All language subtitles for Cybill s04e10 grandbaby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:04,180
do this again. I don't wanna.
2
00:00:04,820 --> 00:00:08,940
Well, Rachel, honey, you are the most
special, most wonderful person in the
3
00:00:08,940 --> 00:00:11,540
world. Now, I could never, never do what
you're doing for us.
4
00:00:11,760 --> 00:00:13,880
I'm not doing it. You can't make me.
5
00:00:14,680 --> 00:00:16,160
Uh, a little help here, please?
6
00:00:16,840 --> 00:00:21,860
Uh, Rachel, just think, honey. This time
tomorrow, you'll be able to fit in your
7
00:00:21,860 --> 00:00:22,860
car again.
8
00:00:24,620 --> 00:00:25,620
Okay.
9
00:00:26,120 --> 00:00:27,200
I almost said that.
10
00:00:27,620 --> 00:00:28,620
Why, you think I'm fat?
11
00:00:29,520 --> 00:00:30,600
I'm gonna go get it checked in.
12
00:00:35,820 --> 00:00:36,980
Labor line, can I help you?
13
00:00:37,960 --> 00:00:38,960
Wait, it's your father.
14
00:00:40,120 --> 00:00:41,480
Okay, Jeff, where are you right now?
15
00:00:43,080 --> 00:00:44,740
No, that's pediatrics.
16
00:00:46,120 --> 00:00:50,460
Okay, I realize you see children, but
see, they start out much smaller.
17
00:00:52,580 --> 00:00:54,820
All right, just ask one of the grown
-ups to help you.
18
00:00:57,160 --> 00:00:59,880
Get that thing out of me!
19
00:01:02,800 --> 00:01:03,920
Okay, I'm out of here.
20
00:01:05,610 --> 00:01:06,610
Rachel, trust me.
21
00:01:06,910 --> 00:01:09,370
I've given birth twice. The second
time's much easier.
22
00:01:09,750 --> 00:01:11,030
Really? Oh, yeah.
23
00:01:11,530 --> 00:01:12,770
It's no worse than a big sneeze.
24
00:01:14,110 --> 00:01:15,110
Aw, Mom.
25
00:01:15,190 --> 00:01:16,270
It's your best lie yet.
26
00:01:17,710 --> 00:01:19,890
Thanks, honey. There's plenty more where
that came from.
27
00:01:20,570 --> 00:01:23,550
Okay. We're all checked in. I want
drugs!
28
00:01:24,090 --> 00:01:25,890
Give me drugs!
29
00:01:28,990 --> 00:01:31,450
Kevin, you go make sure that woman
doesn't use up all the drugs!
30
00:01:33,160 --> 00:01:38,500
Okay, come on, honey. Let's just try our
visualization, okay? We're moving to
31
00:01:38,500 --> 00:01:39,500
Boston.
32
00:01:40,000 --> 00:01:41,020
Finding a new house.
33
00:01:42,340 --> 00:01:46,100
Sitting on the front porch, watching our
kids jump into a pile of leaves. We're
34
00:01:46,100 --> 00:01:49,780
helping them build their first snowman.
Oh, won't it be so great when we move to
35
00:01:49,780 --> 00:01:51,140
Boston? Huh?
36
00:01:52,620 --> 00:01:55,620
Rachel! Oh, Dad, you're going to make me
have a baby!
37
00:01:56,060 --> 00:01:59,900
Oh, don't worry, honey. You don't have
to do anything you don't want to.
38
00:02:01,600 --> 00:02:02,600
Ah!
39
00:02:05,000 --> 00:02:07,760
That was stupid, wasn't it? I'm sorry,
Sib. I'm just a wreck.
40
00:02:08,120 --> 00:02:11,020
Pull yourself together, Jeff. You've got
to stay strong for Rachel.
41
00:02:11,340 --> 00:02:14,940
They'll give her comfort and support
and, most importantly, don't speak.
42
00:02:17,080 --> 00:02:18,880
Mom, they're taking Rachel into her
room.
43
00:02:19,100 --> 00:02:20,100
Where's Marianne?
44
00:02:20,160 --> 00:02:23,300
She was supposed to bring food. I have a
daughter in labor. I need snacks.
45
00:02:25,220 --> 00:02:26,400
Sorry I'm late.
46
00:02:28,340 --> 00:02:29,340
Marianne!
47
00:02:30,120 --> 00:02:32,020
What happened? Are you all right?
48
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
Sibyl, don't cough.
49
00:02:33,520 --> 00:02:34,540
With a couple of...
50
00:02:34,800 --> 00:02:38,400
Sprint, a little rest, and some major
surgery to remove an appendix that's
51
00:02:38,400 --> 00:02:41,440
to blow a hole through the side of my
body. I'll be as good as new.
52
00:02:43,500 --> 00:02:45,380
Well, did you at least remember the
sandwiches?
53
00:02:48,400 --> 00:02:50,280
Loving one who loves you.
54
00:02:51,020 --> 00:02:52,720
And then taking that bow.
55
00:02:54,000 --> 00:02:55,320
Nice work if you can...
56
00:03:11,630 --> 00:03:12,630
with indigestion.
57
00:03:12,670 --> 00:03:16,390
And then this morning at Neiman's, my
dead grandmother started to beckon me
58
00:03:16,390 --> 00:03:17,390
toward the light.
59
00:03:18,730 --> 00:03:19,730
Don't you worry.
60
00:03:19,950 --> 00:03:21,790
I'm going to be with you every step of
the way.
61
00:03:22,570 --> 00:03:26,330
In fact, scoot over. Don't make me
laugh.
62
00:03:26,550 --> 00:03:27,550
It hurts.
63
00:03:28,910 --> 00:03:29,910
Mother.
64
00:03:30,270 --> 00:03:31,270
Mother.
65
00:03:31,530 --> 00:03:35,330
Don't worry, okay? You'll be fine. This
is a very simple procedure.
66
00:03:35,570 --> 00:03:38,350
In the rainforest, I saw it done with
sharpened monkey bones.
67
00:03:43,210 --> 00:03:47,070
more than anything in the world, but
security! This man has a bomb!
68
00:03:48,910 --> 00:03:50,570
Justin, listen carefully.
69
00:03:50,850 --> 00:03:51,850
Run home.
70
00:03:51,890 --> 00:03:55,710
We're going to need your mother's Dior
bathrobe, her Ferragamo slippers, and
71
00:03:55,710 --> 00:03:56,890
Clinique revitalizing cream.
72
00:03:58,970 --> 00:04:00,470
Stat! Oh, got it.
73
00:04:01,830 --> 00:04:08,530
You are the best friend in the whole...
I'm sorry. We need to start prepping her
74
00:04:08,530 --> 00:04:09,530
now.
75
00:04:20,390 --> 00:04:21,410
Great, great. She's doing great.
76
00:04:21,850 --> 00:04:22,850
Oh, Kevin.
77
00:04:23,470 --> 00:04:24,470
I'm so sorry.
78
00:04:24,670 --> 00:04:25,669
For what, honey?
79
00:04:25,670 --> 00:04:26,670
For this.
80
00:04:27,290 --> 00:04:28,290
Perfect.
81
00:04:29,450 --> 00:04:30,610
Hold it. Hold it. Hold it.
82
00:04:32,810 --> 00:04:35,010
Mommy, lie to me some more.
83
00:04:36,850 --> 00:04:37,850
Okay, sweetheart.
84
00:04:38,370 --> 00:04:39,710
Your first child is a boy.
85
00:04:40,370 --> 00:04:41,490
Girls come out much easier.
86
00:04:41,810 --> 00:04:43,870
They're more slippery.
87
00:04:48,510 --> 00:04:49,510
My hand. My hand.
88
00:04:57,359 --> 00:04:59,120
paper monstrosity off of me.
89
00:05:01,080 --> 00:05:05,040
I'm not letting them spread me across a
metal table wearing nothing but a
90
00:05:05,040 --> 00:05:06,040
quicker picker -upper.
91
00:05:07,500 --> 00:05:09,800
Come on, we can make this work for you.
92
00:05:12,760 --> 00:05:16,020
See, we could cinch in the waist with a
little dental floss.
93
00:05:17,000 --> 00:05:19,060
Get a little cleavage going.
94
00:05:21,480 --> 00:05:22,540
And you're ready for...
95
00:05:33,870 --> 00:05:35,330
Here, Sybil. I got the stuff.
96
00:05:35,550 --> 00:05:36,550
Perfect timing.
97
00:05:42,470 --> 00:05:44,330
Don't say anything. Just hold me.
98
00:05:46,190 --> 00:05:49,590
Mom, I brought you this bark you can
chew, okay?
99
00:05:49,890 --> 00:05:53,170
It's much better for you than the
synthetic painkillers, and it won't
100
00:05:53,170 --> 00:05:55,010
out. She'll be able to watch the entire
operation.
101
00:05:57,670 --> 00:06:00,150
This person did not spring from my
loins.
102
00:06:03,400 --> 00:06:04,400
This is it.
103
00:06:04,460 --> 00:06:06,240
Rachel's about to have her baby. Go. Go.
104
00:06:06,520 --> 00:06:08,380
Welcome my godchild into the world.
105
00:06:09,140 --> 00:06:10,140
And give her this.
106
00:06:11,520 --> 00:06:13,560
It's a little Tiffany training tiara.
107
00:06:17,400 --> 00:06:19,000
Marianne, this is absolutely fabulous.
108
00:06:20,620 --> 00:06:23,860
If the baby's stuck in the birth canal,
I'll just wave it in front of her and
109
00:06:23,860 --> 00:06:24,860
she'll pop right out.
110
00:06:41,710 --> 00:06:46,410
You know, Zoe, I remember the night you
were born.
111
00:06:49,210 --> 00:06:53,450
Dad, if you're going to tell me this
story again, I'll just run a few errands
112
00:06:53,450 --> 00:06:55,330
and be back in time for the really dull
ending.
113
00:06:56,530 --> 00:07:01,130
Anyway, your mother went into labor in
the middle of a Doobie Brothers concert.
114
00:07:01,890 --> 00:07:05,870
We rushed to the hospital, stopping only
briefly to get her a couple microwave
115
00:07:05,870 --> 00:07:07,430
burritos and a Mountain Dew.
116
00:07:09,390 --> 00:07:13,330
That was very good, Zoe. Except it
wasn't the Doobie Brothers. It was Mac
117
00:07:13,710 --> 00:07:16,250
I know, and you never thanked me for
getting you out of there.
118
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
Thank you.
119
00:07:21,530 --> 00:07:22,530
Any news?
120
00:07:23,110 --> 00:07:24,110
Not yet.
121
00:07:24,870 --> 00:07:26,310
You gonna introduce us to your date?
122
00:07:28,010 --> 00:07:30,390
Hey, I wanted to get the baby something
she couldn't choke on.
123
00:07:33,110 --> 00:07:34,730
May I have your attention, please?
124
00:07:35,610 --> 00:07:39,420
Presenting Amanda Nicole, or if Kevin
has anything to do with it, Elizabeth
125
00:07:39,420 --> 00:07:40,680
Marie Manning.
126
00:07:41,900 --> 00:07:44,180
Oh, she is so beautiful.
127
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
Yes, she is.
128
00:07:45,680 --> 00:07:47,080
She looks just like Rachel.
129
00:07:48,620 --> 00:07:53,000
Come on, smile for Daddy, Elizabeth.
Come on. Oh, you are so pretty. Yes, you
130
00:07:53,000 --> 00:07:55,320
are. Her name is Amanda.
131
00:07:57,300 --> 00:08:00,420
Oh, your mommy has the ears of a bat.
Yes, she does.
132
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
How's Rachel?
133
00:08:08,970 --> 00:08:09,970
Back to normal.
134
00:08:12,030 --> 00:08:13,070
How's Marianne doing?
135
00:08:13,350 --> 00:08:17,210
Oh, Justin said she came through the
operation fine, but she's a little
136
00:08:17,250 --> 00:08:20,130
Apparently she thinks she's skinny
dipping with Hector Elizondo.
137
00:08:21,410 --> 00:08:22,410
Ah, good.
138
00:08:23,050 --> 00:08:24,250
She's seeing Hector again.
139
00:08:25,490 --> 00:08:27,650
They had a huge fight during her gum
surgery.
140
00:08:29,990 --> 00:08:31,130
We're going to the cafeteria.
141
00:08:31,350 --> 00:08:32,350
Want me to get you something to eat?
142
00:08:33,429 --> 00:08:34,429
Duh.
143
00:08:37,450 --> 00:08:39,970
I still can't believe you didn't talk
him out of moving to Boston.
144
00:08:40,510 --> 00:08:43,750
I mean, Rachel listens to you for crying
out loud. You should have been working
145
00:08:43,750 --> 00:08:44,750
on it.
146
00:08:45,530 --> 00:08:48,430
Oh, you mean like banging on her door
and crying, please don't go, Rachel.
147
00:08:48,750 --> 00:08:50,030
Don't do what's best for you.
148
00:08:50,450 --> 00:08:51,990
Live your life to make me happy.
149
00:08:52,430 --> 00:08:53,750
Well, let me tell you something, Jeff.
150
00:08:55,190 --> 00:08:56,190
It didn't work.
151
00:08:59,210 --> 00:09:00,890
Remember the day Rachel was born?
152
00:09:01,110 --> 00:09:05,170
Oh, yeah. And you brought your guitar to
the hospital and sang Beautiful Dreamer
153
00:09:05,170 --> 00:09:06,170
to her? Ah.
154
00:09:19,270 --> 00:09:21,130
God, we used to sing so good together.
155
00:09:22,310 --> 00:09:23,490
Why did I ever cheat on you?
156
00:09:25,230 --> 00:09:26,430
Because you're a horn doll.
157
00:09:28,950 --> 00:09:31,950
You know, the last time you called me
that, you threw a can of SpaghettiOs in
158
00:09:31,950 --> 00:09:33,450
head. I took three stitches.
159
00:09:34,370 --> 00:09:35,370
Yeah.
160
00:09:35,599 --> 00:09:38,220
Back then, SpaghettiOs was all we could
afford to throw.
161
00:09:39,780 --> 00:09:40,960
That wasn't all bad.
162
00:09:42,920 --> 00:09:43,920
Yeah, it was.
163
00:09:44,840 --> 00:09:46,580
But it's been better since then.
164
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
Yeah, maybe.
165
00:09:50,620 --> 00:09:51,620
Just think, Sid.
166
00:09:52,040 --> 00:09:53,500
Got a brand new granddaughter.
167
00:09:54,000 --> 00:09:55,320
I can't wait to hold her.
168
00:09:55,620 --> 00:09:56,620
Oh, me too.
169
00:09:56,880 --> 00:09:59,360
And I know when I do, I'm not going to
want to let her go.
170
00:09:59,940 --> 00:10:01,140
It's been tough, Jeff.
171
00:10:01,380 --> 00:10:02,720
I hate that they're moving away.
172
00:10:03,280 --> 00:10:06,760
But I can't lay that on Rachel, so I
have to be happy perky mom all day.
173
00:10:07,340 --> 00:10:08,340
It's exhausting.
174
00:10:08,880 --> 00:10:14,140
Well, if you ever need to talk to
someone who knows exactly how you
175
00:10:14,140 --> 00:10:17,620
mean, this is one time we could actually
be there for each other.
176
00:10:20,060 --> 00:10:22,080
That's the sweetest thing you ever said
to me.
177
00:10:27,080 --> 00:10:28,400
Jeff? Hmm?
178
00:10:30,240 --> 00:10:31,980
Is that your hand on my ass?
179
00:10:34,030 --> 00:10:35,030
Maybe.
180
00:10:36,030 --> 00:10:37,570
I can't believe this.
181
00:10:38,110 --> 00:10:41,970
You say you know what I'm going through,
so I take a chance and trust you enough
182
00:10:41,970 --> 00:10:44,070
to be vulnerable, and you cop a field.
183
00:10:45,470 --> 00:10:46,670
Debbie, you got it all wrong.
184
00:10:47,170 --> 00:10:50,670
I don't think so. I think if I was
choking on a chicken bone right now,
185
00:10:50,670 --> 00:10:51,990
trying to fish it out with your tongue.
186
00:10:54,090 --> 00:11:00,710
Thank you so much, Sister Mary
187
00:11:00,710 --> 00:11:04,550
Agnes. For traveling all this way just
to come to my party.
188
00:11:06,090 --> 00:11:07,310
You're welcome, my child.
189
00:11:10,130 --> 00:11:11,130
How's she doing?
190
00:11:11,930 --> 00:11:15,770
Oh, she's still a little loopy. She
thinks she's hosting a banquet and she's
191
00:11:15,770 --> 00:11:18,170
upset because James Brolin showed up
without Streisand.
192
00:11:21,750 --> 00:11:22,750
Hey, pal.
193
00:11:23,790 --> 00:11:25,610
How's it going with Hector Elizondo?
194
00:11:26,390 --> 00:11:27,810
It was tragic.
195
00:11:28,290 --> 00:11:30,270
He got caught in a shrimp net.
196
00:11:32,410 --> 00:11:35,230
But Peter Jennings has been so
understanding.
197
00:11:36,770 --> 00:11:37,770
Hello, Peter.
198
00:11:38,290 --> 00:11:40,050
Maybe he's Canadian, you know.
199
00:11:42,510 --> 00:11:43,770
Listen, you rest, sweetheart.
200
00:11:44,030 --> 00:11:46,550
I'm going to take Justin to see the
baby, but I was here.
201
00:11:46,810 --> 00:11:47,810
Oh, good.
202
00:11:48,090 --> 00:11:50,830
Go. Ask Tipper Gore to dance. Go.
203
00:11:57,590 --> 00:11:58,590
Have fun.
204
00:12:06,099 --> 00:12:07,820
Marianne. Want to watch the Lakers game?
205
00:12:11,480 --> 00:12:12,640
Ira, I've got to talk to you.
206
00:12:13,080 --> 00:12:14,080
In private.
207
00:12:15,340 --> 00:12:19,700
I'm sorry, but I promised to let Dorothy
Hamill give the toast.
208
00:12:20,640 --> 00:12:21,840
Now I'll see it.
209
00:12:25,100 --> 00:12:26,520
I think we can speak freely.
210
00:12:27,680 --> 00:12:28,860
I'm in trouble with Sybil.
211
00:12:29,420 --> 00:12:30,420
What'd you do this time?
212
00:12:30,910 --> 00:12:34,370
Well, we were having a really nice
moment. I mean, really connecting for
213
00:12:34,370 --> 00:12:35,370
first time in years.
214
00:12:35,550 --> 00:12:36,650
And I grabbed her ass.
215
00:12:37,770 --> 00:12:38,770
Oh, Jeff.
216
00:12:39,130 --> 00:12:41,070
It was out of complete admiration and
respect.
217
00:12:42,170 --> 00:12:44,070
Jeff, does this come from being a
stuntman?
218
00:12:44,310 --> 00:12:46,190
When they hit you in the head, are they
using real bottles?
219
00:12:47,430 --> 00:12:48,830
I can't help it, Ira.
220
00:12:49,550 --> 00:12:54,270
When a woman gets all sad and vulnerable
and starts hugging me, some reflex
221
00:12:54,270 --> 00:12:56,450
kicks in and says, go for it, dude.
222
00:12:59,240 --> 00:13:00,660
Your reflexes call you dude?
223
00:13:02,480 --> 00:13:05,020
Sybil's the only woman I've ever cheated
on who still talks to me.
224
00:13:05,680 --> 00:13:06,860
I don't want to lose that.
225
00:13:07,920 --> 00:13:10,040
How do I fix things with her, Ira?
You've got to help me.
226
00:13:10,260 --> 00:13:12,760
Jeff, what you have to do is learn a
little sensitivity.
227
00:13:15,820 --> 00:13:16,820
Chicks dig it.
228
00:13:17,660 --> 00:13:18,660
Okay.
229
00:13:19,200 --> 00:13:20,500
All right, that's it.
230
00:13:21,160 --> 00:13:22,940
Somebody take Yeltsin's car keys.
231
00:13:39,280 --> 00:13:40,320
Mommy, so you go first.
232
00:13:40,740 --> 00:13:41,740
All right.
233
00:13:42,660 --> 00:13:46,020
Sweetie, this is a little ritual your
grandmother made up to welcome you into
234
00:13:46,020 --> 00:13:47,020
the world of women.
235
00:13:47,900 --> 00:13:51,200
And I'm doing it because, well, she's my
mother, and sometimes there are things
236
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
you do for your mother.
237
00:13:52,540 --> 00:13:53,580
Talking to her, not you.
238
00:13:56,400 --> 00:14:03,000
And little Amanda, honey, I will teach
you to be brave and strong and
239
00:14:03,000 --> 00:14:06,840
independent, and I will give you...
240
00:14:07,100 --> 00:14:11,900
Gift of laughter and unconditional love
and really good teeth.
241
00:14:12,400 --> 00:14:14,080
Not that.
242
00:14:16,860 --> 00:14:18,220
A little sweetheart.
243
00:14:20,580 --> 00:14:27,280
I promise to do my best to teach you to
value your own opinions and
244
00:14:27,280 --> 00:14:28,580
celebrate your uniqueness.
245
00:14:30,720 --> 00:14:35,320
And even though you're moving to Boston,
I promise to stay close.
246
00:14:35,840 --> 00:14:38,060
Because you'll always be a very big part
of my life.
247
00:14:40,540 --> 00:14:41,600
Oh, and you know what else?
248
00:14:42,600 --> 00:14:45,100
I'm going to make sure your mom gives
you piano lessons.
249
00:14:46,380 --> 00:14:49,760
That way they'll make you play at all
our family reunions.
250
00:14:50,220 --> 00:14:54,320
So everybody else can have a good time
while your food gets cold.
251
00:14:58,840 --> 00:15:02,380
Oh, y 'all said all the good stuff. You
should have let me go first.
252
00:15:03,550 --> 00:15:07,150
You go now, Mom. Oh, no, no, no. We have
to hear from the baby's goddess mother
253
00:15:07,150 --> 00:15:08,150
first.
254
00:15:09,490 --> 00:15:16,030
My darling Amanda, besides my
everlasting love, which is a given, I
255
00:15:16,030 --> 00:15:18,590
you everything that I've learned about
life.
256
00:15:19,150 --> 00:15:20,150
So here goes.
257
00:15:20,710 --> 00:15:26,010
Number one, if you wear cubic zirconium,
God will know.
258
00:15:28,070 --> 00:15:32,610
Number two, when you're seated in first
class and the coach passengers board,
259
00:15:33,240 --> 00:15:34,400
Don't make eye contact.
260
00:15:35,840 --> 00:15:37,100
It's not that they're bad.
261
00:15:37,320 --> 00:15:41,500
It's just that they belong on the other
side of the curtain.
262
00:15:43,720 --> 00:15:46,260
Okay, that goes on for like three years.
263
00:15:47,160 --> 00:15:48,460
It is my turn.
264
00:15:55,740 --> 00:15:59,360
My sweet little Amanda.
265
00:16:00,100 --> 00:16:01,600
My first grandbaby.
266
00:16:02,350 --> 00:16:03,690
No, no, I mean my first granddaughter.
267
00:16:05,270 --> 00:16:06,330
My first granddaughter.
268
00:16:07,610 --> 00:16:14,610
What I would like to give you is... You
know,
269
00:16:14,670 --> 00:16:17,510
Mom, I think Amanda needs a night for
change. Why don't you take her upstairs?
270
00:16:19,410 --> 00:16:24,190
Your mommy's very sweet. She knew I was
going to cry, and she wanted us to be
271
00:16:24,190 --> 00:16:26,210
together, so she didn't have to look at
it.
272
00:16:28,870 --> 00:16:30,690
And here's the house I grew up in
Memphis.
273
00:16:31,530 --> 00:16:33,270
I want to take you there someday,
Amanda.
274
00:16:35,610 --> 00:16:37,810
That's one of the things I could give to
you.
275
00:16:39,030 --> 00:16:40,670
So different down there.
276
00:16:44,410 --> 00:16:46,050
People even talk different.
277
00:16:50,990 --> 00:16:53,510
Sometimes I get so homesick for that.
278
00:16:54,270 --> 00:16:56,450
The way people talk down there.
279
00:16:58,490 --> 00:17:00,710
Talk Memphis to me.
280
00:17:11,200 --> 00:17:17,700
I can see the moon shining through
281
00:17:17,700 --> 00:17:19,560
the trees.
282
00:17:20,180 --> 00:17:22,839
What makes this to me?
283
00:17:23,140 --> 00:17:26,000
The sweet harmony.
284
00:17:27,599 --> 00:17:31,560
Why does the river mean so much?
285
00:17:32,220 --> 00:17:34,240
Flowing to the sea.
286
00:17:35,320 --> 00:17:38,400
Clouds overhead reflected there.
287
00:17:52,400 --> 00:17:56,340
So much time lost, the ransom of my
soul.
288
00:18:25,130 --> 00:18:26,910
That sweet harmony.
289
00:18:28,710 --> 00:18:32,270
I stray too far from the river song.
290
00:18:33,050 --> 00:18:35,150
Lost in a frenzied world.
291
00:18:36,230 --> 00:18:39,590
I can't imagine you and me.
292
00:18:40,230 --> 00:18:42,830
Flying back to Tennessee.
293
00:18:43,570 --> 00:18:50,510
We're walking the bluff a steamboat
nears. It lifts my heart and calms my
294
00:18:50,510 --> 00:18:54,090
fears. I feel the pulse of your hand.
295
00:19:11,880 --> 00:19:12,880
to go back.
296
00:20:00,840 --> 00:20:02,220
get in touch with your feminine side
crap.
297
00:20:03,480 --> 00:20:08,600
So I talked to Ira, and he said that I
should tell you what I was feeling when
298
00:20:08,600 --> 00:20:11,120
my hand wound up on your, well, you
know.
299
00:20:14,300 --> 00:20:15,680
You are something else.
300
00:20:16,620 --> 00:20:18,720
You can grab it, but you can't say it.
301
00:20:20,060 --> 00:20:24,560
I said, well, somewhere after the time
we got divorced and before me groping
302
00:20:24,560 --> 00:20:26,500
you, we became friends, am I right?
303
00:20:27,960 --> 00:20:28,960
Maybe.
304
00:20:29,150 --> 00:20:31,810
Well, you're the only woman I've had
that with, ever.
305
00:20:32,910 --> 00:20:37,790
And with Rachel moving away, I was
afraid that we'd lose the one thing that
306
00:20:37,790 --> 00:20:38,790
still connected us.
307
00:20:39,810 --> 00:20:44,890
So I guess at that moment, I kind of
fell back on the thing that used to
308
00:20:44,890 --> 00:20:45,890
us.
309
00:20:47,630 --> 00:20:49,690
That's where Ira told me to stop before
I blew it.
310
00:20:51,770 --> 00:20:52,970
He said you'd talk now.
311
00:20:56,730 --> 00:20:57,730
Okay.
312
00:21:00,340 --> 00:21:01,460
Jeff, we've been married.
313
00:21:01,880 --> 00:21:04,080
We have a daughter and two grandkids.
314
00:21:05,200 --> 00:21:09,340
So whether I like you or not, there's
some part of me that'll always love you.
315
00:21:10,820 --> 00:21:12,460
So you're not kicking me out of your
life?
316
00:21:13,220 --> 00:21:14,460
Well, I don't know.
317
00:21:14,800 --> 00:21:16,020
Maybe we should test it out.
318
00:21:20,740 --> 00:21:21,740
What, are you nuts?
319
00:21:29,960 --> 00:21:33,380
Some people believe that the soul picks
the family it wants to be born into.
320
00:21:34,300 --> 00:21:35,420
What were you thinking?
23152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.