All language subtitles for El.Hilo.Rojo.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,500 --> 00:00:14,333 bullicio 4 00:00:14,959 --> 00:00:16,125 tono de anuncio 5 00:00:17,583 --> 00:00:20,542 mujer en altavoz ininteligible 6 00:00:39,125 --> 00:00:40,709 Ay, perdón, ¿eh? 7 00:00:41,166 --> 00:00:42,333 Ay, gracias. 8 00:00:46,709 --> 00:00:49,542 bullicio continúa 9 00:00:54,917 --> 00:00:56,875 suena "Soñé" de Zoé 10 00:00:57,959 --> 00:01:00,834 Ruego al tiempo aquel momento 11 00:01:01,083 --> 00:01:03,792 En que mi mundo se paraba 12 00:01:05,083 --> 00:01:06,667 Entre tus labios 13 00:01:09,417 --> 00:01:12,375 Solo para revivir 14 00:01:12,458 --> 00:01:15,458 Y derretirme una vez más 15 00:01:15,834 --> 00:01:20,083 Mirando tus ojos negros 16 00:01:21,166 --> 00:01:24,125 Tengo ganas de ser aire 17 00:01:24,208 --> 00:01:27,000 Y me respires para siempre 18 00:01:28,375 --> 00:01:31,917 Pues no tengo nada que perder 19 00:01:38,166 --> 00:01:42,125 Todo el tiempo estoy pensando en ti 20 00:01:42,583 --> 00:01:45,208 En el brillo del sol 21 00:01:45,542 --> 00:01:48,333 En un rincón del cielo 22 00:01:49,917 --> 00:01:51,959 Todo el tiempo estoy... 23 00:01:52,041 --> 00:01:53,417 continúa música en audífonos 24 00:01:53,500 --> 00:01:54,875 - hombre 1: Perdón. Perdón. - mujer 2: Ya vámonos. 25 00:01:55,000 --> 00:01:56,333 música termina 26 00:01:56,417 --> 00:01:57,500 Sí. 27 00:02:01,208 --> 00:02:02,625 música continúa 28 00:02:03,041 --> 00:02:06,667 Y todo el tiempo estoy pensando en ti 29 00:02:07,208 --> 00:02:09,834 En el brillo del sol 30 00:02:10,083 --> 00:02:12,875 Una mirada tuya 31 00:02:13,250 --> 00:02:14,500 Soñé 32 00:02:15,291 --> 00:02:17,250 Sí, te soñé 33 00:02:18,291 --> 00:02:20,041 Sí, te soñé 34 00:02:20,667 --> 00:02:25,166 Una vez más 35 00:02:27,500 --> 00:02:29,834 música continúa 36 00:02:44,375 --> 00:02:46,709 música continúa 37 00:02:52,000 --> 00:02:54,041 música disminuye conversaciones indistintas 38 00:02:54,166 --> 00:02:55,417 pasajera: No te vas a dormir. 39 00:02:55,542 --> 00:02:57,208 - No, no te vas a dormir. - hombre 1: Perdón. 40 00:02:57,291 --> 00:02:58,917 - Creo que este es mi asiento. - hombre 2: Sí, disculpa. 41 00:02:59,041 --> 00:03:00,333 Te quería preguntar, si no te importa 42 00:03:00,417 --> 00:03:01,750 cambiarme con el mío. 43 00:03:01,875 --> 00:03:03,333 Es que... para poder ir con mi mujer. 44 00:03:03,417 --> 00:03:04,875 Es el 19-C. 45 00:03:05,125 --> 00:03:07,250 hombre 1: 19-C. Sí. 46 00:03:08,000 --> 00:03:09,375 capitán: Sean bienvenidos a este, su vuelo, 47 00:03:09,500 --> 00:03:11,625 con destino final en Madrid. 48 00:03:12,458 --> 00:03:15,333 Aterrizando en el aeropuerto Internacional de Barajas. 49 00:03:15,542 --> 00:03:16,917 Nuestro tiempo estimado de vuelo 50 00:03:17,041 --> 00:03:20,000 será de 11 horas y 53 minutos, 51 00:03:20,542 --> 00:03:22,750 volando a una altitud de 30,000 pies. 52 00:03:23,166 --> 00:03:25,750 Tendremos la mayor parte del viaje buen clima, 53 00:03:26,250 --> 00:03:28,792 pero no exento de algunas zonas de turbulencias. 54 00:03:28,917 --> 00:03:30,083 - Hola. - Nada de qué preocuparse... 55 00:03:30,208 --> 00:03:31,250 Hola. 56 00:03:31,542 --> 00:03:33,041 Mira, él es Tomás 57 00:03:33,625 --> 00:03:35,250 y viaja sin acompañante, 58 00:03:35,667 --> 00:03:38,375 y su asiento está ubicado en el lado de la ventana. 59 00:03:38,458 --> 00:03:39,750 - ¿Me permites, por favor? - Sí. 60 00:03:39,834 --> 00:03:41,750 Ay, perdón. No hay problema. 61 00:03:42,834 --> 00:03:43,917 Sí, adelante. 62 00:03:44,041 --> 00:03:45,083 mujer 1: Gracias. 63 00:03:47,250 --> 00:03:48,542 - Aquí tienes. - Tomás: Gracias. 64 00:03:48,625 --> 00:03:50,083 Bueno, Tomás... 65 00:03:50,333 --> 00:03:51,458 ¿Ves ese botón? 66 00:03:52,083 --> 00:03:54,083 Cualquier cosa que necesites, oprimes ese botón. 67 00:03:54,208 --> 00:03:55,208 Y yo vengo a ayudarte. 68 00:03:55,291 --> 00:03:56,583 En caso de que no lo alcances, 69 00:03:56,709 --> 00:03:58,125 le dices al señor que te ayude 70 00:03:58,250 --> 00:03:59,375 y yo vengo también. 71 00:03:59,667 --> 00:04:00,750 ¿Está bien? 72 00:04:01,917 --> 00:04:03,291 Espero que no te moleste. 73 00:04:03,417 --> 00:04:04,834 No, no, no. No hay ningún problema. 74 00:04:04,959 --> 00:04:07,583 Es un vuelo de 12 horas sin escalas. 75 00:04:08,208 --> 00:04:09,250 Claro. 76 00:04:09,709 --> 00:04:11,458 Cualquier cosa, el botón. 77 00:04:12,041 --> 00:04:13,333 - Gracias. - De nada. 78 00:04:17,792 --> 00:04:19,291 Tomás: Ahora sí va el cinturón. 79 00:04:19,417 --> 00:04:20,625 hombre 1: Ah, sí. 80 00:04:23,417 --> 00:04:25,125 pastillas al chocar 81 00:04:26,583 --> 00:04:27,917 pastillero al cerrar 82 00:04:33,542 --> 00:04:34,709 hombre exhala 83 00:04:37,208 --> 00:04:39,041 Tienes aerofobia, ¿verdad? 84 00:04:40,375 --> 00:04:41,375 Eh, sí. 85 00:04:41,709 --> 00:04:42,834 Pasará rápido. 86 00:04:43,417 --> 00:04:46,458 Traigo varias actividades para mantener la mente ocupada. 87 00:04:49,875 --> 00:04:51,667 mujer 2: ¿Qué haces ahí tirada? 88 00:04:52,583 --> 00:04:54,166 mujer 1: Ay, estoy muerta. Estoy muerta. 89 00:04:54,291 --> 00:04:56,083 Ayer terminamos tardísimo. 90 00:04:56,500 --> 00:04:58,834 Ay, te lo dije. "No salgas antes de una internacional". 91 00:04:58,917 --> 00:05:00,041 mujer 1 se queja 92 00:05:00,166 --> 00:05:01,917 N'hombre, acuérdate lo que le pasó a la Mendoza. 93 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 ¿Qué le pasó? 94 00:05:03,125 --> 00:05:04,458 La suspendieron tres meses 95 00:05:04,542 --> 00:05:06,000 nada más por llegar oliendo a alcohol. 96 00:05:06,125 --> 00:05:08,792 Ah... sí, pero yo no huelo alcohol. 97 00:05:09,166 --> 00:05:10,500 - Bueno. - Órale, es que, además, 98 00:05:10,625 --> 00:05:12,000 nos toca hacer el chequeo de cabina. 99 00:05:12,125 --> 00:05:13,166 mujer 1 asiente 100 00:05:13,709 --> 00:05:16,166 - No, se te ve el tatuaje. - mujer 1: Ay, bueno, venga. 101 00:05:16,250 --> 00:05:17,333 mujer 2: Ahí está, mira. 102 00:05:17,417 --> 00:05:18,500 mujer 1: Venga. 103 00:05:20,417 --> 00:05:21,458 Vamos. 104 00:05:21,542 --> 00:05:22,959 Sí sabes que esa carita de ángel 105 00:05:23,041 --> 00:05:24,667 no te va a salvar toda la vida, ¿verdad? 106 00:05:24,750 --> 00:05:25,750 Puede ser que sí. 107 00:05:26,375 --> 00:05:27,375 Puede ser que no. 108 00:05:27,625 --> 00:05:28,625 mujer 2: ¡Ay! 109 00:05:30,250 --> 00:05:35,166 motor de avión 110 00:05:36,208 --> 00:05:37,458 mujer 2: ¿Qué, en 15? 111 00:05:37,959 --> 00:05:39,166 mujer 1: Sí, en 15 está perfecto. 112 00:05:39,250 --> 00:05:41,709 mujer 2: Va. Les voy a preguntar en cabina. 113 00:05:50,375 --> 00:05:52,083 silencio 114 00:05:54,583 --> 00:05:58,667 cinturón al desabrochar sigilosamente 115 00:05:58,959 --> 00:06:00,083 asiento rechina 116 00:06:09,667 --> 00:06:10,834 OCUPADO 117 00:06:17,166 --> 00:06:18,750 ¿Interrumpo? Perdón, no... 118 00:06:19,417 --> 00:06:21,458 mujer piensa No, no te preocupes. 119 00:06:22,875 --> 00:06:24,417 ¿Haciendo cálculos de vuelo? 120 00:06:25,083 --> 00:06:28,041 mujer exhala En realidad, es mi bitácora de viaje. 121 00:06:28,583 --> 00:06:30,959 Y aquí anoto lugares y fechas 122 00:06:31,083 --> 00:06:32,792 de cosas que quiero visitar. 123 00:06:32,917 --> 00:06:34,959 ¿Y qué cosas te gustaría conocer? 124 00:06:36,834 --> 00:06:37,917 Pues... 125 00:06:38,041 --> 00:06:40,542 prácticamente todo el mundo. 126 00:06:41,625 --> 00:06:43,125 Eh... ¿Estás bien? 127 00:06:43,250 --> 00:06:44,250 - hombre 1: Sí... - ¿Necesitas algo? 128 00:06:44,375 --> 00:06:45,417 Bueno, un poquito de agua, 129 00:06:45,500 --> 00:06:47,583 - te lo agradecería. - Ah, claro. 130 00:06:47,667 --> 00:06:49,333 - Permíteme. - hombre 1: Sí. 131 00:06:51,166 --> 00:06:52,375 Ah, gracias. 132 00:06:52,917 --> 00:06:54,417 mujer 1: ¿Eres de México? 133 00:06:55,625 --> 00:06:57,458 Soy argentino. Bueno, de papá argentino. 134 00:06:57,583 --> 00:06:58,959 Y vivo hace muchos años en México. 135 00:06:59,083 --> 00:07:00,583 Mi madre es mexicana, por eso... 136 00:07:00,667 --> 00:07:03,250 exclama sorpresa Tremenda combinación esa. 137 00:07:04,166 --> 00:07:07,583 ¿Y viajas por trabajo o por placer? 138 00:07:08,041 --> 00:07:09,667 No, bueno, estoy yendo a una feria de destilados. 139 00:07:09,792 --> 00:07:12,875 Estoy como llevando mi marca de mezcal y... 140 00:07:13,583 --> 00:07:15,125 nada, digamos que es trabajo, pero... 141 00:07:15,208 --> 00:07:17,041 pero placer al mismo tiempo. 142 00:07:18,333 --> 00:07:19,417 desanimada Mezcal... 143 00:07:19,500 --> 00:07:22,166 No... No me digas que no te gusta el mezcal. 144 00:07:22,291 --> 00:07:23,583 Me romperías el corazón. 145 00:07:23,667 --> 00:07:25,208 No, no, no, al contrario, 146 00:07:25,959 --> 00:07:27,250 me gusta mucho. 147 00:07:27,333 --> 00:07:28,625 Yo siempre digo que... 148 00:07:29,208 --> 00:07:30,834 - "el que mezcal no ha bebido... - ¿Ajá? 149 00:07:30,917 --> 00:07:32,583 - ...no ha vivido". - Órale. 150 00:07:40,542 --> 00:07:41,625 Carolina, mujer, 151 00:07:42,375 --> 00:07:43,792 abre la puerta, ¿quieres? 152 00:07:43,875 --> 00:07:44,917 puerta al tocar 153 00:07:45,375 --> 00:07:47,166 hombre 2: Carolina, tú sí que me sabes hacer cabrear. 154 00:07:47,250 --> 00:07:48,667 Estamos montando un show de cojones. 155 00:07:48,792 --> 00:07:49,834 Carolina: Lo único que te preocupa 156 00:07:49,917 --> 00:07:51,375 es lo que diga la gente. 157 00:07:54,583 --> 00:07:55,625 Ya, ya se fue. 158 00:07:57,417 --> 00:07:58,583 No, no, no. 159 00:07:59,000 --> 00:08:01,375 Toda la gente siempre se pelea en los baños del avión. 160 00:08:01,500 --> 00:08:04,125 Es como una especie de cliché. 161 00:08:05,875 --> 00:08:07,333 Dale un minuto y va a regresar. 162 00:08:07,417 --> 00:08:08,667 O sea, es como un cliché, como querer seducir 163 00:08:08,750 --> 00:08:09,834 a una azafata o... 164 00:08:09,917 --> 00:08:11,208 Ah, por ejemplo. 165 00:08:11,291 --> 00:08:12,834 Ese también es un cliché. 166 00:08:12,917 --> 00:08:14,709 Aunque el término correcto es 167 00:08:14,959 --> 00:08:16,375 auxiliar a bordo. 168 00:08:16,500 --> 00:08:18,041 - Ok. - chasquea la boca 169 00:08:18,166 --> 00:08:19,500 pasos 170 00:08:22,000 --> 00:08:23,709 hombre 1 susurra Ya regresó. 171 00:08:23,834 --> 00:08:25,000 puerta al tocar 172 00:08:25,083 --> 00:08:27,500 Caro... por favor, ¿sí? 173 00:08:28,000 --> 00:08:29,041 - Vamos a hablar. - pasador al deslizar 174 00:08:29,166 --> 00:08:30,166 DISPONIBLE 175 00:08:32,500 --> 00:08:34,125 Es inútil discutir contigo. 176 00:08:34,709 --> 00:08:37,834 - hombre 2 susurra Tonta. - Carolina susurra Idiota. 177 00:08:37,917 --> 00:08:39,583 hombre 1 susurra Órale. Se... 178 00:08:39,709 --> 00:08:40,709 Se besaron. 179 00:08:40,834 --> 00:08:42,000 Se están besando. 180 00:08:42,083 --> 00:08:43,792 - ¿Qué? - Se están besando. 181 00:08:45,667 --> 00:08:47,291 - Vamos. - Carolina exhala 182 00:08:49,500 --> 00:08:50,750 Ya... ya se fueron. 183 00:09:01,417 --> 00:09:03,917 No entiendo, qué ganas de pasarla mal en un vuelo. 184 00:09:04,000 --> 00:09:06,583 No, no saben todo lo que está sucediendo aquí. 185 00:09:06,959 --> 00:09:09,083 ¿Y qué es lo que está sucediendo aquí? 186 00:09:09,750 --> 00:09:11,291 - Estás en el aire. - Ajá. 187 00:09:11,917 --> 00:09:14,041 Tienes espacio, tienes tiempo. 188 00:09:14,125 --> 00:09:16,500 Es como un pequeño paréntesis en tu vida. 189 00:09:17,291 --> 00:09:19,458 La verdad es que me resulta liberador. 190 00:09:20,250 --> 00:09:22,417 Y un poquito aterrador también. 191 00:09:22,875 --> 00:09:23,875 A todo esto, 192 00:09:24,667 --> 00:09:27,333 ¿qué es lo que me querías decir en el aeropuerto? 193 00:09:28,166 --> 00:09:29,792 Ah, no, no, no, nada, no... 194 00:09:29,917 --> 00:09:31,041 "Hola". 195 00:09:31,125 --> 00:09:32,250 Ah, "hola". 196 00:09:32,333 --> 00:09:34,792 Es tu frase así, ligadora 197 00:09:34,917 --> 00:09:36,667 como para llegarle a alguien. 198 00:09:36,792 --> 00:09:39,333 No, digamos que el "hola" venía acompañado 199 00:09:39,458 --> 00:09:41,125 de una mirada así, matadora, 200 00:09:41,667 --> 00:09:43,125 que bueno, ya te la perdiste, ¿no? 201 00:09:43,250 --> 00:09:44,458 Ah, no. 202 00:09:44,583 --> 00:09:45,667 A ver. 203 00:09:46,583 --> 00:09:48,000 - Momento. - mujer 1: Ok. 204 00:09:50,583 --> 00:09:51,583 Hola. 205 00:09:53,041 --> 00:09:54,083 ¿Qué? 206 00:09:56,375 --> 00:09:58,625 - Es malísimo. - No, no, funciona, 207 00:09:58,709 --> 00:10:00,959 o funcionaba, con mi mamá o con mis tías... 208 00:10:01,041 --> 00:10:03,417 Ah, sí, seguramente eres hijo único, ¿no? 209 00:10:05,959 --> 00:10:07,125 Bueno, seguro tú eres 210 00:10:07,250 --> 00:10:09,625 como hijita consentida de papá o algo así. 211 00:10:10,667 --> 00:10:11,834 mujer 1: Ah... sí. 212 00:10:12,375 --> 00:10:13,625 En realidad, 213 00:10:14,166 --> 00:10:16,667 sí fui una hijita consentida de mi papá. 214 00:10:17,291 --> 00:10:18,625 Aunque él ya no está. 215 00:10:18,709 --> 00:10:19,834 Ay, perdón. 216 00:10:19,959 --> 00:10:21,250 Mil perdones, no... 217 00:10:22,208 --> 00:10:24,291 En realidad, no sé por qué te estoy contando todo esto. 218 00:10:24,375 --> 00:10:26,458 No, porque me interesa igual saber de ti. 219 00:10:26,542 --> 00:10:29,125 Y bueno, también dicen que soy muy bueno escuchando, así que... 220 00:10:29,208 --> 00:10:30,625 mujer exhala estruendo 221 00:10:30,709 --> 00:10:31,709 Órale. 222 00:10:32,959 --> 00:10:34,333 Eh... ¿Es normal? 223 00:10:35,458 --> 00:10:37,000 Sí, es normal. 224 00:10:37,083 --> 00:10:38,166 Eh... la puerta. 225 00:10:38,667 --> 00:10:40,542 - Sí. - No toques la puerta. 226 00:10:41,208 --> 00:10:42,291 Gracias. 227 00:10:44,166 --> 00:10:45,834 hombre 1: ¿Y esto es normal? 228 00:10:51,333 --> 00:10:52,458 ¿Tienes... 229 00:10:52,917 --> 00:10:54,667 problemas con los compromisos? 230 00:10:55,000 --> 00:10:57,709 No, no, los compromisos tienen problemas conmigo. 231 00:10:59,166 --> 00:11:01,709 ¿Pero no te comprometes por el trabajo que tienes o...? 232 00:11:01,834 --> 00:11:03,125 Porque le quiero dar la vuelta al mundo 233 00:11:03,208 --> 00:11:04,750 antes de cumplir 30 años. 234 00:11:05,166 --> 00:11:06,834 ¿Y por qué antes de los 30? 235 00:11:06,917 --> 00:11:08,083 ¿Y por qué no? 236 00:11:08,875 --> 00:11:10,166 cortina al deslizarse 237 00:11:12,208 --> 00:11:13,208 Su bebida. 238 00:11:13,333 --> 00:11:14,583 Ah, muchas gracias. 239 00:11:14,709 --> 00:11:16,375 - ¿Cuánto falta para...? - Ocho horas. 240 00:11:16,500 --> 00:11:17,583 Por favor, regrese a su asiento. 241 00:11:17,709 --> 00:11:19,375 - Gracias. Permiso. - De qué. 242 00:11:19,834 --> 00:11:22,417 pasos 243 00:11:24,333 --> 00:11:26,000 silencio 244 00:11:29,667 --> 00:11:31,500 asiento al rechinar 245 00:11:38,417 --> 00:11:39,542 mujer exhala 246 00:11:40,375 --> 00:11:41,500 A ver, ¿te ayudo? 247 00:11:41,750 --> 00:11:42,750 Ahí va. 248 00:11:42,834 --> 00:11:44,000 mujer exhala 249 00:11:44,083 --> 00:11:45,583 ¿Qué haces aquí de nuevo? 250 00:11:46,000 --> 00:11:47,375 No, que estando allá me di cuenta 251 00:11:47,458 --> 00:11:49,291 que no puedo vivir sin ti, entonces... 252 00:11:49,417 --> 00:11:50,542 mujer ríe suavemente 253 00:11:50,917 --> 00:11:53,709 ¿Por qué no regresas a tu lugar y me dejas trabajar? 254 00:11:54,166 --> 00:11:56,083 ¿Estás saliendo con alguien o...? 255 00:11:56,709 --> 00:11:58,208 - Sí. - ¿Sí? ¿Cómo que sí? 256 00:11:58,583 --> 00:12:00,083 Pues no sé, tú me preguntaste. 257 00:12:00,166 --> 00:12:01,750 Sí, pero esa no pensé que era la respuesta. 258 00:12:01,875 --> 00:12:03,625 Perdón, ¿qué es esto que...? 259 00:12:05,875 --> 00:12:06,875 Es un tatuaje. 260 00:12:07,834 --> 00:12:10,083 Ah, bueno, tengo varios en el cuerpo 261 00:12:10,166 --> 00:12:11,583 que son como pequeñas notas. 262 00:12:11,709 --> 00:12:12,875 ¿Pequeñas notas? 263 00:12:13,500 --> 00:12:15,125 ¿Puedo ver alguna otra nota? 264 00:12:16,667 --> 00:12:18,000 Eres muy insistente, ¿verdad? 265 00:12:18,083 --> 00:12:20,458 Sí. Únicamente cuando alguien me gusta. 266 00:12:20,583 --> 00:12:21,959 - Me interesa un poco. - Ah. 267 00:12:22,041 --> 00:12:23,125 hombre asiente 268 00:12:23,375 --> 00:12:24,583 ¿Qué? 269 00:12:26,083 --> 00:12:28,000 - Te voy a enseñar algunos. - Sí. 270 00:12:28,500 --> 00:12:30,959 Con la única condición de que regreses a tu lugar, 271 00:12:31,041 --> 00:12:33,792 te abroches el cinturón y me dejes trabajar. 272 00:12:34,083 --> 00:12:35,291 - Ok. - Ok. 273 00:12:37,208 --> 00:12:38,291 - Bueno. - A ver. 274 00:12:41,500 --> 00:12:42,500 Órale. 275 00:12:43,917 --> 00:12:45,917 - ¿Qué? ¿Qué es eso? - mujer ríe 276 00:12:46,959 --> 00:12:48,417 - No sé. - ¿Cómo "no sé"? 277 00:12:49,125 --> 00:12:52,166 No sé, me lo puse en una fiesta y de pronto ahí está. 278 00:12:53,667 --> 00:12:54,875 No sé. 279 00:12:54,959 --> 00:12:56,125 Este es otro. 280 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 Listo. 281 00:12:59,208 --> 00:13:01,583 Bueno, ahora sí a tu lugar. 282 00:13:02,125 --> 00:13:03,834 estruendo balbucea 283 00:13:04,166 --> 00:13:05,875 Eh... ¿Desayunamos hoy o...? 284 00:13:07,208 --> 00:13:10,625 A ver, el avión aterriza en 45 minutos 285 00:13:10,709 --> 00:13:12,375 y mi compañero está por llegar, por favor. 286 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 Sí, ok. ¿Pero es porque tienes novio 287 00:13:13,792 --> 00:13:14,834 que me dices que no? 288 00:13:14,959 --> 00:13:16,709 - ¿Cuál novio? - Bueno, entonces dime que sí. 289 00:13:16,834 --> 00:13:18,333 - Sí. - ¿Sí? O sea, ¿así? 290 00:13:18,417 --> 00:13:19,458 ¿Así dices a todo el mundo 291 00:13:19,542 --> 00:13:21,500 - que sí? ¿Así directo? - estruendo 292 00:13:21,625 --> 00:13:22,709 No, no siempre. 293 00:13:25,834 --> 00:13:27,250 respiraciones agitadas 294 00:13:28,750 --> 00:13:30,792 - susurro ininteligible - ¿Qué? 295 00:13:31,083 --> 00:13:32,166 Por favor, ya. 296 00:13:32,667 --> 00:13:35,166 Ok. Dime una cosa. ¿Dónde te puedo encontrar? 297 00:13:35,250 --> 00:13:36,333 En el... 298 00:13:36,458 --> 00:13:38,166 En el bar de tapas, Terminal uno. 299 00:13:38,291 --> 00:13:39,542 Ok, perfecto, pero pásame tu cel, 300 00:13:39,667 --> 00:13:41,458 solo por las dudas que no nos veamos y yo lo anoto. 301 00:13:41,542 --> 00:13:43,166 - 55 - 55 302 00:13:43,291 --> 00:13:44,542 - 46... - estruendo 303 00:13:44,625 --> 00:13:45,709 Ay, 4. 304 00:13:45,792 --> 00:13:47,041 Perdón, 55 46... 305 00:13:47,125 --> 00:13:48,500 46 21... 306 00:13:48,583 --> 00:13:50,041 - 46 2... - estruendo 307 00:13:50,125 --> 00:13:51,834 exclamaciones de sobresalto 308 00:13:52,625 --> 00:13:54,166 capitán: Estimados pasajeros, estamos pasando 309 00:13:54,250 --> 00:13:55,709 - por un área de turbulencias... - respira agitada 310 00:13:55,834 --> 00:13:57,166 previo a nuestro aterrizaje. 311 00:13:57,250 --> 00:13:58,750 Favor de permanecer en su asiento 312 00:13:58,875 --> 00:14:00,041 - con el cinturón abrochado... - Ok. 313 00:14:00,125 --> 00:14:01,208 Ok, ok. 314 00:14:01,333 --> 00:14:02,542 - Regresa a tu lugar, por favor. - Sí. 315 00:14:02,667 --> 00:14:04,250 Puedes salir lastimado, ¿sí? 316 00:14:05,417 --> 00:14:07,000 - Bar de tapas. Terminal uno. - Claro que sí. 317 00:14:07,083 --> 00:14:08,458 Córrele, córrele. 318 00:14:09,542 --> 00:14:14,083 música suave inicia conversaciones indistintas 319 00:14:30,125 --> 00:14:32,750 música suave continúa 320 00:14:33,333 --> 00:14:34,625 cinturón al abrochar 321 00:14:38,834 --> 00:14:42,291 motor de avión música continúa 322 00:14:43,000 --> 00:14:44,166 rechinido 323 00:14:46,458 --> 00:14:47,500 tono de anuncio 324 00:14:47,917 --> 00:14:48,917 hombre por altavoz Bienvenidos al aeropuerto 325 00:14:49,000 --> 00:14:50,083 de Madrid, Barajas. 326 00:14:50,625 --> 00:14:53,083 El vuelo procedente de Bruselas aterrizará con un retraso 327 00:14:53,208 --> 00:14:54,750 de 45 minutos. 328 00:14:55,166 --> 00:14:56,375 Por su propia seguridad, 329 00:14:56,792 --> 00:14:59,583 mantengan sus pertenencias vigiladas en todo momento. 330 00:15:00,250 --> 00:15:02,750 Todos los pasajeros estarán sujetos a revisión. 331 00:15:03,291 --> 00:15:05,375 música suave continúa 332 00:15:06,250 --> 00:15:07,625 tono de anuncio 333 00:15:08,959 --> 00:15:11,458 Última llamada del vuelo 728 con destino a Barcelona. 334 00:15:11,583 --> 00:15:13,834 Embarque, por favor, por la puerta A 22. 335 00:15:14,166 --> 00:15:15,458 ¿Estás segura de esto? 336 00:15:15,834 --> 00:15:17,792 ¿Qué tal que es un asesino serial? 337 00:15:18,208 --> 00:15:20,291 Ay, ¿cómo crees que va a ser un asesino serial? 338 00:15:20,417 --> 00:15:22,083 Además, solamente vamos a... 339 00:15:22,333 --> 00:15:24,041 a platicar, a comer alguito, 340 00:15:24,125 --> 00:15:25,917 a tomar algo, conocernos. 341 00:15:26,333 --> 00:15:28,291 No, te lo digo en serio, porque no sabemos quién es, 342 00:15:28,417 --> 00:15:29,959 dónde vive, si es casado. 343 00:15:30,041 --> 00:15:31,625 Te prometo que le voy a preguntar todo eso. 344 00:15:31,709 --> 00:15:33,417 En cuatro horas tenemos la conexión con Ámsterdam. 345 00:15:33,500 --> 00:15:34,625 No llegues tarde. 346 00:15:34,750 --> 00:15:36,834 Si se pone raro, me avisas y vengo. 347 00:15:36,959 --> 00:15:38,083 Te prometo que sí, 348 00:15:38,166 --> 00:15:40,458 que en cuatro horas yo voy y estoy ahí, puntual. 349 00:15:40,583 --> 00:15:41,959 Ya no voltees porque te va a cachar 350 00:15:42,083 --> 00:15:43,083 - y qué oso. - mujer 1: Ya, ya, ya. 351 00:15:43,166 --> 00:15:44,458 - Bueno... - mujer 2: Ok. 352 00:15:44,583 --> 00:15:45,917 Ah, qué emoción. 353 00:15:46,000 --> 00:15:47,417 - Te hablo cualquier cosa, ¿sí? - Sí. 354 00:15:47,500 --> 00:15:49,000 hombre por altavoz Salida del vuelo 806 355 00:15:49,125 --> 00:15:50,166 con destino París. 356 00:15:50,291 --> 00:15:52,458 Por favor embarcar por puerta B 65. 357 00:15:55,834 --> 00:15:57,792 agente: Señor, ¿trae más de esas botellas? 358 00:15:57,875 --> 00:15:59,000 Sí, sí, aquí. 359 00:15:59,500 --> 00:16:01,000 - Ábrala, por favor. - Sí. 360 00:16:06,500 --> 00:16:07,625 Uno aquí... 361 00:16:08,417 --> 00:16:09,458 dos... 362 00:16:09,792 --> 00:16:11,375 y... tres. 363 00:16:12,667 --> 00:16:14,166 agente: Cuatro botellas. 364 00:16:14,291 --> 00:16:15,709 Va a tener que acompañarnos. 365 00:16:15,834 --> 00:16:17,458 A lo mejor no sé si hay un malentendido. 366 00:16:17,542 --> 00:16:18,709 O sea, tengo todos mis papeles 367 00:16:18,834 --> 00:16:19,875 - en regla y todo. - Seguro, señor. 368 00:16:20,000 --> 00:16:21,333 Pero por favor, apártese. Venga conmigo. 369 00:16:21,417 --> 00:16:22,500 Sí, ¿le pido un favor? 370 00:16:22,625 --> 00:16:23,792 Me está esperando alguien afuera, 371 00:16:23,875 --> 00:16:27,083 - yo voy un momentito y regreso. - Señor, no puede salir. 372 00:16:27,417 --> 00:16:29,166 Apenas arreglemos su malentendido, 373 00:16:29,291 --> 00:16:30,667 podrá salir y llamar a quien quiera. 374 00:16:30,750 --> 00:16:32,041 Acompáñeme, por favor. 375 00:16:32,166 --> 00:16:33,208 Por ahí. 376 00:16:35,125 --> 00:16:36,291 hombre 1: ¿Aquí? 377 00:16:37,000 --> 00:16:40,709 música melancólica inicia 378 00:16:47,083 --> 00:16:48,083 exhala 379 00:16:54,000 --> 00:16:56,375 música melancólica continúa 380 00:17:07,834 --> 00:17:10,834 música melancólica continúa 381 00:17:19,542 --> 00:17:20,792 Ay, no, puta madre. 382 00:17:21,166 --> 00:17:22,750 música melancólica termina 383 00:17:22,875 --> 00:17:24,000 puerta al abrir 384 00:17:24,417 --> 00:17:26,250 hombre 3: Buenos días, princesa. ¿Cómo amaneciste? 385 00:17:26,375 --> 00:17:28,166 ¿Por qué no me despertaste? 386 00:17:28,250 --> 00:17:29,291 Es tardísimo. 387 00:17:29,417 --> 00:17:30,625 Me quedé... ¡Guau! 388 00:17:30,750 --> 00:17:32,750 - hombre 3: ¡Uy! - ...superdormida. 389 00:17:32,834 --> 00:17:34,000 Es tardísimo. 390 00:17:34,083 --> 00:17:35,750 hombre 3: Ay, te ves tan hermosa dormida 391 00:17:35,875 --> 00:17:37,917 que no me quería quitar ese regalo. 392 00:17:38,000 --> 00:17:39,208 Ah, mira. 393 00:17:40,583 --> 00:17:41,750 hombre exhala 394 00:17:42,041 --> 00:17:43,291 - Oye. - ¿Mm? 395 00:17:43,417 --> 00:17:45,375 Estuvo llamando tu mamá varias veces. 396 00:17:45,458 --> 00:17:47,792 Muy preocupada que porque seguías dormida, 397 00:17:47,917 --> 00:17:50,000 que si estabas deprimida o algo así. 398 00:17:50,667 --> 00:17:52,542 Y le tuve que decir la verdad. 399 00:17:52,625 --> 00:17:53,917 mujer 1: ¿Qué le dijiste? 400 00:17:54,083 --> 00:17:56,500 Que estuvimos haciendo el amor 401 00:17:56,625 --> 00:17:58,333 salvajemente toda la noche. 402 00:17:58,458 --> 00:17:59,625 No le dijiste eso. 403 00:17:59,750 --> 00:18:01,083 hombre 3: Sí le dije, ¿por qué no? 404 00:18:01,542 --> 00:18:04,750 - No, el amor no se esconde. - Cállate. No, no, no seas loco. 405 00:18:05,542 --> 00:18:07,583 Estoy muy cansada. 406 00:18:07,667 --> 00:18:09,125 No debí de haberme desvelado tanto, 407 00:18:09,250 --> 00:18:10,291 de verdad, digo... 408 00:18:10,709 --> 00:18:13,125 Bueno, ya sabes que no hay prisa de que vuelvas a trabajar. 409 00:18:13,208 --> 00:18:14,667 Podrías llevártela más leve, ¿no? 410 00:18:14,792 --> 00:18:16,417 mujer 1: Sí, pero no quiero. 411 00:18:17,750 --> 00:18:19,333 Además, extraño volar. 412 00:18:19,458 --> 00:18:21,333 Es que es como parte de mí, 413 00:18:21,458 --> 00:18:22,583 de lo que me gusta. 414 00:18:23,125 --> 00:18:25,041 Estar en el aire ahí otra vez. 415 00:18:25,458 --> 00:18:26,917 Me encanta verte feliz. 416 00:18:27,625 --> 00:18:29,875 Me encanta que quieras retomar tus sueños. 417 00:18:30,417 --> 00:18:32,291 Solo que aquí te vamos a extrañar mucho. 418 00:18:32,417 --> 00:18:34,250 No te olvides de nosotros, ¿sí? 419 00:18:34,709 --> 00:18:36,542 - mujer 1: Nunca. - Bueno, dime en qué te ayudo 420 00:18:36,667 --> 00:18:38,000 - para que te relajes. - Bueno. 421 00:18:38,083 --> 00:18:40,458 ¿Me puedes llevar mañana al aeropuerto, por ejemplo? 422 00:18:40,542 --> 00:18:41,875 Claro que te voy a llevar al aeropuerto. 423 00:18:42,000 --> 00:18:43,125 - ¿Sí? - hombre 3 asiente 424 00:18:43,208 --> 00:18:44,834 Además, acuérdate que llega la colombiana. 425 00:18:44,959 --> 00:18:46,166 Así aprovecho y la espero ahí. 426 00:18:46,250 --> 00:18:47,458 - ¿Colombiana? - hombre 3 asiente 427 00:18:47,542 --> 00:18:49,375 - La cantante... - hombre 3: Sí. 428 00:18:49,500 --> 00:18:50,625 ¿No era peruana? 429 00:18:51,000 --> 00:18:52,250 hombre 3 piensa No. 430 00:18:52,834 --> 00:18:54,750 Viene de Perú, pero es colombiana. 431 00:18:55,083 --> 00:18:57,291 ¿Me puedes decir en qué momento 432 00:18:57,375 --> 00:18:59,166 vas a trabajar con un cantante, 433 00:18:59,291 --> 00:19:01,333 no sé, hombre, por ejemplo? 434 00:19:03,083 --> 00:19:05,125 Es que no me gustan los hombres... 435 00:19:05,208 --> 00:19:06,959 ¿Qué te pasa, eh? 436 00:19:07,250 --> 00:19:08,333 Me gustas tú. 437 00:19:08,667 --> 00:19:09,917 mujer 1: Más te vale. 438 00:19:15,166 --> 00:19:16,500 - grito - ¿Nos quedamos otro ratito? 439 00:19:16,625 --> 00:19:18,041 gritos 440 00:19:18,417 --> 00:19:20,875 - ¡Ay, un dinosaurio! - mujer 1: ¡Ay, Dios mío! 441 00:19:21,417 --> 00:19:22,667 - mujer 1: ¿Quién llegó? - ¡Qué hermoso dinosaurio! 442 00:19:22,750 --> 00:19:24,333 mujer 1: ¿Qué es esta cosa? A ver. 443 00:19:24,417 --> 00:19:26,500 Párate, párate, párate, párate. 444 00:19:26,583 --> 00:19:28,041 ¿Cómo dormiste? 445 00:19:28,125 --> 00:19:29,875 - niño ríe - hombre 3: ¿No se hizo? 446 00:19:30,000 --> 00:19:31,250 - ¿No se hizo? - niño: Bien. 447 00:19:31,375 --> 00:19:32,583 - mujer 1: ¿Hiciste pipí? - niño: No. 448 00:19:32,709 --> 00:19:33,834 - hombre 3: ¿No? - mujer 1: ¿No? 449 00:19:34,208 --> 00:19:35,542 - hombre 3: ¡Muy bien! - ¡Entonces a alguien le urge 450 00:19:35,667 --> 00:19:37,417 - ir al baño! - hombre 3: Sí, corre, vamos. 451 00:19:37,542 --> 00:19:38,750 - niño ríe - mujer 1: ¡Córrele, córrele! 452 00:19:38,875 --> 00:19:40,709 - hombre 3: Órale! - mujer ríe 453 00:19:41,291 --> 00:19:43,917 conversación indistinta 454 00:19:44,583 --> 00:19:45,834 exhala 455 00:19:46,083 --> 00:19:47,709 conversación indistinta 456 00:19:48,959 --> 00:19:50,375 hombre 1: O sea, te acabas de levantar 457 00:19:50,458 --> 00:19:52,000 ¿y ya estamos trabajando? 458 00:19:54,709 --> 00:19:55,875 ¿Puedo entender 459 00:19:55,959 --> 00:19:58,125 en qué estás tan concentrada 460 00:19:58,208 --> 00:20:00,041 a esta hora de la mañana? 461 00:20:01,166 --> 00:20:02,750 - ¿Mm? - mujer 1: En ti. 462 00:20:03,291 --> 00:20:04,375 ¿Por ejemplo? 463 00:20:07,667 --> 00:20:09,250 Es por lo de tu catálogo. ¿No te gusta? 464 00:20:09,375 --> 00:20:10,709 hombre 1: Órale. A ver. 465 00:20:12,291 --> 00:20:13,709 ¿Esta cuándo me la tomaste? 466 00:20:13,792 --> 00:20:16,917 Estabas tan deslumbrado con tus agaves 467 00:20:17,291 --> 00:20:18,917 que ni siquiera te diste cuenta cuando te la tomé. 468 00:20:19,041 --> 00:20:21,041 En realidad, lo único que a mí 469 00:20:21,333 --> 00:20:23,083 me deslumbra, 470 00:20:23,625 --> 00:20:24,917 pero me deslumbra, 471 00:20:25,041 --> 00:20:26,250 - ¿sabes qué es? - mujer 3: ¿Qué? 472 00:20:26,375 --> 00:20:28,208 - Ah... ¿No? - mujer 3 ríe No. 473 00:20:28,291 --> 00:20:29,375 Tú. 474 00:20:30,417 --> 00:20:32,750 ¿Así toda despeinada y recién levantada? 475 00:20:33,583 --> 00:20:35,417 Así, toda despeinada y recién levantada... 476 00:20:35,500 --> 00:20:37,250 ¿Todos los días piensas estar así, 477 00:20:37,333 --> 00:20:38,542 trabajando en la cama? 478 00:20:38,625 --> 00:20:39,750 mujer 3 se queja 479 00:20:40,291 --> 00:20:43,625 Pues mientras no tenga un estudio en la nueva casa 480 00:20:43,709 --> 00:20:45,500 donde pueda trabajar como una persona decente, 481 00:20:45,625 --> 00:20:47,667 sí, así que tendrás que controlarte. 482 00:20:47,792 --> 00:20:49,500 hombre 1: ¿Qué controlarme? 483 00:20:49,625 --> 00:20:51,625 Controlarme sí, si no... 484 00:20:52,667 --> 00:20:53,959 mujer 1: ¡Ay, mi amor! 485 00:20:55,000 --> 00:20:56,625 Oye, espérate, ¿que no te tienes que ir de viaje? 486 00:20:56,750 --> 00:20:58,291 De viaje me voy a ir, pero contigo, 487 00:20:58,375 --> 00:20:59,583 cuando regrese de mi viaje. 488 00:20:59,667 --> 00:21:01,000 Ese es el único viaje. 489 00:21:03,125 --> 00:21:05,542 tosecita a la distancia 490 00:21:06,166 --> 00:21:07,458 silencio 491 00:21:08,667 --> 00:21:09,792 mujer 3: Está bien. 492 00:21:11,875 --> 00:21:13,917 música de guitarra inicia 493 00:21:14,583 --> 00:21:15,709 Ok. 494 00:21:16,917 --> 00:21:20,291 tararea 495 00:21:33,834 --> 00:21:36,291 música continúa 496 00:21:49,250 --> 00:21:50,792 mujer 1: Yo ya hablé con Félix. 497 00:21:50,875 --> 00:21:52,917 Le dije que tenía que salir unos días. 498 00:21:53,000 --> 00:21:54,792 Él lo entendió, está bastante tranquilo, 499 00:21:54,875 --> 00:21:57,125 pero luego se pone un poquito rebelde. 500 00:21:57,208 --> 00:21:58,625 Entonces, con paciencia, ¿sí? 501 00:21:58,709 --> 00:22:01,166 Sí. No, no se preocupe, ya le sé el modo. 502 00:22:02,250 --> 00:22:04,458 - Ay, qué cosa tan guapa. - ¡Hola, chaparro! 503 00:22:04,542 --> 00:22:05,875 ¡Dios mío! 504 00:22:06,000 --> 00:22:07,166 niñera: ¿Cómo estás? ¿Bien? 505 00:22:07,250 --> 00:22:09,542 - mujer 1: ¿Qué es esa belleza? - niñera ríe 506 00:22:09,625 --> 00:22:12,417 Oye, nada de dormirse hasta tarde. 507 00:22:12,917 --> 00:22:15,166 Y si te portas bien, Clau te va a llevar al parque. 508 00:22:15,250 --> 00:22:17,667 Pero yo quiero que tú me lleves al parque. 509 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 Yo te voy a llevar al parque todos los días, 510 00:22:20,208 --> 00:22:21,208 en cuanto regrese. 511 00:22:21,333 --> 00:22:22,375 besos 512 00:22:22,792 --> 00:22:23,875 - niñera: Dale un besito. - mujer 1: Beso a papá. 513 00:22:23,959 --> 00:22:25,208 Beso. ¡Mua! 514 00:22:25,333 --> 00:22:26,417 - Clau: Hazles así... - Te portas bien, ¿eh? 515 00:22:26,542 --> 00:22:27,834 - Clau: ¡Adiós! - mujer 1: Adiós... 516 00:22:27,917 --> 00:22:29,375 Clau, ¿nos marcas cualquier cosa? 517 00:22:29,458 --> 00:22:30,875 - Si. Nos vemos. - mujer 1: Gracias. 518 00:22:31,000 --> 00:22:32,208 - Clau: Diles adiós. - mujer 1: Bye. 519 00:22:32,333 --> 00:22:33,542 ¡Adiós! 520 00:22:34,250 --> 00:22:35,333 Vámonos. 521 00:22:36,875 --> 00:22:37,917 - ¿Todo bien? - mujer 1: Sí. 522 00:22:38,041 --> 00:22:39,834 hombre 3: Tu cartera... Ok. 523 00:22:42,542 --> 00:22:44,875 mujer 1: Uy, ya es tardísimo. Hay que apurarnos. 524 00:22:45,000 --> 00:22:46,875 Pero llegamos muy temprano, amor, tranquila. 525 00:22:46,959 --> 00:22:48,250 - Hay tiempo, ¿no? - No, porque acuérdate 526 00:22:48,375 --> 00:22:49,750 que tengo que pasar a administración 527 00:22:49,875 --> 00:22:51,792 a hacer todo el papeleo. Es mi primer vuelo. 528 00:22:51,917 --> 00:22:54,041 Es como lo que tienes que hacer normal. 529 00:22:54,125 --> 00:22:56,041 hombre 3: Todo va a estar bien, vas a ver. 530 00:22:56,125 --> 00:22:57,166 mujer 1: Vamos. 531 00:22:58,959 --> 00:23:00,250 - hombre 3: Disfruta. - Me voy. 532 00:23:00,375 --> 00:23:01,583 Ya empezó la aventura, disfruta. 533 00:23:01,667 --> 00:23:02,792 mujer 1: Ok. 534 00:23:02,917 --> 00:23:04,250 Me avisas, por favor. 535 00:23:04,375 --> 00:23:05,750 hombre 3: Sí, todo va a estar bien. 536 00:23:05,875 --> 00:23:06,917 beso 537 00:23:07,000 --> 00:23:08,375 música suave 538 00:23:08,458 --> 00:23:10,083 chica: Hola, hola, ¿nos regalas un autógrafo? 539 00:23:10,166 --> 00:23:11,583 hombre 3: Sí, claro. ¿Para quién? 540 00:23:11,959 --> 00:23:12,917 - chica: Somos fans. - ¿Sí? Ay, muchas gracias, 541 00:23:13,041 --> 00:23:14,083 qué lindas. 542 00:23:14,583 --> 00:23:18,709 música suave continúa motor de avión 543 00:23:25,542 --> 00:23:28,083 hombre por altavoz Bienvenidos al aeropuerto de Ezeiza. 544 00:23:28,166 --> 00:23:30,291 Se les recuerda que está prohibido fumar 545 00:23:30,417 --> 00:23:32,000 en este edificio o terminal. 546 00:23:33,625 --> 00:23:35,834 música suave continúa 547 00:23:38,792 --> 00:23:41,542 conversaciones indistintas 548 00:23:47,291 --> 00:23:50,834 sobrecargos conversan indistintamente 549 00:23:58,709 --> 00:24:01,875 música suave continúa 550 00:24:04,792 --> 00:24:07,917 música suave disminuye 551 00:24:10,417 --> 00:24:11,917 mujer 2: Desde que llegamos estoy tratando 552 00:24:12,000 --> 00:24:13,041 de hablar con Cristóbal 553 00:24:13,166 --> 00:24:14,166 y no puedo. 554 00:24:14,417 --> 00:24:15,500 mujer 1: ¿No? Qué raro, 555 00:24:15,625 --> 00:24:17,500 porque yo me conecté muy rápido. 556 00:24:17,917 --> 00:24:18,875 mujer 2: No sé. 557 00:24:19,875 --> 00:24:21,458 - Hola, buenos días. - recepcionista: Buenos días. 558 00:24:21,542 --> 00:24:23,792 Pasaporte. Muchas gracias. Gracias. 559 00:24:24,125 --> 00:24:25,333 No, tú estás contenta 560 00:24:25,458 --> 00:24:26,834 porque acabas de regresar a volar 561 00:24:26,959 --> 00:24:28,166 - después de siglos. - mujer 1 exhala 562 00:24:28,291 --> 00:24:30,583 Y tú no dejas de ser una controladora. 563 00:24:31,542 --> 00:24:33,667 mujer 2: Solo quiero saber dónde está. 564 00:24:34,667 --> 00:24:37,291 música suave continúa 565 00:24:42,458 --> 00:24:44,041 recepcionista: Buenos días. 566 00:24:45,458 --> 00:24:47,458 recepcionista 2: Adelante, por favor. 567 00:24:47,542 --> 00:24:48,625 - Buenos días, señor. - hombre 1 Hola. 568 00:24:48,709 --> 00:24:50,792 recepcionista 1: ¿Nombre y apellido? 569 00:24:51,750 --> 00:24:52,917 Abril Navarro. 570 00:24:53,041 --> 00:24:54,375 recepcionista 2: ¿Nombre y apellido? 571 00:24:54,500 --> 00:24:55,709 Manuel Pereyra. 572 00:24:56,959 --> 00:24:58,291 Con... con "Y". 573 00:25:00,375 --> 00:25:02,667 recepcionista 2: Pasaporte, por favor. 574 00:25:02,750 --> 00:25:05,000 recepcionista 1: Pasaporte, por favor. 575 00:25:05,625 --> 00:25:08,583 teclado de computadora 576 00:25:11,959 --> 00:25:13,750 recepcionista 1: Esto estaba dentro de su pasaporte. 577 00:25:13,875 --> 00:25:15,166 Abril: Ah, gracias. 578 00:25:17,291 --> 00:25:18,375 TE QUIERO 579 00:25:21,542 --> 00:25:24,083 teclado de computadora 580 00:25:25,542 --> 00:25:26,583 recepcionista 1: Firme aquí, por favor. 581 00:25:26,709 --> 00:25:27,834 Abril: Sí. 582 00:25:27,917 --> 00:25:30,875 recepcionista 2: También una firma acá y estamos. 583 00:25:30,959 --> 00:25:32,041 recepcionista 1: Muchas gracias. 584 00:25:32,417 --> 00:25:33,750 - recepcionista 2: Gracias. - Manuel: No, de nada. 585 00:25:33,834 --> 00:25:36,417 Ahora le voy a dar la tarjeta magnetizada para la habitación. 586 00:25:36,500 --> 00:25:37,667 recepcionista 1: Señorita, hoy a las 20 horas 587 00:25:37,750 --> 00:25:38,792 hay una cata de vinos 588 00:25:38,917 --> 00:25:40,125 solo para huéspedes. 589 00:25:40,250 --> 00:25:42,083 recepcionista 2: Si quiere, puede pasar por el restaurante 590 00:25:42,208 --> 00:25:43,458 por una copa de vino de cortesía. 591 00:25:43,583 --> 00:25:44,792 - Manuel: Vale, gracias. - Gracias. 592 00:25:44,917 --> 00:25:45,917 recepcionista 2: A usted. Un placer. 593 00:25:46,041 --> 00:25:47,041 recepcionista 1: Bienvenida, señorita. 594 00:25:47,125 --> 00:25:48,208 Muchas gracias. 595 00:25:48,667 --> 00:25:49,792 Chao, nos vemos. 596 00:25:50,417 --> 00:25:51,417 Abril. 597 00:25:53,542 --> 00:25:54,792 música emotiva 598 00:25:54,917 --> 00:25:56,458 Al fin sé tu nombre. 599 00:25:57,583 --> 00:25:59,250 O sea, ¿no te acuerdas de mí? 600 00:25:59,959 --> 00:26:01,041 No. 601 00:26:07,166 --> 00:26:09,792 capitán: Ya arreglé todo para mi festejo de cumpleaños. 602 00:26:09,917 --> 00:26:11,250 Hoy en la terraza a las diez. 603 00:26:11,333 --> 00:26:12,792 Muy bien. Allá nos vemos. 604 00:26:12,917 --> 00:26:14,417 mujer 2: Subo. Te veo allá arriba. 605 00:26:14,542 --> 00:26:15,667 Claro. 606 00:26:21,125 --> 00:26:22,959 ¿No te acuerdas de mí entonces? 607 00:26:25,375 --> 00:26:26,625 - Sí. - Manuel: ¿Sí? 608 00:26:26,750 --> 00:26:27,834 Algo de... 609 00:26:28,792 --> 00:26:30,583 Tienes una marca de mezcal. 610 00:26:30,667 --> 00:26:32,041 Ibas a... ¿una feria? 611 00:26:32,125 --> 00:26:33,125 Sí. 612 00:26:33,250 --> 00:26:34,792 - ¿Cómo te fue? - Bueno... 613 00:26:35,166 --> 00:26:37,000 más o menos. Llegué un poco tarde. 614 00:26:37,125 --> 00:26:38,750 Me demoraron un poco en la aduana, 615 00:26:38,834 --> 00:26:40,291 por esto justamente. 616 00:26:41,542 --> 00:26:42,583 Manuel. 617 00:26:43,709 --> 00:26:44,792 Abril. 618 00:26:44,875 --> 00:26:46,291 - Mucho gusto. - Igual. 619 00:26:46,542 --> 00:26:48,208 - Abril: Buen día. - Buen día. 620 00:26:51,000 --> 00:26:52,542 Ey, pero no te vayas. 621 00:26:54,250 --> 00:26:55,625 Te busqué durante dos años. 622 00:26:55,750 --> 00:26:57,333 No sabes todo lo que hice. 623 00:26:58,041 --> 00:27:00,041 ¿Será que nos tomamos la copita de cortesía 624 00:27:00,166 --> 00:27:01,375 y platicamos un rato? 625 00:27:02,125 --> 00:27:03,875 No salgo con desconocidos. 626 00:27:04,291 --> 00:27:05,875 Bueno, besaste a uno, ¿no? 627 00:27:06,000 --> 00:27:08,500 Ah, sí, pero ya no tengo 26. 628 00:27:09,000 --> 00:27:11,291 Ya no te voy a besar, igual, te lo prometo. 629 00:27:12,291 --> 00:27:13,333 Por favor. 630 00:27:13,458 --> 00:27:14,500 Abril duda 631 00:27:16,208 --> 00:27:18,792 Subo mis cosas y podría verte, 632 00:27:18,875 --> 00:27:19,959 pero solo un momento, 633 00:27:20,041 --> 00:27:21,667 - ¿está bien? - Sí, sí, sí. 634 00:27:22,041 --> 00:27:23,125 Ok. 635 00:27:23,375 --> 00:27:24,542 timbre de ascensor 636 00:27:32,208 --> 00:27:34,709 bullicio suave 637 00:27:42,333 --> 00:27:43,375 Abril: Qué lindo. 638 00:27:45,250 --> 00:27:46,542 Abril piensa 639 00:27:47,542 --> 00:27:48,834 Manuel: Tiene como... 640 00:27:49,875 --> 00:27:52,208 como un aire muy europeo Buenos Aires, ¿no? 641 00:27:52,291 --> 00:27:53,333 Ah... sí. 642 00:27:54,500 --> 00:27:55,834 ¿Quieres tomar algo? ¿Te pido un café o...? 643 00:27:55,917 --> 00:27:57,917 Abril: No. No, estoy bien, gracias. 644 00:27:59,792 --> 00:28:00,959 ¿Vives en México? 645 00:28:01,583 --> 00:28:04,166 Sí, bueno, vivo en Oaxaca, pero... 646 00:28:04,750 --> 00:28:06,166 pero nada, ahora nos estamos mudando 647 00:28:06,250 --> 00:28:07,375 a Ciudad de México. 648 00:28:08,291 --> 00:28:09,667 - ¿Hijos o...? - Sí. 649 00:28:09,750 --> 00:28:10,875 - ¿Sí? - Sí. Félix. 650 00:28:10,959 --> 00:28:12,208 Tiene cuatro años. 651 00:28:12,542 --> 00:28:13,792 - ¿Tú? - Rita. 652 00:28:13,875 --> 00:28:15,834 De hecho, cumple cuatro años ahora también. 653 00:28:15,917 --> 00:28:17,041 Abril: Ah. 654 00:28:18,834 --> 00:28:19,875 Y... 655 00:28:20,291 --> 00:28:21,375 entonces... 656 00:28:22,458 --> 00:28:25,125 me buscaste durante dos años. 657 00:28:27,083 --> 00:28:29,417 ¿No hubiera sido más fácil que... no sé, 658 00:28:29,667 --> 00:28:31,000 llegaras al bar? 659 00:28:32,166 --> 00:28:34,834 - Te acordabas entonces. - Abril ríe Bueno. 660 00:28:35,333 --> 00:28:37,875 Sí, sí, sí. Te estuve buscando dos años. 661 00:28:37,959 --> 00:28:40,458 De hecho, durante un año llamé a la línea aérea. 662 00:28:40,583 --> 00:28:42,375 A no ser que preguntaras por... 663 00:28:43,375 --> 00:28:44,917 el equipo de vuelo. 664 00:28:45,375 --> 00:28:47,083 Tuve un pequeño percance cuando salí. 665 00:28:47,166 --> 00:28:49,458 Luego de ahí, tenía que ir a rentar un carro, 666 00:28:49,583 --> 00:28:51,250 viajar de Madrid a San Sebastián 667 00:28:51,375 --> 00:28:52,542 entre cuatro o cinco horas. 668 00:28:52,625 --> 00:28:54,417 Y yo iba a una feria... 669 00:28:54,542 --> 00:28:56,250 No, no podía llegar muy tarde. 670 00:28:57,208 --> 00:28:58,250 Bueno, a mí... 671 00:28:58,750 --> 00:29:01,250 en ese viaje en donde nos conocimos, 672 00:29:01,917 --> 00:29:03,083 me suspendieron. 673 00:29:03,917 --> 00:29:06,041 - ¿Porque nos besamos? - ¿Nos besamos? 674 00:29:07,959 --> 00:29:09,000 No, no, no. 675 00:29:09,125 --> 00:29:10,333 Si hubiera sido por el beso, 676 00:29:10,458 --> 00:29:11,667 me corren, créeme. 677 00:29:12,291 --> 00:29:14,041 No, fue más por... 678 00:29:14,709 --> 00:29:16,333 faltas, retardos, 679 00:29:16,458 --> 00:29:17,792 ausentismos, 680 00:29:18,166 --> 00:29:19,542 - ese tipo de cosas. - Manuel: Sí, sí, 681 00:29:19,625 --> 00:29:21,750 eras como cabroncita, ¿no? Me acuerdo. 682 00:29:21,834 --> 00:29:23,625 Tú hablas como si me conocieras, y no. 683 00:29:23,750 --> 00:29:24,959 Bueno, en algún momento 684 00:29:25,083 --> 00:29:27,041 creo que sentí que algo así pasó. 685 00:29:30,375 --> 00:29:31,959 ¿Qué pasó? Después de que te... 686 00:29:32,041 --> 00:29:33,458 Te suspendieron, ¿no? 687 00:29:33,542 --> 00:29:34,583 Terapia. 688 00:29:35,125 --> 00:29:37,667 Me pusieron a trabajar atrás de un escritorio. 689 00:29:37,792 --> 00:29:38,917 mesero: Champaña de cortesía. 690 00:29:39,000 --> 00:29:40,125 Manuel: Gracias. 691 00:29:40,250 --> 00:29:42,125 Abril: No, para mí está bien. Muchas gracias. 692 00:29:42,208 --> 00:29:44,750 Pero... ¿le encargo un vaso con agua mineral? 693 00:29:44,834 --> 00:29:46,083 - Cómo no. - Gracias. 694 00:29:49,125 --> 00:29:50,834 ¿Te puedo hacer una pregunta? 695 00:29:51,625 --> 00:29:52,667 Sí. 696 00:29:53,834 --> 00:29:56,166 ¿Me buscaste en algún momento o...? 697 00:29:57,375 --> 00:29:58,500 Sí. 698 00:29:59,000 --> 00:30:01,667 Digo, no por dos años, pero sí. 699 00:30:01,792 --> 00:30:03,041 ¿Y por qué no me encontraste? 700 00:30:03,166 --> 00:30:04,542 Te cambiaste de asiento. 701 00:30:04,667 --> 00:30:05,959 Sí, pero eres azafata. 702 00:30:06,333 --> 00:30:09,500 Podías buscar a lo mejor entre la lista de los pasajeros. 703 00:30:09,583 --> 00:30:12,417 Tenía que buscar entre 350 pasajeros 704 00:30:12,792 --> 00:30:14,583 y busqué hasta el 57. 705 00:30:14,959 --> 00:30:16,417 ¿Y por qué en el 57? 706 00:30:17,333 --> 00:30:18,458 Conocí a Bruno. 707 00:30:22,667 --> 00:30:23,709 Bueno... 708 00:30:25,333 --> 00:30:26,667 Pues ya, no nos tocaba. 709 00:30:27,750 --> 00:30:29,625 Sin embargo, aquí estamos, ¿no? 710 00:30:31,583 --> 00:30:33,875 bullicio suave 711 00:30:34,792 --> 00:30:36,458 Ah, mira. Eh... 712 00:30:37,875 --> 00:30:38,917 Él es Félix. 713 00:30:39,208 --> 00:30:40,750 - Manuel: Órale. - Mi hijo. 714 00:30:43,166 --> 00:30:44,125 Y su papá. 715 00:30:46,250 --> 00:30:47,333 Perdón, él... 716 00:30:48,333 --> 00:30:49,417 O sea, él es Reidi. 717 00:30:49,709 --> 00:30:51,041 ¿Tu marido es Reidi? 718 00:30:51,333 --> 00:30:52,917 Para mí no es Reidi, es... 719 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 Bruno. 720 00:30:54,583 --> 00:30:55,875 O sea, tienes como un rockstar 721 00:30:55,959 --> 00:30:57,041 en la sala de tu casa. 722 00:30:57,166 --> 00:30:58,458 Abril ríe 723 00:30:59,792 --> 00:31:01,375 Mi mujer toma fotos también. 724 00:31:01,500 --> 00:31:03,875 Bueno, de hecho, hizo muchas fotos a... 725 00:31:04,250 --> 00:31:05,417 bueno, varios músicos, 726 00:31:05,542 --> 00:31:06,709 fotografiaba conciertos, 727 00:31:06,792 --> 00:31:08,750 portadas ahí de discos y... 728 00:31:09,583 --> 00:31:11,583 de hecho, mira, aquí la tomó ella. 729 00:31:11,709 --> 00:31:12,709 Mira. 730 00:31:13,667 --> 00:31:15,250 Abril: Tu hija es hermosa. 731 00:31:15,333 --> 00:31:16,583 Se parece mucho a ti. 732 00:31:18,125 --> 00:31:19,208 Sí. 733 00:31:19,291 --> 00:31:20,375 música nostálgica 734 00:31:20,458 --> 00:31:24,125 Bueno... tuviste tu historia de amor, ¿no? 735 00:31:24,834 --> 00:31:25,917 ¿Pensaste...? 736 00:31:27,250 --> 00:31:29,750 ¿Pensaste en qué hubiera pasado entre nosotros? 737 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 No, no pienso en lo que no pasó. 738 00:31:32,917 --> 00:31:35,083 No dejé de pensar en ti ni un solo minuto. 739 00:31:35,542 --> 00:31:36,959 ¿Por un beso en un avión? 740 00:31:37,792 --> 00:31:41,125 música nostálgica continúa 741 00:31:42,291 --> 00:31:43,458 Yo... eh... 742 00:31:46,250 --> 00:31:47,417 Es que... 743 00:31:48,250 --> 00:31:50,250 Voy a arreglarme y... 744 00:31:50,709 --> 00:31:53,792 Bueno, igual, cualquier cosa nos encontramos por ahí, ¿no? 745 00:31:54,792 --> 00:31:56,500 - Me dio gusto verte. - Igual. 746 00:31:57,959 --> 00:32:01,458 música nostálgica continúa 747 00:32:05,875 --> 00:32:07,250 puerta al tocar 748 00:32:08,375 --> 00:32:09,458 ¿Quién? 749 00:32:09,583 --> 00:32:11,583 mujer 2: Pues yo. ¿Quién más? Abre. 750 00:32:13,041 --> 00:32:14,208 gemido de esfuerzo 751 00:32:18,959 --> 00:32:20,875 ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 752 00:32:22,500 --> 00:32:23,583 Abril suspira 753 00:32:25,750 --> 00:32:26,792 ¿Era él? 754 00:32:27,083 --> 00:32:29,500 Abril exhala Sí, sí era él. 755 00:32:30,417 --> 00:32:32,333 Te lo juro que no lo puedo creer. 756 00:32:33,041 --> 00:32:35,166 Oye, ¿los de abajo te dijeron algo? 757 00:32:35,667 --> 00:32:38,458 Sí. Les dije que se conocen desde la infancia. 758 00:32:38,542 --> 00:32:40,208 - Fue a tu boda... - Espérate, ¿cuál boda? 759 00:32:40,333 --> 00:32:41,375 Yo no me he casado. 760 00:32:41,500 --> 00:32:42,792 Ay, es lo de menos... 761 00:32:43,333 --> 00:32:44,500 ¡Ya! Suelta la sopa. 762 00:32:44,583 --> 00:32:45,625 ¿Qué te dijo? 763 00:32:45,709 --> 00:32:46,792 Está casado. 764 00:32:47,166 --> 00:32:49,875 Y tiene una hija que, por cierto, es muy linda. 765 00:32:50,291 --> 00:32:51,709 ¿Le contaste que cuando estuvimos en Oaxaca 766 00:32:51,834 --> 00:32:53,500 - lo fuimos a buscar? - No. 767 00:32:53,625 --> 00:32:54,959 No. Nunca le voy a contar eso. 768 00:32:55,041 --> 00:32:57,709 - Nunca se lo voy a decir. - Ay, qué orgullosa. 769 00:33:01,500 --> 00:33:03,166 ¿Qué haces? Y... a todo esto, 770 00:33:03,250 --> 00:33:04,500 ¿por qué tengo una cerveza yo? 771 00:33:04,583 --> 00:33:05,667 ¿Y qué haces tomando tú? 772 00:33:05,750 --> 00:33:07,041 Es muy temprano, ¿no? 773 00:33:08,333 --> 00:33:09,458 Cristóbal me botó. 774 00:33:10,542 --> 00:33:11,709 - No. - mujer 2: Ya... 775 00:33:11,834 --> 00:33:12,875 - Ay, ya, no te creo. - No es de risa. 776 00:33:12,959 --> 00:33:14,291 Pero ¿por qué? ¿Cómo? 777 00:33:15,083 --> 00:33:17,417 Hace diez minutos 778 00:33:18,417 --> 00:33:19,917 - por WhatsApp. - A ver. 779 00:33:21,667 --> 00:33:22,709 A ver. 780 00:33:24,083 --> 00:33:25,125 Ay. 781 00:33:25,208 --> 00:33:26,208 Es un idiota. 782 00:33:26,333 --> 00:33:27,542 Ahorita se le pasa. 783 00:33:27,625 --> 00:33:29,208 No, no creo que se le pase. 784 00:33:30,000 --> 00:33:32,250 Me bloqueó de todas las redes sociales. 785 00:33:32,375 --> 00:33:34,083 Entonces te está haciendo un favor. 786 00:33:34,208 --> 00:33:36,500 mujer 2: ¿Qué parte de dejarme es un favor? 787 00:33:36,583 --> 00:33:38,709 Abril: Todas las partes son un favor. 788 00:33:39,583 --> 00:33:41,250 mujer 2: Necesito ahogar mis penas 789 00:33:41,375 --> 00:33:43,500 y vamos a empezar en la cata de hoy. 790 00:33:44,208 --> 00:33:46,083 Pues más bien tú ya empezaste. 791 00:33:48,125 --> 00:33:49,792 - Tú también. - Abril: Bueno. 792 00:33:52,333 --> 00:33:55,375 tono de videollamada 793 00:33:58,750 --> 00:34:00,750 mujer 3: Amor, ¿cómo estás? 794 00:34:01,125 --> 00:34:03,375 Bien, amor. Todo bien. ¿Tú cómo estás? 795 00:34:03,458 --> 00:34:06,333 Agotada. Hicimos 45 minutos para llegar acá. 796 00:34:06,792 --> 00:34:08,417 Ya se me había olvidado cómo era el tráfico 797 00:34:08,542 --> 00:34:10,583 de la Ciudad de México, una locura. 798 00:34:10,709 --> 00:34:11,750 ¿Tú cómo estás? 799 00:34:11,875 --> 00:34:13,000 Yo bien. Bien, aquí, 800 00:34:13,083 --> 00:34:14,125 aquí trabajando. 801 00:34:14,792 --> 00:34:16,208 El depa, ¿qué tal? 802 00:34:16,500 --> 00:34:17,750 Bien, bien. 803 00:34:18,625 --> 00:34:20,709 Digo, para ser temporal... 804 00:34:22,166 --> 00:34:23,500 está muy lindo. 805 00:34:23,583 --> 00:34:24,875 Mira, esta es la sala. 806 00:34:26,291 --> 00:34:27,250 ¿Te gusta? 807 00:34:27,583 --> 00:34:29,333 Manuel: Órale, está muy bonito. 808 00:34:29,667 --> 00:34:30,709 ¿Y Rita? 809 00:34:31,250 --> 00:34:34,083 mujer 3: La agotó el trayecto y llegó a dormirse una siesta. 810 00:34:34,208 --> 00:34:36,417 Oye, te voy a ir mandando 811 00:34:36,875 --> 00:34:38,750 las fotos de las casas que he estado viendo. 812 00:34:38,834 --> 00:34:40,625 Míralas, me dices cuál te gusta 813 00:34:40,709 --> 00:34:42,166 y coordino las entrevistas, ¿sí? 814 00:34:42,291 --> 00:34:43,291 Manuel: Ok. 815 00:34:43,375 --> 00:34:44,333 Te amo. 816 00:34:44,792 --> 00:34:46,125 Yo también te amo. 817 00:34:46,250 --> 00:34:47,417 Y te extraño. 818 00:34:47,875 --> 00:34:49,125 Las dos te extrañamos, 819 00:34:49,250 --> 00:34:51,500 pero sí me gustaría que estuvieras aquí. 820 00:34:51,875 --> 00:34:52,959 En fin, bueno... 821 00:34:53,458 --> 00:34:55,583 Ya me voy, porque todavía tengo muchas cosas 822 00:34:55,667 --> 00:34:57,458 que desempacar de la mudanza, ¿sí? 823 00:34:57,542 --> 00:34:59,625 Ok, va. Bueno, descansa, ¿ok? 824 00:34:59,750 --> 00:35:01,542 - Manuel: Te mando besos. - Sí. 825 00:35:03,125 --> 00:35:04,667 tono fin de videollamada 826 00:35:07,125 --> 00:35:10,125 música emotiva inicia 827 00:35:17,250 --> 00:35:19,125 música emotiva termina 828 00:35:19,500 --> 00:35:21,208 hombre: Vamos a explorar las bondades de estas uvas 829 00:35:21,333 --> 00:35:23,375 proveniente de la región de Mendoza. 830 00:35:24,000 --> 00:35:26,125 Lo que vamos a tomar hoy es un Malbec. 831 00:35:26,750 --> 00:35:28,333 - mujer 2: Hola. Buenas noches. - hombre: Hola. Bienvenidas. 832 00:35:28,458 --> 00:35:30,125 - Pasen, chicas. - mujer 2: Gracias. 833 00:35:30,208 --> 00:35:31,667 - hombre: Siéntense. - Manuel: Buenas. 834 00:35:31,750 --> 00:35:32,834 hombre: Adelante. 835 00:35:33,417 --> 00:35:35,333 Bueno, para tener una buena experiencia con un vino, 836 00:35:35,750 --> 00:35:39,166 tenemos que darnos tiempo para conocerlo y admirarlo 837 00:35:39,250 --> 00:35:40,792 en todas sus dimensiones, 838 00:35:41,041 --> 00:35:42,166 antes de juzgarlo. 839 00:35:42,667 --> 00:35:44,667 La primera fase es la física. 840 00:35:45,250 --> 00:35:47,041 El vino nos va a contar cómo es 841 00:35:47,166 --> 00:35:49,041 a través de sus características. 842 00:35:49,166 --> 00:35:51,917 La fluidez, el color, el aroma. 843 00:35:53,834 --> 00:35:55,000 Y su cuerpo. 844 00:35:55,083 --> 00:35:56,417 Manuel: Perdón, sommelier, una pregunta. 845 00:35:56,500 --> 00:35:57,834 Siento que esa es la parte más superficial. 846 00:35:57,917 --> 00:35:59,041 ¿Cómo... 847 00:35:59,166 --> 00:36:01,959 cómo hacer para conocer un vino, pero de verdad? 848 00:36:02,709 --> 00:36:05,125 Bueno, ahora viene la fase más importante: 849 00:36:05,208 --> 00:36:06,208 la emocional. 850 00:36:06,291 --> 00:36:07,750 Y es cómo nos vamos a relacionar 851 00:36:07,875 --> 00:36:09,041 nosotros con el vino. 852 00:36:09,125 --> 00:36:10,834 Para eso lo vamos a probar con respeto, 853 00:36:10,917 --> 00:36:12,125 pero sin miedo. 854 00:36:12,208 --> 00:36:14,667 Y el vino nos va a mostrar su personalidad. 855 00:36:15,208 --> 00:36:17,458 Nos va a mostrar sus notas de sabor, 856 00:36:17,959 --> 00:36:19,750 nos va a mostrar su intensidad. 857 00:36:20,458 --> 00:36:21,959 Vamos a oxigenarlo un poco 858 00:36:23,458 --> 00:36:24,667 y vamos a probar. 859 00:36:29,917 --> 00:36:33,166 Como podemos apreciar, es un vino de sabor contundente. 860 00:36:33,250 --> 00:36:34,375 Abril: Contundente. 861 00:36:34,917 --> 00:36:36,667 - hombre: Sí. - Como todo lo bueno en la vida. 862 00:36:36,750 --> 00:36:37,834 hombre: Bueno. 863 00:36:37,917 --> 00:36:39,041 Contundente, 864 00:36:40,208 --> 00:36:41,417 sin contratiempos. 865 00:36:41,875 --> 00:36:45,250 Sí, bueno, no siempre. A veces hay que saber esperar también. 866 00:36:45,333 --> 00:36:47,959 Dicen que el vino no es bueno apresurarlo. 867 00:36:48,083 --> 00:36:49,375 Usted me corrige, sommelier. 868 00:36:49,458 --> 00:36:51,041 Pero una vez que uno abre el vino, 869 00:36:51,125 --> 00:36:53,917 a veces también hay que dejarlo que respire un poco 870 00:36:54,041 --> 00:36:56,083 y darle, no sé, darle tiempo. 871 00:36:56,625 --> 00:36:58,917 Claro, siempre y cuando el tiempo no sea demasiado 872 00:36:59,000 --> 00:37:02,208 o el vino va a perder el sabor y las cosas cambian. 873 00:37:02,750 --> 00:37:05,041 Me encantan los debates que se arman, ¿no? 874 00:37:05,125 --> 00:37:07,834 Alrededor del vino. Es... emocionante siempre. 875 00:37:08,250 --> 00:37:10,083 Los dos tienen un poco de razón. 876 00:37:10,166 --> 00:37:11,542 Pero lo más importante 877 00:37:11,834 --> 00:37:13,542 es que el vino nos hace fluir 878 00:37:13,625 --> 00:37:14,959 hacia nuestros deseos. 879 00:37:15,083 --> 00:37:16,500 Vamos a probar de nuevo. 880 00:37:17,500 --> 00:37:18,583 Salud. 881 00:37:20,083 --> 00:37:21,917 - música de fiesta de fondo - Abril: ¡Uf! 882 00:37:22,083 --> 00:37:23,083 ¡Joven! 883 00:37:23,709 --> 00:37:26,667 Disculpe, ¿le encargo otra ronda de mezcales, por favor? 884 00:37:27,250 --> 00:37:28,417 Dos. Gracias. 885 00:37:28,959 --> 00:37:30,125 ¿Qué pasó? 886 00:37:30,208 --> 00:37:32,125 Te quedaste muy seria en la cata. 887 00:37:32,500 --> 00:37:35,291 Es que... ¿Sabes que mi mente no deja de pensar 888 00:37:35,375 --> 00:37:36,667 en todo lo que está pasando? 889 00:37:36,792 --> 00:37:37,917 Como que le da vueltas 890 00:37:38,000 --> 00:37:39,291 - y vueltas. - ¿Por? 891 00:37:39,375 --> 00:37:40,834 Abril: Porque no es normal. 892 00:37:40,959 --> 00:37:43,458 No es normal encontrarnos así, 893 00:37:43,583 --> 00:37:45,709 en un país... lejos, 894 00:37:46,041 --> 00:37:48,750 después de tanto tiempo volver a hablar, ¿sabes? 895 00:37:48,834 --> 00:37:49,917 O sea, sí, 896 00:37:50,583 --> 00:37:52,458 pero eso no es lo que te molesta. 897 00:37:53,083 --> 00:37:54,250 No. 898 00:37:54,583 --> 00:37:56,166 No, lo que me molesta es... 899 00:37:57,291 --> 00:37:58,583 es que me importe, 900 00:37:58,667 --> 00:38:00,458 que no pare de pensar en esto. 901 00:38:01,458 --> 00:38:03,583 - Pinches hombres. - Abril: ¿Verdad que sí? 902 00:38:03,667 --> 00:38:05,333 - mesero: Señoritas. - amiga: Ay, muy a tiempo. 903 00:38:05,458 --> 00:38:07,959 - Abril: Gracias. - mesero: Permiso, retiro. 904 00:38:08,500 --> 00:38:10,417 - mujer 2: Sí. - Abril: ¿Sabes qué? 905 00:38:11,959 --> 00:38:14,041 Yo propongo un fondo 906 00:38:14,667 --> 00:38:16,166 para que nos dejen de importar. 907 00:38:16,291 --> 00:38:18,667 mujer 2: Para que nos dejen de importar... 908 00:38:18,750 --> 00:38:21,041 - ¡Pinches hombres! - ¡Pinches hombres! 909 00:38:22,875 --> 00:38:24,250 silencio exhala 910 00:38:24,333 --> 00:38:28,417 música sentimental inicia 911 00:38:45,667 --> 00:38:48,500 música sentimental termina música de fiesta 912 00:38:49,041 --> 00:38:50,208 - Hola. - mesero: Hola. 913 00:38:50,291 --> 00:38:52,166 Disculpa, ¿una fiesta de un piloto o un comandante? 914 00:38:52,250 --> 00:38:54,208 Ah, sí. Están por allá, al fondo. 915 00:38:54,291 --> 00:38:55,709 - Gracias. - No, de nada. 916 00:38:56,208 --> 00:38:58,041 suena "Hablando a tu corazón" de Charly García 917 00:38:58,125 --> 00:38:59,834 Oh 918 00:39:00,709 --> 00:39:03,125 - música aumenta - No puedes ser feliz 919 00:39:04,875 --> 00:39:09,875 Con tanta gente hablando hablando a tu alrededor 920 00:39:13,417 --> 00:39:16,000 Oh 921 00:39:16,375 --> 00:39:18,625 Dame tu amor a mí 922 00:39:20,667 --> 00:39:25,500 Estoy hablando, hablando, hablando a tu corazón 923 00:39:29,542 --> 00:39:31,625 Cuando estás muy sola 924 00:39:32,166 --> 00:39:34,417 Sola en la calle 925 00:39:36,333 --> 00:39:41,208 Con tanta gente hablando, hablando a tu alrededor 926 00:39:45,208 --> 00:39:50,083 Necesitas alguien que te acompañe 927 00:39:52,041 --> 00:39:56,917 Estoy hablando, hablando, hablando a tu corazón 928 00:40:00,500 --> 00:40:03,375 Oh 929 00:40:03,458 --> 00:40:05,750 No puedes ser feliz 930 00:40:06,041 --> 00:40:07,750 termina canción 931 00:40:08,375 --> 00:40:11,000 inicia "Bye, Bye" de Vilma Palma e Vampiros 932 00:40:11,125 --> 00:40:16,208 Déjame, déjame que te toque la piel 933 00:40:16,291 --> 00:40:20,083 Ah-uh, Oh-oh 934 00:40:21,000 --> 00:40:25,959 Déjame, déjame que yo te pueda ver 935 00:40:26,333 --> 00:40:30,375 Uoh, uoh, uh, yeh 936 00:40:30,917 --> 00:40:33,583 puente de canción continúa 937 00:40:49,959 --> 00:40:53,750 Déjame, déjame que te toque... 938 00:40:54,250 --> 00:40:57,166 música continúa a la distancia 939 00:41:00,208 --> 00:41:05,041 Déjame, déjame que yo te pueda ver... 940 00:41:05,166 --> 00:41:07,834 Abril: Quería respirar un poquito. 941 00:41:08,417 --> 00:41:10,291 música continúa a la distancia 942 00:41:10,625 --> 00:41:12,959 Me gustan... ciudades de noche. 943 00:41:13,458 --> 00:41:16,417 Sí. Más si son desde las alturas. 944 00:41:20,291 --> 00:41:22,500 Abril: Qué ganas de fumar. 945 00:41:22,583 --> 00:41:23,667 Abril ríe 946 00:41:25,250 --> 00:41:28,458 Y tú a mí me das unas ganas de tantas cosas. 947 00:41:32,083 --> 00:41:35,166 música a la distancia disminuye 948 00:41:40,208 --> 00:41:42,834 En un momento dejé de buscarte, pero... 949 00:41:44,375 --> 00:41:45,750 pero de pensarte, nunca. 950 00:41:47,041 --> 00:41:49,000 Yo creo que me voy a ir a dormir. 951 00:41:50,083 --> 00:41:51,542 ¿Trabajas mañana o...? 952 00:41:51,875 --> 00:41:53,000 No. 953 00:41:53,083 --> 00:41:54,125 ¿Tú? 954 00:41:55,917 --> 00:41:57,917 titubea Más o menos, no, no... 955 00:42:00,458 --> 00:42:02,041 ¿Quieres salir conmigo? 956 00:42:03,000 --> 00:42:04,500 Digo, a caminar o... 957 00:42:06,083 --> 00:42:07,166 Buenas noches. 958 00:42:07,500 --> 00:42:09,500 Manuel: Eh, ¿quieres que te acompañe? 959 00:42:10,250 --> 00:42:11,375 Abril: Pues... 960 00:42:13,208 --> 00:42:14,583 Ay, mejor no. 961 00:42:15,125 --> 00:42:17,709 música melancólica inicia 962 00:42:19,208 --> 00:42:21,208 - Descansa. - Manuel: Gracias, sí. 963 00:42:24,959 --> 00:42:28,959 bullicio de ciudad música melancólica continúa 964 00:42:32,500 --> 00:42:33,834 notificación 965 00:42:35,834 --> 00:42:38,125 música melancólica continúa 966 00:42:40,500 --> 00:42:42,917 mujer 3: Hola, amor. Te extrañamos mucho. 967 00:42:43,667 --> 00:42:45,792 Oye, aquí Rita quiere saludarte. 968 00:42:46,959 --> 00:42:48,417 Rita: Te quiero, pa. 969 00:42:54,750 --> 00:42:57,125 música melancólica continúa 970 00:43:00,500 --> 00:43:03,208 Oye, ve a la cocina y... te comes todo, 971 00:43:03,667 --> 00:43:05,458 porque Claudia te está esperando para desayunar, ¿eh? 972 00:43:05,542 --> 00:43:07,166 ¿Cómo? ¿No han desayunado? 973 00:43:07,291 --> 00:43:08,834 Es que nos despertamos un poquito tarde. 974 00:43:08,959 --> 00:43:10,542 Abril: Qué flojitos los dos, ¿eh? 975 00:43:10,625 --> 00:43:12,458 Córrele, Félix. Te comes todo. 976 00:43:12,542 --> 00:43:13,875 Abril: Te quiero mucho. 977 00:43:14,709 --> 00:43:15,667 Córrele. 978 00:43:16,250 --> 00:43:17,291 Obedeces ¿eh? 979 00:43:17,750 --> 00:43:19,125 ¿Sí viste la sorpresa que te dejó ahí? 980 00:43:19,250 --> 00:43:21,250 Ay, sí, sí, lo vi. 981 00:43:21,625 --> 00:43:24,792 Me mató de felicidad ese dibujito tan bonito. 982 00:43:25,208 --> 00:43:27,417 Oye, tú eres la que no dormiste muy bien. 983 00:43:27,500 --> 00:43:28,667 Te veo un poquito rara. 984 00:43:28,792 --> 00:43:30,291 Abril: Sí, lo que pasa es que... 985 00:43:30,417 --> 00:43:33,959 eh... ayer festejamos el cumpleaños de Vázquez 986 00:43:34,083 --> 00:43:36,125 y me... me desvelé un poquito. 987 00:43:36,709 --> 00:43:38,208 Qué hermosa eres, mi amor. 988 00:43:38,333 --> 00:43:39,709 Abril ríe 989 00:43:40,750 --> 00:43:43,000 Oye, ¿te acuerdas cuando jugábamos...? 990 00:43:43,125 --> 00:43:44,625 A ver, enséñame un poquito, ándale. 991 00:43:44,709 --> 00:43:46,375 No, amor. Además, ya voy tarde. 992 00:43:46,500 --> 00:43:47,625 Quedé de ver a Sofía. 993 00:43:47,709 --> 00:43:50,125 Ay, bueno, aunque sea enséñame mientras te cambias. 994 00:43:50,208 --> 00:43:51,500 No seas aguada, ándale. 995 00:43:51,625 --> 00:43:52,709 Abril: Ya, Bruno. 996 00:43:52,834 --> 00:43:54,375 El cuarto es un desastre. 997 00:43:54,500 --> 00:43:56,750 Siete años viviendo con usted, 998 00:43:56,834 --> 00:43:58,041 ¿tú crees que me importa el desastre? 999 00:43:58,166 --> 00:43:59,875 - Bueno. - Bruno: Ya, ándale. 1000 00:44:00,250 --> 00:44:01,709 Abril: Poquito y ya, ¿eh? 1001 00:44:05,417 --> 00:44:06,667 Abril ríe apenada 1002 00:44:06,750 --> 00:44:08,250 - sonido de interferencia - ¿Bruno? 1003 00:44:08,333 --> 00:44:09,333 Bruno se queja 1004 00:44:09,959 --> 00:44:11,000 - Te trabaste. - sonido de interferencia 1005 00:44:11,125 --> 00:44:13,709 Bruno entrecortado Amor, se está cortando... 1006 00:44:15,041 --> 00:44:17,291 Amor... Amor... 1007 00:44:17,625 --> 00:44:18,709 ¿Me escuchas? 1008 00:44:19,875 --> 00:44:22,542 - tono videollamada finalizada - ¡Poquita madre! 1009 00:44:28,125 --> 00:44:29,375 puerta al tocar 1010 00:44:29,500 --> 00:44:30,542 Sofía: ¿Quién es? 1011 00:44:30,917 --> 00:44:32,542 Abril finge voz Brad Pitt. 1012 00:44:34,583 --> 00:44:36,667 - ¿Qué haces aquí? - Abril: ¿Cómo que qué? 1013 00:44:36,750 --> 00:44:38,333 ¿No quedamos de salir, 1014 00:44:38,417 --> 00:44:40,000 recorrer todo Argentina, 1015 00:44:40,083 --> 00:44:41,792 conocerlo, aprovechar el día? 1016 00:44:41,875 --> 00:44:43,792 - No, yo no. - ¿Cómo que no? 1017 00:44:43,875 --> 00:44:45,834 No, es que me duele muchísimo la cabeza, 1018 00:44:45,917 --> 00:44:47,667 o sea, me va a explotar. 1019 00:44:47,750 --> 00:44:49,208 - ¿Qué te pasó? - hombre: Auxiliar. 1020 00:44:49,333 --> 00:44:50,542 Armado de puertas. 1021 00:44:51,083 --> 00:44:53,333 - Abril susurra Ah... - Necesitamos despegar otra vez. 1022 00:44:53,417 --> 00:44:54,667 Ya voy, comandante. 1023 00:44:54,750 --> 00:44:56,542 Abril susurra ¿Qué? ¿El comandante? 1024 00:44:56,625 --> 00:44:58,375 - Vázquez. - Abril: No. 1025 00:44:58,500 --> 00:45:00,166 ¿Y dónde quedó todo eso de 1026 00:45:00,625 --> 00:45:03,583 - "¡Por los pinches hombres!"? - Cállate, Abril. Cállate. 1027 00:45:03,709 --> 00:45:04,875 Te va a escuchar. 1028 00:45:07,000 --> 00:45:08,166 Abril: Pórtate bien. 1029 00:45:08,959 --> 00:45:10,041 Demasiado tarde. 1030 00:45:12,333 --> 00:45:14,583 Manuel: Quería explicarles un poquito más a fondo 1031 00:45:14,709 --> 00:45:16,250 sobre el proceso del mezcal 1032 00:45:16,750 --> 00:45:18,583 que dura para esta botella más o menos 1033 00:45:18,667 --> 00:45:20,959 unas 492 horas, 1034 00:45:21,083 --> 00:45:22,750 que se divide en cuatro etapas. 1035 00:45:22,875 --> 00:45:24,166 Abril: Disculpe, disculpe. 1036 00:45:24,250 --> 00:45:25,583 - empleada: Sí. - Abril: Eh... 1037 00:45:25,667 --> 00:45:27,166 Estoy buscando 1038 00:45:27,792 --> 00:45:29,792 un mercadito como de antigüedades. 1039 00:45:29,917 --> 00:45:31,917 Ah, sí, el mercado de antigüedades. 1040 00:45:32,500 --> 00:45:33,709 empleada: Mire, bajando por la escalera, 1041 00:45:33,792 --> 00:45:35,417 se va a encontrar con esta salida, 1042 00:45:35,542 --> 00:45:37,291 luego hace tres cuadras a la derecha 1043 00:45:37,417 --> 00:45:38,542 y lo va a encontrar. 1044 00:45:38,917 --> 00:45:40,583 - Abril: Listo. Gracias. - Estamos hablando de un mezcal 1045 00:45:40,667 --> 00:45:42,417 que se... eh... 1046 00:45:44,208 --> 00:45:46,125 Perdón. Viene de Oaxaca... 1047 00:45:55,709 --> 00:45:57,208 ¡Abril! ¡Ey! 1048 00:45:58,917 --> 00:46:00,208 ¿Qué, perdida o...? 1049 00:46:02,000 --> 00:46:03,875 Buenos Aires es enorme. 1050 00:46:04,291 --> 00:46:06,333 Y estoy intentando entender el mapa. 1051 00:46:07,125 --> 00:46:08,625 ¿A dónde quieres ir? 1052 00:46:09,166 --> 00:46:10,458 Abril: ¿Muy conocedor? 1053 00:46:11,125 --> 00:46:14,583 Claro. Es cuestión de encender el gen argentino y... 1054 00:46:15,208 --> 00:46:16,291 vámonos. 1055 00:46:19,333 --> 00:46:23,375 Me dijeron que está un mercadito de antigüedades. 1056 00:46:23,792 --> 00:46:25,834 - Me gustaría conocerlo. - Sí, sí, sí, sí, sí. 1057 00:46:25,917 --> 00:46:27,750 Bueno, digo, sé dónde es, si quieres te puedo acompañar, 1058 00:46:27,834 --> 00:46:29,000 pues, laberinto. 1059 00:46:29,291 --> 00:46:30,875 Para que no te pierdas y... 1060 00:46:31,000 --> 00:46:32,834 te enseño un poquito a regatear. 1061 00:46:33,333 --> 00:46:35,458 - Ah, no. ¡No! - Manuel: ¿Qué? 1062 00:46:35,542 --> 00:46:36,542 Yo sé regatear. 1063 00:46:36,667 --> 00:46:37,875 - Ah, ¿sí? - Créeme, yo sé regatear 1064 00:46:38,000 --> 00:46:39,542 - muy bien. - Manuel ríe 1065 00:46:40,542 --> 00:46:42,792 - ¿No tenías que trabajar? - Sí. 1066 00:46:42,875 --> 00:46:44,208 Sí, pero bueno, hay... 1067 00:46:44,959 --> 00:46:46,667 como prioridades en la vida. 1068 00:46:47,625 --> 00:46:48,709 ¿Mm? 1069 00:46:49,166 --> 00:46:50,208 Vamos. 1070 00:46:52,583 --> 00:46:53,792 ¿Tú dormiste bien? 1071 00:46:54,458 --> 00:46:56,333 Abril exhala Más bien, me morí. 1072 00:46:56,709 --> 00:46:58,375 Estaba supercansada. 1073 00:47:00,166 --> 00:47:01,834 Lo pasamos bien. ¿No? 1074 00:47:04,166 --> 00:47:05,500 - Hola... - vendedor: Hola. Buen día. 1075 00:47:05,583 --> 00:47:06,750 Abril: Buen día. 1076 00:47:08,041 --> 00:47:09,709 Perdón, ¿qué precio tiene? 1077 00:47:09,792 --> 00:47:10,834 Eh... 2,000 pesos. 1078 00:47:11,333 --> 00:47:13,375 Lo puede probar, ¿eh? Sin compromiso. 1079 00:47:13,667 --> 00:47:14,834 Abril: Es muy linda. 1080 00:47:17,417 --> 00:47:18,709 Yo como que me... 1081 00:47:19,208 --> 00:47:21,667 me quedé toda la noche pensando en nosotros. 1082 00:47:25,041 --> 00:47:26,333 Cuando tenía cinco años, 1083 00:47:26,417 --> 00:47:27,834 le dije a mi mamá que... 1084 00:47:29,417 --> 00:47:30,709 me quería casar, 1085 00:47:31,750 --> 00:47:34,375 y ella automáticamente pensó en Pedro, 1086 00:47:35,166 --> 00:47:37,500 que era el vecino de mi abuela. 1087 00:47:38,750 --> 00:47:40,208 Siempre estábamos juntos, 1088 00:47:40,709 --> 00:47:42,792 pero Pedro tenía novia. 1089 00:47:43,542 --> 00:47:45,417 Así es que me decidí por Francisco, 1090 00:47:45,542 --> 00:47:47,542 que también me gustaba, la verdad. 1091 00:47:47,917 --> 00:47:50,083 Me vestí de Cenicienta, él de Superman 1092 00:47:50,208 --> 00:47:51,792 y bailamos un vals. 1093 00:47:52,625 --> 00:47:54,166 - Gracias. - No, por nada. 1094 00:47:54,250 --> 00:47:55,333 - Manuel: Gracias. - vendedor: Hasta luego. 1095 00:47:55,417 --> 00:47:56,542 Perdón, yo... 1096 00:47:57,041 --> 00:47:59,083 - ¿yo quién vendría a ser? - Ninguno. 1097 00:47:59,166 --> 00:48:00,250 Ah. 1098 00:48:00,583 --> 00:48:02,125 Eso es exactamente lo que pasa, 1099 00:48:02,250 --> 00:48:04,083 que ya no tenemos cinco años 1100 00:48:04,750 --> 00:48:08,041 y que, bueno, no existe un nosotros. 1101 00:48:08,875 --> 00:48:12,000 Existe, pues, solamente un... 1102 00:48:13,208 --> 00:48:14,542 - seria nosotros. - No, está bien. 1103 00:48:14,625 --> 00:48:16,250 Sí, yo... yo entiendo. 1104 00:48:17,875 --> 00:48:19,041 Lo que yo quiero... 1105 00:48:19,125 --> 00:48:21,291 - o sea, decir es que hay un... - No. 1106 00:48:22,291 --> 00:48:25,542 música sentimental inicia 1107 00:48:45,250 --> 00:48:47,291 - vendedora: Hola. - Manuel: Hola. 1108 00:48:47,625 --> 00:48:49,500 ¿Buscan algo especial para su casa? 1109 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 No, no somos pareja. 1110 00:48:52,750 --> 00:48:56,625 - vendedora: Ah... - mujer habla guaraní 1111 00:48:57,041 --> 00:48:59,125 mujer continúa hablando 1112 00:49:00,125 --> 00:49:01,917 Perdón, no le entiendo, ¿qué dice? 1113 00:49:02,333 --> 00:49:04,500 Mi abuela está diciendo que vio entre ustedes el hilo rojo. 1114 00:49:04,625 --> 00:49:05,750 ¿Cuál hilo? 1115 00:49:05,834 --> 00:49:07,458 vendedora: Una historia muy antigua dice 1116 00:49:07,583 --> 00:49:09,542 que un anciano que vive en la luna 1117 00:49:09,625 --> 00:49:11,625 sale cada noche y busca entre las almas 1118 00:49:11,709 --> 00:49:14,166 aquellas que están predestinadas a unirse en la tierra. 1119 00:49:14,250 --> 00:49:15,667 Y cuando las encuentra... 1120 00:49:16,083 --> 00:49:17,834 las ata para que no se pierdan. 1121 00:49:17,917 --> 00:49:19,500 No importa el tiempo ni el lugar, 1122 00:49:19,583 --> 00:49:21,875 si deben estar juntas, lo estarán. 1123 00:49:22,917 --> 00:49:24,917 música sentimental continúa 1124 00:49:27,959 --> 00:49:30,500 Como que todos piensan que somos pareja, ¿no? 1125 00:49:30,917 --> 00:49:33,333 Te dicen cualquier cosa con tal de venderte algo. 1126 00:49:33,417 --> 00:49:34,500 ¡No te enojes! 1127 00:49:35,000 --> 00:49:38,166 ¿Qué pasó con tu idea de "no somos más de un nosotros"? 1128 00:49:38,500 --> 00:49:40,792 Son historias para turistas. Eso pasa. 1129 00:49:40,875 --> 00:49:43,542 Órale. Eres la mujer menos romántica 1130 00:49:43,667 --> 00:49:45,500 - que yo he conocido en mi vida. - ¿Qué? 1131 00:49:45,583 --> 00:49:48,000 Soy realista. ¿O qué, me vas a decir que te creíste 1132 00:49:48,125 --> 00:49:50,041 toda esa historia del hilo rojo? 1133 00:49:50,792 --> 00:49:52,208 bullicio del mercado 1134 00:49:53,417 --> 00:49:54,542 ¿Qué pasa? 1135 00:49:55,333 --> 00:49:57,208 Que te daría un beso ahora mismo. 1136 00:49:59,208 --> 00:50:00,375 Pero no lo voy a hacer, 1137 00:50:00,500 --> 00:50:03,250 porque sería demasiado romántico, entonces... 1138 00:50:05,542 --> 00:50:06,667 ¿Vamos? 1139 00:50:07,917 --> 00:50:09,500 exhala molesta 1140 00:50:09,583 --> 00:50:15,208 Mi Buenos Aires querido 1141 00:50:15,875 --> 00:50:21,625 Cuando yo te vuelva a ver... 1142 00:50:21,917 --> 00:50:23,959 Buenas. ¿Te puedo pedir una manzana? 1143 00:50:24,750 --> 00:50:26,166 Gracias. Gracias. 1144 00:50:27,291 --> 00:50:32,083 ...ni olvido 1145 00:50:34,667 --> 00:50:35,917 - Buena. - Abril asiente 1146 00:50:36,000 --> 00:50:37,875 ...de la calle en que nací 1147 00:50:37,959 --> 00:50:39,750 continúa canción de fondo 1148 00:50:40,125 --> 00:50:41,542 - Abril: Entonces... - Pues en resumen, 1149 00:50:41,625 --> 00:50:42,875 Porteño, ¿cómo vamos? 1150 00:50:44,041 --> 00:50:45,834 - Abril: Uy, ¿tango? - Manuel: Sí. 1151 00:50:45,917 --> 00:50:47,583 - Están bailando tango. - Manuel: Sí. 1152 00:50:47,709 --> 00:50:48,750 - ¿Tú bailas tango? - Manuel: No. 1153 00:50:48,875 --> 00:50:51,083 Claro que bailas tango, ¡eres argentino! 1154 00:50:51,458 --> 00:50:53,875 "Mi Buenos Aires querido" continúa sonando 1155 00:50:53,959 --> 00:50:57,542 Ciudad porteña de mi único querer 1156 00:50:57,625 --> 00:51:01,125 Oigo la queja de un bandoneón 1157 00:51:01,625 --> 00:51:04,458 Dice su ruego de coraje y de pasión... 1158 00:51:04,583 --> 00:51:06,750 - No, yo no bailo. - Manuel: Sí, no, sí baila. 1159 00:51:06,875 --> 00:51:08,041 Sí. Préstame esto. 1160 00:51:08,125 --> 00:51:09,417 - Solo poquito. - Abril: Ya. 1161 00:51:09,542 --> 00:51:12,250 - ambos murmuran - canción continúa 1162 00:51:12,834 --> 00:51:14,125 - Poquito. - Abril: Me debes una, ¿eh? 1163 00:51:14,250 --> 00:51:15,291 Te debo una. 1164 00:51:18,375 --> 00:51:24,333 Mi Buenos Aires querido 1165 00:51:25,583 --> 00:51:31,500 Cuando yo te vuelva a ver... 1166 00:51:33,083 --> 00:51:36,625 - No habrá más pena... - aplausos 1167 00:51:36,750 --> 00:51:37,959 Manuel: ¡Bravo! 1168 00:51:41,166 --> 00:51:43,583 Te juro que nunca había bailado tango. 1169 00:51:44,458 --> 00:51:47,250 Sentí que pisé al señor... mil veces. 1170 00:51:47,667 --> 00:51:49,834 Es que se me había olvidado 1171 00:51:49,959 --> 00:51:51,333 lo que es viajar así. 1172 00:51:51,458 --> 00:51:53,917 Solos, sentir un poquito la libertad. 1173 00:51:54,000 --> 00:51:55,750 O sea, ¿no sientes esa libertad 1174 00:51:55,834 --> 00:51:57,625 - en el día a día? - No. No, no, no, sí, pero... 1175 00:51:57,709 --> 00:51:59,667 bueno, ahora solamente no soy yo. 1176 00:51:59,750 --> 00:52:01,291 Sí, yo sé, llegan los niños 1177 00:52:01,375 --> 00:52:04,333 y como que toda la vida gira en torno a ellos, ¿no? 1178 00:52:04,667 --> 00:52:05,667 Exactamente. 1179 00:52:06,125 --> 00:52:08,208 O sea, ¿por eso regresaste a trabajar? 1180 00:52:08,709 --> 00:52:10,041 Sí, es como... 1181 00:52:10,166 --> 00:52:13,333 ¿Es como si uno regresara a tener eso que sentía 1182 00:52:13,458 --> 00:52:15,291 que perdió por un momento? 1183 00:52:15,959 --> 00:52:17,208 - Sí. - ¿Sí? 1184 00:52:19,583 --> 00:52:21,750 bullicio de ciudad 1185 00:52:31,792 --> 00:52:32,959 ¿Qué...? 1186 00:52:35,667 --> 00:52:36,792 Nada. 1187 00:52:37,709 --> 00:52:39,166 Que cómo es la vida, ¿no? 1188 00:52:41,959 --> 00:52:43,041 Linda. 1189 00:52:43,792 --> 00:52:44,959 Extraña. 1190 00:52:46,625 --> 00:52:48,208 Caprichosa, ¿no? 1191 00:52:50,542 --> 00:52:51,709 Corta. 1192 00:52:51,792 --> 00:52:55,083 música argentina inicia truenos 1193 00:53:19,917 --> 00:53:23,250 música argentina continúa 1194 00:53:55,208 --> 00:53:57,250 música argentina continúa 1195 00:54:58,583 --> 00:55:01,625 música argentina termina 1196 00:55:04,583 --> 00:55:05,667 Buen día. 1197 00:55:10,667 --> 00:55:11,667 ¿Qué haces? 1198 00:55:11,792 --> 00:55:12,834 Este... 1199 00:55:14,166 --> 00:55:16,000 Ese lo había visto y... 1200 00:55:16,417 --> 00:55:17,542 la frase también. 1201 00:55:18,333 --> 00:55:19,333 asiente 1202 00:55:19,792 --> 00:55:22,166 Este no lo tenías. "No me olvides". 1203 00:55:24,041 --> 00:55:26,542 Bueno, a lo mejor 1204 00:55:27,208 --> 00:55:29,667 no te los enseñé todos ese día. 1205 00:55:30,041 --> 00:55:31,333 Y... 1206 00:55:32,125 --> 00:55:34,250 este, sí, me lo hice por ti. 1207 00:55:35,291 --> 00:55:36,625 Abril ríe 1208 00:55:37,375 --> 00:55:38,834 se lamenta No... 1209 00:55:39,875 --> 00:55:41,959 - ¿Cómo crees? - No, no te vuelvas mala. 1210 00:55:50,917 --> 00:55:52,041 Cierra los ojos. 1211 00:55:55,583 --> 00:55:57,000 Cierra, cierra, cierra. 1212 00:55:57,083 --> 00:55:58,375 Ya los tengo cerrados. 1213 00:55:58,500 --> 00:56:00,542 - Ya los cerré. - No, pero espérate. 1214 00:56:01,166 --> 00:56:02,166 Ábrelos. 1215 00:56:04,417 --> 00:56:05,583 Ay. 1216 00:56:07,041 --> 00:56:10,083 - No vi cuando las compraste. - No, yo no las compré. 1217 00:56:10,208 --> 00:56:11,417 susurra Me las dio un señor. 1218 00:56:11,542 --> 00:56:13,375 Un señor muy viejito que vive 1219 00:56:13,458 --> 00:56:15,959 - en la luna. - Abril susurra ¿En la luna? 1220 00:56:20,083 --> 00:56:21,250 Manuel: Ahí te va. 1221 00:56:21,750 --> 00:56:24,041 música suave inicia 1222 00:56:24,917 --> 00:56:26,917 - Horrible. Horrible. - Manuel ríe 1223 00:56:27,041 --> 00:56:28,250 - Espantoso. - Ok. 1224 00:56:28,792 --> 00:56:30,250 Una segunda oportunidad. 1225 00:56:30,333 --> 00:56:31,583 - Abril: Está bien. - Ahí te va. 1226 00:56:31,667 --> 00:56:32,709 Abril: Muy mala. 1227 00:56:33,208 --> 00:56:37,041 Todo el tiempo estoy pensando en ti 1228 00:56:37,500 --> 00:56:39,959 En el brillo del sol 1229 00:56:40,291 --> 00:56:43,333 En un rincón del cielo 1230 00:56:44,750 --> 00:56:46,625 música termina celular vibra 1231 00:56:47,250 --> 00:56:48,333 vibración 1232 00:56:49,583 --> 00:56:50,792 ¿No vas a contestar? 1233 00:56:51,166 --> 00:56:53,792 Sí, tengo que contestar. 1234 00:56:55,291 --> 00:56:57,333 No sé dónde dejé mis auriculares. 1235 00:56:57,709 --> 00:56:58,834 Un segundito. 1236 00:57:04,458 --> 00:57:05,583 ¡Hola! 1237 00:57:06,500 --> 00:57:08,583 mujer 3: Hola, amor. ¿Qué pasó? 1238 00:57:08,875 --> 00:57:10,333 Manuel: Nada, todo bien. 1239 00:57:10,834 --> 00:57:12,458 Rita: ¡Mira, papi! ¡Mira cómo doy vueltas! 1240 00:57:12,875 --> 00:57:14,125 mujer 3: Mi amorcito, mi amorcito, ¿me das 1 segundito 1241 00:57:14,208 --> 00:57:16,750 para hablar con tu papito, sí? Juega con tu tablet. 1242 00:57:17,166 --> 00:57:19,375 Pues estuve muy preocupada de que no me contestaras. 1243 00:57:19,458 --> 00:57:21,083 No, justo estaba a punto de llamarte, ¿eh? 1244 00:57:21,166 --> 00:57:23,083 Pero acabo de salir de una reunión, amor. 1245 00:57:23,166 --> 00:57:24,375 ¿Y cómo te está yendo? 1246 00:57:24,458 --> 00:57:25,959 Manuel: No, bueno, poco. 1247 00:57:26,500 --> 00:57:28,625 Todavía no logré cerrar nada, pero... 1248 00:57:29,458 --> 00:57:31,291 De hecho, tengo una reunión ahora. 1249 00:57:32,291 --> 00:57:34,166 - Sí. - Bueno, pues te cuento rápido. 1250 00:57:34,291 --> 00:57:36,667 Que a tu hija le encantó el colegio nuevo. 1251 00:57:37,041 --> 00:57:39,333 Seguí tu sugerencia y entró por el salón de música. 1252 00:57:39,417 --> 00:57:40,875 Abril: Ay, los audífonos. 1253 00:57:41,000 --> 00:57:42,166 Manuel: Ah, qué bueno. 1254 00:57:42,250 --> 00:57:43,834 mujer 3: Quedó fascinada. 1255 00:57:44,250 --> 00:57:46,500 - Manuel: ¿Sí? - Le encanta la clase de flauta. 1256 00:57:46,583 --> 00:57:48,125 Y a tu mujer 1257 00:57:48,500 --> 00:57:51,000 le ofrecieron una exposición 1258 00:57:51,333 --> 00:57:52,959 en un lugar chiquito, 1259 00:57:53,041 --> 00:57:55,125 pero divino, perfecto. 1260 00:57:55,208 --> 00:57:58,500 Y, además, ayer pasé dos presupuestos 1261 00:57:58,583 --> 00:58:00,959 para dos proyectos nuevos. 1262 00:58:01,250 --> 00:58:03,250 Y todo esto en dos días. 1263 00:58:03,583 --> 00:58:04,667 Manuel: Órale. 1264 00:58:05,083 --> 00:58:07,417 Tengo dos grandes artistas en la casa, ¿eh? 1265 00:58:07,834 --> 00:58:10,625 Y ahorita nos vamos a ir a festejar sin ti. 1266 00:58:11,000 --> 00:58:12,709 Nos vas a tener que disculpar. 1267 00:58:13,542 --> 00:58:14,709 ¿En qué piensas? 1268 00:58:15,083 --> 00:58:17,250 No, no, no, no, que a lo mejor debería viajar 1269 00:58:17,375 --> 00:58:18,625 un poquito más seguido, ¿no? 1270 00:58:18,709 --> 00:58:20,333 Les va muy bien cuando no estoy, ¿no? 1271 00:58:20,417 --> 00:58:22,875 mujer 3: ¡Ay, no, claro que no! Te extrañamos muchísimo. 1272 00:58:23,000 --> 00:58:24,041 Manuel: Yo también. 1273 00:58:24,125 --> 00:58:25,834 Amor, dile a Rita que yo me desocupo 1274 00:58:25,917 --> 00:58:27,375 y me comunico ahora con ella. 1275 00:58:27,500 --> 00:58:28,583 Ok. Te amo. 1276 00:58:29,417 --> 00:58:30,458 Besos. 1277 00:58:38,500 --> 00:58:39,750 puerta al cerrar 1278 00:58:43,792 --> 00:58:45,500 - Abril: Dime una cosa. - Sí. 1279 00:58:46,500 --> 00:58:49,709 Si tuvieras que decidir entre... 1280 00:58:50,667 --> 00:58:52,500 pasar una buena noche juntos 1281 00:58:53,041 --> 00:58:54,542 y despedirnos al día siguiente 1282 00:58:54,625 --> 00:58:56,291 como si nada hubiera pasado, 1283 00:58:57,417 --> 00:58:58,542 o... 1284 00:58:59,583 --> 00:59:01,834 no sé, esperar un año, 1285 00:59:02,959 --> 00:59:04,583 reencontrarnos y... 1286 00:59:05,083 --> 00:59:08,500 pasar todo el tiempo que quisiéramos juntos, 1287 00:59:09,166 --> 00:59:10,542 ¿qué escogerías? 1288 00:59:10,625 --> 00:59:12,208 Bueno, no entiendo por qué esa pregunta. 1289 00:59:12,291 --> 00:59:13,625 Yo tenía que contestar. 1290 00:59:14,959 --> 00:59:16,208 Por favor, responde. 1291 00:59:20,041 --> 00:59:22,625 No sé, no sé tendría que pensarlo. 1292 00:59:23,041 --> 00:59:24,125 ¿Ves? 1293 00:59:24,750 --> 00:59:26,041 Ese es el problema, 1294 00:59:27,083 --> 00:59:30,083 que piensas que nosotros tenemos una posibilidad. 1295 00:59:30,166 --> 00:59:32,542 Nosotros... Sí, es que nosotros somos una posibilidad 1296 00:59:32,625 --> 00:59:33,834 porque estamos juntos, ¿no? 1297 00:59:33,917 --> 00:59:35,041 - Abril: No. - ¿No? 1298 00:59:35,125 --> 00:59:36,542 No, no estamos juntos. 1299 00:59:38,625 --> 00:59:39,917 Yo tengo mi vida. 1300 00:59:40,583 --> 00:59:41,667 tú tienes tu camino, 1301 00:59:41,792 --> 00:59:42,959 y lo mejor es que... 1302 00:59:43,417 --> 00:59:44,959 terminemos todo esto aquí. 1303 00:59:45,500 --> 00:59:47,458 Porque en realidad no tendríamos que terminar 1304 00:59:47,542 --> 00:59:50,000 absolutamente nada. ¿Qué vamos a hacer, eh? 1305 00:59:50,125 --> 00:59:51,291 ¿Despertar, 1306 00:59:51,959 --> 00:59:54,333 despedirnos, así como si nada 1307 00:59:54,917 --> 00:59:55,959 y ya? 1308 00:59:57,000 --> 00:59:58,458 O sea, ¿tú te enojaste 1309 00:59:58,583 --> 01:00:00,291 porque yo le respondí a mi esposa? 1310 01:00:00,375 --> 01:00:01,750 No me enojé, me... 1311 01:00:02,458 --> 01:00:06,125 me molesta que me moleste que hables con ella, 1312 01:00:06,417 --> 01:00:07,750 que tengas una vida con ella 1313 01:00:07,834 --> 01:00:09,125 - cuando... - Pero es que tú tienes la tuya. 1314 01:00:09,208 --> 01:00:10,625 ¿Qué hacemos entonces? 1315 01:00:11,208 --> 01:00:12,291 Exactamente. 1316 01:00:13,166 --> 01:00:14,500 No se puede hacer nada. 1317 01:00:15,250 --> 01:00:16,333 Abril. 1318 01:00:18,875 --> 01:00:21,000 No te vayas. Yo, yo quiero estar contigo. 1319 01:00:21,125 --> 01:00:22,208 Yo... 1320 01:00:23,417 --> 01:00:24,625 yo te quiero. 1321 01:00:25,709 --> 01:00:28,291 No se puede querer a dos personas al mismo tiempo. 1322 01:00:29,208 --> 01:00:30,500 Yo quiero a mi pareja, 1323 01:00:31,792 --> 01:00:33,125 tú quieres a tu mujer, 1324 01:00:33,583 --> 01:00:34,667 es así. 1325 01:00:34,917 --> 01:00:36,583 Y... y es normal. 1326 01:00:39,709 --> 01:00:40,834 Al final, 1327 01:00:41,583 --> 01:00:43,417 todo esto que pasó aquí, pues... 1328 01:00:44,500 --> 01:00:45,667 no es real. 1329 01:00:46,000 --> 01:00:47,834 Nosotros somos reales. 1330 01:00:47,917 --> 01:00:49,375 Ellos también son reales. 1331 01:00:50,959 --> 01:00:52,083 O sea, es culpa. 1332 01:00:52,417 --> 01:00:53,542 exhala molesta 1333 01:00:55,458 --> 01:00:56,500 Ey. 1334 01:00:58,250 --> 01:00:59,792 Yo quiero estar contigo. 1335 01:01:04,709 --> 01:01:06,667 Y yo no te quiero volver a ver. 1336 01:01:07,792 --> 01:01:11,709 música sentimental inicia 1337 01:01:36,166 --> 01:01:38,583 música sentimental continúa 1338 01:02:04,834 --> 01:02:07,709 música sentimental continúa 1339 01:02:28,834 --> 01:02:31,792 timbre de ascensor música sentimental continúa 1340 01:02:40,709 --> 01:02:41,917 timbre de ascensor 1341 01:02:46,458 --> 01:02:50,125 motor de avión 1342 01:02:56,875 --> 01:02:59,834 música sentimental disminuye 1343 01:03:02,208 --> 01:03:06,166 bullicio de ciudad 1344 01:03:20,375 --> 01:03:22,959 bocina de auto 1345 01:03:27,291 --> 01:03:28,542 - Manuel: Buenas, buenas. - Rita: ¡Papá! 1346 01:03:28,667 --> 01:03:30,166 mujer 3: ¡Ay, hola! 1347 01:03:30,667 --> 01:03:33,125 mujer 3 ríe Manuel gime de esfuerzo 1348 01:03:33,542 --> 01:03:34,792 Manuel: ¿Y mi beso? 1349 01:03:35,709 --> 01:03:36,750 beso beso 1350 01:03:38,041 --> 01:03:40,458 - ¿Cómo te fue? - Bien, amor. Bien, bien. 1351 01:03:41,625 --> 01:03:43,959 música sentimental 1352 01:03:45,125 --> 01:03:46,375 mujer 3: Ya vamos a cenar, mi amor. 1353 01:03:46,500 --> 01:03:47,834 Rita: Quiero seguir dibujando. 1354 01:03:47,917 --> 01:03:49,709 mujer 3: ¿Qué estás dibujando? 1355 01:03:50,291 --> 01:03:51,709 Ah, ¿y unas arañitas? 1356 01:03:52,166 --> 01:03:54,041 Rita: Se te van a subir en la noche. 1357 01:03:54,458 --> 01:03:57,166 mujer 3: Sí, no, están de miedo esas arañitas, ¿eh? 1358 01:03:59,000 --> 01:04:00,750 Rita: ¿Hiciste mis macarrones? 1359 01:04:01,041 --> 01:04:02,208 mujer 3: Sí, claro. 1360 01:04:02,333 --> 01:04:04,083 Te hice tus macarrones con queso. 1361 01:04:04,542 --> 01:04:07,166 - Son los que te gustan, ¿no? - Rita: ¡Sí! Mucho. 1362 01:04:07,583 --> 01:04:08,875 mujer 3: Ya, ya vamos. 1363 01:04:09,375 --> 01:04:10,583 Casi está listo. 1364 01:04:11,875 --> 01:04:13,208 notificación 1365 01:04:13,667 --> 01:04:16,750 música sentimental continúa 1366 01:04:19,709 --> 01:04:21,333 Bruno: ¡Flaquita, ya llegamos! 1367 01:04:21,417 --> 01:04:23,667 Félix: ¡Mamá, mamá! ¡Ya llegamos! 1368 01:04:23,750 --> 01:04:24,875 Bruno: ¡No te vayas a tardar! 1369 01:04:25,000 --> 01:04:26,083 ¡Ya bajo! 1370 01:04:29,834 --> 01:04:31,000 suspira 1371 01:04:31,250 --> 01:04:35,000 música sentimental continúa 1372 01:04:50,333 --> 01:04:52,750 música sentimental disminuye 1373 01:04:53,125 --> 01:04:54,333 mujer exhala 1374 01:04:55,000 --> 01:04:57,041 Manuel: ¿Vas a trabajar toda la noche? 1375 01:04:57,417 --> 01:04:58,542 exhala con pesar 1376 01:04:58,625 --> 01:05:00,542 Ya me estoy arrepintiendo de haber aceptado 1377 01:05:00,625 --> 01:05:03,125 hacer la exposición. Es demasiado trabajo. 1378 01:05:03,250 --> 01:05:04,291 A ver. 1379 01:05:07,083 --> 01:05:09,917 Órale, me gusta, ¿eh? La selección de fotos. 1380 01:05:10,250 --> 01:05:11,291 - ¿Sí? - Sí. 1381 01:05:12,917 --> 01:05:15,333 Amor, yo mañana creo que me voy a Oaxaca. 1382 01:05:16,542 --> 01:05:18,125 - ¿A qué hora? - Eh... 1383 01:05:18,500 --> 01:05:20,667 El vuelo de... como el de mediodía. 1384 01:05:21,041 --> 01:05:22,166 Mmm. 1385 01:05:22,959 --> 01:05:24,291 Nos dieron malas noticias. 1386 01:05:24,417 --> 01:05:26,000 No nos aceptaron la oferta. 1387 01:05:27,417 --> 01:05:28,500 ¿Qué, qué oferta? 1388 01:05:30,125 --> 01:05:31,834 Ay, perdón, perdón, la... 1389 01:05:32,333 --> 01:05:35,083 la oferta de la casa que vimos en la inmobiliaria. 1390 01:05:35,166 --> 01:05:36,291 mujer asiente 1391 01:05:36,625 --> 01:05:37,750 Por algo será. 1392 01:05:38,792 --> 01:05:40,083 ¿Cómo? ¿No te gustaba? 1393 01:05:40,709 --> 01:05:41,792 ¿Mm? 1394 01:05:42,375 --> 01:05:44,250 - No te gustaba. - No, sí. 1395 01:05:44,625 --> 01:05:46,125 Bueno, si no te gustaba, ¿para qué hicimos la oferta? 1396 01:05:46,250 --> 01:05:48,083 No, por supuesto que me gus... 1397 01:05:48,166 --> 01:05:50,083 Sí, me gusta. Y si tú quieres que subamos la oferta 1398 01:05:50,166 --> 01:05:52,834 o sea, subimos la oferta y ya, no pasa nada. 1399 01:05:52,959 --> 01:05:54,083 ¿Tú qué quieres? 1400 01:05:55,750 --> 01:05:56,875 Lo que tú quieras. 1401 01:05:58,125 --> 01:05:59,834 Yo lo que no quiero 1402 01:05:59,917 --> 01:06:01,625 es continuar viviendo en un lugar temporal. 1403 01:06:01,709 --> 01:06:03,417 Quiero que volvamos a armar nuestra casa, 1404 01:06:03,500 --> 01:06:05,166 - nuestro hogar. - Bueno, si tenemos dudas, 1405 01:06:05,291 --> 01:06:06,959 tampoco tenemos que mudarnos ya. 1406 01:06:07,041 --> 01:06:08,500 - ¿Eh? - ¿Dudas? 1407 01:06:08,625 --> 01:06:09,959 - ¿Eh? - ¿Dijiste dudas? 1408 01:06:10,041 --> 01:06:11,500 - No. - Yo no tengo dudas. 1409 01:06:11,625 --> 01:06:13,000 - ¿Tú tienes dudas? - Yo tampoco. 1410 01:06:13,125 --> 01:06:14,500 suena celular 1411 01:06:14,625 --> 01:06:16,583 - Dame un segundito. - Manuel: Sí. 1412 01:06:17,083 --> 01:06:18,542 suena celular 1413 01:06:18,667 --> 01:06:20,291 mujer 3: ¿Bueno? ¿Qué pasó? 1414 01:06:21,000 --> 01:06:23,000 O sea, sí puedo hacerlo un estudio más chico, 1415 01:06:23,083 --> 01:06:26,792 pero yo pensaba hacer una foto apaisada de ellos 1416 01:06:26,875 --> 01:06:28,000 con sus mujeres. 1417 01:06:29,000 --> 01:06:31,625 Pues el otro estudio tiene diez metros de frente. 1418 01:06:32,750 --> 01:06:33,750 Ajá. 1419 01:06:35,917 --> 01:06:37,333 mujer exhala 1420 01:06:37,959 --> 01:06:39,625 No pues si es así, prefiero empezar con Reidi 1421 01:06:39,709 --> 01:06:41,417 la foto de portada y... 1422 01:06:42,500 --> 01:06:44,750 y después no sé, ya vemos con qué seguimos. 1423 01:06:44,875 --> 01:06:46,834 música de intriga 1424 01:06:47,083 --> 01:06:48,583 Pues en ese estudio 1425 01:06:48,709 --> 01:06:50,875 entonces bájame dos spots. 1426 01:06:50,959 --> 01:06:53,166 Voy con dos series de leds. 1427 01:06:53,250 --> 01:06:55,208 música de intriga continúa 1428 01:06:55,333 --> 01:06:56,375 No. 1429 01:06:57,000 --> 01:06:58,500 ¿De verdad solo me van a dar una noche 1430 01:06:58,583 --> 01:07:00,000 para hacer los retoques? 1431 01:07:00,792 --> 01:07:02,166 Ah, no, divino. 1432 01:07:02,250 --> 01:07:04,500 mujer ríe No, divino. 1433 01:07:04,583 --> 01:07:06,458 mujer ríe sarcástica 1434 01:07:06,792 --> 01:07:08,917 No, pues, ¿qué te digo? 1435 01:07:10,375 --> 01:07:12,166 No te preocupes, todo bien. 1436 01:07:12,834 --> 01:07:13,875 Sí. 1437 01:07:14,000 --> 01:07:15,125 Besos. 1438 01:07:16,375 --> 01:07:18,917 suspira Pues me adelantaron la sesión un día 1439 01:07:19,041 --> 01:07:20,625 y me cambiaron el estudio. 1440 01:07:22,166 --> 01:07:24,750 Pensé que querías concentrarte en tu muestra. 1441 01:07:26,041 --> 01:07:28,458 Bueno, es trabajo, no podía decir que no. 1442 01:07:29,250 --> 01:07:32,709 Además, voy a aprovechar las fotos para mi exposición. 1443 01:07:33,750 --> 01:07:36,250 Al final, es un disco de historias de amor. 1444 01:07:36,792 --> 01:07:39,250 Voy a hacer retratos de ellos con sus parejas. 1445 01:07:39,625 --> 01:07:40,709 Muy original. 1446 01:07:42,083 --> 01:07:45,000 Nunca te había visto tan interesado en mi trabajo. 1447 01:07:45,542 --> 01:07:47,250 - ¿Todo bien? - Todo bien, sí. 1448 01:07:48,291 --> 01:07:49,709 - ¿Seguro? - Seguro, sí. 1449 01:07:51,667 --> 01:07:53,583 "Sin dudarlo, se sacó el disfraz. 1450 01:07:54,125 --> 01:07:57,125 Sus rulos rojos dieron ahí con el rayo del sol 1451 01:07:57,667 --> 01:07:59,166 y de pronto, todo el pueblo gritó: 1452 01:07:59,291 --> 01:08:00,750 '¡Ay, guau!'. 1453 01:08:01,208 --> 01:08:02,834 La reina gritó: '¡No!'. 1454 01:08:03,250 --> 01:08:04,625 ¡Era una mujer! 1455 01:08:05,458 --> 01:08:07,458 - ¿Y se llamaba...?". - Félix: Valentina. 1456 01:08:07,583 --> 01:08:09,125 Abril: ¡Muy bien, mi amor! 1457 01:08:10,041 --> 01:08:11,250 beso 1458 01:08:11,333 --> 01:08:12,542 Duérmete ya, ándale. 1459 01:08:13,250 --> 01:08:14,375 Ya es tarde. 1460 01:08:16,041 --> 01:08:17,125 obturador 1461 01:08:17,250 --> 01:08:18,250 mujer 3: Eso. 1462 01:08:18,709 --> 01:08:19,792 Muy bien. 1463 01:08:20,166 --> 01:08:21,750 - obturador - Ahora... 1464 01:08:22,959 --> 01:08:24,041 Eso. 1465 01:08:24,291 --> 01:08:25,625 Están muy serios, chavos. 1466 01:08:25,750 --> 01:08:26,792 - Ahora diviértanse... - Bruno: Sí. 1467 01:08:26,917 --> 01:08:28,125 como si se lo estuvieran pasando bien. 1468 01:08:28,250 --> 01:08:30,458 - Como en el escenario, ¿no? Ok. - mujer ríe 1469 01:08:30,542 --> 01:08:31,959 - obturador - Eso. 1470 01:08:32,208 --> 01:08:33,375 Con toda la actitud. 1471 01:08:33,834 --> 01:08:35,792 Como cuando salen de un concierto. 1472 01:08:35,917 --> 01:08:37,291 obturador 1473 01:08:38,375 --> 01:08:39,542 mujer 3: Venga. 1474 01:08:39,667 --> 01:08:41,917 obturador 1475 01:08:44,375 --> 01:08:45,417 Bruno: ¿Bien? 1476 01:08:45,667 --> 01:08:47,333 mujer 3: Creo que la tenemos. 1477 01:08:48,166 --> 01:08:50,500 - Bruno: Ay, buenísima. ¡Bien! - mujer ríe 1478 01:08:51,000 --> 01:08:52,709 - Bruno: Vámonos. - mujer 3: Vamos a tomarnos 1479 01:08:52,834 --> 01:08:54,500 cinco minutitos para hacer cambio de vestuario. 1480 01:08:54,583 --> 01:08:55,709 - Bruno: Buenísimo, Buenísimo. - chica: Perdón, llegaron tus... 1481 01:08:55,834 --> 01:08:57,208 mujer 3: Ah, muchas gracias. 1482 01:08:57,333 --> 01:08:58,792 ¿Me pueden mostrar las opciones 1483 01:08:58,875 --> 01:09:00,667 que tenemos de vestuario, por favor? 1484 01:09:00,750 --> 01:09:01,792 Mira. 1485 01:09:02,041 --> 01:09:03,500 Bruno: ¡Guau! ¡Buenísima! 1486 01:09:03,625 --> 01:09:04,834 Es... ¡Esta me encantó! 1487 01:09:04,917 --> 01:09:06,709 Me encantó. Me encantó tu ojo. 1488 01:09:07,458 --> 01:09:08,667 Muchas gracias. 1489 01:09:10,208 --> 01:09:11,333 mujer 3: ¿Tenemos otras opciones? 1490 01:09:11,417 --> 01:09:12,500 - Sí. - mujer 3: Va. Gracias. 1491 01:09:12,625 --> 01:09:13,667 Bruno: Gracias. 1492 01:09:13,792 --> 01:09:15,500 Sí, algo más aquí, oscuro. 1493 01:09:15,834 --> 01:09:17,375 Con esa cara increíble, 1494 01:09:17,500 --> 01:09:19,375 voy a tener que sacarte una foto. 1495 01:09:20,709 --> 01:09:22,875 No, no me gustan las fotos, de verdad. 1496 01:09:22,959 --> 01:09:24,917 Yo solo vengo a acompañar a Bruno 1497 01:09:25,041 --> 01:09:26,834 y a estar con él un ratito. 1498 01:09:27,083 --> 01:09:28,583 Laura. Mucho gusto. 1499 01:09:29,834 --> 01:09:31,333 - Abril. - Abril. 1500 01:09:32,709 --> 01:09:35,542 - música de tensión - Son mi esposo y mi hija. 1501 01:09:36,709 --> 01:09:37,875 Tengo que elegir una 1502 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 para ponerla en nuestra nueva casa. 1503 01:09:42,625 --> 01:09:43,667 No me decido. 1504 01:09:44,000 --> 01:09:45,041 ¿Qué opinas? 1505 01:09:45,625 --> 01:09:47,709 Están muy lindos. 1506 01:09:48,792 --> 01:09:49,875 Gracias. 1507 01:09:51,125 --> 01:09:52,875 música de tensión disminuye 1508 01:09:54,166 --> 01:09:55,917 ¿Y tú y Bruno están casados? 1509 01:09:56,500 --> 01:09:57,667 piensa 1510 01:09:57,959 --> 01:09:59,041 Vivimos juntos. 1511 01:09:59,458 --> 01:10:01,375 Tenemos un hijo. 1512 01:10:01,917 --> 01:10:03,291 Ah, como nosotros. 1513 01:10:03,875 --> 01:10:05,417 Rita se llama nuestra hija. 1514 01:10:06,250 --> 01:10:07,875 ¿Cómo vamos allá? ¿Estamos listos? 1515 01:10:07,959 --> 01:10:09,208 - Bruno: Sí, sí, sí, ya. - Continuamos 1516 01:10:09,291 --> 01:10:11,875 - con la sesión, ¿sí? - Bruno: Venga. Vamos. 1517 01:10:12,917 --> 01:10:15,250 - Laura: Este... - Guau, me gusta. Me gusta. 1518 01:10:15,333 --> 01:10:17,750 Amor. Ven, para que la veas. 1519 01:10:18,250 --> 01:10:20,208 Laura: Me parece que estas son... 1520 01:10:20,583 --> 01:10:22,250 - es justamente... - Eso, me encanta, me encanta. 1521 01:10:22,375 --> 01:10:23,542 Quiero que lo veas. 1522 01:10:23,625 --> 01:10:25,417 Es que ella escogió la camisa, entonces... 1523 01:10:25,500 --> 01:10:26,750 Mira. ¿Qué te parece? 1524 01:10:29,166 --> 01:10:30,625 - Bien, ¿no? - Abril: Muy buena, sí. 1525 01:10:30,750 --> 01:10:31,959 - Es muy buena. Gracias. - Laura: Oigan, 1526 01:10:32,083 --> 01:10:34,542 ¿me dejarían tomarles una foto? 1527 01:10:34,625 --> 01:10:35,834 Solo a ustedes dos. 1528 01:10:35,917 --> 01:10:38,709 Es que voy a tener una exposición de besos. 1529 01:10:39,083 --> 01:10:40,375 Me encantaría tener una suya. 1530 01:10:40,458 --> 01:10:41,750 Sí, sí, sí, ¿no? 1531 01:10:41,834 --> 01:10:42,917 Bueno, ¿quieres? 1532 01:10:43,583 --> 01:10:45,125 - Sí están de acuerdo, claro. - Abril: Yo tengo que ir 1533 01:10:45,500 --> 01:10:48,041 por Félix al kínder y no me gusta dejarlo solito. 1534 01:10:48,125 --> 01:10:49,834 Amor, faltan tres horas para que salga. 1535 01:10:49,959 --> 01:10:50,959 Ándale, vamos. 1536 01:10:51,291 --> 01:10:52,458 Hace mucho no tenemos una foto, 1537 01:10:52,917 --> 01:10:54,333 - así que hay que aprovechar. - Laura: Solo si estás cómoda. 1538 01:10:54,458 --> 01:10:55,583 - Sí, no, sí. Sí, claro. - Bruno: ¿Sí? 1539 01:10:55,667 --> 01:10:57,417 - Laura: Ay, gracias. - Abril: Lo podemos hacer. 1540 01:10:57,500 --> 01:10:59,291 - Laura: Gracias. - Bruno: Sí. 1541 01:11:01,709 --> 01:11:04,250 obturador 1542 01:11:04,750 --> 01:11:06,041 Ahora no me miren. 1543 01:11:06,333 --> 01:11:07,417 obturador 1544 01:11:08,250 --> 01:11:09,333 obturador 1545 01:11:09,458 --> 01:11:11,083 Laura: Y cuando les diga, me miran. 1546 01:11:11,166 --> 01:11:12,750 - obturador - Bruno: Ok. 1547 01:11:13,583 --> 01:11:14,917 Laura: Mírame, Abril... 1548 01:11:17,875 --> 01:11:18,875 obturador 1549 01:11:19,667 --> 01:11:20,709 Hermosa. 1550 01:11:21,542 --> 01:11:22,542 obturador 1551 01:11:23,208 --> 01:11:25,417 Bruno: Quien enseñe los dientes paga el mezcal, ¿eh? 1552 01:11:25,500 --> 01:11:27,125 - Abril: No seas así. - Bruno: Bueno... 1553 01:11:27,208 --> 01:11:28,417 Abril: Déjalos. 1554 01:11:29,583 --> 01:11:30,667 obturador 1555 01:11:31,291 --> 01:11:32,291 Bruno: A ver, amor, amor, ya me estás 1556 01:11:32,375 --> 01:11:33,792 encuerando aquí enfrente de todos. 1557 01:11:33,875 --> 01:11:35,500 - Es horario familiar. - Perdóname, perdóname, 1558 01:11:35,583 --> 01:11:37,291 - no me fijé. - Laura: Oye, hay que vender. 1559 01:11:37,375 --> 01:11:38,709 Abril: Encuérenlos ustedes también, 1560 01:11:38,834 --> 01:11:40,458 no importa, encuérense todos. 1561 01:11:40,542 --> 01:11:42,458 risas 1562 01:11:42,542 --> 01:11:44,542 Abril: ¿Qué? No seas así. 1563 01:11:50,125 --> 01:11:51,166 Manuel: Hola. 1564 01:11:52,041 --> 01:11:53,542 Laura: Eh... Ya quedamos, ¿eh? 1565 01:11:53,667 --> 01:11:54,875 Quedó muy bien, lo tengo. 1566 01:11:55,333 --> 01:11:56,500 - ¿Sí? A ver. ¿Puedo ver? - Laura: Sí, guapísimos salen. 1567 01:11:56,625 --> 01:11:58,291 A ver. Échale un ojo. 1568 01:11:58,375 --> 01:11:59,834 Bruno: A ver, amor, ven. Mira. 1569 01:11:59,917 --> 01:12:01,041 - Manuel: Hola. - Mi amor. 1570 01:12:01,166 --> 01:12:02,291 Bruno: ¿Cómo la ves? 1571 01:12:02,375 --> 01:12:05,166 - ¿Qué haces aquí? - Manuel: Se canceló el vuelo. 1572 01:12:06,000 --> 01:12:08,250 - Laura: ¿Y? - Y nada, aquí estoy, todo bien. 1573 01:12:08,375 --> 01:12:10,166 A ver, ven, te voy a presentar. 1574 01:12:11,041 --> 01:12:12,166 Te presento. 1575 01:12:13,625 --> 01:12:14,875 - Manuel: Hola. - Laura: Mi marido. 1576 01:12:15,000 --> 01:12:17,208 - Hola. - Bruno: El famoso Manuel. 1577 01:12:18,208 --> 01:12:20,208 Es que Laura nos contó que los mejores retratos 1578 01:12:20,333 --> 01:12:21,875 - son los tuyos. - Ah, ¿sí? 1579 01:12:22,417 --> 01:12:24,542 Sí, sí, lo que es el amor, ¿no? 1580 01:12:24,667 --> 01:12:26,750 Sí, lo que hace uno también por amor. 1581 01:12:27,542 --> 01:12:28,667 ¿Como qué? 1582 01:12:29,917 --> 01:12:31,041 Digo, que... 1583 01:12:31,542 --> 01:12:33,583 titubea te acompañe tu marido a... 1584 01:12:34,333 --> 01:12:36,166 a las fotos y esté contigo. 1585 01:12:36,458 --> 01:12:38,375 Laura ríe No, no, no, esto... 1586 01:12:38,917 --> 01:12:40,709 No, no te creas, es la primera vez en años 1587 01:12:40,792 --> 01:12:42,208 que viene una sesión mía. 1588 01:12:42,333 --> 01:12:44,834 Bueno, tú también estás aquí por mí, ¿no amor? 1589 01:12:44,917 --> 01:12:46,166 - Sí. - Digo, lo que no me imaginaría 1590 01:12:46,250 --> 01:12:47,834 sería yo volar con ella. 1591 01:12:48,208 --> 01:12:49,875 Un poquito complicado, ¿no? 1592 01:12:49,959 --> 01:12:52,417 No debe ser fácil estar casado con una... 1593 01:12:53,041 --> 01:12:54,458 con una estrella de rock. 1594 01:12:55,250 --> 01:12:56,917 También tiene su magia, no te creas. 1595 01:12:57,000 --> 01:12:59,083 - Manuel: Ah, ¿sí? - Sí. Sí, sí, sí. 1596 01:12:59,166 --> 01:13:00,500 ¿Y tú a qué te dedicas? 1597 01:13:01,083 --> 01:13:02,709 Yo tengo mi marca de mezcal. 1598 01:13:04,709 --> 01:13:06,250 - Manuel: ¿Qué? - ¿Mezcal? 1599 01:13:07,000 --> 01:13:09,083 Sabía que teníamos que tener algo en común tú y yo. 1600 01:13:09,166 --> 01:13:10,834 - Sí. - Bueno, encantado, ¿eh? 1601 01:13:10,917 --> 01:13:12,208 - Mucho gusto. - Manuel: Igual. 1602 01:13:12,291 --> 01:13:13,625 - ¿Seguimos? - Si, vamos a seguir, 1603 01:13:13,750 --> 01:13:14,792 - estamos por terminar. - Abril titubea Yo... 1604 01:13:14,917 --> 01:13:16,792 quiero descansar un poco, ¿está bien? 1605 01:13:16,917 --> 01:13:17,875 - Laura: No, no te preocupes. - Ok. 1606 01:13:17,959 --> 01:13:19,083 - Laura: Sí, sí. sí. - ¿Sí? 1607 01:13:19,166 --> 01:13:20,291 Trabajamos con los chavos ahorita. 1608 01:13:20,417 --> 01:13:21,875 Va. Te veo ahorita. 1609 01:13:22,959 --> 01:13:24,959 - Chavos... Mucho gusto, ¿eh? - Bueno, pues... 1610 01:13:25,083 --> 01:13:26,083 Bruno: Solo los hombres... 1611 01:13:26,208 --> 01:13:27,500 - Ponte cómodo. - ¿Sí? 1612 01:13:28,000 --> 01:13:29,041 Bruno: Va. 1613 01:13:30,500 --> 01:13:31,625 Venga. 1614 01:13:32,041 --> 01:13:33,125 Seguimos. 1615 01:13:36,375 --> 01:13:38,709 - Eso. - Bruno: Ok. Tú me dices. 1616 01:13:38,792 --> 01:13:40,709 Laura: Muy bien, ahora juguemos con... 1617 01:13:40,792 --> 01:13:43,959 obturador agua al caer 1618 01:13:44,083 --> 01:13:46,500 conversaciones indistintas de fondo 1619 01:13:46,625 --> 01:13:48,125 - Manuel: Mira, ¿quieres? - Ah, sí. 1620 01:13:48,250 --> 01:13:49,792 - chica: Gracias. - De nada. 1621 01:13:50,083 --> 01:13:51,458 ¿Y tú quién eres? 1622 01:13:51,542 --> 01:13:52,625 Yo soy Manuel. 1623 01:13:53,291 --> 01:13:55,166 Yo soy Sandy, la novia de Iván, el guitarrista. 1624 01:13:55,291 --> 01:13:56,375 Mucho gusto. 1625 01:13:57,125 --> 01:13:58,125 Sandy: ¿Eres fotógrafo? 1626 01:13:58,250 --> 01:14:00,291 No, no. Soy el marido de Laura. 1627 01:14:00,375 --> 01:14:01,458 Ay... 1628 01:14:01,959 --> 01:14:03,458 - Mucho gusto. - Igual. 1629 01:14:03,834 --> 01:14:06,417 pasos alejándose conversaciones indistintas 1630 01:14:07,375 --> 01:14:08,917 Bruno: ¡Guau, me encanta! 1631 01:14:09,000 --> 01:14:10,625 - ¡Esa está buenísima! - Abril: ¿Qué haces? 1632 01:14:10,709 --> 01:14:12,125 Laura ríe 1633 01:14:12,208 --> 01:14:15,291 No, nada, aquí imaginándome que somos swingers. 1634 01:14:15,375 --> 01:14:16,458 ríe burlona 1635 01:14:16,542 --> 01:14:17,709 Bruno: ¡Quedó muy bien, equipo! 1636 01:14:17,834 --> 01:14:19,500 Para ser swingers, 1637 01:14:20,041 --> 01:14:22,583 tendríamos que estar los cuatro de acuerdo y... 1638 01:14:23,000 --> 01:14:24,667 creo que ellos dos no saben nada. 1639 01:14:24,750 --> 01:14:25,834 Manuel: Mmm. 1640 01:14:26,208 --> 01:14:28,500 Laura: Muy bien, ahora naturales así. 1641 01:14:29,750 --> 01:14:31,041 Bruno: Tú nos dices, ¿eh? 1642 01:14:31,166 --> 01:14:32,166 Laura: Eso. 1643 01:14:33,750 --> 01:14:34,959 Sí, así naturales, ¿eh? 1644 01:14:35,041 --> 01:14:37,458 - Así, natural, sin posar. - Abril carraspea 1645 01:14:37,542 --> 01:14:39,208 - Bruno: Listo. - Laura: Muy bien. 1646 01:14:39,333 --> 01:14:40,625 obturador Bruno ríe 1647 01:14:40,709 --> 01:14:41,917 Laura: Eso. 1648 01:14:42,750 --> 01:14:43,834 ¿Nos vamos? 1649 01:14:44,583 --> 01:14:46,125 Laura: Muy bien, otra posición. 1650 01:14:46,208 --> 01:14:47,542 Como cuando están en... 1651 01:14:48,917 --> 01:14:50,792 Invéntate cualquier cosa y nos vamos. 1652 01:14:50,875 --> 01:14:52,834 Laura: Eso. Y cuando les diga... 1653 01:14:52,959 --> 01:14:54,208 - me miran. - música sentimental inicia 1654 01:14:54,291 --> 01:14:55,500 Bruno: Mírala, mírala. 1655 01:14:55,583 --> 01:14:57,458 Bruno ríe obturador 1656 01:14:58,166 --> 01:14:59,375 Bruno: ¡Bien! ¡Bien, equipo! 1657 01:14:59,458 --> 01:15:02,166 música sentimental continúa 1658 01:15:02,709 --> 01:15:04,709 respiraciones agitadas 1659 01:15:26,834 --> 01:15:29,792 música sentimental continúa 1660 01:15:41,166 --> 01:15:44,000 música sentimental disminuye 1661 01:15:44,750 --> 01:15:45,917 ¿Qué piensas? 1662 01:15:46,000 --> 01:15:47,875 Manuel suspira 1663 01:16:01,250 --> 01:16:02,917 Que me gusta, me gusta... 1664 01:16:03,250 --> 01:16:04,375 Me gustas. 1665 01:16:04,458 --> 01:16:05,500 Oh. 1666 01:16:06,500 --> 01:16:07,667 Y me gusta verte. 1667 01:16:09,959 --> 01:16:11,000 ¿Mm? 1668 01:16:11,959 --> 01:16:13,917 ¿Que qué... qué te gusta de mí? 1669 01:16:18,417 --> 01:16:19,792 Me gusta cómo me tocas. 1670 01:16:19,875 --> 01:16:20,959 Manuel asiente 1671 01:16:22,333 --> 01:16:23,583 Y me gusta... 1672 01:16:25,834 --> 01:16:26,917 ¿Qué? 1673 01:16:29,333 --> 01:16:32,542 Lo que me haces sentir así, cuando estamos juntos. 1674 01:16:33,667 --> 01:16:34,750 Eso me gusta. 1675 01:16:40,000 --> 01:16:43,083 No pensé que me volvería a enamorar así tan rápido. 1676 01:16:43,959 --> 01:16:45,083 ¿Te enamoraste? 1677 01:16:46,208 --> 01:16:47,500 celular vibra 1678 01:16:48,750 --> 01:16:49,792 celular vibra 1679 01:16:51,291 --> 01:16:52,333 celular vibra 1680 01:16:53,959 --> 01:16:55,000 celular vibra 1681 01:16:56,333 --> 01:16:57,458 celular vibra 1682 01:16:57,542 --> 01:16:58,542 Perdón. 1683 01:16:59,166 --> 01:17:00,667 - celular vibra - Dale. 1684 01:17:01,667 --> 01:17:02,709 celular vibra 1685 01:17:04,333 --> 01:17:05,333 celular vibra 1686 01:17:07,375 --> 01:17:08,709 notificación 1687 01:17:23,125 --> 01:17:24,250 exhala 1688 01:17:27,000 --> 01:17:29,667 música sentimental 1689 01:17:34,875 --> 01:17:35,875 susurra Ay, no. 1690 01:17:36,500 --> 01:17:37,542 Mierda. 1691 01:17:38,500 --> 01:17:39,667 Ay, Dios. 1692 01:17:39,750 --> 01:17:41,417 - notificación - ¿Bueno? 1693 01:17:41,542 --> 01:17:43,333 Sí, soy la mamá de Félix. 1694 01:17:44,750 --> 01:17:46,041 No, no, no, no. 1695 01:17:46,125 --> 01:17:49,208 Perdón. Lo que pasa es que me quedé sin batería y... 1696 01:17:49,333 --> 01:17:50,375 Pero... 1697 01:17:50,458 --> 01:17:52,041 Sí, sí, está perfecto. 1698 01:17:52,291 --> 01:17:53,959 Voy para allá. Muchas gracias. 1699 01:17:54,583 --> 01:17:56,750 exhala música sentimental continúa 1700 01:17:58,333 --> 01:18:00,667 - ¿Quieres que te lleve o...? - No. 1701 01:18:00,959 --> 01:18:02,709 Abril respira agitada 1702 01:18:02,834 --> 01:18:04,000 Es Félix. 1703 01:18:05,500 --> 01:18:06,625 Perdón. 1704 01:18:09,291 --> 01:18:12,417 música sentimental continúa 1705 01:18:21,208 --> 01:18:22,625 notificación 1706 01:18:28,333 --> 01:18:29,750 Bruno: Amor, ¿qué pasó? 1707 01:18:30,083 --> 01:18:32,375 Te estoy marcando desde hace rato y puro... 1708 01:18:45,250 --> 01:18:46,583 Amor, ¿qué paso? 1709 01:18:46,667 --> 01:18:47,792 ¿Dónde estabas metida? 1710 01:18:47,917 --> 01:18:49,250 - Te estuve marque y... - Perdí el celular. 1711 01:18:49,333 --> 01:18:50,834 - Perdí el celular, ¿sí? - A ver, ¿te sientes bien? 1712 01:18:50,917 --> 01:18:51,917 - Estás pálida. - Es que... Estoy bien. 1713 01:18:52,000 --> 01:18:53,291 Es que perdí el celular 1714 01:18:53,417 --> 01:18:55,291 y cuando me acordé 1715 01:18:55,417 --> 01:18:57,125 - y logré recuperarlo... - ¿Cómo que lo perdiste? 1716 01:18:57,250 --> 01:18:59,083 ya no tenía batería, ya no pude hablar. 1717 01:18:59,458 --> 01:19:01,875 Y de pronto el tráfico también me atoró muchísimo. 1718 01:19:02,333 --> 01:19:05,250 - A ver, ¿cómo que lo perdiste? - Félix, ¿dónde está? 1719 01:19:05,333 --> 01:19:07,583 Tranquila, tranquila, él está bien, ¿sí? 1720 01:19:07,667 --> 01:19:09,458 Solo fue una recarga de estómago, pero está bien. 1721 01:19:09,542 --> 01:19:10,750 Tranquila. Pero no entiendo nada. 1722 01:19:10,834 --> 01:19:12,000 ¿Dónde lo perdiste? 1723 01:19:12,125 --> 01:19:13,208 En una cafetería. 1724 01:19:14,000 --> 01:19:16,083 Sí. Me di cuenta, llegué al mostrador 1725 01:19:16,166 --> 01:19:17,417 entonces ellos me lo regresaron. 1726 01:19:17,500 --> 01:19:18,959 Pero te estoy diciendo que no tenía pila. 1727 01:19:19,041 --> 01:19:21,000 Eso qué importa, en serio, Bruno. 1728 01:19:21,125 --> 01:19:22,500 Quiero ver a mi hijo ya. 1729 01:19:24,208 --> 01:19:27,000 música sentimental continúa 1730 01:19:34,583 --> 01:19:35,709 Él está bien. 1731 01:19:36,792 --> 01:19:37,917 No te preocupes. 1732 01:19:39,542 --> 01:19:41,834 Te voy a hacer un té y me cuentas, ¿va? 1733 01:19:46,166 --> 01:19:47,792 música sentimental termina 1734 01:19:48,250 --> 01:19:49,333 celular vibra 1735 01:19:50,750 --> 01:19:51,792 celular vibra 1736 01:19:53,375 --> 01:19:54,417 celular vibra 1737 01:19:55,917 --> 01:19:57,000 celular vibra 1738 01:19:58,000 --> 01:19:59,291 exhala notificación 1739 01:20:00,333 --> 01:20:03,208 música emotiva inicia 1740 01:20:04,333 --> 01:20:05,375 notificación 1741 01:20:44,959 --> 01:20:47,667 música emotiva continúa 1742 01:20:58,417 --> 01:21:00,250 tono de llamada 1743 01:21:02,083 --> 01:21:03,750 tono de llamada 1744 01:21:05,583 --> 01:21:07,250 tono de llamada 1745 01:21:08,625 --> 01:21:10,291 tono de llamada termina 1746 01:21:29,917 --> 01:21:32,583 música emotiva disminuye 1747 01:21:51,417 --> 01:21:52,458 ruido 1748 01:21:57,208 --> 01:21:58,333 Perdón, ¿te... 1749 01:21:59,458 --> 01:22:00,583 te desperté? 1750 01:22:05,250 --> 01:22:06,291 Mira. 1751 01:22:06,375 --> 01:22:09,291 ¿No es la cosa más bonita 1752 01:22:09,375 --> 01:22:10,959 que has visto en tu vida? 1753 01:22:12,125 --> 01:22:13,542 Todo chiquito. 1754 01:22:14,792 --> 01:22:16,417 ¿Qué haces despierta y... 1755 01:22:17,083 --> 01:22:18,417 tomando a esta hora? 1756 01:22:18,709 --> 01:22:19,750 Nada. 1757 01:22:22,041 --> 01:22:23,208 Recordando. 1758 01:22:31,166 --> 01:22:32,291 ¿Recordando qué? 1759 01:22:57,667 --> 01:22:58,959 Ay, no, no, no. 1760 01:22:59,041 --> 01:23:00,875 - Bruno: ¿Qué? - No, perdón, ya. 1761 01:23:03,709 --> 01:23:05,000 Bruno exhala 1762 01:23:07,917 --> 01:23:09,166 ¿Qué te pasa, Abril? 1763 01:23:09,709 --> 01:23:11,041 Abril: Nada, es que... 1764 01:23:15,000 --> 01:23:16,875 - Olvídalo, yo... - Ey. 1765 01:23:18,792 --> 01:23:20,125 Dime qué está pasando. 1766 01:23:23,291 --> 01:23:24,375 Te mentí. 1767 01:23:28,625 --> 01:23:31,250 No perdí el celular como te dije. 1768 01:23:34,542 --> 01:23:35,667 Creo que... 1769 01:23:39,125 --> 01:23:41,083 me voy a cambiar. 1770 01:23:45,375 --> 01:23:46,709 Tengo que salir. 1771 01:23:50,792 --> 01:23:53,333 A ver, ¿salir adónde, Abril? ¿Ya viste la hora que es? 1772 01:23:53,417 --> 01:23:54,542 Abril: Me quiero ir. 1773 01:23:54,875 --> 01:23:56,542 A ver, necesito que me expliques 1774 01:23:56,667 --> 01:23:58,750 qué carajo está pasando, por favor. 1775 01:23:58,834 --> 01:23:59,959 ¡Ya! ¡No! 1776 01:24:02,208 --> 01:24:03,750 ¡Abril, ya! No seas una cobarde. 1777 01:24:03,875 --> 01:24:06,041 Por favor, dilo y ya, de una puta vez. 1778 01:24:08,291 --> 01:24:09,583 Si ya sabes. 1779 01:24:10,208 --> 01:24:11,834 Bueno, necesito escucharlo. 1780 01:24:16,083 --> 01:24:17,417 Me acosté con alguien. 1781 01:24:25,583 --> 01:24:26,625 ¿Con quién? 1782 01:24:28,208 --> 01:24:29,458 El esposo de Laura. 1783 01:24:32,417 --> 01:24:33,542 ¿Laura la fotógrafa? 1784 01:24:34,083 --> 01:24:35,417 ¿El tipo que llegó a la sesión de fotos? 1785 01:24:35,500 --> 01:24:36,709 No mames. 1786 01:24:36,959 --> 01:24:38,500 Pues qué puta eres, ¿eh? 1787 01:24:42,959 --> 01:24:44,500 Ay, perdón, perdón, perdón. 1788 01:24:44,625 --> 01:24:46,542 ¿Qué? ¿Qué quieres que te perdone? 1789 01:24:47,208 --> 01:24:49,417 ¿El limonazo o la infidelidad? 1790 01:24:51,667 --> 01:24:53,375 ¿De dónde conoces a ese tipo? 1791 01:24:54,125 --> 01:24:55,166 - ¿Para qué quieres saber? - ¿Cuántas veces 1792 01:24:55,291 --> 01:24:56,333 - te lo has cogido? - ¿Para qué quieres saber? 1793 01:24:56,458 --> 01:24:58,625 Bruno: Porque necesito saber cómo coge. 1794 01:24:58,750 --> 01:24:59,959 ¿Te estás escuchando, Bruno? 1795 01:25:00,041 --> 01:25:01,625 - ¿Estás enfermo? - ¿Lo has traído a la casa? 1796 01:25:01,750 --> 01:25:03,291 - ¡No! - Bueno, ¿entonces dónde? 1797 01:25:03,375 --> 01:25:04,917 Necesito saber por qué. 1798 01:25:05,291 --> 01:25:06,792 ¿Por qué vale la pena esto? 1799 01:25:07,375 --> 01:25:08,709 ¿Porque sí te das cuenta, no? Lo que me estás haciendo, 1800 01:25:08,792 --> 01:25:10,000 el dolor que me estás causando, Abril. 1801 01:25:10,125 --> 01:25:12,208 ¡No te mueves y me contestas, Abril! 1802 01:25:20,500 --> 01:25:21,750 Voy a tomar un vuelo 1803 01:25:22,458 --> 01:25:25,125 - de tres días y todo va... - No, no, no. No es así, Abril. 1804 01:25:25,208 --> 01:25:27,291 Tú no te mueves hasta que me aclares esto. 1805 01:25:27,375 --> 01:25:28,834 Abril respira agitada 1806 01:25:28,959 --> 01:25:30,000 Por favor. 1807 01:25:31,291 --> 01:25:32,667 No quiero aclarar nada. 1808 01:25:33,792 --> 01:25:35,625 Bueno, ¿y lo que yo quiero qué? 1809 01:25:37,041 --> 01:25:39,959 música de intriga inicia 1810 01:25:55,375 --> 01:25:57,959 música de intriga continúa 1811 01:26:01,417 --> 01:26:05,125 música de tensión 1812 01:26:15,166 --> 01:26:17,417 pasos 1813 01:26:23,417 --> 01:26:25,291 ¿Te gusta mi selección de fotos? 1814 01:26:28,458 --> 01:26:31,083 música de intriga continúa 1815 01:26:38,291 --> 01:26:39,333 Perdón. 1816 01:26:39,917 --> 01:26:42,500 ¿Y qué es exactamente lo que tengo que perdonarte? 1817 01:26:45,959 --> 01:26:47,583 A eso venía. Venía a... 1818 01:26:48,917 --> 01:26:50,041 a decírtelo. 1819 01:26:50,458 --> 01:26:52,500 Ah, bueno, pues te ahorré esa parte. 1820 01:26:53,834 --> 01:26:56,458 música de intriga continúa 1821 01:26:57,542 --> 01:26:58,542 ¿Y? 1822 01:27:00,166 --> 01:27:01,750 ¿Qué es lo que me tienes que decir? 1823 01:27:01,834 --> 01:27:04,417 No, no es tan fácil, pero quería explicarte... 1824 01:27:04,834 --> 01:27:06,291 ¿Que conociste a alguien? 1825 01:27:08,208 --> 01:27:09,750 ¿Que te enamoraste? ¿Que... 1826 01:27:11,000 --> 01:27:12,959 necesitas tiempo para... 1827 01:27:14,041 --> 01:27:15,917 saber bien qué es lo que sientes? 1828 01:27:16,000 --> 01:27:17,500 - No, no es eso. Eso no. - ¿Es eso? ¿Necesitas tiempo? 1829 01:27:17,583 --> 01:27:18,834 Perdón, no... 1830 01:27:21,583 --> 01:27:22,667 ¿Qué pasó? 1831 01:27:27,000 --> 01:27:28,250 ¿Qué te faltó? 1832 01:27:30,291 --> 01:27:32,208 ¿Qué te putas faltó? 1833 01:27:34,792 --> 01:27:35,959 Son cosas que pasan. 1834 01:27:36,959 --> 01:27:38,125 Te pasan a ti. 1835 01:27:40,709 --> 01:27:41,917 A mí no. 1836 01:27:44,208 --> 01:27:46,750 música de tensión 1837 01:27:51,667 --> 01:27:52,875 ¿Estás enamorado? 1838 01:27:59,750 --> 01:28:00,834 Manuel: Perdón. 1839 01:28:02,959 --> 01:28:04,208 Laura solloza 1840 01:28:05,959 --> 01:28:07,959 Nadie va a amarte como te amo yo. 1841 01:28:17,750 --> 01:28:18,750 Vete. 1842 01:28:23,750 --> 01:28:24,875 Laura suspira 1843 01:28:26,166 --> 01:28:27,166 Quiero estar sola. 1844 01:28:33,208 --> 01:28:35,458 pasos alejándose 1845 01:28:42,333 --> 01:28:45,959 lluvia suave 1846 01:29:00,750 --> 01:29:01,875 Me tengo que ir. 1847 01:29:03,208 --> 01:29:06,500 lluvia suave continúa 1848 01:29:11,750 --> 01:29:15,041 motor de auto 1849 01:29:37,125 --> 01:29:40,166 música triste inicia 1850 01:29:41,750 --> 01:29:43,458 motor de auto arranca 1851 01:29:51,250 --> 01:29:55,250 música triste continúa 1852 01:30:33,959 --> 01:30:35,792 Aquí está bien, muchas gracias. 1853 01:30:36,041 --> 01:30:38,333 trueno 1854 01:30:47,709 --> 01:30:48,792 notificación 1855 01:31:05,875 --> 01:31:06,917 notificación 1856 01:31:20,709 --> 01:31:21,792 notificación 1857 01:31:31,750 --> 01:31:33,250 tono de llamada 1858 01:31:34,709 --> 01:31:36,041 tono de llamada 1859 01:31:36,542 --> 01:31:37,667 suena celular 1860 01:31:40,583 --> 01:31:41,709 suena celular 1861 01:31:44,125 --> 01:31:45,375 tono de llamada 1862 01:31:46,917 --> 01:31:48,125 tono de llamada 1863 01:31:50,709 --> 01:31:53,542 música triste continúa 1864 01:31:57,625 --> 01:32:00,375 ¿Podemos seguir, por favor? 1865 01:32:05,208 --> 01:32:07,625 trueno 1866 01:32:18,542 --> 01:32:21,166 música triste disminuye 1867 01:32:26,625 --> 01:32:29,291 música sentimental inicia 1868 01:32:39,333 --> 01:32:42,583 música sentimental continúa 1869 01:32:47,834 --> 01:32:49,250 Bruno: Félix está contento 1870 01:32:49,375 --> 01:32:50,417 de pasar el fin de semana contigo. 1871 01:32:50,500 --> 01:32:52,250 Paso temprano a dejártelo, ¿va? 1872 01:32:52,333 --> 01:32:53,417 Chao. 1873 01:32:54,500 --> 01:32:57,333 música sentimental continúa 1874 01:32:58,291 --> 01:33:00,083 Listo, Bruno, muchas gracias. 1875 01:33:00,458 --> 01:33:02,500 Nos vemos mañana, les mando un beso. 1876 01:33:07,959 --> 01:33:09,458 - hombre: Perfecto, de acuerdo. - Ok. 1877 01:33:09,834 --> 01:33:11,166 - Muchas gracias. - No hay de qué, cuando gustes. 1878 01:33:11,291 --> 01:33:13,083 Que tengas buena noche. Muy amable. 1879 01:33:13,166 --> 01:33:14,208 Gracias. 1880 01:33:19,250 --> 01:33:21,834 música sentimental continúa 1881 01:33:26,333 --> 01:33:27,458 botón electrónico 1882 01:33:32,417 --> 01:33:33,583 botón electrónico 1883 01:33:38,208 --> 01:33:39,500 timbre de ascensor 1884 01:33:50,917 --> 01:33:53,291 música sentimental continúa 1885 01:34:00,792 --> 01:34:02,458 música sentimental termina 1886 01:34:03,166 --> 01:34:06,041 música emotiva inicia 1887 01:34:09,792 --> 01:34:11,041 timbre ascensor 1888 01:34:11,917 --> 01:34:14,917 música emotiva continúa 1889 01:34:16,917 --> 01:34:17,959 Hola. 1890 01:34:20,166 --> 01:34:21,250 Hola. 1891 01:34:29,250 --> 01:34:31,542 música emotiva aumenta 1892 01:34:36,542 --> 01:34:38,083 música emotiva termina 1893 01:34:44,834 --> 01:34:46,792 música suave inicia 1894 01:35:17,083 --> 01:35:19,041 música suave continúa 1895 01:35:49,291 --> 01:35:51,291 música suave continúa 1896 01:36:21,500 --> 01:36:23,500 música suave continúa 1897 01:36:53,750 --> 01:36:55,750 música suave continúa 1898 01:37:32,667 --> 01:37:34,458 música suave termina 122036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.