All language subtitles for Cybill s04e22 don gianni
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Now, back to The Julie Show.
2
00:00:02,920 --> 00:00:07,240
Our next guest was a fresh -faced
teenager when she left her hometown of
3
00:00:07,240 --> 00:00:12,280
Memphis, Tennessee for New York City to
become 1968's Model of the Year and one
4
00:00:12,280 --> 00:00:16,239
of the world's most popular cover girls.
Here to tell us where she is now,
5
00:00:16,340 --> 00:00:18,340
please help me welcome Sybil Sheridan.
6
00:00:21,380 --> 00:00:25,760
Hi, Sybil. Hi, Julie. So, Sybil, where
are you now?
7
00:00:26,320 --> 00:00:27,960
Well... I'm here.
8
00:00:29,460 --> 00:00:32,520
Actually, I'm living in Los Angeles. I'm
an actor now.
9
00:00:32,759 --> 00:00:36,020
You know, we've done our homework, and
we found out you're currently appearing
10
00:00:36,020 --> 00:00:37,880
in a film that's doing really well.
11
00:00:39,140 --> 00:00:40,140
I am?
12
00:00:41,160 --> 00:00:45,420
Well, not in America, but in Europe,
which is big, too.
13
00:00:47,920 --> 00:00:48,920
Oh, yes.
14
00:00:49,060 --> 00:00:53,880
And they appreciate an empowered woman
past the age of 45. I mean, here in
15
00:00:53,880 --> 00:00:56,620
Hollywood, in this town, if you're a
woman and you get old, you're in
16
00:00:56,940 --> 00:00:57,919
Of course, me?
17
00:00:57,920 --> 00:01:01,420
I'm not afraid to say I'm 48 years old
and proud of it. Well, good for you.
18
00:01:03,660 --> 00:01:04,660
Well,
19
00:01:05,760 --> 00:01:09,000
we have to honor the age that we are,
whatever it is. Here, here.
20
00:01:11,960 --> 00:01:13,240
So, Julie, how old are you?
21
00:01:14,590 --> 00:01:15,590
Excuse me?
22
00:01:15,750 --> 00:01:17,410
How many years of wisdom do you have?
23
00:01:18,750 --> 00:01:25,010
I... I... I'll... Check on that and get
right back to you after this word from
24
00:01:25,010 --> 00:01:26,010
our sponsor.
25
00:01:29,370 --> 00:01:31,850
Very good. Oh, thank you.
26
00:01:33,470 --> 00:01:36,810
She asked me how old I am on the air.
Can she do that?
27
00:01:38,390 --> 00:01:40,570
Don't worry. You were great.
28
00:01:40,810 --> 00:01:44,640
Why don't you go get yourself a knife?
Cup of herb tea.
29
00:01:47,060 --> 00:01:48,060
Alison,
30
00:01:52,060 --> 00:01:54,600
I'm so sorry. No, no, no, don't be. Look
at Julie.
31
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
She's so upset.
32
00:01:56,500 --> 00:01:59,960
Maybe I shouldn't have asked her how old
she is. No, no, no. People don't do
33
00:01:59,960 --> 00:02:02,640
anything different. That audience loves
you.
34
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
They do, don't they?
35
00:02:05,160 --> 00:02:08,600
Oh, I get another idea. Listen, in the
next segment, let's guess each other's
36
00:02:08,600 --> 00:02:09,600
weight.
37
00:02:18,960 --> 00:02:25,700
work if you can get it and if you get it
won't you tell me how
38
00:02:25,700 --> 00:02:32,340
so you upset the host and now you're
39
00:02:32,340 --> 00:02:36,800
barred from yet another entertainment
arena perhaps you can go back to the
40
00:02:36,800 --> 00:02:43,340
muppets i hear the new grover is flame
retardant for your
41
00:02:43,340 --> 00:02:45,040
information with smarty pants
42
00:02:45,960 --> 00:02:49,980
The producer of The Julie Show loves me
and wants me back tomorrow, and once and
43
00:02:49,980 --> 00:02:50,980
for all.
44
00:02:51,320 --> 00:02:52,980
Grover set himself on fire.
45
00:02:54,920 --> 00:02:56,400
But does anyone believe me?
46
00:02:56,680 --> 00:02:59,500
No, because Muppets don't lie.
47
00:03:02,280 --> 00:03:03,340
Mom, you're cooking.
48
00:03:03,720 --> 00:03:04,720
Why?
49
00:03:06,180 --> 00:03:11,320
Uh, well, I thought that we could, you
know, eat, so we wouldn't, you know,
50
00:03:13,480 --> 00:03:15,400
There's been a change of plans. We're
going out to eat.
51
00:03:15,860 --> 00:03:16,880
Oh, where are we going?
52
00:03:17,220 --> 00:03:18,480
In separate directions.
53
00:03:20,240 --> 00:03:23,380
I'm so nervous. I haven't seen Gianni in
two years. Do I look okay?
54
00:03:23,640 --> 00:03:26,400
You look gorgeous. No, no, no, no. These
shoes look like kayak.
55
00:03:29,060 --> 00:03:31,820
Oh, Mary, I'm so excited for her.
56
00:03:33,160 --> 00:03:35,600
And flew halfway around the world just
to see her.
57
00:03:35,920 --> 00:03:37,080
You must be exhausted.
58
00:03:37,360 --> 00:03:41,560
What, with the jet lag and trying to get
Zoe's virginity through customs?
59
00:03:44,140 --> 00:03:46,500
Well, she did leave it at his place.
60
00:03:48,180 --> 00:03:52,760
Come on, Marianne. This could be a very
important night for Zoe, you know? A
61
00:03:52,760 --> 00:03:54,000
night that you'll never forget.
62
00:03:54,320 --> 00:03:56,820
Wow, remember when a date wasn't just a
date?
63
00:03:57,140 --> 00:03:58,280
It was history.
64
00:03:59,880 --> 00:04:00,880
Joy!
65
00:04:32,880 --> 00:04:34,840
are beaching themselves all across North
America.
66
00:04:35,980 --> 00:04:42,500
Far from this engine that you're
returning nevermore.
67
00:04:43,300 --> 00:04:44,340
Help me.
68
00:04:45,920 --> 00:04:51,840
Into it will you be your beloved
Christmas.
69
00:04:53,980 --> 00:04:55,260
Oh, God, it's him.
70
00:04:55,880 --> 00:04:58,720
Well, open the door. Let's take it
from...
71
00:05:07,210 --> 00:05:08,670
for her joy in humiliating me?
72
00:05:09,230 --> 00:05:12,250
Oh, I'm sorry, Zoe, but, you know, we're
just teasing.
73
00:05:12,470 --> 00:05:13,409
Lighten up.
74
00:05:13,410 --> 00:05:14,410
I'm sorry.
75
00:05:14,730 --> 00:05:17,050
Look, can I have just a moment alone
with Gianni first?
76
00:05:17,450 --> 00:05:18,870
Then I'll bring him in to meet you,
okay?
77
00:05:19,650 --> 00:05:20,650
Okay, sure.
78
00:05:20,850 --> 00:05:21,850
Take your time.
79
00:05:25,270 --> 00:05:26,550
Me humiliate her?
80
00:05:26,810 --> 00:05:27,870
You were singing, too.
81
00:05:28,090 --> 00:05:30,370
Oh, please, she couldn't possibly hear
me over you.
82
00:05:30,970 --> 00:05:32,970
In fact, I'm not even sure I sang.
83
00:05:35,710 --> 00:05:36,710
Zoe.
84
00:05:37,040 --> 00:05:39,360
Oh, my God, you look so... No time.
85
00:05:39,680 --> 00:05:41,500
Gas leak. Danger. Run.
86
00:05:41,780 --> 00:05:42,780
Hi.
87
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
I think he likes me.
88
00:05:54,480 --> 00:05:56,320
Sybil, don't take it personally.
89
00:05:56,560 --> 00:06:00,280
It's not unusual for a young woman to be
embarrassed by her parents.
90
00:06:01,160 --> 00:06:02,880
I remember when I was 17.
91
00:06:03,260 --> 00:06:05,360
I had this huge crush.
92
00:06:05,900 --> 00:06:12,840
on the shirtless drifter who blew into
town and... No, wait, that's a
93
00:06:12,840 --> 00:06:13,840
Kim Novak movie.
94
00:06:16,360 --> 00:06:17,620
What are we talking about?
95
00:06:18,760 --> 00:06:20,720
Oh, being embarrassed by your parents.
96
00:06:21,820 --> 00:06:26,160
Well, I was embarrassed by my parents,
but then I was way cool and they
97
00:06:28,780 --> 00:06:29,780
Hey, Sid.
98
00:06:30,170 --> 00:06:33,810
Zoe home yet? Zoe? I don't think she
goes by that name anymore. You see, her
99
00:06:33,810 --> 00:06:35,190
parents gave her that name.
100
00:06:36,930 --> 00:06:38,950
You have your heart set on meeting Mr.
101
00:06:39,190 --> 00:06:41,030
Gianni. You can just forget that.
102
00:06:41,590 --> 00:06:43,030
We humiliate Zoe.
103
00:06:43,710 --> 00:06:46,110
I met him about an hour ago, and she
seemed fine.
104
00:06:46,390 --> 00:06:47,390
What? Wait.
105
00:06:47,970 --> 00:06:52,850
It wasn't Kim Novak. It was Susan
Hayward. Oh, hello, Ira. How long have
106
00:06:52,850 --> 00:06:53,850
been here?
107
00:06:55,090 --> 00:06:56,170
You met Gianni?
108
00:06:56,470 --> 00:06:59,150
Yeah. He stopped by my house on the way
to the restaurant.
109
00:06:59,480 --> 00:07:03,100
He's such a nice guy. He brought me hand
-packed sausages from his village in
110
00:07:03,100 --> 00:07:04,100
Tuscany.
111
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
Hand -packed sausages?
112
00:07:08,680 --> 00:07:10,820
Marianne, aren't they supposed to give
the sausages to the mother?
113
00:07:11,220 --> 00:07:12,220
No.
114
00:07:12,380 --> 00:07:14,060
It was Kim Novak.
115
00:07:16,180 --> 00:07:18,620
Well, I should run. I just wanted to
drop this by.
116
00:07:18,880 --> 00:07:22,060
Gianni left it at my house. It's
pictures of his family vineyard.
117
00:07:22,340 --> 00:07:24,140
Vineyard? Oh, now you perk up.
118
00:07:25,540 --> 00:07:28,480
I didn't want to disturb Zoe and Gianni
at dinner, so would you make sure she
119
00:07:28,480 --> 00:07:29,469
gets that?
120
00:07:29,470 --> 00:07:30,470
All right.
121
00:07:31,230 --> 00:07:32,230
Arrivederci.
122
00:07:37,150 --> 00:07:40,690
Poor Gianni. All alone in America
without his photo album.
123
00:07:41,590 --> 00:07:42,850
He must be frantic.
124
00:07:44,610 --> 00:07:48,550
So you're not going to barge in on Zoe's
romantic dinner just because you're
125
00:07:48,550 --> 00:07:51,470
resentful that Ira got to meet him and
you didn't? Of course not.
126
00:07:52,230 --> 00:07:54,250
We'll figure out a better reason on the
drive there.
127
00:08:01,420 --> 00:08:02,420
You're not eating.
128
00:08:03,620 --> 00:08:04,900
I am so nervous.
129
00:08:05,680 --> 00:08:09,820
I was trying to think of what to say to
you on the flight from Italy, like I
130
00:08:09,820 --> 00:08:15,540
cannot get you out of my mind and you
have spoiled me for other women.
131
00:08:16,460 --> 00:08:18,660
But these are silly words that anyone
could say.
132
00:08:19,460 --> 00:08:21,840
Yeah, I'm so sick of hearing that.
133
00:08:24,120 --> 00:08:26,720
There they are. I knew they'd be here.
It's the only place Zoe has a tab.
134
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Zoe has a tab? Well, she's on my tab.
135
00:08:29,470 --> 00:08:31,170
You don't have a tab. I'm the one with
the tab.
136
00:08:33,770 --> 00:08:35,090
Okay, I'll pay you back.
137
00:08:37,150 --> 00:08:41,530
Listen, I know she likes him, but I
traced my phone number into his mashed
138
00:08:41,530 --> 00:08:43,409
potatoes. Was that wrong?
139
00:08:46,470 --> 00:08:49,490
Give me that menu so we can hide. And
don't tell Zoe we're here.
140
00:08:50,510 --> 00:08:52,310
Oh, where did they go?
141
00:08:55,190 --> 00:08:57,750
So, your papa, he seems like a good man.
142
00:08:58,190 --> 00:08:59,450
What about your mom? Tell me about her.
143
00:09:00,370 --> 00:09:03,790
Well, there's really not much to tell. I
mean, she's your basic mom.
144
00:09:04,770 --> 00:09:05,770
Incredibly normal.
145
00:09:10,070 --> 00:09:15,610
What was I thinking? This will never
work. Let's leave. Now?
146
00:09:16,250 --> 00:09:17,370
We were just at the door.
147
00:09:17,810 --> 00:09:21,310
And then we scurried across the room
like mutant menu -headed mice.
148
00:09:22,570 --> 00:09:25,530
And I was stranded outside the restrooms
with nowhere to go.
149
00:09:26,750 --> 00:09:29,480
If I had a... problem with my short
-term memory, you would really come in
150
00:09:29,480 --> 00:09:30,480
handy.
151
00:09:32,340 --> 00:09:34,080
Here. I thought you might like these.
152
00:09:35,540 --> 00:09:36,540
Thank you.
153
00:09:36,800 --> 00:09:39,320
Just in case you need something to
explain your behavior.
154
00:09:40,600 --> 00:09:42,280
By the way, he's on his way in here.
155
00:09:43,580 --> 00:09:44,740
I... Why?
156
00:09:45,400 --> 00:09:46,620
He's never seen you.
157
00:09:46,900 --> 00:09:48,600
He has no idea who you are.
158
00:09:49,060 --> 00:09:53,380
You're just one of the thousands of
women in L .A. who hang out around the
159
00:09:53,380 --> 00:09:54,380
room drinking.
160
00:09:58,960 --> 00:10:01,000
Sybil Sheridan, could it be you?
161
00:10:02,080 --> 00:10:03,080
It could be.
162
00:10:04,060 --> 00:10:09,560
Oh, my God, it's really you, Sybil
Sheridan, in the skin.
163
00:10:10,180 --> 00:10:14,880
I have seen all your movies in Italy.
I'm your biggest fan, and now to see you
164
00:10:14,880 --> 00:10:19,360
like this as a person, you are as
radiant as the sunshine.
165
00:10:20,420 --> 00:10:22,640
You haven't seen her eat ribs.
166
00:10:23,820 --> 00:10:24,820
Hey.
167
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
Mother?
168
00:10:28,990 --> 00:10:29,990
Hi, honey.
169
00:10:30,770 --> 00:10:32,310
Sybil Sheridan is your mother?
170
00:10:32,730 --> 00:10:36,010
Why didn't you tell me? I've told you
she's my favorite American star.
171
00:10:36,410 --> 00:10:37,650
You must introduce us.
172
00:10:38,710 --> 00:10:40,490
Gianni, my mom. Mom Gianni.
173
00:10:40,950 --> 00:10:41,950
Hi.
174
00:10:48,750 --> 00:10:49,750
Mamma mia.
175
00:10:51,750 --> 00:10:55,630
Wow, it's so romantic to hear a man
speak Italian to your mother.
176
00:11:03,050 --> 00:11:05,290
Are you sure you don't have me confused
with Jessica Lange?
177
00:11:05,510 --> 00:11:08,910
What? No, you wipe off the floor with
Jessica Lange.
178
00:11:10,330 --> 00:11:11,410
You stay right there.
179
00:11:15,990 --> 00:11:18,890
Zoe, so Gianni's a fan of mine, so what?
180
00:11:19,150 --> 00:11:22,750
He's your biggest fan, and I cannot
believe you would sneak in the
181
00:11:22,750 --> 00:11:23,509
like that.
182
00:11:23,510 --> 00:11:24,530
Zoe, that's not fair.
183
00:11:24,810 --> 00:11:28,570
You gave your mother every reason to
believe you were embarrassed by her.
184
00:11:28,570 --> 00:11:29,630
why she came down here.
185
00:11:30,660 --> 00:11:32,080
So she could embarrass me?
186
00:11:34,640 --> 00:11:36,000
I'll let you handle it from here.
187
00:11:37,680 --> 00:11:40,940
Why don't you go with her? I'm sure
Gianni would love to get to know you
188
00:11:42,020 --> 00:11:43,180
Zoe, come on!
189
00:11:43,680 --> 00:11:45,640
Gianni came all the way from Italy to
see you.
190
00:11:46,080 --> 00:11:48,620
Yeah, now all he's going to see is Sybil
Sheridan's daughter.
191
00:11:49,560 --> 00:11:52,480
It's like when I had my fifth birthday
party and you were just in that movie
192
00:11:52,480 --> 00:11:53,980
where you played that mutant fish
creature.
193
00:11:55,020 --> 00:11:58,060
I thought the boys came to see me, but
no, all they wanted was to see you pull
194
00:11:58,060 --> 00:11:59,060
your lips over your head.
195
00:12:01,800 --> 00:12:04,700
Honey, we've been through this. What
else could I do? The clown didn't show
196
00:12:06,480 --> 00:12:07,900
Why are you being so insecure?
197
00:12:09,020 --> 00:12:13,080
Oh, I don't know. Maybe it's because
when you were 18, you were model of the
198
00:12:13,080 --> 00:12:18,700
year in 1968, and you had a career and a
job and an apartment in New York City,
199
00:12:18,840 --> 00:12:22,900
whereas here I am, 20, career impaired,
living at home and driving a car, which
200
00:12:22,900 --> 00:12:24,800
was also model of the year in 1968.
201
00:12:28,780 --> 00:12:30,860
Look in the mirror.
202
00:12:32,840 --> 00:12:34,100
You are so gorgeous.
203
00:12:35,320 --> 00:12:37,640
I have been telling you that since the
day you were born.
204
00:12:39,370 --> 00:12:40,990
You're my mother. You have to say that.
205
00:12:41,830 --> 00:12:43,390
This has gone on long enough.
206
00:12:43,870 --> 00:12:46,050
Marianne! The woman is magnificent.
207
00:12:47,210 --> 00:12:52,050
She has been since birth, and she just
keeps getting better. I would walk over
208
00:12:52,050 --> 00:12:56,370
ground glass with that hair or that
skin, and you just wake up looking like
209
00:12:56,370 --> 00:12:57,430
every day.
210
00:12:57,890 --> 00:12:58,890
Damn you!
211
00:13:01,010 --> 00:13:02,350
Very well, I've said my piece.
212
00:13:02,750 --> 00:13:04,490
Now, once again, give you your privacy.
213
00:13:09,930 --> 00:13:11,030
not just gorgeous on the outside.
214
00:13:11,290 --> 00:13:12,550
You're beautiful on the inside.
215
00:13:13,210 --> 00:13:15,870
And you're incredibly talented and
unbelievably smart.
216
00:13:16,150 --> 00:13:17,150
And you're funny.
217
00:13:17,370 --> 00:13:20,890
I mean, that's why Johnny's come to see
you. He's crazy about you.
218
00:13:23,130 --> 00:13:24,130
Okay.
219
00:13:25,390 --> 00:13:27,610
You want to join us for dinner? I
already ate.
220
00:13:27,850 --> 00:13:28,850
And your point is?
221
00:13:30,870 --> 00:13:32,710
I guess I could stay for one turkey leg.
222
00:14:28,520 --> 00:14:33,600
I am so lucky you walked into that cafe
in Positano, slipped on some soda, and
223
00:14:33,600 --> 00:14:34,780
landed on my life.
224
00:14:36,280 --> 00:14:39,520
Are you sure that now you're getting to
know my mother, I won't become a huge
225
00:14:39,520 --> 00:14:42,160
disappointment? How can you say that?
226
00:14:43,040 --> 00:14:46,040
Your mother is like a beautiful tree.
227
00:14:46,360 --> 00:14:49,820
But you, Zoe, are that tree's
magnificent blossom.
228
00:14:50,680 --> 00:14:52,000
Can you say that again?
229
00:14:52,520 --> 00:14:53,860
Or write it down for me?
230
00:14:54,250 --> 00:14:56,250
Or leave it on my answering machine.
231
00:14:59,430 --> 00:15:04,650
You know, I would like so much right now
to take you back to my hotel.
232
00:15:04,890 --> 00:15:05,890
I'll get my floss.
233
00:15:06,890 --> 00:15:07,890
I won't.
234
00:15:11,010 --> 00:15:14,570
We knew each other for such a short time
in Italy.
235
00:15:14,970 --> 00:15:17,270
My wish now is to start anew.
236
00:15:17,490 --> 00:15:18,750
Savor every moment.
237
00:15:22,800 --> 00:15:24,160
Buona sera, my beautiful flower.
238
00:15:35,360 --> 00:15:36,940
Well, I'm glad to know she's flossing.
239
00:15:39,880 --> 00:15:45,180
What a charming young man. Well, if I'm
going to give myself any time to be
240
00:15:45,180 --> 00:15:47,040
jealous and bitter before bed, I better
go now.
241
00:16:05,100 --> 00:16:07,660
forget your photo album again, we're
going to have to pin that to your
242
00:16:09,020 --> 00:16:10,580
Zoe! Shh, shh, shh.
243
00:16:10,960 --> 00:16:12,700
I must talk to you.
244
00:16:13,400 --> 00:16:14,400
Okay.
245
00:16:15,100 --> 00:16:16,680
I want to ask for Zoe's hand.
246
00:16:17,640 --> 00:16:21,740
Whoa. You've only known her for two
days, and those two days are separated
247
00:16:21,740 --> 00:16:22,719
two years.
248
00:16:22,720 --> 00:16:26,600
I know. It's very fast, but I also know
it's very light.
249
00:16:26,880 --> 00:16:29,080
Well, I'm not the one you should be
talking to about that. You should talk
250
00:16:29,080 --> 00:16:30,080
Zoe. She's an adult.
251
00:16:31,080 --> 00:16:32,140
That being said...
252
00:16:32,520 --> 00:16:35,420
She's just a kid. She knows nothing
about marriage. Please don't take my
253
00:16:35,420 --> 00:16:36,420
Italy.
254
00:16:37,060 --> 00:16:39,300
Again, it's between the two of you.
255
00:16:40,280 --> 00:16:42,180
Well, I will ask her in the morning.
256
00:16:42,500 --> 00:16:45,440
But please believe me, I will make a
most devoted husband.
257
00:16:45,780 --> 00:16:47,120
Zoe will be my life.
258
00:16:47,700 --> 00:16:48,700
Aw.
259
00:16:49,020 --> 00:16:52,520
And that means, of course, that there's
only tonight for you and me.
260
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
Huh?
261
00:17:00,020 --> 00:17:01,700
For our night of love.
262
00:17:05,560 --> 00:17:08,079
Huh? It was like a night to never
forget.
263
00:17:08,460 --> 00:17:14,380
I mean, Siebel Sheridan, that was always
just a dream, but when I heard you sing
264
00:17:14,380 --> 00:17:19,260
to me tonight, I knew that you felt...
Johnny, you're just infatuated with the
265
00:17:19,260 --> 00:17:20,260
picture up on the screen.
266
00:17:20,859 --> 00:17:24,780
That being said, me tonight, my daughter
in the morning, I don't think so, pal!
267
00:17:25,700 --> 00:17:30,060
Okay, okay, you had that look in the
movie The Countess of Pain just after
268
00:17:30,060 --> 00:17:33,420
evil baron insulted you, and you, with
your bare hands, you...
269
00:17:33,960 --> 00:17:34,960
I gotta go.
270
00:17:36,480 --> 00:17:37,980
Yeah, well, you remember that look, pal.
271
00:17:38,300 --> 00:17:40,480
You're gonna get that any time you come
near my daughter.
272
00:17:42,980 --> 00:17:44,000
Count it's a pain?
273
00:17:46,140 --> 00:17:47,140
Was I in that?
274
00:17:50,660 --> 00:17:55,840
I cannot believe that you made a path
that you... Some of you just say the
275
00:17:55,840 --> 00:17:59,780
and that man is in a Turkish prison
hanging by his heels while a thousand
276
00:17:59,780 --> 00:18:01,440
tear at his honey -dipped flesh.
277
00:18:04,230 --> 00:18:05,230
No, I can do better.
278
00:18:07,570 --> 00:18:09,210
Who cares about him?
279
00:18:09,730 --> 00:18:12,970
I'm sick of talking about him. What
about Zoe? She went to meet him.
280
00:18:13,590 --> 00:18:16,670
We wouldn't be having this problem if
you killed him last night like you were
281
00:18:16,670 --> 00:18:17,670
supposed to.
282
00:18:18,490 --> 00:18:23,070
Well, I didn't kill him because...
because... I don't kill people!
283
00:18:24,090 --> 00:18:27,110
Oh, you don't kill people, Little Miss
Highway to Heaven.
284
00:18:29,230 --> 00:18:32,270
And then my poor little Zoe is out there
about to get her heart broken.
285
00:18:32,530 --> 00:18:33,850
Marianne, she's my daughter, too.
286
00:18:37,030 --> 00:18:38,030
Hi, honey.
287
00:18:40,710 --> 00:18:43,950
See, this is exactly why I wanted that
private entrance into my room.
288
00:18:45,330 --> 00:18:46,450
Are you all right, Zoe?
289
00:18:47,010 --> 00:18:48,530
Yeah, I'm really okay.
290
00:18:48,750 --> 00:18:51,710
Gianni asked me to go back to Italy with
him for a couple of weeks, and I really
291
00:18:51,710 --> 00:18:53,670
want to know what you think. By the way,
I said yes.
292
00:18:54,930 --> 00:18:55,930
Italy?
293
00:18:56,630 --> 00:18:57,830
I don't think so.
294
00:19:00,010 --> 00:19:00,889
What's going on?
295
00:19:00,890 --> 00:19:03,330
Honey, did Johnny say anything about
last night?
296
00:19:03,530 --> 00:19:05,450
No. No, of course not.
297
00:19:06,450 --> 00:19:11,390
He's a lying bastard who should be
strapped naked to the bottom of a
298
00:19:11,390 --> 00:19:13,850
dragged over 40 acres of porcupine.
299
00:19:16,570 --> 00:19:17,650
No, I can do better.
300
00:19:21,030 --> 00:19:24,590
What Marianne is trying to say, though,
is that last night after you went
301
00:19:24,590 --> 00:19:27,630
upstairs, Gianni came back and he...
302
00:19:29,549 --> 00:19:32,690
Well, he... He came on to you?
303
00:19:35,130 --> 00:19:36,130
I'm sorry, honey.
304
00:19:40,030 --> 00:19:41,030
Wow.
305
00:19:41,450 --> 00:19:43,150
I knew he was too good to be true.
306
00:19:44,030 --> 00:19:45,030
Zoe.
307
00:19:46,070 --> 00:19:50,410
Zoe, you are so lucky that you found out
about this now because you know what
308
00:19:50,410 --> 00:19:52,810
would have happened if you had gotten
involved with this man.
309
00:19:53,170 --> 00:19:54,910
It would just break your heart.
310
00:19:55,160 --> 00:19:59,880
Over and over, there would be arguments
and bitterness and endless follies of
311
00:19:59,880 --> 00:20:01,440
senseless violence back and forth.
312
00:20:02,700 --> 00:20:04,380
And it's not all fun, Zoe.
313
00:20:05,080 --> 00:20:09,400
You need permits, paramilitary training,
bribe money.
314
00:20:10,800 --> 00:20:12,360
And a lot of it is night work.
315
00:20:16,420 --> 00:20:18,220
Marianne, that's your recruitment
speech.
316
00:20:19,800 --> 00:20:23,660
The point is, Zoe, if this man could do
this with your mother...
317
00:20:24,030 --> 00:20:29,550
He won't stop there. He will do it with
any woman, any tired piece of business
318
00:20:29,550 --> 00:20:33,210
that just stumbles off of a gondola.
319
00:20:35,590 --> 00:20:39,230
I guess I should have trusted my
instincts and kept him as a beautiful
320
00:20:39,490 --> 00:20:41,590
Yes, but he's not a memory. He is here.
321
00:20:41,810 --> 00:20:43,810
And it is our job to make his life a
living hell.
322
00:20:44,830 --> 00:20:46,290
He is still on U .S. soil.
323
00:20:48,810 --> 00:20:51,650
I don't think so, but thanks. That's
sweet.
324
00:20:56,200 --> 00:20:57,540
Honey, we're going to do it anyway.
325
00:21:00,160 --> 00:21:01,160
Okay.
326
00:21:02,260 --> 00:21:04,180
No opera in the getaway car.
327
00:21:07,120 --> 00:21:08,120
Okay.
328
00:21:09,880 --> 00:21:13,200
Good. So we're going to give him a one
silver with a power sander, pack him in
329
00:21:13,200 --> 00:21:15,780
salt, and ship him off to SeaWorld in a
box marked Bait.
24785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.