:18,799 Show me the room. 153 00:14:21,703 --> 00:14:22,836 Thank You. 154 00:14:25,238 --> 00:14:28,842 I told you not to push yourself. Dad took on extra work, huh? 155 00:14:28,892 --> 00:14:29,955 No. 156 00:14:30,144 --> 00:14:31,938 - Dad didn't do it. - Lie. 157 00:14:31,975 --> 00:14:32,913 Are you serious. 158 00:14:35,348 --> 00:14:38,186 You must be worried, right? Forgive me, Dad. 159 00:14:38,444 --> 00:14:41,136 If Dad feels guilty, Get well soon and come home. 160 00:14:41,709 --> 00:14:42,743 Do you want me to make you bone soup? 161 00:14:42,991 --> 00:14:45,770 - I will boil it for eight hours... - The food here is delicious. 162 00:14:47,028 --> 00:14:49,531 Right. That's for sure, yeah. 163 00:14:50,130 --> 00:14:52,343 Thank you for the special treatment. 164 00:14:52,699 --> 00:14:54,335 I feel uneasy. 165 00:14:54,602 --> 00:14:56,104 Yongsung is family. 166 00:14:56,503 --> 00:14:58,512 Can't ignore sick family. 167 00:14:58,536 --> 00:15:01,198 I'm just doing my duty As a manager, there is no need to be shy. 168 00:15:01,222 --> 00:15:02,777 Focus on recovering. 169 00:15:03,778 --> 00:15:05,133 Okay. I understand. 170 00:15:05,429 --> 00:15:08,725 Also, sorry for bothering you. Father's night that time. 171 00:15:09,251 --> 00:15:12,253 I have no choice because Mrs. Baek is a great employee. 172 00:15:12,752 --> 00:15:16,624 I can understand, My daughter is really great. 173 00:15:19,460 --> 00:15:20,695 You are indeed wise. 174 00:15:20,944 --> 00:15:22,781 Please take a rest. Excuse me. 175 00:15:26,203 --> 00:15:27,268 Wait a minute, please. 176 00:15:35,975 --> 00:15:37,917 Your relationship with your father is good, yes. 177 00:15:37,964 --> 00:15:38,791 VIP WARD 178 00:15:39,422 --> 00:15:40,851 You can say that. 179 00:15:41,257 --> 00:15:42,479 Thank You. 180 00:15:42,628 --> 00:15:45,184 I would have been overwhelmed if I had come alone. 181 00:15:46,019 --> 00:15:50,122 Thanks to you, Dad can wear VIP ward. Very nice. 182 00:15:56,331 --> 00:15:57,064 What is it? 183 00:15:57,870 --> 00:15:59,095 You keep smiling. 184 00:16:01,194 --> 00:16:02,569 Don't you smile less often? 185 00:16:05,506 --> 00:16:08,409 No need to force yourself. Just take me here. 186 00:16:22,417 --> 00:16:23,384 Geez. 187 00:17:39,312 --> 00:17:41,348 This is Mr. Ban's number, right? 188 00:17:41,801 --> 00:17:44,805 Thank you very much for today. Be careful on the way. 189 00:17:56,928 --> 00:17:59,398 SEORIM HOSPITAL 190 00:18:00,626 --> 00:18:01,662 Father! 191 00:18:05,567 --> 00:18:06,299 Father. 192 00:18:07,234 --> 00:18:10,502 Dad hasn't had a chance to see your face yet Father's future son-in-law. Don't go yet. 193 00:18:10,837 --> 00:18:12,338 I will be better. 194 00:18:12,406 --> 00:18:14,816 I promised will pass the test in one try, right? 195 00:18:14,934 --> 00:18:15,970 Father... 196 00:18:16,977 --> 00:18:18,645 Dad, don't die. 197 00:18:19,646 --> 00:18:21,749 - That's what he said, Dad. - What? 198 00:18:23,417 --> 00:18:24,751 Are you serious, kid? 199 00:18:25,154 --> 00:18:26,186 Older brother. 200 00:18:26,419 --> 00:18:28,889 - You are crazy? - You're the stupid one. 201 00:18:29,031 --> 00:18:32,001 - Quickly help Dad. - Okay. 202 00:18:35,997 --> 00:18:38,467 But why use the VIP ward? 203 00:18:38,707 --> 00:18:42,879 Dad didn't win the lottery secretly then moved house leaving me, right? 204 00:18:43,086 --> 00:18:44,589 Our house is still the same, right? 205 00:18:44,905 --> 00:18:46,539 Dad? Brother? 206 00:18:46,840 --> 00:18:48,128 Tell the truth! 207 00:18:48,152 --> 00:18:49,443 It's so noisy. 208 00:18:49,676 --> 00:18:53,045 - Why is he talking so much? - Try to be a civil servant fighter. 209 00:18:53,346 --> 00:18:54,715 You will end up starving. 210 00:18:54,781 --> 00:18:56,732 All day just eat and sleep alone. 211 00:18:56,893 --> 00:18:59,529 Even lately, I chat with the tutor on the screen. 212 00:18:59,553 --> 00:19:00,796 Whatever. 213 00:19:00,820 --> 00:19:03,891 So, how can you get a VIP ward? Really win the lottery? 214 00:19:04,149 --> 00:19:05,693 Stocks? Bitcoin? 215 00:19:05,992 --> 00:19:07,761 My friends are at a loss. 216 00:19:07,945 --> 00:19:09,117 Hey, Stupid Kid. 217 00:19:09,141 --> 00:19:12,032 - This is thanks to the general manager Su Jeong. - General Manager? 218 00:19:12,798 --> 00:19:14,635 - Man? - Yes. 219 00:19:14,701 --> 00:19:15,736 Are you guys related? 220 00:19:16,236 --> 00:19:17,804 - Just talk. - How old is he? 221 00:19:17,871 --> 00:19:20,708 Yes, he looks quite young. How old is he? 222 00:19:21,540 --> 00:19:22,758 Probably the same age as Su Bin. 223 00:19:22,782 --> 00:19:24,787 Oh my. My age? 224 00:19:24,811 --> 00:19:27,546 In that case, you guys can't possibly date. 225 00:19:27,579 --> 00:19:30,300 Why are you so sure? I got annoyed hearing that. 226 00:19:30,341 --> 00:19:32,762 If you were my age, he won't think of you as a woman, 227 00:19:33,000 --> 00:19:34,142 but mothers. 228 00:19:34,245 --> 00:19:35,335 What? 229 00:19:55,041 --> 00:19:57,853 I left a parcel for your father at the reception. 230 00:19:58,544 --> 00:19:59,580 Take it. 231 00:20:07,629 --> 00:20:09,257 - This. - Thank You. 232 00:20:16,663 --> 00:20:18,032 It looks like they gave a doll. 233 00:20:18,266 --> 00:20:19,601 So what about dolls? 234 00:20:19,867 --> 00:20:21,502 It's cute and free. 235 00:20:22,747 --> 00:20:25,278 You think it's cute? 236 00:20:27,426 --> 00:20:28,996 He is so silly. 237 00:20:31,445 --> 00:20:32,481 How sweet. 238 00:20:38,950 --> 00:20:40,921 This is the first time I've seen this Ms. Baek used her leave. 239 00:20:41,255 --> 00:20:43,924 You're right. This is the first time I've seen it either. 240 00:20:44,623 --> 00:20:47,327 - Is there any problem? - Should we contact him? 241 00:20:48,862 --> 00:20:49,909 Hello. 242 00:20:50,547 --> 00:20:52,300 Oh, Ms. Yoon from the Legal Team? 243 00:20:52,526 --> 00:20:53,634 What business do you have here? 244 00:20:53,899 --> 00:20:56,835 I want to search for uploaded items on the legal team announcement page. 245 00:20:59,371 --> 00:21:00,962 Oh, that... 246 00:21:00,986 --> 00:21:02,585 You mean the capsule? 247 00:21:02,609 --> 00:21:04,411 Yes, capsule toys. 248 00:21:05,011 --> 00:21:06,043 Oh... 249 00:21:06,478 --> 00:21:08,071 So, it's yours? 250 00:21:08,346 --> 00:21:09,850 - Really? - Yes. 251 00:21:10,359 --> 00:21:12,965 I love collecting capsule toys. 252 00:21:14,488 --> 00:21:16,190 Is there any problem? 253 00:21:16,621 --> 00:21:18,613 - Oh, that's not it. - No. 254 00:21:18,637 --> 00:21:20,292 I just didn't expect it. 255 00:21:20,326 --> 00:21:22,270 - Correct. - Okay. Excuse me. 256 00:21:22,294 --> 00:21:24,230 - Yes. Please. - Please. 257 00:21:42,980 --> 00:21:43,991 MR. BAN JU YEON 258 00:21:44,016 --> 00:21:45,640 Your tool bag is still at my house. 259 00:21:46,320 --> 00:21:47,386 You need it? 260 00:21:53,959 --> 00:21:54,994 Father! 261 00:21:56,996 --> 00:21:58,007 Why? 262 00:21:58,031 --> 00:21:59,900 - Why are you here? - What do you mean? 263 00:22:00,076 --> 00:22:02,314 During the weekend, Brother is always here. 264 00:22:02,902 --> 00:22:05,772 Starting today, I will take care of Dad. Brother can go home. 265 00:22:06,342 --> 00:22:08,861 Which civil servant fighter has time? 266 00:22:08,917 --> 00:22:10,814 So, do employees have time? 267 00:22:11,175 --> 00:22:12,922 I can study here. 268 00:22:12,946 --> 00:22:14,256 It's bigger than my boarding room. 269 00:22:14,280 --> 00:22:17,284 Stop talking nonsense, learn fast there. 270 00:22:18,284 --> 00:22:19,720 Is it true that only the older sibling is father's child? 271 00:22:20,753 --> 00:22:23,456 - What? - I am also Father's son. 272 00:22:23,956 --> 00:22:27,862 Besides, if you are also sick, who will support the family? 273 00:22:28,161 --> 00:22:31,207 My tuition and boarding fees, All the brothers paid. 274 00:22:31,774 --> 00:22:34,717 It's enough that I'm physically tired, Sis, just take a rest. 275 00:22:42,676 --> 00:22:44,250 Just today, okay? 276 00:22:44,744 --> 00:22:46,903 I have rented private nurse starting tomorrow. 277 00:22:47,092 --> 00:22:48,111 Okay. 278 00:22:49,333 --> 00:22:52,538 Don't leave Dad alone. Make sure Dad eats regularly. 279 00:22:53,010 --> 00:22:53,765 I understand. 280 00:22:53,789 --> 00:22:55,755 Don't be careless. Contact me if there is any problem. 281 00:22:55,779 --> 00:22:58,577 - Oh my. I understand. Just go... - Do not be noisy! 282 00:23:01,410 --> 00:23:02,429 Excuse me. 283 00:23:02,495 --> 00:23:04,164 Don't eat Dad's food. 284 00:23:05,063 --> 00:23:06,768 I've eaten, calm down. 285 00:23:15,442 --> 00:23:17,744 - This. - Sorry to bother. 286 00:23:19,512 --> 00:23:22,250 Oh, yeah. Why are you? didn't contact my lawyer? 287 00:23:22,715 --> 00:23:25,718 Because it was my fault, I already said I would compensate. 288 00:23:26,152 --> 00:23:28,388 I've torn up his business card. 289 00:23:29,488 --> 00:23:31,525 - You tore it? - Yes, because I'm annoyed. 290 00:23:31,864 --> 00:23:33,800 I'm a person who gets angry easily. 291 00:23:34,261 --> 00:23:35,182 Geez. 292 00:23:35,419 --> 00:23:37,966 - I will compensate now. - No need. 293 00:23:38,222 --> 00:23:41,481 I was wrong to sell the gift dress. I still have shame. 294 00:23:42,434 --> 00:23:43,904 In that case, okay. 295 00:23:44,680 --> 00:23:45,914 Excuse me. 296 00:23:55,382 --> 00:23:56,419 Good grief. 297 00:24:00,988 --> 00:24:01,754 Unlucky. 298 00:24:15,369 --> 00:24:17,670 The window won't roll down. 299 00:24:17,737 --> 00:24:19,616 What can this car do? Can just walking be enough? 300 00:24:19,640 --> 00:24:21,150 Of course, it's thanks to him that I got here. 301 00:24:21,174 --> 00:24:23,510 Even though it often breaks down, he's still fine. 302 00:24:23,835 --> 00:24:25,288 You call this "fine"? 303 00:24:25,553 --> 00:24:27,588 As a prospective leader Yongsung Automotive, 304 00:24:27,612 --> 00:24:29,517 I can not tolerate this attitude. 305 00:24:29,688 --> 00:24:31,224 Take it to the repair shop immediately. 306 00:24:31,685 --> 00:24:34,087 I'll fix it sometime. 307 00:24:34,788 --> 00:24:36,255 What if there is an accident? 308 00:24:36,990 --> 00:24:38,725 Who will take care of you? 309 00:24:40,862 --> 00:24:44,200 If you don't want to be treated at the hospital too, come down quickly. 310 00:24:51,920 --> 00:24:53,456 How is your father? 311 00:24:54,786 --> 00:24:57,023 He just needs a break to recover quickly. 312 00:24:58,477 --> 00:25:00,246 Thank goodness no one will cry anymore. 313 00:25:00,934 --> 00:25:03,083 Who's crying? Me? 314 00:25:03,550 --> 00:25:04,748 You're crying, right? 315 00:25:04,815 --> 00:25:06,586 - You peeking? - As it happens. 316 00:25:06,803 --> 00:25:09,765 No need to be shy. Humans are indeed weak creatures. 317 00:25:09,891 --> 00:25:11,823 - I'm not weak. - Just think so. 318 00:25:14,359 --> 00:25:15,795 I cried not because of Dad, 319 00:25:16,995 --> 00:25:18,030 but... 320 00:25:19,765 --> 00:25:21,328 I just remember when I was little. 321 00:25:23,823 --> 00:25:26,191 My mother was seriously ill when I was little. 322 00:25:26,773 --> 00:25:29,341 He was hospitalized until he died. 323 00:25:30,843 --> 00:25:34,136 So, I always remember my mother every time I'm in the hospital. 324 00:25:34,160 --> 00:25:35,815 Even though it was a long time ago. 325 00:25:38,316 --> 00:25:41,216 Time can't always heal wounds. 326 00:25:42,506 --> 00:25:45,776 Sometimes other forms of comfort needed to treat wounds. 327 00:25:47,528 --> 00:25:48,561 For example? 328 00:25:49,529 --> 00:25:52,531 There's music, comics, or maybe... 329 00:25:53,666 --> 00:25:54,768 ...games. 330 00:25:55,100 --> 00:25:57,036 Game. You're right. 331 00:25:57,704 --> 00:25:59,904 Games really make you forget the time. 332 00:26:00,341 --> 00:26:02,877 I used to play games. It was fun. 333 00:26:04,111 --> 00:26:05,879 Even though he ended up getting injured. 334 00:26:07,184 --> 00:26:10,220 - Wound? - You could say, I was betrayed by a fraudster. 335 00:26:10,618 --> 00:26:12,404 Yes, that's normal. 336 00:26:19,258 --> 00:26:20,961 Did something big happen? 337 00:26:24,264 --> 00:26:25,999 I'm amazed the engine is still running. 338 00:26:26,300 --> 00:26:28,970 No plans to donate it to Yongsung Automotive Museum? 339 00:26:29,702 --> 00:26:30,904 There isn't any! 340 00:26:39,765 --> 00:26:41,267 From now on, use this car. 341 00:26:42,066 --> 00:26:44,569 What? A car this good? 342 00:26:45,318 --> 00:26:46,386 Don't want to. 343 00:26:46,569 --> 00:26:48,489 This was loaned specifically using my name. 344 00:26:48,533 --> 00:26:50,200 Return it after your car is finished. 345 00:26:52,058 --> 00:26:53,660 Still, this is too much. 346 00:26:54,120 --> 00:26:57,226 I really don't mind. I can commute by bus. 347 00:27:03,302 --> 00:27:06,026 When the boss shows his generosity and kindness, 348 00:27:06,050 --> 00:27:07,506 just accept it. 349 00:27:08,908 --> 00:27:11,544 Oh... is that the concept? 350 00:27:12,109 --> 00:27:14,747 Besides that, you need a car to take your father home, right? 351 00:27:18,550 --> 00:27:21,955 Pretending to refuse, even though I was excited when I rode it. 352 00:27:24,758 --> 00:27:25,793 What? 353 00:27:30,341 --> 00:27:32,778 New cars are nice, huh? 354 00:27:34,069 --> 00:27:37,536 He is really a person the unpredictable. 355 00:27:52,351 --> 00:27:53,490 HELLO, WE ARE FROM HEART CHANGE 356 00:27:53,514 --> 00:27:55,455 ARE YOU WILLING APPEAR ON OUR SHOW? 357 00:27:55,956 --> 00:27:57,391 Got another offer. 358 00:27:58,859 --> 00:27:59,867 SULO 359 00:27:59,891 --> 00:28:00,903 VIEW PROFILE 360 00:28:00,927 --> 00:28:02,428 SULO 361 00:28:04,130 --> 00:28:07,234 No new uploads. Just to make you curious. 362 00:28:10,196 --> 00:28:13,534 It took 40 minutes from the airport to the event venue, Madam Chair. 363 00:28:13,639 --> 00:28:15,930 You can check while and finish it. 364 00:28:15,954 --> 00:28:16,976 Good. 365 00:28:17,243 --> 00:28:18,276 - Ouch. - Good grief! 366 00:28:18,478 --> 00:28:20,480 Jason's there! 367 00:28:21,680 --> 00:28:22,747 Geez! 368 00:28:22,882 --> 00:28:23,916 Good grief. 369 00:28:27,128 --> 00:28:28,339 What are they doing? 370 00:28:31,256 --> 00:28:32,794 They are blinded by love. 371 00:28:34,361 --> 00:28:37,030 Oh my gosh. I'm sorry. It's my son's fault. 372 00:28:37,515 --> 00:28:39,246 Dad told you, watch your way. 373 00:28:39,498 --> 00:28:41,734 Quickly apologize. 374 00:28:42,570 --> 00:28:45,171 - I'm scared. - Geez. This kid really is. 375 00:28:47,506 --> 00:28:49,476 Because my son was also wrong, I will replace it. 376 00:28:49,509 --> 00:28:50,543 No need. 377 00:28:51,310 --> 00:28:52,779 Kids can make mistakes. 378 00:28:52,905 --> 00:28:56,080 This isn't entirely his fault. I can service it. 379 00:28:56,580 --> 00:28:58,072 Maybe you don't know yet, 380 00:28:58,096 --> 00:29:01,587 our Yongsung tablet free service for half a year. 381 00:29:03,255 --> 00:29:05,392 Can it just be serviced? 382 00:29:05,458 --> 00:29:06,993 Nothing is impossible for Yongsung. 383 00:29:07,026 --> 00:29:10,129 If you still feel embarrassed, be a Yongsung customer. 384 00:29:10,196 --> 00:29:12,065 That compensation is enough for me. 385 00:29:13,033 --> 00:29:13,666 Let's go. 386 00:29:16,167 --> 00:29:19,814 Please use mine first. Do I need to download the file? 387 00:29:19,839 --> 00:29:22,009 For safety reasons, I just save it on my device. 388 00:29:22,226 --> 00:29:24,195 Now, the file is just there on the office computer. 389 00:29:24,878 --> 00:29:27,414 - I'll call the secretary's office. - Okay. 390 00:29:28,582 --> 00:29:29,255 No! 391 00:29:29,775 --> 00:29:32,003 Yes No! No, I mean don't! 392 00:29:38,457 --> 00:29:39,547 No need. 393 00:29:39,702 --> 00:29:42,227 I just remembered, I also save it on my phone. 394 00:29:42,628 --> 00:29:45,231 I already guessed. You are very thorough. 395 00:29:46,565 --> 00:29:47,667 There is still time. 396 00:29:49,795 --> 00:29:52,264 Ms. Baek, you're okay, right? 397 00:29:52,395 --> 00:29:55,208 We are worried because suddenly you use your annual leave. 398 00:29:56,108 --> 00:29:57,344 No problem. 399 00:29:58,444 --> 00:30:02,658 List of new companies to enter Gangnam branch still not available? 400 00:30:02,682 --> 00:30:04,451 We've been asking for this for a long time, haven't we? 401 00:30:04,781 --> 00:30:08,353 Sales Team said, Mr. Ban will check it first. 402 00:30:08,822 --> 00:30:10,957 - Oh, I see? - Correct. 403 00:30:13,626 --> 00:30:16,062 GENERAL MANAGER BAN JU YEON 404 00:30:16,697 --> 00:30:18,232 Excuse me a moment. 405 00:30:19,765 --> 00:30:21,000 Hello. 406 00:30:21,267 --> 00:30:23,636 - Baek Su Jeong. - Yes? 407 00:30:24,705 --> 00:30:28,007 From now on, listen to what I say. Do not take it wrong. 408 00:30:28,907 --> 00:30:30,270 This is a very important thing. 409 00:30:33,012 --> 00:30:34,480 From now on, our relationship... 410 00:30:35,981 --> 00:30:38,083 ...cannot return to the way it was. 411 00:30:45,324 --> 00:30:49,562 TOILET 412 00:30:53,631 --> 00:30:56,236 I just send the file which is on the desktop, right? 413 00:30:57,270 --> 00:30:58,637 I understand. 414 00:30:59,305 --> 00:31:03,165 You mean I'm going to be finished? if I spread the password, right? 415 00:31:03,536 --> 00:31:05,898 If you don't believe me, ask others for help. 416 00:31:06,345 --> 00:31:08,248 I can't. 417 00:31:09,147 --> 00:31:11,584 The computer is on. What is the password? 418 00:31:16,892 --> 00:31:17,723 "I..." 419 00:31:18,290 --> 00:31:20,112 Use Korean characters, right? 420 00:31:20,280 --> 00:31:21,740 "I..." 421 00:31:27,666 --> 00:31:28,767 I... "I..." 422 00:31:31,637 --> 00:31:32,772 ...IS THE DEVIL "...is a devil." 423 00:31:34,272 --> 00:31:37,776 I AM THE DEVIL 424 00:31:40,947 --> 00:31:42,114 Japanese language? 425 00:31:42,547 --> 00:31:43,916 "I..." What? 426 00:31:48,019 --> 00:31:49,054 "Is the devil." 427 00:31:49,222 --> 00:31:51,191 "Devil." 428 00:31:51,257 --> 00:31:52,319 WRONG PASSWORD 429 00:31:52,525 --> 00:31:53,660 The password is incorrect. 430 00:31:54,659 --> 00:31:56,104 Did you do it on purpose? 431 00:31:56,128 --> 00:31:57,736 You said it was urgent, right? 432 00:31:57,798 --> 00:31:59,800 Repeat the obvious, slowly. 433 00:32:02,501 --> 00:32:03,536 "I..." 434 00:32:04,204 --> 00:32:05,237 "...is ib..." 435 00:32:06,472 --> 00:32:07,181 "Devil." 436 00:32:07,205 --> 00:32:08,507 "I am the Devil." 437 00:32:08,531 --> 00:32:09,875 "I am the Devil." Understand? 438 00:32:09,909 --> 00:32:11,477 You understand, right? Understand? 439 00:32:19,184 --> 00:32:20,653 Okay, I'll send it right away. 440 00:32:25,458 --> 00:32:26,659 Good grief. 441 00:32:30,497 --> 00:32:31,830 Excuse me. 442 00:32:42,408 --> 00:32:44,577 RENEWAL PROJECT YONGSUNG DEPARTMENT STORE GANGNAM BRANCH 443 00:32:44,601 --> 00:32:45,878 MAIN STORE UPDATE STATUS 444 00:32:45,911 --> 00:32:47,413 PROJECT BACKGROUND 445 00:32:50,883 --> 00:32:52,219 This is enough. 446 00:32:53,353 --> 00:32:55,421 - Thank You. - Besides that, 447 00:32:55,720 --> 00:33:00,894 before the project actually starts, ensure internal oversight is tightened. 448 00:33:01,627 --> 00:33:03,061 You know how, right? 449 00:33:03,796 --> 00:33:05,164 I'm ready. 450 00:33:12,435 --> 00:33:13,458 SULO Wow! 451 00:33:13,905 --> 00:33:16,128 Hey, the food here is delicious. 452 00:33:16,152 --> 00:33:17,877 Kim Shin Won's choice is beyond doubt. 453 00:33:20,946 --> 00:33:23,818 By the way, you won't reply to Eun Hee's message? 454 00:33:24,315 --> 00:33:26,985 He always contacts to bring you together. 455 00:33:27,346 --> 00:33:29,760 We've broken up, why meet? 456 00:33:30,154 --> 00:33:32,958 What a cruel man, you guys liked each other first. 457 00:33:32,982 --> 00:33:36,362 How humans feel can it just be disconnected? 458 00:33:36,495 --> 00:33:38,722 It is possible, without any regrets. 459 00:33:39,070 --> 00:33:41,040 Oh my, you're so laid back. 460 00:33:41,444 --> 00:33:44,113 Of course, you are popular, will have no regrets. 461 00:33:47,539 --> 00:33:48,695 The vegetables are also delicious. 462 00:33:48,719 --> 00:33:49,909 - It's delicious, isn't it? - Yes. 463 00:33:50,309 --> 00:33:53,980 Wow, your restaurant has become colorful, huh? Someone's gift? 464 00:33:54,681 --> 00:33:57,584 - From the Black Fire Dragon. - Are you a former gang member? 465 00:33:58,350 --> 00:34:01,086 Not slicing fish meat, but cutting other things? 466 00:34:02,622 --> 00:34:03,823 Are you interested? 467 00:34:05,257 --> 00:34:07,290 Well, you could say that. 468 00:34:07,479 --> 00:34:09,614 Oh my. Your taste is unique too. 469 00:34:09,894 --> 00:34:11,097 The total is 80 thousand won. 470 00:34:11,349 --> 00:34:13,118 Okay. Go ahead. 471 00:34:19,872 --> 00:34:20,560 "Devil." 472 00:34:20,584 --> 00:34:21,790 "I am the Devil." 473 00:34:21,815 --> 00:34:23,110 "I am the Devil." Understand? 474 00:34:23,165 --> 00:34:24,642 You understand, right? Understand? 475 00:34:33,385 --> 00:34:35,321 He's totally crazy. 476 00:34:35,988 --> 00:34:37,256 "I am a devil?" 477 00:34:37,416 --> 00:34:40,445 What the heck? Why are you laughing like that? Like a pervert. 478 00:34:40,960 --> 00:34:41,936 No need to know. 479 00:34:41,960 --> 00:34:44,294 Why do you keep coming here instead of being at the boarding house? 480 00:34:44,329 --> 00:34:47,700 Maybe because this is a VIP ward, My learning becomes smoother. 481 00:34:47,957 --> 00:34:48,968 Sis, just go home. 482 00:34:52,472 --> 00:34:55,174 Is he pathetic or shameless? 483 00:34:57,843 --> 00:34:59,778 It's strange, it feels like such a shame. 484 00:34:59,912 --> 00:35:02,284 You should have said so earlier. 485 00:35:02,646 --> 00:35:05,383 - I've already hired a driver. - It is not like that. 486 00:35:05,685 --> 00:35:07,925 After turning around, I kept thinking. 487 00:35:08,321 --> 00:35:09,788 I want to see it again. 488 00:35:11,024 --> 00:35:13,425 You mean Eun Hee? Finally you realize it. 489 00:35:13,925 --> 00:35:16,593 Hurry up and meet him. You really liked him before, right? 490 00:35:16,633 --> 00:35:18,539 If you like it that's how it is, right? 491 00:35:18,563 --> 00:35:20,066 Of course. 492 00:35:23,636 --> 00:35:25,138 Oh, I see? 493 00:35:34,179 --> 00:35:35,516 ♪ Three, two, one ♪ 494 00:35:35,549 --> 00:35:37,449 ♪ Be mine ♪ 495 00:35:37,683 --> 00:35:41,120 ♪ I love you so much, oh ♪ 496 00:35:41,587 --> 00:35:44,957 ♪ I worry about you so much, oh ♪ 497 00:35:45,057 --> 00:35:50,129 ♪ I will protect you, forever ♪ 498 00:35:50,366 --> 00:35:52,297 ♪ Be mine, oh ♪ 499 00:35:52,332 --> 00:35:56,001 ♪ You know me, right? ♪ 500 00:35:56,101 --> 00:35:59,936 ♪ You see me, right? ♪ 501 00:35:59,972 --> 00:36:05,144 ♪ I will protect you, forever ♪ 502 00:36:06,945 --> 00:36:07,846 Wow! 503 00:36:08,947 --> 00:36:10,416 Anything left behind? 504 00:36:12,504 --> 00:36:13,806 Oh... like this... 505 00:36:14,554 --> 00:36:16,322 There's something I need to know today. 506 00:36:19,825 --> 00:36:20,992 Your name. 507 00:36:21,560 --> 00:36:22,597 Suddenly? 508 00:36:25,698 --> 00:36:26,432 Please. 509 00:36:26,456 --> 00:36:28,835 SEO HA JIN Your name is Seo Ha Jin, right? 510 00:36:29,402 --> 00:36:30,936 My name is Kim Shin Won. 511 00:36:31,203 --> 00:36:32,704 Oh okay. 512 00:36:33,104 --> 00:36:34,829 But why ask my name? 513 00:36:35,407 --> 00:36:37,609 - Ha Jin. - Yes? 514 00:36:38,777 --> 00:36:40,008 Want to date me? 515 00:36:41,581 --> 00:36:44,350 If you want to express your feelings, at least i should know your name. 516 00:36:45,670 --> 00:36:47,382 You're so polite, huh? 517 00:36:48,520 --> 00:36:50,188 - In that case... - I refuse. 518 00:36:51,722 --> 00:36:53,860 - What did you say? - I reject you. 519 00:36:56,595 --> 00:36:57,629 Ah... 520 00:36:58,830 --> 00:37:02,297 Right now, I do look hasty and insincere. 521 00:37:02,667 --> 00:37:05,271 However, this is the first time I fall in love at first sight, 522 00:37:05,772 --> 00:37:08,140 keep thinking about someone, and express feelings first. 523 00:37:08,585 --> 00:37:09,172 That... 524 00:37:09,475 --> 00:37:12,110 My feelings for you are serious, Ha Jin. 525 00:37:12,812 --> 00:37:13,900 Maybe you don't believe it. 526 00:37:13,924 --> 00:37:15,948 - I believe. - What? 527 00:37:16,293 --> 00:37:18,717 I have no reason to not trust your feelings. 528 00:37:19,085 --> 00:37:20,620 However, I still refused. 529 00:37:22,653 --> 00:37:24,690 - Why? - You never turn people down, do you? 530 00:37:26,404 --> 00:37:28,641 Have feelings of liking doesn't mean you have to date, right? 531 00:37:29,762 --> 00:37:30,897 Yes you're right... 532 00:37:31,395 --> 00:37:33,653 For now, I have no intention of dating. 533 00:37:35,267 --> 00:37:36,468 Whether... 534 00:37:37,069 --> 00:37:38,871 ...you just got divorced? 535 00:37:39,604 --> 00:37:41,606 Honestly, because I feel lazy. 536 00:37:42,674 --> 00:37:45,711 However, the reason for divorce maybe it will make you feel more relieved. 537 00:37:46,812 --> 00:37:47,679 Ah... 538 00:37:48,048 --> 00:37:49,248 Okay. 539 00:37:49,317 --> 00:37:51,450 I understand. What else can I do? 540 00:38:09,766 --> 00:38:12,128 Yesterday's problem completed well? 541 00:38:12,738 --> 00:38:14,040 Yes, that is so. 542 00:38:14,383 --> 00:38:17,552 Wouldn't it be better did you change your password? 543 00:38:17,863 --> 00:38:19,064 "I am a devil." 544 00:38:20,246 --> 00:38:23,602 I don't think this is appropriate with the image you build. 545 00:38:23,643 --> 00:38:26,313 - I'll take care of it myself. - But yesterday you couldn't do it alone, right? 546 00:38:27,953 --> 00:38:30,957 From now on, I'll take care of it myself. 547 00:38:31,203 --> 00:38:33,338 Stop ranting, start the meeting quickly. 548 00:38:34,946 --> 00:38:35,968 Drink this. 549 00:38:36,013 --> 00:38:37,436 CHOCOLATE MILK 550 00:38:41,600 --> 00:38:42,568 No need. 551 00:38:43,635 --> 00:38:47,473 I brought it for you because I saw You rarely drink in the office. 552 00:38:47,506 --> 00:38:48,941 Just say I drank. 553 00:39:12,898 --> 00:39:14,967 Delicious. Very delicious. 554 00:39:29,581 --> 00:39:32,018 Even though I feel annoyed because of my secret keep getting caught by you, 555 00:39:33,818 --> 00:39:34,887 but when my secret... 556 00:39:36,388 --> 00:39:39,157 ...known to someone, it doesn't taste too bad. 557 00:39:45,362 --> 00:39:47,499 Actually, this is a secret. 558 00:39:47,768 --> 00:39:51,293 I miss Mom more because it's his birthday. 559 00:39:51,582 --> 00:39:52,600 MESSAGE SENT 560 00:39:52,640 --> 00:39:53,660 BLACK FIRE DRAGON BROTHER Oh, I see. 561 00:39:54,172 --> 00:39:55,739 But why is it a secret? 562 00:39:57,486 --> 00:39:59,588 Because it makes my father sad. 563 00:40:00,680 --> 00:40:02,068 However, I feel happy... 564 00:40:02,092 --> 00:40:05,060 ...because there is someone who I can talk to. 565 00:40:05,084 --> 00:40:06,126 MESSAGE SENT 566 00:40:06,150 --> 00:40:09,554 You can tell me everything. 567 00:40:22,200 --> 00:40:25,437 SULO 568 00:40:25,537 --> 00:40:28,140 SULO HOLIDAY 569 00:40:32,544 --> 00:40:34,079 Did I come too early? 570 00:40:35,900 --> 00:40:38,101 Give the information like that. Okay. 571 00:40:43,491 --> 00:40:44,190 Oh? 572 00:40:48,260 --> 00:40:49,127 Oh. 573 00:40:50,996 --> 00:40:53,332 Black Fire Dragon! Right? 574 00:41:00,506 --> 00:41:01,527 Black Fire Dragon, 575 00:41:01,551 --> 00:41:03,297 YEAR 2014 You're grown up now, huh? 576 00:41:03,386 --> 00:41:04,475 I almost didn't recognize you. 577 00:41:04,912 --> 00:41:06,445 I'm an adult now. 578 00:41:06,658 --> 00:41:08,456 Why did you have to lie in the first place? 579 00:41:08,604 --> 00:41:10,883 You shouldn't have come if you don't want to get caught. 580 00:41:11,482 --> 00:41:14,119 I think no matter how I look no problem. 581 00:41:14,918 --> 00:41:16,088 Turns out I was wrong. 582 00:41:17,256 --> 00:41:20,726 - From his point of view... - Do not continue. 583 00:41:22,059 --> 00:41:24,563 I don't need humans anymore who can understand me. 584 00:41:26,463 --> 00:41:28,265 I came here to apologize. 585 00:41:28,699 --> 00:41:31,470 I can't reach you due to personal problems. 586 00:41:31,914 --> 00:41:33,682 I'm not in a situation where I can play games. 587 00:41:34,137 --> 00:41:36,542 Never mind, that's the past. 588 00:41:36,725 --> 00:41:37,995 Even though it's late, 589 00:41:38,443 --> 00:41:40,479 sorry for bothering the clan. 590 00:41:40,980 --> 00:41:43,382 I want to say it before I left Korea. 591 00:41:43,815 --> 00:41:45,416 Go where? 592 00:41:46,012 --> 00:41:47,612 I will go to school in America. 593 00:41:48,374 --> 00:41:51,175 From now on, we will not meet like this again. 594 00:41:51,621 --> 00:41:53,793 Why? You will stay there forever? 595 00:41:53,965 --> 00:41:56,594 One day, you will know my true self. 596 00:41:57,395 --> 00:41:59,732 You will know too why can't we meet. 597 00:42:00,484 --> 00:42:02,285 Because our world is different. 598 00:42:02,934 --> 00:42:04,470 Win who is your true self? 599 00:42:04,903 --> 00:42:06,906 Defector? Alien? 600 00:42:07,033 --> 00:42:08,335 Don't find out. 601 00:42:08,573 --> 00:42:11,509 Even when passing each other on the street, don't greet me. 602 00:42:13,845 --> 00:42:15,313 In that case, okay. 603 00:42:15,848 --> 00:42:17,450 Even though there is no need to meet. 604 00:42:17,707 --> 00:42:20,338 You have no plans to play games anymore? 605 00:42:20,786 --> 00:42:24,055 Can you help? only during clan battles? 606 00:42:28,992 --> 00:42:30,528 I will consider it. 607 00:42:30,848 --> 00:42:33,275 Okay. Consider it. 608 00:42:37,501 --> 00:42:38,938 Do you work around here? 609 00:42:39,472 --> 00:42:40,627 Your outfit is cool too. 610 00:42:40,651 --> 00:42:44,210 I told you not to greet me if you meet on the street. Don't remember? 611 00:42:44,877 --> 00:42:47,613 Oh... you said that? 612 00:42:48,241 --> 00:42:50,279 I'm just happy to see you again. 613 00:42:50,866 --> 00:42:52,903 You even sent my restaurant opening gift, 614 00:42:52,954 --> 00:42:54,743 I can't ignore you. 615 00:42:55,587 --> 00:42:56,888 But... 616 00:42:57,656 --> 00:42:59,357 ...do we have to chat like this? 617 00:43:00,660 --> 00:43:03,963 Isn't your restaurant not in this area? Why are you here? 618 00:43:05,263 --> 00:43:07,171 Don't tell me you're following me... 619 00:43:07,270 --> 00:43:09,893 - ...after knowing my true identity? - Why am I following you? 620 00:43:10,035 --> 00:43:11,671 I came here on business. 621 00:43:12,731 --> 00:43:14,097 I will trust you. 622 00:43:14,239 --> 00:43:17,243 I hope you don't repeat it the same mistake. 623 00:43:18,678 --> 00:43:19,711 Okay. 624 00:43:20,478 --> 00:43:22,608 Otherwise, I wouldn't enter the game again. 625 00:43:22,647 --> 00:43:26,217 Okay, I understand. I will never greet you again. Promise. 626 00:43:28,754 --> 00:43:30,288 Farewell, Black Fire Dragon. 627 00:43:34,025 --> 00:43:35,593 Don't call me that. 628 00:43:38,365 --> 00:43:40,599 So what should I call? I don't know your name. 629 00:43:41,401 --> 00:43:45,104 Oh my God, who is he? Gangster ? Sect leader? 630 00:43:45,905 --> 00:43:47,072 Seriously. 631 00:43:50,075 --> 00:43:51,107 Sis Ha Jin. 632 00:43:51,596 --> 00:43:52,865 You waited a long time, huh? 633 00:43:54,312 --> 00:43:55,380 Yes... 634 00:43:55,641 --> 00:43:56,709 I mean, no. 635 00:43:57,516 --> 00:43:58,216 What? 636 00:43:58,751 --> 00:43:59,784 Drink it. 637 00:44:00,126 --> 00:44:00,839 No. 638 00:44:01,554 --> 00:44:03,376 - Come on. - Do you want to finish this first? 639 00:44:03,400 --> 00:44:05,124 No. Come on, I'm hungry. 640 00:44:05,624 --> 00:44:08,093 You should have said your father is being treated. 641 00:44:08,401 --> 00:44:09,405 He is fine? 642 00:44:09,599 --> 00:44:11,730 Don't worry, The day after tomorrow you can go home. 643 00:44:11,991 --> 00:44:14,027 We can cancel our promise. 644 00:44:14,199 --> 00:44:17,302 - Don't you have to go there? - I can go there after this. 645 00:44:17,601 --> 00:44:20,792 Because of continuing to eat in the hospital, I want to eat out for a nice meal. 646 00:44:21,841 --> 00:44:23,985 You are really... 647 00:44:24,009 --> 00:44:25,578 You must be suffering alone. 648 00:44:26,644 --> 00:44:28,279 Su Bin is all grown up now. 649 00:44:29,347 --> 00:44:32,585 I also got unexpected help. 650 00:44:33,718 --> 00:44:35,387 - Help? - Yes. 651 00:44:36,253 --> 00:44:39,625 Somehow, The General Manager helped me. 652 00:44:40,192 --> 00:44:44,618 You mean, the crazy one, the thug, the con man... 653 00:44:44,807 --> 00:44:47,147 What else, huh? Anyway from that person? 654 00:44:47,933 --> 00:44:52,211 He's not that bad, just a crazy person. 655 00:44:52,604 --> 00:44:53,404 Yes. 656 00:44:53,606 --> 00:44:55,340 He's also quite silly. 657 00:44:56,875 --> 00:44:57,709 You... 658 00:44:59,244 --> 00:45:01,280 ...still have no intention of dating? 659 00:45:01,813 --> 00:45:03,282 What? Why all of a sudden? 660 00:45:04,215 --> 00:45:05,751 I told you, there isn't any. 661 00:45:05,817 --> 00:45:08,639 If you date a lousy guy, he will just be a burden. 662 00:45:13,090 --> 00:45:14,492 I'm serious. 663 00:45:14,927 --> 00:45:16,595 I'm comfortable being alone. 664 00:45:19,131 --> 00:45:20,732 Oh my, I'm hungry. 665 00:45:20,832 --> 00:45:22,634 Why isn't the queue getting shorter? 666 00:45:23,134 --> 00:45:26,103 Copy their strategy so that your restaurant has lots of customers. 667 00:45:26,137 --> 00:45:28,040 - It doesn't matter if there isn't any. - I'm the one who doesn't want to. 668 00:45:28,907 --> 00:45:30,809 If you go bankrupt, where can I eat for free? 669 00:45:36,381 --> 00:45:38,307 Photos are important, right? 670 00:45:38,452 --> 00:45:39,888 Of course. 671 00:45:40,752 --> 00:45:41,567 Is it true? 672 00:45:54,633 --> 00:45:55,700 Darling. 673 00:45:56,034 --> 00:45:57,068 Yes? 674 00:45:57,535 --> 00:45:59,437 Is there anything I can help you with? 675 00:45:59,671 --> 00:46:02,507 No. No need. Today it is not necessary. 676 00:46:03,106 --> 00:46:05,043 Just enjoy the food I prepared. 677 00:46:06,878 --> 00:46:07,713 Come on. 678 00:46:08,214 --> 00:46:10,175 The seasoning is perfect. 679 00:46:10,351 --> 00:46:11,716 - Delicious, right? - Yes. 680 00:46:13,450 --> 00:46:16,387 What about Ju Yeon? Is he working well? 681 00:46:16,488 --> 00:46:18,023 Of course. You know Ju Yeon, right? 682 00:46:18,059 --> 00:46:20,593 She is smart, agile, competent, and sweet. 683 00:46:20,922 --> 00:46:22,449 Maintain your good relationship. 684 00:46:22,538 --> 00:46:24,149 Yeah. Like siblings? 685 00:46:27,232 --> 00:46:28,376 Father. 686 00:46:28,400 --> 00:46:30,869 - Dad's order has arrived. - Really? 687 00:46:31,238 --> 00:46:32,738 Finally it's here. 688 00:46:35,774 --> 00:46:38,143 Dad always makes surprises every day. 689 00:46:38,167 --> 00:46:39,978 I have memorized the meaning of flowers. 690 00:46:40,002 --> 00:46:41,511 Are you jealous, son? 691 00:46:42,246 --> 00:46:43,970 So, get married soon. 692 00:46:43,994 --> 00:46:46,844 - Don't make women cry. - What do you mean, Dad? 693 00:46:47,016 --> 00:46:48,621 I'm the one who always gets dumped. 694 00:46:49,956 --> 00:46:51,256 Base. 695 00:46:53,360 --> 00:46:55,624 Honey, I'm coming. 696 00:46:55,659 --> 00:46:57,395 Happy! 697 00:46:58,229 --> 00:47:00,531 Oh my gosh. This is not fair. 698 00:47:07,239 --> 00:47:10,950 ARTIST IVY VIVIANA HAS AN EXHIBITION WITH THE THEME "FIRST LOVE" 699 00:47:11,976 --> 00:47:13,745 SULO_HANA 700 00:47:14,039 --> 00:47:15,246 UPLOAD 701 00:47:15,617 --> 00:47:16,581 "Why are you crying?" 702 00:47:17,048 --> 00:47:18,781 "Because I was slicing onions." 703 00:47:18,818 --> 00:47:19,979 "Why are you crying?" 704 00:47:20,383 --> 00:47:22,139 "I told you, because of the onions." 705 00:47:22,622 --> 00:47:24,322 "Am I an onion?" 706 00:47:31,028 --> 00:47:32,205 Sulo's new menu. 707 00:47:32,355 --> 00:47:34,902 Onion soup that will make you crying because of the deliciousness. 708 00:47:34,966 --> 00:47:36,568 LIKE 709 00:47:43,408 --> 00:47:44,622 LIST OF NEW PARTNER COMPANIES 710 00:47:44,646 --> 00:47:46,711 LUXURY FABRIC, PRISON FAPA, ESSENTIAL ELEGANCE... 711 00:47:58,221 --> 00:47:59,390 What is it? 712 00:48:00,023 --> 00:48:02,494 What is the list of partner companies? that the sales team provides... 713 00:48:02,828 --> 00:48:04,096 ...really the latest version? 714 00:48:04,387 --> 00:48:07,018 Many brands don't make sense is on the list. 715 00:48:07,143 --> 00:48:10,007 If continued, sales in the Gangnam branch will decline further. 716 00:48:10,068 --> 00:48:14,327 All those companies are nonsense is Mr. Ban's recommendation. 717 00:48:14,351 --> 00:48:15,964 Because there is no such thing who dare to complain. 718 00:48:16,840 --> 00:48:19,210 He is busy using his power for personal gain. 719 00:48:20,378 --> 00:48:22,448 If you want to complain, tell him. 720 00:48:22,514 --> 00:48:25,851 - Don't scold innocent people. - Is it true? 721 00:48:26,752 --> 00:48:27,784 Why? 722 00:48:28,354 --> 00:48:30,522 You don't dare to complain to the granddaughter of the Chairwoman? 723 00:48:39,329 --> 00:48:41,999 - Has your father... - List of companies for Gangnam branch, 724 00:48:42,398 --> 00:48:44,973 is that really your recommendation? 725 00:48:45,466 --> 00:48:47,835 Right. Any problem? 726 00:48:47,972 --> 00:48:49,842 Yes, there are a lot of problems. 727 00:48:49,908 --> 00:48:52,765 Even though you are the general manager, you can't decide like this. 728 00:48:52,789 --> 00:48:55,379 So, you are against my decision? 729 00:48:58,616 --> 00:49:00,753 So, this is what you mean... 730 00:49:02,187 --> 00:49:04,690 ...the perfect successor...? 731 00:49:19,290 --> 00:49:20,613 Well then, that's it for now. 732 00:49:20,894 --> 00:49:24,532 Any input for the company list? who will enter the Gangnam branch? 733 00:49:31,735 --> 00:49:33,638 If not, we will continue. 734 00:49:33,874 --> 00:49:35,101 Wait a moment. 735 00:49:35,607 --> 00:49:36,830 Among the selected brands, 736 00:49:36,854 --> 00:49:40,134 there are three that have a level of recognition and low sales power. 737 00:49:40,545 --> 00:49:43,694 They also do not fit the base young customers, the target of this update. 738 00:49:44,081 --> 00:49:47,761 I think they are not worthy enter Yongsung Department Store. 739 00:49:47,785 --> 00:49:50,355 I would like to know your reasons recommend them. 740 00:49:52,662 --> 00:49:54,264 People who are curious about the reason... 741 00:49:55,226 --> 00:49:56,861 ...just Mrs. Baek? 742 00:50:01,264 --> 00:50:03,822 I'm sure you all are aware will be the problem of brand selection. 743 00:50:03,999 --> 00:50:05,222 You should complain. 744 00:50:06,405 --> 00:50:08,173 However, you choose to remain silent. 745 00:50:08,602 --> 00:50:11,007 I understand now how do you guys work. 746 00:50:11,042 --> 00:50:13,545 You guys work relaxed until caught in this trivial trap. 747 00:50:14,745 --> 00:50:16,775 "I just follow the boss's decision." 748 00:50:16,814 --> 00:50:18,416 I don't need that reason. 749 00:50:18,483 --> 00:50:21,618 For me, the company's profit more important than myself. 750 00:50:22,752 --> 00:50:27,091 I'm sure you understand. what are the priorities from now on. 751 00:50:31,928 --> 00:50:35,565 Starting tomorrow, there will be individual evaluations. based on your performance. 752 00:50:36,132 --> 00:50:37,535 The meeting is over. 753 00:50:41,538 --> 00:50:42,625 Good grief. 754 00:50:51,414 --> 00:50:53,885 Is Mrs. Baek home yet? 755 00:50:54,279 --> 00:50:56,701 No, he is resting. outside for a bit. 756 00:50:56,799 --> 00:50:58,890 Good information. Thank You. 757 00:51:11,969 --> 00:51:14,939 Why is your face so sour? Still having problems? 758 00:51:16,207 --> 00:51:18,208 Can you move away a little? 759 00:51:18,642 --> 00:51:20,944 I don't want to pull your collar anymore. 760 00:51:22,013 --> 00:51:23,813 Is there something that upsets you? 761 00:51:25,481 --> 00:51:27,418 It seems like my doing not so bad. 762 00:51:27,852 --> 00:51:29,374 I feel annoyed... 763 00:51:29,920 --> 00:51:31,388 ...because it has been tested. 764 00:51:31,756 --> 00:51:35,621 - I think it's necessary to do so. - Even so, I still feel annoyed. 765 00:51:38,228 --> 00:51:39,997 How to cheer you up? 766 00:51:44,367 --> 00:51:46,369 What can make you feel better? 767 00:51:50,107 --> 00:51:53,244 You can let me, it will subside by itself. 768 00:51:57,447 --> 00:51:58,650 Don't want to. 769 00:52:01,985 --> 00:52:06,824 Because the person who can give me chocolate milk only you now. 770 00:52:21,265 --> 00:52:22,834 You said you liked playing games before. 771 00:52:23,607 --> 00:52:26,442 I have stopped because I was cheated. 772 00:52:26,777 --> 00:52:28,955 It's an online game, this one is an arcade game. 773 00:52:28,979 --> 00:52:30,414 You will not be cheated. 774 00:52:31,748 --> 00:52:34,586 You better raise my salary, I will definitely be happy right away. 775 00:52:36,420 --> 00:52:38,644 Why? Have you ever seen a person with money? 776 00:52:41,425 --> 00:52:44,462 Can you come to a place like this? What if someone sees? 777 00:52:44,927 --> 00:52:47,031 Just think of it as researching entertainment venues. 778 00:52:47,431 --> 00:52:49,033 Because I happened to come with you. 779 00:52:50,233 --> 00:52:53,602 So, I'm being taken advantage of for your personal hobby? 780 00:53:24,453 --> 00:53:25,387 PERFECT 781 00:53:27,054 --> 00:53:28,120 PERFECT MISSED 782 00:53:29,434 --> 00:53:30,434 GOOD PERFECT 783 00:53:30,627 --> 00:53:31,567 BAD PERFECT 784 00:53:35,079 --> 00:53:36,647 Never played this as a kid? 785 00:53:36,847 --> 00:53:37,916 Is it still too small? 786 00:53:37,941 --> 00:53:38,947 MISSED 787 00:53:39,294 --> 00:53:40,034 PERFECT 788 00:53:52,863 --> 00:53:54,864 Move. We're going to lose! 789 00:54:00,646 --> 00:54:03,139 PERFECT 790 00:54:05,905 --> 00:54:07,038 PERFECT 791 00:54:13,152 --> 00:54:14,272 PERFECT 792 00:54:17,349 --> 00:54:18,235 Good grief. 793 00:54:23,537 --> 00:54:24,323 Geez. 794 00:54:27,998 --> 00:54:30,234 What the heck? You're so bad. 795 00:54:31,769 --> 00:54:34,409 I can't show my abilities because my clothes are uncomfortable. 796 00:54:36,107 --> 00:54:38,565 Or maybe you're just too good at it. 797 00:54:38,589 --> 00:54:39,910 You play this often, huh? 798 00:54:40,002 --> 00:54:41,882 About once a week. 799 00:54:42,045 --> 00:54:46,220 There was once an annoying senior in elementary school, so i want to annoy him. 800 00:54:46,511 --> 00:54:47,917 He really hates losing. 801 00:54:48,485 --> 00:54:49,954 Who likes to lose? 802 00:54:50,654 --> 00:54:53,423 Next, let's play a game that I master. Let's go. 803 00:54:55,396 --> 00:54:56,466 Please go ahead. 804 00:54:58,329 --> 00:55:01,465 JU YEON 0 - 1 SU JEONG 805 00:55:01,532 --> 00:55:03,401 I can beat him with one shot. 806 00:55:05,035 --> 00:55:06,436 Down there. 807 00:55:06,782 --> 00:55:08,150 There's one over there. 808 00:55:08,472 --> 00:55:09,928 JU YEON 2 - 2 SU JEONG 809 00:55:10,083 --> 00:55:12,089 Come on! Wow! 810 00:55:13,143 --> 00:55:14,278 Wow! 811 00:55:17,415 --> 00:55:18,716 - Wow. - What the hell? 812 00:55:20,150 --> 00:55:23,522 JU YEON 4 - 3 SU JEONG PRESS! 813 00:55:32,663 --> 00:55:33,251 Good grief! 814 00:55:33,275 --> 00:55:36,333 JU YEON 5 - 3 SU JEONG 815 00:55:46,724 --> 00:55:47,598 Good grief! 816 00:55:47,778 --> 00:55:50,014 JU YEON 6 - 3 SU JEONG 817 00:55:50,200 --> 00:55:52,369 - Unlucky. - Six against three. 818 00:55:53,484 --> 00:55:54,818 Admit your defeat now. 819 00:55:55,914 --> 00:55:58,551 Wait a moment. One more round. Please, okay? 820 00:56:02,860 --> 00:56:03,961 Excuse me. 821 00:56:05,095 --> 00:56:06,496 Okay. But... 822 00:56:08,566 --> 00:56:09,566 Let's play it. 823 00:56:12,703 --> 00:56:14,838 Isn't that detrimental to you? 824 00:56:14,872 --> 00:56:17,040 That's exactly what makes me upset. 825 00:56:17,708 --> 00:56:19,476 The fact that there is something which I don't master. 826 00:56:19,610 --> 00:56:21,178 I will be good if played several times. 827 00:56:21,777 --> 00:56:23,080 The insult earlier, 828 00:56:24,548 --> 00:56:26,183 I will definitely reply. 829 00:56:32,723 --> 00:56:35,093 I WANT TO SEE FLOWERS WITH YOU MY HOUSE IS FULL OF SASYIMI 830 00:56:39,930 --> 00:56:41,131 Good grief. 831 00:56:42,099 --> 00:56:43,144 Geez. 832 00:56:43,168 --> 00:56:44,201 MY STRAWBERRY 833 00:56:47,371 --> 00:56:49,340 Oh. Hello! 834 00:56:49,473 --> 00:56:50,516 Hello, Sis. 835 00:56:50,708 --> 00:56:52,877 What is this? Why are you out of breath? 836 00:56:52,943 --> 00:56:55,646 Oh, I'm playing a game. 837 00:56:55,779 --> 00:56:56,608 Games? 838 00:56:57,059 --> 00:56:58,536 You don't usually play games. 839 00:56:58,949 --> 00:57:02,450 Somehow, My boss asked me to play. 840 00:57:03,220 --> 00:57:04,588 You mean General Manager? 841 00:57:05,589 --> 00:57:06,523 Yes 842 00:57:06,547 --> 00:57:08,180 By the way, why are you calling? 843 00:57:08,204 --> 00:57:10,961 I want to invite you to eat at my restaurant. But no need to come. 844 00:57:11,028 --> 00:57:13,197 Otherwise, go with him. 845 00:57:13,898 --> 00:57:14,932 What? 846 00:57:22,339 --> 00:57:25,276 What is the name of the restaurant? Maybe I know. 847 00:57:26,143 --> 00:57:27,811 You probably won't know. 848 00:57:28,412 --> 00:57:29,667 Surprisingly there aren't many customers, 849 00:57:29,691 --> 00:57:31,916 even though the food is delicious, maybe because of the location. 850 00:57:32,281 --> 00:57:35,786 You are sure? It's hard to satisfy my taste. 851 00:57:36,351 --> 00:57:39,123 Then please go home. I'll go there myself. 852 00:57:41,359 --> 00:57:42,560 Let's try it first. 853 00:58:03,881 --> 00:58:05,350 I can do it myself. 854 00:58:05,551 --> 00:58:08,118 How hard do you try to defeat me. 855 00:58:10,620 --> 00:58:12,890 You are not worthy talk to me like that. 856 00:58:20,330 --> 00:58:21,499 Finished. 857 00:58:51,462 --> 00:58:53,168 - I'm close... - Don't come. 858 00:58:54,598 --> 00:58:56,666 - What? - There is a Black Fire Dragon here. 859 00:59:22,025 --> 00:59:25,228 MY DEAREST NEMESIS 860 00:59:25,529 --> 00:59:28,049 THANK YOU TO KIM TAE HOON, WOO HEE JIN AND CHO HYUN SHIK... 861 00:59:28,073 --> 00:59:29,100 ...ON HIS SPECIAL APPEARANCE 862 00:59:53,098 --> 00:59:55,658 So, Black Fire Dragon is Su Jeong's manager? 863 00:59:55,682 --> 00:59:56,314 Geez. 864 00:59:56,338 --> 00:59:58,862 Mrs. Baek is gone to persuade him directly. 865 00:59:59,129 --> 00:59:59,918 Alone? 866 00:59:59,942 --> 01:00:02,531 Places like Yongsung know how to sell our products? 867 01:00:02,766 --> 01:00:04,601 You came here to help me? 868 01:00:04,625 --> 01:00:05,790 She is my sister. 869 01:00:05,814 --> 01:00:07,437 You could say popcorn boyfriend. 870 01:00:07,671 --> 01:00:08,973 Why do you call me your sister? 871 01:00:08,997 --> 01:00:11,075 Why does he always confuse me? 872 01:00:11,174 --> 01:00:13,276 Wouldn't you overwhelmed when alone? 873 01:00:13,300 --> 01:00:14,332 And lonely. 874 01:00:14,356 --> 01:00:15,546 By the way, 875 01:00:16,513 --> 01:00:19,349 are you interested in me? 58403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.