All language subtitles for Cybill s04e18 whose wife am i anyway
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:04,840
This is little Snowball, and she's way
more than just a pet to me. She's
2
00:00:05,460 --> 00:00:09,820
That's why for her health care, I trust
the dedicated professionals at Thorpe
3
00:00:09,820 --> 00:00:10,820
Veterinary Clinic.
4
00:00:12,380 --> 00:00:19,160
Hi, I'm Dr. Richard Thorpe. I have over
20 years of veterinary experience.
5
00:00:19,840 --> 00:00:26,140
So, you know, your pet is in good hands.
6
00:00:28,260 --> 00:00:29,480
Right, Snowball?
7
00:00:31,470 --> 00:00:32,710
No buts about it.
8
00:00:33,130 --> 00:00:36,170
All right, everybody, let's just take
five.
9
00:00:38,070 --> 00:00:41,590
Sybil, why does he keep cutting? It's
because of me, isn't it? No, Richard,
10
00:00:41,790 --> 00:00:43,790
you're fine, really. You're just fine.
11
00:00:45,130 --> 00:00:46,350
Well, then it must be you.
12
00:00:48,610 --> 00:00:50,990
Okay. Maybe fine is too strong a word.
13
00:00:52,310 --> 00:00:53,310
Richard.
14
00:00:53,770 --> 00:00:55,330
Darling, you were brilliant.
15
00:00:55,730 --> 00:00:56,970
Oh, Marianne.
16
00:00:58,070 --> 00:00:59,070
I stunk.
17
00:01:00,360 --> 00:01:01,700
Yes, but brilliantly.
18
00:01:03,180 --> 00:01:04,280
Poor Richard.
19
00:01:04,720 --> 00:01:07,080
We've done 40 takes without a lunch
break.
20
00:01:07,900 --> 00:01:14,380
The snuffages are starting to look
pretty damn good. Thank you for helping
21
00:01:14,380 --> 00:01:17,180
Richard out. It means so much to me.
You're welcome.
22
00:01:17,540 --> 00:01:23,000
Look at the little kitty with her itty
-bitty whiskers and her itty -bitty
23
00:01:23,420 --> 00:01:25,500
Hair cloth, Ms. Rahayick.
24
00:01:27,310 --> 00:01:31,010
It's so ironic that you're dating a vet
because in your world, animals are right
25
00:01:31,010 --> 00:01:32,930
up there with quilted ponchos and
champagne.
26
00:01:34,190 --> 00:01:37,990
Promise me that you will never tell
Richard. Animals are his life. And if
27
00:01:37,990 --> 00:01:41,570
going to give this relationship an
honest try, I have to trick him into
28
00:01:41,570 --> 00:01:42,570
I like them.
29
00:01:42,590 --> 00:01:43,890
Come on, you love animals.
30
00:01:44,350 --> 00:01:45,610
You wear them all the time.
31
00:01:48,090 --> 00:01:50,070
Loving one who loves you.
32
00:01:50,690 --> 00:01:52,530
And then taking that bow.
33
00:01:53,670 --> 00:01:55,430
Nice work if you can get it.
34
00:01:55,820 --> 00:02:00,960
And if you get it, won't you tell me
how?
35
00:02:08,039 --> 00:02:09,039
Honey, you're home.
36
00:02:10,020 --> 00:02:11,340
Honey, you're trespassing.
37
00:02:14,040 --> 00:02:15,640
Jeff, what the hell are you doing here?
38
00:02:16,040 --> 00:02:19,840
Sybil, as your ex -husband and the
father of your firstborn, all I'm asking
39
00:02:19,840 --> 00:02:22,220
is a little loyalty, faith, and trust in
me.
40
00:02:23,300 --> 00:02:24,320
I'm calling the cops.
41
00:02:34,030 --> 00:02:35,810
I promised you were going to tell her
we're divorced.
42
00:02:36,710 --> 00:02:40,170
Sybil, honey, give me some sugar.
43
00:02:41,830 --> 00:02:43,570
Cheryl Robbins, what a big surprise.
44
00:02:44,650 --> 00:02:45,509
Come here.
45
00:02:45,510 --> 00:02:46,510
Yes, ma 'am.
46
00:02:48,910 --> 00:02:49,910
Listen,
47
00:02:51,570 --> 00:02:55,310
it's too long since we saw each other.
But I was at your wedding, and there is
48
00:02:55,310 --> 00:02:58,410
no way I was going to miss your 25th
wedding anniversary.
49
00:03:03,340 --> 00:03:04,340
You know, tomorrow.
50
00:03:04,560 --> 00:03:06,520
I bet you thought I'd forget, didn't
you, honey?
51
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
No, pumpkin.
52
00:03:08,720 --> 00:03:10,740
You never forgot our anniversary before.
53
00:03:11,140 --> 00:03:13,180
You just celebrated it with lap dancers.
54
00:03:14,640 --> 00:03:17,500
Well, listen, I gotta finish my
unpacking.
55
00:03:17,740 --> 00:03:18,960
25 years?
56
00:03:20,280 --> 00:03:23,400
Nobody else in our family ever lasted
that long.
57
00:03:27,800 --> 00:03:29,360
Sybil, she doesn't have much longer.
58
00:03:29,640 --> 00:03:31,480
Jeff, you've been saying that for 23
years.
59
00:03:32,880 --> 00:03:36,160
Now, look, I am very fond of your
grandma. I'm not going to lie to her.
60
00:03:36,400 --> 00:03:37,660
All right, tell her.
61
00:03:38,080 --> 00:03:40,020
Did she seem a little pale to you?
62
00:03:42,240 --> 00:03:43,240
Forget it.
63
00:03:44,700 --> 00:03:46,660
Sybil, honey, this is for you.
64
00:03:47,460 --> 00:03:50,720
25 panels, one for every year of your
marriage.
65
00:03:53,120 --> 00:03:54,420
Grandma Robbins!
66
00:03:55,940 --> 00:03:57,600
Oh, it's so beautiful.
67
00:03:58,720 --> 00:04:00,500
It must have taken you months.
68
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
Six years.
69
00:04:04,080 --> 00:04:07,880
difficult with my arthritis and all, but
with a marriage as special as yours, I
70
00:04:07,880 --> 00:04:09,240
just felt like you needed a tribute.
71
00:04:09,540 --> 00:04:10,640
You hear that, Sib?
72
00:04:10,980 --> 00:04:12,120
Arthritis. Ouch.
73
00:04:13,260 --> 00:04:16,420
Listen, some days working on this quilt
was all that kept me going.
74
00:04:17,060 --> 00:04:20,480
Well, you just keep on going, Grandma
Robin, because we're going to stay
75
00:04:20,480 --> 00:04:21,480
forever.
76
00:04:23,760 --> 00:04:24,940
You are so dead.
77
00:04:31,210 --> 00:04:34,430
Richard is taking me off to wine country
for the weekend, and I have absolutely
78
00:04:34,430 --> 00:04:35,650
no idea what to wear.
79
00:04:36,530 --> 00:04:38,330
I mean, if it was vodka country.
80
00:04:41,410 --> 00:04:45,210
I always find it best when going away
for a weekend with a man to start with
81
00:04:45,210 --> 00:04:46,570
diaphragm and build from there.
82
00:04:48,350 --> 00:04:50,010
And who taught you that?
83
00:04:51,510 --> 00:04:52,510
Is that Jeff?
84
00:04:52,750 --> 00:04:53,910
What is he doing there?
85
00:04:54,230 --> 00:04:56,230
We're planning our 25th wedding
anniversary.
86
00:04:57,890 --> 00:04:58,890
Wow.
87
00:04:59,360 --> 00:05:01,240
This is the longest blackout I've ever
had.
88
00:05:04,340 --> 00:05:06,480
Marianne, relax. I have a very good
explanation.
89
00:05:06,860 --> 00:05:07,900
Well, an explanation.
90
00:05:08,620 --> 00:05:10,260
Well, gotta go.
91
00:05:12,000 --> 00:05:15,060
You know, you could have cooked instead
of ordering out. It's like you don't
92
00:05:15,060 --> 00:05:16,540
even care about our phony marriage
anymore.
93
00:05:18,960 --> 00:05:21,200
It's not like that. It's exactly that.
94
00:05:22,680 --> 00:05:23,680
Hi, everybody.
95
00:05:24,940 --> 00:05:27,640
How's the guest room, Grandma Robbins?
Are you comfortable?
96
00:05:28,360 --> 00:05:31,500
it's very nice. And I love the fountain
you put in the bathroom.
97
00:05:32,680 --> 00:05:33,680
Fountain?
98
00:05:37,700 --> 00:05:39,220
Jeff, what are you doing here?
99
00:05:39,460 --> 00:05:43,800
Ira, Zoe, look who's here. It's Grandma
Robbins. Come all the way from
100
00:05:43,800 --> 00:05:47,400
Pennsylvania to help Sybil and me
celebrate our 25th wedding anniversary.
101
00:05:47,840 --> 00:05:48,840
Oh.
102
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
Excuse me?
103
00:05:52,260 --> 00:05:53,800
Yeah, hard to believe, huh?
104
00:05:54,540 --> 00:05:56,460
All those years Sybil and me together.
105
00:05:57,230 --> 00:05:58,230
What does that make me?
106
00:05:59,210 --> 00:06:00,210
Her agent.
107
00:06:01,050 --> 00:06:02,750
Oh, so I don't even exist.
108
00:06:02,990 --> 00:06:04,910
Excellent. Of course you exist.
109
00:06:05,370 --> 00:06:07,710
She has very low self -esteem. She's
very troubled.
110
00:06:07,930 --> 00:06:10,990
Sybil and I had to take her in off the
street. She's very troubled.
111
00:06:11,390 --> 00:06:12,390
Troubled how?
112
00:06:12,470 --> 00:06:13,610
I'm an anarchist.
113
00:06:15,070 --> 00:06:17,090
Did she say antichrist?
114
00:06:19,310 --> 00:06:20,310
Yes.
115
00:06:29,130 --> 00:06:31,530
I want the keys to your car, Princess of
Light.
116
00:06:35,590 --> 00:06:38,050
Okay, uh, red -headed girl?
117
00:06:40,310 --> 00:06:41,410
Zoe's the Antichrist.
118
00:06:47,730 --> 00:06:49,310
Well, that explains a lot.
119
00:06:51,010 --> 00:06:55,070
Now, if you'll excuse me, I'm late for
my head -spinning class.
120
00:06:58,380 --> 00:07:00,760
I'm not sharing a bathroom with her, am
I?
121
00:07:02,280 --> 00:07:03,280
No, Grandma.
122
00:07:03,840 --> 00:07:07,220
But speaking of bathrooms, we do have a
plumbing problem. Honey!
123
00:07:08,300 --> 00:07:10,240
I can't believe you'd use me like this.
124
00:07:13,400 --> 00:07:15,400
Quick, who are you? I'm your agent, Ira.
125
00:07:15,740 --> 00:07:16,800
Hello, Agent Ira.
126
00:07:18,300 --> 00:07:20,800
I just came by to see how your new job
was going.
127
00:07:21,040 --> 00:07:23,340
Oh, you have a new acting job?
128
00:07:23,540 --> 00:07:26,120
Tell me about it. Yes, tell us about it.
129
00:07:26,460 --> 00:07:27,460
Agent Ira.
130
00:07:28,700 --> 00:07:32,260
Sybil plays the ex -wife of a two
-timing lech who has to pretend she's
131
00:07:32,260 --> 00:07:35,420
married to him, much to the delight of
her second ex -husband who can't wait to
132
00:07:35,420 --> 00:07:36,420
see how it all turns out.
133
00:07:39,640 --> 00:07:40,920
Also, it's a comedy.
134
00:07:43,400 --> 00:07:45,860
Yeah, except it's so not funny.
135
00:07:48,920 --> 00:07:50,040
That must be the food.
136
00:07:52,480 --> 00:07:54,280
So, how long are you staying?
137
00:07:56,620 --> 00:08:00,880
after the anniversary dinner. Oh, that's
too bad, because Sybil loves company.
138
00:08:01,680 --> 00:08:04,760
Oh, well, I could stay a month or two.
139
00:08:08,580 --> 00:08:10,180
Picking in tonight, are we?
140
00:08:11,920 --> 00:08:14,760
Okay, so you're a snotty waiter wherever
you are.
141
00:08:17,720 --> 00:08:19,900
Hey, I ordered extra Parmesan.
142
00:08:20,300 --> 00:08:21,900
You brought red pepper.
143
00:08:22,300 --> 00:08:23,300
Oh, I see.
144
00:08:23,580 --> 00:08:26,240
You expected one thing, and you got
something else.
145
00:08:26,620 --> 00:08:29,380
So now you're going to look at me
differently for the rest of my life.
146
00:08:29,640 --> 00:08:32,340
Well, I am the same waiter I have always
been, damn it.
147
00:08:37,280 --> 00:08:39,320
We're not talking about cheese here, are
we?
148
00:08:40,480 --> 00:08:41,480
I'm sorry.
149
00:08:41,700 --> 00:08:42,700
I'm a wreck.
150
00:08:43,220 --> 00:08:47,540
My parents are flying in from Wisconsin
tomorrow, and I've decided I'm going to
151
00:08:47,540 --> 00:08:49,240
tell them I'm gay. They don't know?
152
00:08:51,980 --> 00:08:55,240
I mean, they don't know?
153
00:08:58,260 --> 00:09:02,760
No. I put it off for years, and then I
moved away from home, and then I spent
154
00:09:02,760 --> 00:09:04,700
the 80s touring up with people.
155
00:09:08,060 --> 00:09:11,100
Before I knew it, I was 34 and living a
lie.
156
00:09:12,480 --> 00:09:15,900
I think it's great you're going to tell
your parents. The only way to go through
157
00:09:15,900 --> 00:09:17,460
life is to be completely honest.
158
00:09:20,060 --> 00:09:21,700
Hey, dinner time.
159
00:09:22,140 --> 00:09:24,880
Get that husband of yours out here. I'm
starving.
160
00:09:30,540 --> 00:09:31,540
Completely is the goal.
161
00:09:35,100 --> 00:09:37,860
Happy anniversary, kid.
162
00:09:38,120 --> 00:09:39,700
Now give her a kiss, Jeffy.
163
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
Kiss her.
164
00:09:43,260 --> 00:09:44,260
Cheek.
165
00:09:44,700 --> 00:09:48,080
Here you go.
166
00:09:48,300 --> 00:09:50,360
For you, chicken marsala.
167
00:09:51,040 --> 00:09:52,680
For you, filet mignon.
168
00:09:52,960 --> 00:09:53,479
All right.
169
00:09:53,480 --> 00:09:56,200
And for you, chicken marsala and filet
mignon.
170
00:09:58,060 --> 00:09:59,060
Thank you.
171
00:10:03,050 --> 00:10:05,730
If that's the entertainment, the place
sucks.
172
00:10:09,090 --> 00:10:10,630
Oh, excuse me.
173
00:10:12,750 --> 00:10:15,350
What's the matter with you? You see that
couple over there?
174
00:10:15,730 --> 00:10:19,490
Are those your parents? No. But see how
he cuts his steak before he eats it?
175
00:10:19,550 --> 00:10:20,550
Watch and learn.
176
00:10:23,310 --> 00:10:24,830
Those are my parents.
177
00:10:25,190 --> 00:10:26,510
Oh, they look nice.
178
00:10:27,010 --> 00:10:28,550
Hey, I cut my steak.
179
00:10:29,870 --> 00:10:31,910
I've decided tonight's the night to tell
them.
180
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
Good for you.
181
00:10:33,540 --> 00:10:36,140
If you need any support, let me know.
Thank you.
182
00:10:39,920 --> 00:10:41,280
Mom? Dad?
183
00:10:41,740 --> 00:10:47,580
This is Sybil Sheridan, star of... of...
This is Sybil Sheridan.
184
00:10:50,280 --> 00:10:51,680
Hello, Mr. and Mrs.
185
00:10:53,380 --> 00:10:54,380
Waiter's parents.
186
00:10:55,900 --> 00:10:57,300
How's your trip been so far?
187
00:10:57,820 --> 00:10:59,000
Oh, it's been wonderful.
188
00:10:59,260 --> 00:11:02,160
And the food here is ABC delicious.
189
00:11:04,800 --> 00:11:06,960
Slugger took us to the Getty Museum
today.
190
00:11:08,000 --> 00:11:09,440
Educational? I'll say.
191
00:11:10,980 --> 00:11:14,460
Every time we come here, we seem to
learn something new.
192
00:11:16,660 --> 00:11:17,740
I think they're ready.
193
00:11:19,240 --> 00:11:22,320
Mom, Dad, it's time you knew.
194
00:11:24,600 --> 00:11:26,040
Dibble Sheridan is my girlfriend.
195
00:11:28,590 --> 00:11:29,590
Girlfriend?
196
00:11:30,130 --> 00:11:32,210
Oh, my Lord and Taylor.
197
00:11:33,930 --> 00:11:37,250
And she is a beautiful girlfriend to
boot.
198
00:11:38,190 --> 00:11:40,330
Look at these hands, Papa.
199
00:11:40,670 --> 00:11:42,530
These are milking hands.
200
00:11:45,470 --> 00:11:46,690
Make this stop.
201
00:11:47,570 --> 00:11:48,549
That's simple.
202
00:11:48,550 --> 00:11:52,130
You're the person who means more to me
than anyone else in the whole world. The
203
00:11:52,130 --> 00:11:54,530
person who will never have to pay for
another meal in this restaurant.
204
00:12:07,790 --> 00:12:08,769
just for tonight.
205
00:12:08,770 --> 00:12:10,710
No, I can't be your fake girlfriend.
206
00:12:11,070 --> 00:12:12,870
I'm too busy being his fake wife.
207
00:12:15,970 --> 00:12:19,110
Hey, what's my fake husband doing
talking to that woman?
208
00:12:19,570 --> 00:12:21,270
He's fake cheating on me.
209
00:12:22,730 --> 00:12:24,190
That fake bastard.
210
00:12:26,450 --> 00:12:29,990
Do you want your grandmother to see you
cheating on your wife? That would be me.
211
00:12:34,330 --> 00:12:35,330
Thank you.
212
00:12:39,689 --> 00:12:42,710
Jeffy, why did your gardener slap you
just now?
213
00:12:45,210 --> 00:12:46,210
Gardener?
214
00:12:47,510 --> 00:12:50,530
Jeff Gardener's upset with him because
he just won't stop plowing.
215
00:12:52,490 --> 00:12:55,010
Okay, that was 23 years ago. Get over
it.
216
00:12:55,730 --> 00:12:58,050
We had a really bad farming argument
once.
217
00:12:59,130 --> 00:13:00,130
Hi, everybody.
218
00:13:00,170 --> 00:13:01,950
We just stopped by to wish you a happy
anniversary.
219
00:13:02,350 --> 00:13:03,350
In hell!
220
00:13:12,040 --> 00:13:13,080
What the hell are you doing here anyway?
221
00:13:13,380 --> 00:13:14,380
We like to watch.
222
00:13:15,240 --> 00:13:17,820
We are so happy about you and our son.
223
00:13:18,520 --> 00:13:21,100
You're the first gal he ever introduced
us to.
224
00:13:23,860 --> 00:13:24,860
Who is that?
225
00:13:25,420 --> 00:13:26,500
My boyfriend's mother.
226
00:13:29,200 --> 00:13:30,320
Who's your boyfriend?
227
00:13:31,020 --> 00:13:32,020
The waiter.
228
00:13:35,240 --> 00:13:36,440
Hey, I've been busy.
229
00:13:38,240 --> 00:13:39,920
I've got to get track of all this.
230
00:13:52,560 --> 00:13:54,220
Lost your date to a pregnant cow.
231
00:13:55,540 --> 00:13:57,280
Did you sneak off to vodka country?
232
00:13:58,920 --> 00:14:04,280
Notable, this stupid winery has a barn,
and the local vet is out of town, and
233
00:14:04,280 --> 00:14:06,180
they recognize Richard from that stupid
commercial.
234
00:14:06,780 --> 00:14:10,000
Listen, I'm trying to keep my gay
boyfriend from finding out I'm married
235
00:14:10,000 --> 00:14:12,180
horndog who keeps picking up women at
the bar. Goodbye.
236
00:14:15,460 --> 00:14:16,460
What's that?
237
00:14:16,780 --> 00:14:21,820
You need me to rush back to L .A.? Oh,
damn, and I do so hate to miss the
238
00:14:21,820 --> 00:14:22,820
marriage. A miracle of birth.
239
00:14:25,500 --> 00:14:26,640
Darling, what happened?
240
00:14:27,040 --> 00:14:29,700
Oh, she stepped on my hand.
241
00:14:29,980 --> 00:14:31,100
I think it's broken.
242
00:14:31,480 --> 00:14:33,540
There's no way I'm going to deliver this
calf now.
243
00:14:33,820 --> 00:14:34,820
Hallelujah!
244
00:14:35,180 --> 00:14:39,220
I mean, you know, she didn't kick you in
the head. Cows are always doing that on
245
00:14:39,220 --> 00:14:40,220
television.
246
00:14:40,780 --> 00:14:42,660
We're just about to get you to a
hospital.
247
00:14:43,140 --> 00:14:44,920
Well, no, we can't leave.
248
00:14:45,460 --> 00:14:47,720
Someone's got to help Flossie deliver
this calf.
249
00:14:48,660 --> 00:14:50,720
But who?
250
00:14:59,180 --> 00:15:00,580
We should introduce ourselves.
251
00:15:03,420 --> 00:15:06,860
No, I can't. I'm a Mrs. Beef. I'm having
white wine. It's just not right.
252
00:15:08,300 --> 00:15:12,280
Marianne, sweetheart, you can do this.
Just think of the new life that you're
253
00:15:12,280 --> 00:15:13,280
bringing into the world.
254
00:15:17,260 --> 00:15:19,140
Could you just move back a little?
255
00:15:26,460 --> 00:15:28,000
Keep an eye on that agent.
256
00:15:28,650 --> 00:15:30,950
He's a little too friendly with your
siblings.
257
00:15:31,970 --> 00:15:33,970
Believe me, you don't have to worry
about them.
258
00:15:34,370 --> 00:15:35,370
Oh?
259
00:15:36,090 --> 00:15:38,930
What makes you so sure, Mr. Smarty
Pants?
260
00:15:39,810 --> 00:15:40,810
He's gay.
261
00:15:44,130 --> 00:15:45,390
I had a feeling.
262
00:15:47,790 --> 00:15:49,990
Okay, I think this should do it.
263
00:15:50,610 --> 00:15:56,950
Loving husband, confused boyfriend,
wife, girlfriend, agent, antichrist.
264
00:15:58,960 --> 00:16:00,660
I love it when we get together as a
family.
265
00:16:02,080 --> 00:16:05,320
Everything's taken care of. Now let's
relax and have a nice, quiet dinner.
266
00:16:05,940 --> 00:16:07,000
Happy anniversary!
267
00:16:07,460 --> 00:16:08,460
Happy anniversary!
268
00:16:08,840 --> 00:16:11,280
Happy anniversary!
269
00:16:12,140 --> 00:16:13,140
Oh,
270
00:16:14,560 --> 00:16:19,660
I was afraid you'd be embarrassed by a
cake, but Jeffy said you would love it.
271
00:16:23,160 --> 00:16:26,340
You cut it, honey. I wouldn't trust
myself with a knife.
272
00:16:29,900 --> 00:16:30,859
Excuse us.
273
00:16:30,860 --> 00:16:34,700
You can't have an anniversary. What are
my parents going to think? Hey, you knew
274
00:16:34,700 --> 00:16:36,300
I was married when you asked me to be
your girlfriend.
275
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
I don't care.
276
00:16:37,880 --> 00:16:41,040
You can be his wife at home, but at this
restaurant, you belong to me.
277
00:16:42,720 --> 00:16:45,860
Are you going to let that little rooster
peck around your wife?
278
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
What wife?
279
00:16:49,200 --> 00:16:50,620
Oh, my wife.
280
00:16:51,100 --> 00:16:52,220
I'm 25 years.
281
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Hell no.
282
00:16:55,380 --> 00:16:57,940
What do you think you're doing, talking
to my wife like that?
283
00:16:58,820 --> 00:17:00,980
Hey, pal, you don't want to mess with me
right now.
284
00:17:02,080 --> 00:17:03,640
Come on, I dare you. Come on!
285
00:17:05,380 --> 00:17:07,839
This has gone on long enough. I'm sick
of these lies.
286
00:17:08,359 --> 00:17:09,900
I didn't even get a chance to eat.
287
00:17:10,900 --> 00:17:13,240
Well, he'll think twice before he tries
that again.
288
00:17:15,380 --> 00:17:17,160
Excuse me, Grandma, that's my mechanic.
289
00:17:20,660 --> 00:17:21,800
Okay, here's the truth.
290
00:17:22,079 --> 00:17:23,839
That was my ex -husband, Jeff.
291
00:17:24,040 --> 00:17:25,980
Did you hear that, Papa? She's divorced.
292
00:17:26,920 --> 00:17:28,119
Well, I drive a used car.
293
00:17:30,440 --> 00:17:31,640
Look, folks.
294
00:17:33,400 --> 00:17:37,920
Your son loves you very much. And he has
something important to tell you. So try
295
00:17:37,920 --> 00:17:39,180
to open your hearts and listen.
296
00:17:41,340 --> 00:17:42,340
Okay, fine.
297
00:17:43,160 --> 00:17:46,300
Mom, Dad, I'm...
298
00:18:12,010 --> 00:18:14,070
So, you see, it was just a small mix -up
in the lab.
299
00:18:14,270 --> 00:18:17,110
It wasn't a tumor the size of a pear. It
was a pear.
300
00:18:19,830 --> 00:18:21,730
Oh, that is wonderful news.
301
00:18:22,030 --> 00:18:23,030
Thank you, Dr.
302
00:18:23,290 --> 00:18:24,290
Woodbine.
303
00:18:25,330 --> 00:18:26,730
He is not a specialist.
304
00:18:26,950 --> 00:18:29,910
He knows nothing about my disorder.
Nobody knows anything about my disorder.
305
00:18:30,030 --> 00:18:32,250
It's a very rare disorder. That's why
I'm dying.
306
00:18:35,330 --> 00:18:36,730
Medication. Clouds are mine.
307
00:18:40,460 --> 00:18:42,100
I think this calls for a celebration.
308
00:18:42,860 --> 00:18:44,080
Who wants Sanka?
309
00:18:46,580 --> 00:18:49,860
When we thought you were dying, we were
going to skip the Sanka, but now?
310
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
What the hay?
311
00:18:52,000 --> 00:18:56,220
I can't. I've got to get back to my ex
-husband, Jeff. Heck, call them over.
312
00:18:56,420 --> 00:18:57,600
They can help us celebrate.
313
00:18:58,080 --> 00:18:59,400
They can't come over here.
314
00:18:59,660 --> 00:19:01,220
Oh, please. How much worse can things
get?
315
00:19:01,580 --> 00:19:02,580
Happy anniversary!
316
00:19:02,920 --> 00:19:03,920
Happy anniversary!
317
00:19:10,350 --> 00:19:12,110
A second cake? I couldn't resist.
318
00:19:14,090 --> 00:19:15,090
Okay, that's it!
319
00:19:16,690 --> 00:19:17,990
Listen up here, people.
320
00:19:18,590 --> 00:19:19,690
Here's what's happening.
321
00:19:19,910 --> 00:19:21,270
I'm not married to him.
322
00:19:22,330 --> 00:19:23,890
And I'm not marrying him.
323
00:19:24,630 --> 00:19:29,310
He's not my agent or my doctor. And
she's not the Antichrist. She's just me
324
00:19:29,310 --> 00:19:30,310
her mother.
325
00:19:32,310 --> 00:19:33,490
And I'm gay.
326
00:19:36,750 --> 00:19:38,990
Oh, don't look so shocked.
327
00:19:43,500 --> 00:19:44,459
This is Hollywood.
328
00:19:44,460 --> 00:19:45,460
I'm a waiter.
329
00:19:45,560 --> 00:19:46,560
Add it up.
330
00:19:53,080 --> 00:19:55,960
Well, what do you think about that,
Papa?
331
00:19:57,100 --> 00:19:58,500
I don't know what to think.
332
00:19:58,880 --> 00:20:00,640
I never should have told them the truth.
333
00:20:01,000 --> 00:20:04,180
I should have done what my brother did.
Get married, have kids, and go on
334
00:20:04,180 --> 00:20:05,700
business trips to San Francisco.
335
00:20:08,910 --> 00:20:12,070
Telling them was the right idea. Just
give them a chance to let it sink in.
336
00:20:12,090 --> 00:20:15,910
Mother, this could be our ticket into
that alternative lifestyle support group
337
00:20:15,910 --> 00:20:16,910
at the church.
338
00:20:17,130 --> 00:20:18,410
Oh, Papa.
339
00:20:18,850 --> 00:20:23,390
Maybe now Rosalind Bartlett will stop
acting so high and mighty about her damn
340
00:20:23,390 --> 00:20:24,390
lesbian twins.
341
00:20:26,710 --> 00:20:27,990
You know what, Slugger?
342
00:20:29,290 --> 00:20:30,650
We're glad you're gay.
343
00:20:33,270 --> 00:20:35,070
Really? Oh, sure.
344
00:20:35,810 --> 00:20:37,230
It makes you interested.
345
00:20:39,460 --> 00:20:42,580
Maybe now you can teach your father how
to dress.
346
00:20:47,360 --> 00:20:48,520
Hey, everybody.
347
00:20:49,280 --> 00:20:50,700
Cinca's on the house.
348
00:20:59,180 --> 00:21:02,940
I feel so much better now that everybody
knows the truth.
349
00:21:03,220 --> 00:21:04,480
I have a terrific RDN.
350
00:21:05,960 --> 00:21:08,540
I think you should fix that cute waiter
up with your agent.
351
00:21:15,520 --> 00:21:16,520
Agent?
352
00:21:16,880 --> 00:21:20,600
Oh, I forgot to tell you, Sib. I kind of
traded Ira to the other team.
353
00:21:35,720 --> 00:21:36,720
It wasn't important.
354
00:21:39,320 --> 00:21:40,320
Honey bun?
355
00:21:41,200 --> 00:21:42,300
Yeah. Nookum?
356
00:21:43,360 --> 00:21:45,880
Barnabas, next year you're flying my ass
to Paris.
357
00:21:46,220 --> 00:21:47,220
Oh.
358
00:21:47,940 --> 00:21:49,340
And I'm bringing a date.
359
00:22:01,000 --> 00:22:04,380
Richard, darling, we can't go until I
find my phone.
25340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.