All language subtitles for Cybill s04e10 grandbaby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:04,180 do this again. I don't wanna. 2 00:00:04,820 --> 00:00:08,940 Well, Rachel, honey, you are the most special, most wonderful person in the 3 00:00:08,940 --> 00:00:11,540 world. Now, I could never, never do what you're doing for us. 4 00:00:11,760 --> 00:00:13,880 I'm not doing it. You can't make me. 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,160 Uh, a little help here, please? 6 00:00:16,840 --> 00:00:21,860 Uh, Rachel, just think, honey. This time tomorrow, you'll be able to fit in your 7 00:00:21,860 --> 00:00:22,860 car again. 8 00:00:24,620 --> 00:00:25,620 Okay. 9 00:00:26,120 --> 00:00:27,200 I almost said that. 10 00:00:27,620 --> 00:00:28,620 Why, you think I'm fat? 11 00:00:29,520 --> 00:00:30,600 I'm gonna go get it checked in. 12 00:00:35,820 --> 00:00:36,980 Labor line, can I help you? 13 00:00:37,960 --> 00:00:38,960 Wait, it's your father. 14 00:00:40,120 --> 00:00:41,480 Okay, Jeff, where are you right now? 15 00:00:43,080 --> 00:00:44,740 No, that's pediatrics. 16 00:00:46,120 --> 00:00:50,460 Okay, I realize you see children, but see, they start out much smaller. 17 00:00:52,580 --> 00:00:54,820 All right, just ask one of the grown -ups to help you. 18 00:00:57,160 --> 00:00:59,880 Get that thing out of me! 19 00:01:02,800 --> 00:01:03,920 Okay, I'm out of here. 20 00:01:05,610 --> 00:01:06,610 Rachel, trust me. 21 00:01:06,910 --> 00:01:09,370 I've given birth twice. The second time's much easier. 22 00:01:09,750 --> 00:01:11,030 Really? Oh, yeah. 23 00:01:11,530 --> 00:01:12,770 It's no worse than a big sneeze. 24 00:01:14,110 --> 00:01:15,110 Aw, Mom. 25 00:01:15,190 --> 00:01:16,270 It's your best lie yet. 26 00:01:17,710 --> 00:01:19,890 Thanks, honey. There's plenty more where that came from. 27 00:01:20,570 --> 00:01:23,550 Okay. We're all checked in. I want drugs! 28 00:01:24,090 --> 00:01:25,890 Give me drugs! 29 00:01:28,990 --> 00:01:31,450 Kevin, you go make sure that woman doesn't use up all the drugs! 30 00:01:33,160 --> 00:01:38,500 Okay, come on, honey. Let's just try our visualization, okay? We're moving to 31 00:01:38,500 --> 00:01:39,500 Boston. 32 00:01:40,000 --> 00:01:41,020 Finding a new house. 33 00:01:42,340 --> 00:01:46,100 Sitting on the front porch, watching our kids jump into a pile of leaves. We're 34 00:01:46,100 --> 00:01:49,780 helping them build their first snowman. Oh, won't it be so great when we move to 35 00:01:49,780 --> 00:01:51,140 Boston? Huh? 36 00:01:52,620 --> 00:01:55,620 Rachel! Oh, Dad, you're going to make me have a baby! 37 00:01:56,060 --> 00:01:59,900 Oh, don't worry, honey. You don't have to do anything you don't want to. 38 00:02:01,600 --> 00:02:02,600 Ah! 39 00:02:05,000 --> 00:02:07,760 That was stupid, wasn't it? I'm sorry, Sib. I'm just a wreck. 40 00:02:08,120 --> 00:02:11,020 Pull yourself together, Jeff. You've got to stay strong for Rachel. 41 00:02:11,340 --> 00:02:14,940 They'll give her comfort and support and, most importantly, don't speak. 42 00:02:17,080 --> 00:02:18,880 Mom, they're taking Rachel into her room. 43 00:02:19,100 --> 00:02:20,100 Where's Marianne? 44 00:02:20,160 --> 00:02:23,300 She was supposed to bring food. I have a daughter in labor. I need snacks. 45 00:02:25,220 --> 00:02:26,400 Sorry I'm late. 46 00:02:28,340 --> 00:02:29,340 Marianne! 47 00:02:30,120 --> 00:02:32,020 What happened? Are you all right? 48 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 Sibyl, don't cough. 49 00:02:33,520 --> 00:02:34,540 With a couple of... 50 00:02:34,800 --> 00:02:38,400 Sprint, a little rest, and some major surgery to remove an appendix that's 51 00:02:38,400 --> 00:02:41,440 to blow a hole through the side of my body. I'll be as good as new. 52 00:02:43,500 --> 00:02:45,380 Well, did you at least remember the sandwiches? 53 00:02:48,400 --> 00:02:50,280 Loving one who loves you. 54 00:02:51,020 --> 00:02:52,720 And then taking that bow. 55 00:02:54,000 --> 00:02:55,320 Nice work if you can... 56 00:03:11,630 --> 00:03:12,630 with indigestion. 57 00:03:12,670 --> 00:03:16,390 And then this morning at Neiman's, my dead grandmother started to beckon me 58 00:03:16,390 --> 00:03:17,390 toward the light. 59 00:03:18,730 --> 00:03:19,730 Don't you worry. 60 00:03:19,950 --> 00:03:21,790 I'm going to be with you every step of the way. 61 00:03:22,570 --> 00:03:26,330 In fact, scoot over. Don't make me laugh. 62 00:03:26,550 --> 00:03:27,550 It hurts. 63 00:03:28,910 --> 00:03:29,910 Mother. 64 00:03:30,270 --> 00:03:31,270 Mother. 65 00:03:31,530 --> 00:03:35,330 Don't worry, okay? You'll be fine. This is a very simple procedure. 66 00:03:35,570 --> 00:03:38,350 In the rainforest, I saw it done with sharpened monkey bones. 67 00:03:43,210 --> 00:03:47,070 more than anything in the world, but security! This man has a bomb! 68 00:03:48,910 --> 00:03:50,570 Justin, listen carefully. 69 00:03:50,850 --> 00:03:51,850 Run home. 70 00:03:51,890 --> 00:03:55,710 We're going to need your mother's Dior bathrobe, her Ferragamo slippers, and 71 00:03:55,710 --> 00:03:56,890 Clinique revitalizing cream. 72 00:03:58,970 --> 00:04:00,470 Stat! Oh, got it. 73 00:04:01,830 --> 00:04:08,530 You are the best friend in the whole... I'm sorry. We need to start prepping her 74 00:04:08,530 --> 00:04:09,530 now. 75 00:04:20,390 --> 00:04:21,410 Great, great. She's doing great. 76 00:04:21,850 --> 00:04:22,850 Oh, Kevin. 77 00:04:23,470 --> 00:04:24,470 I'm so sorry. 78 00:04:24,670 --> 00:04:25,669 For what, honey? 79 00:04:25,670 --> 00:04:26,670 For this. 80 00:04:27,290 --> 00:04:28,290 Perfect. 81 00:04:29,450 --> 00:04:30,610 Hold it. Hold it. Hold it. 82 00:04:32,810 --> 00:04:35,010 Mommy, lie to me some more. 83 00:04:36,850 --> 00:04:37,850 Okay, sweetheart. 84 00:04:38,370 --> 00:04:39,710 Your first child is a boy. 85 00:04:40,370 --> 00:04:41,490 Girls come out much easier. 86 00:04:41,810 --> 00:04:43,870 They're more slippery. 87 00:04:48,510 --> 00:04:49,510 My hand. My hand. 88 00:04:57,359 --> 00:04:59,120 paper monstrosity off of me. 89 00:05:01,080 --> 00:05:05,040 I'm not letting them spread me across a metal table wearing nothing but a 90 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 quicker picker -upper. 91 00:05:07,500 --> 00:05:09,800 Come on, we can make this work for you. 92 00:05:12,760 --> 00:05:16,020 See, we could cinch in the waist with a little dental floss. 93 00:05:17,000 --> 00:05:19,060 Get a little cleavage going. 94 00:05:21,480 --> 00:05:22,540 And you're ready for... 95 00:05:33,870 --> 00:05:35,330 Here, Sybil. I got the stuff. 96 00:05:35,550 --> 00:05:36,550 Perfect timing. 97 00:05:42,470 --> 00:05:44,330 Don't say anything. Just hold me. 98 00:05:46,190 --> 00:05:49,590 Mom, I brought you this bark you can chew, okay? 99 00:05:49,890 --> 00:05:53,170 It's much better for you than the synthetic painkillers, and it won't 100 00:05:53,170 --> 00:05:55,010 out. She'll be able to watch the entire operation. 101 00:05:57,670 --> 00:06:00,150 This person did not spring from my loins. 102 00:06:03,400 --> 00:06:04,400 This is it. 103 00:06:04,460 --> 00:06:06,240 Rachel's about to have her baby. Go. Go. 104 00:06:06,520 --> 00:06:08,380 Welcome my godchild into the world. 105 00:06:09,140 --> 00:06:10,140 And give her this. 106 00:06:11,520 --> 00:06:13,560 It's a little Tiffany training tiara. 107 00:06:17,400 --> 00:06:19,000 Marianne, this is absolutely fabulous. 108 00:06:20,620 --> 00:06:23,860 If the baby's stuck in the birth canal, I'll just wave it in front of her and 109 00:06:23,860 --> 00:06:24,860 she'll pop right out. 110 00:06:41,710 --> 00:06:46,410 You know, Zoe, I remember the night you were born. 111 00:06:49,210 --> 00:06:53,450 Dad, if you're going to tell me this story again, I'll just run a few errands 112 00:06:53,450 --> 00:06:55,330 and be back in time for the really dull ending. 113 00:06:56,530 --> 00:07:01,130 Anyway, your mother went into labor in the middle of a Doobie Brothers concert. 114 00:07:01,890 --> 00:07:05,870 We rushed to the hospital, stopping only briefly to get her a couple microwave 115 00:07:05,870 --> 00:07:07,430 burritos and a Mountain Dew. 116 00:07:09,390 --> 00:07:13,330 That was very good, Zoe. Except it wasn't the Doobie Brothers. It was Mac 117 00:07:13,710 --> 00:07:16,250 I know, and you never thanked me for getting you out of there. 118 00:07:17,810 --> 00:07:18,810 Thank you. 119 00:07:21,530 --> 00:07:22,530 Any news? 120 00:07:23,110 --> 00:07:24,110 Not yet. 121 00:07:24,870 --> 00:07:26,310 You gonna introduce us to your date? 122 00:07:28,010 --> 00:07:30,390 Hey, I wanted to get the baby something she couldn't choke on. 123 00:07:33,110 --> 00:07:34,730 May I have your attention, please? 124 00:07:35,610 --> 00:07:39,420 Presenting Amanda Nicole, or if Kevin has anything to do with it, Elizabeth 125 00:07:39,420 --> 00:07:40,680 Marie Manning. 126 00:07:41,900 --> 00:07:44,180 Oh, she is so beautiful. 127 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 Yes, she is. 128 00:07:45,680 --> 00:07:47,080 She looks just like Rachel. 129 00:07:48,620 --> 00:07:53,000 Come on, smile for Daddy, Elizabeth. Come on. Oh, you are so pretty. Yes, you 130 00:07:53,000 --> 00:07:55,320 are. Her name is Amanda. 131 00:07:57,300 --> 00:08:00,420 Oh, your mommy has the ears of a bat. Yes, she does. 132 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 How's Rachel? 133 00:08:08,970 --> 00:08:09,970 Back to normal. 134 00:08:12,030 --> 00:08:13,070 How's Marianne doing? 135 00:08:13,350 --> 00:08:17,210 Oh, Justin said she came through the operation fine, but she's a little 136 00:08:17,250 --> 00:08:20,130 Apparently she thinks she's skinny dipping with Hector Elizondo. 137 00:08:21,410 --> 00:08:22,410 Ah, good. 138 00:08:23,050 --> 00:08:24,250 She's seeing Hector again. 139 00:08:25,490 --> 00:08:27,650 They had a huge fight during her gum surgery. 140 00:08:29,990 --> 00:08:31,130 We're going to the cafeteria. 141 00:08:31,350 --> 00:08:32,350 Want me to get you something to eat? 142 00:08:33,429 --> 00:08:34,429 Duh. 143 00:08:37,450 --> 00:08:39,970 I still can't believe you didn't talk him out of moving to Boston. 144 00:08:40,510 --> 00:08:43,750 I mean, Rachel listens to you for crying out loud. You should have been working 145 00:08:43,750 --> 00:08:44,750 on it. 146 00:08:45,530 --> 00:08:48,430 Oh, you mean like banging on her door and crying, please don't go, Rachel. 147 00:08:48,750 --> 00:08:50,030 Don't do what's best for you. 148 00:08:50,450 --> 00:08:51,990 Live your life to make me happy. 149 00:08:52,430 --> 00:08:53,750 Well, let me tell you something, Jeff. 150 00:08:55,190 --> 00:08:56,190 It didn't work. 151 00:08:59,210 --> 00:09:00,890 Remember the day Rachel was born? 152 00:09:01,110 --> 00:09:05,170 Oh, yeah. And you brought your guitar to the hospital and sang Beautiful Dreamer 153 00:09:05,170 --> 00:09:06,170 to her? Ah. 154 00:09:19,270 --> 00:09:21,130 God, we used to sing so good together. 155 00:09:22,310 --> 00:09:23,490 Why did I ever cheat on you? 156 00:09:25,230 --> 00:09:26,430 Because you're a horn doll. 157 00:09:28,950 --> 00:09:31,950 You know, the last time you called me that, you threw a can of SpaghettiOs in 158 00:09:31,950 --> 00:09:33,450 head. I took three stitches. 159 00:09:34,370 --> 00:09:35,370 Yeah. 160 00:09:35,599 --> 00:09:38,220 Back then, SpaghettiOs was all we could afford to throw. 161 00:09:39,780 --> 00:09:40,960 That wasn't all bad. 162 00:09:42,920 --> 00:09:43,920 Yeah, it was. 163 00:09:44,840 --> 00:09:46,580 But it's been better since then. 164 00:09:48,080 --> 00:09:49,080 Yeah, maybe. 165 00:09:50,620 --> 00:09:51,620 Just think, Sid. 166 00:09:52,040 --> 00:09:53,500 Got a brand new granddaughter. 167 00:09:54,000 --> 00:09:55,320 I can't wait to hold her. 168 00:09:55,620 --> 00:09:56,620 Oh, me too. 169 00:09:56,880 --> 00:09:59,360 And I know when I do, I'm not going to want to let her go. 170 00:09:59,940 --> 00:10:01,140 It's been tough, Jeff. 171 00:10:01,380 --> 00:10:02,720 I hate that they're moving away. 172 00:10:03,280 --> 00:10:06,760 But I can't lay that on Rachel, so I have to be happy perky mom all day. 173 00:10:07,340 --> 00:10:08,340 It's exhausting. 174 00:10:08,880 --> 00:10:14,140 Well, if you ever need to talk to someone who knows exactly how you 175 00:10:14,140 --> 00:10:17,620 mean, this is one time we could actually be there for each other. 176 00:10:20,060 --> 00:10:22,080 That's the sweetest thing you ever said to me. 177 00:10:27,080 --> 00:10:28,400 Jeff? Hmm? 178 00:10:30,240 --> 00:10:31,980 Is that your hand on my ass? 179 00:10:34,030 --> 00:10:35,030 Maybe. 180 00:10:36,030 --> 00:10:37,570 I can't believe this. 181 00:10:38,110 --> 00:10:41,970 You say you know what I'm going through, so I take a chance and trust you enough 182 00:10:41,970 --> 00:10:44,070 to be vulnerable, and you cop a field. 183 00:10:45,470 --> 00:10:46,670 Debbie, you got it all wrong. 184 00:10:47,170 --> 00:10:50,670 I don't think so. I think if I was choking on a chicken bone right now, 185 00:10:50,670 --> 00:10:51,990 trying to fish it out with your tongue. 186 00:10:54,090 --> 00:11:00,710 Thank you so much, Sister Mary 187 00:11:00,710 --> 00:11:04,550 Agnes. For traveling all this way just to come to my party. 188 00:11:06,090 --> 00:11:07,310 You're welcome, my child. 189 00:11:10,130 --> 00:11:11,130 How's she doing? 190 00:11:11,930 --> 00:11:15,770 Oh, she's still a little loopy. She thinks she's hosting a banquet and she's 191 00:11:15,770 --> 00:11:18,170 upset because James Brolin showed up without Streisand. 192 00:11:21,750 --> 00:11:22,750 Hey, pal. 193 00:11:23,790 --> 00:11:25,610 How's it going with Hector Elizondo? 194 00:11:26,390 --> 00:11:27,810 It was tragic. 195 00:11:28,290 --> 00:11:30,270 He got caught in a shrimp net. 196 00:11:32,410 --> 00:11:35,230 But Peter Jennings has been so understanding. 197 00:11:36,770 --> 00:11:37,770 Hello, Peter. 198 00:11:38,290 --> 00:11:40,050 Maybe he's Canadian, you know. 199 00:11:42,510 --> 00:11:43,770 Listen, you rest, sweetheart. 200 00:11:44,030 --> 00:11:46,550 I'm going to take Justin to see the baby, but I was here. 201 00:11:46,810 --> 00:11:47,810 Oh, good. 202 00:11:48,090 --> 00:11:50,830 Go. Ask Tipper Gore to dance. Go. 203 00:11:57,590 --> 00:11:58,590 Have fun. 204 00:12:06,099 --> 00:12:07,820 Marianne. Want to watch the Lakers game? 205 00:12:11,480 --> 00:12:12,640 Ira, I've got to talk to you. 206 00:12:13,080 --> 00:12:14,080 In private. 207 00:12:15,340 --> 00:12:19,700 I'm sorry, but I promised to let Dorothy Hamill give the toast. 208 00:12:20,640 --> 00:12:21,840 Now I'll see it. 209 00:12:25,100 --> 00:12:26,520 I think we can speak freely. 210 00:12:27,680 --> 00:12:28,860 I'm in trouble with Sybil. 211 00:12:29,420 --> 00:12:30,420 What'd you do this time? 212 00:12:30,910 --> 00:12:34,370 Well, we were having a really nice moment. I mean, really connecting for 213 00:12:34,370 --> 00:12:35,370 first time in years. 214 00:12:35,550 --> 00:12:36,650 And I grabbed her ass. 215 00:12:37,770 --> 00:12:38,770 Oh, Jeff. 216 00:12:39,130 --> 00:12:41,070 It was out of complete admiration and respect. 217 00:12:42,170 --> 00:12:44,070 Jeff, does this come from being a stuntman? 218 00:12:44,310 --> 00:12:46,190 When they hit you in the head, are they using real bottles? 219 00:12:47,430 --> 00:12:48,830 I can't help it, Ira. 220 00:12:49,550 --> 00:12:54,270 When a woman gets all sad and vulnerable and starts hugging me, some reflex 221 00:12:54,270 --> 00:12:56,450 kicks in and says, go for it, dude. 222 00:12:59,240 --> 00:13:00,660 Your reflexes call you dude? 223 00:13:02,480 --> 00:13:05,020 Sybil's the only woman I've ever cheated on who still talks to me. 224 00:13:05,680 --> 00:13:06,860 I don't want to lose that. 225 00:13:07,920 --> 00:13:10,040 How do I fix things with her, Ira? You've got to help me. 226 00:13:10,260 --> 00:13:12,760 Jeff, what you have to do is learn a little sensitivity. 227 00:13:15,820 --> 00:13:16,820 Chicks dig it. 228 00:13:17,660 --> 00:13:18,660 Okay. 229 00:13:19,200 --> 00:13:20,500 All right, that's it. 230 00:13:21,160 --> 00:13:22,940 Somebody take Yeltsin's car keys. 231 00:13:39,280 --> 00:13:40,320 Mommy, so you go first. 232 00:13:40,740 --> 00:13:41,740 All right. 233 00:13:42,660 --> 00:13:46,020 Sweetie, this is a little ritual your grandmother made up to welcome you into 234 00:13:46,020 --> 00:13:47,020 the world of women. 235 00:13:47,900 --> 00:13:51,200 And I'm doing it because, well, she's my mother, and sometimes there are things 236 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 you do for your mother. 237 00:13:52,540 --> 00:13:53,580 Talking to her, not you. 238 00:13:56,400 --> 00:14:03,000 And little Amanda, honey, I will teach you to be brave and strong and 239 00:14:03,000 --> 00:14:06,840 independent, and I will give you... 240 00:14:07,100 --> 00:14:11,900 Gift of laughter and unconditional love and really good teeth. 241 00:14:12,400 --> 00:14:14,080 Not that. 242 00:14:16,860 --> 00:14:18,220 A little sweetheart. 243 00:14:20,580 --> 00:14:27,280 I promise to do my best to teach you to value your own opinions and 244 00:14:27,280 --> 00:14:28,580 celebrate your uniqueness. 245 00:14:30,720 --> 00:14:35,320 And even though you're moving to Boston, I promise to stay close. 246 00:14:35,840 --> 00:14:38,060 Because you'll always be a very big part of my life. 247 00:14:40,540 --> 00:14:41,600 Oh, and you know what else? 248 00:14:42,600 --> 00:14:45,100 I'm going to make sure your mom gives you piano lessons. 249 00:14:46,380 --> 00:14:49,760 That way they'll make you play at all our family reunions. 250 00:14:50,220 --> 00:14:54,320 So everybody else can have a good time while your food gets cold. 251 00:14:58,840 --> 00:15:02,380 Oh, y 'all said all the good stuff. You should have let me go first. 252 00:15:03,550 --> 00:15:07,150 You go now, Mom. Oh, no, no, no. We have to hear from the baby's goddess mother 253 00:15:07,150 --> 00:15:08,150 first. 254 00:15:09,490 --> 00:15:16,030 My darling Amanda, besides my everlasting love, which is a given, I 255 00:15:16,030 --> 00:15:18,590 you everything that I've learned about life. 256 00:15:19,150 --> 00:15:20,150 So here goes. 257 00:15:20,710 --> 00:15:26,010 Number one, if you wear cubic zirconium, God will know. 258 00:15:28,070 --> 00:15:32,610 Number two, when you're seated in first class and the coach passengers board, 259 00:15:33,240 --> 00:15:34,400 Don't make eye contact. 260 00:15:35,840 --> 00:15:37,100 It's not that they're bad. 261 00:15:37,320 --> 00:15:41,500 It's just that they belong on the other side of the curtain. 262 00:15:43,720 --> 00:15:46,260 Okay, that goes on for like three years. 263 00:15:47,160 --> 00:15:48,460 It is my turn. 264 00:15:55,740 --> 00:15:59,360 My sweet little Amanda. 265 00:16:00,100 --> 00:16:01,600 My first grandbaby. 266 00:16:02,350 --> 00:16:03,690 No, no, I mean my first granddaughter. 267 00:16:05,270 --> 00:16:06,330 My first granddaughter. 268 00:16:07,610 --> 00:16:14,610 What I would like to give you is... You know, 269 00:16:14,670 --> 00:16:17,510 Mom, I think Amanda needs a night for change. Why don't you take her upstairs? 270 00:16:19,410 --> 00:16:24,190 Your mommy's very sweet. She knew I was going to cry, and she wanted us to be 271 00:16:24,190 --> 00:16:26,210 together, so she didn't have to look at it. 272 00:16:28,870 --> 00:16:30,690 And here's the house I grew up in Memphis. 273 00:16:31,530 --> 00:16:33,270 I want to take you there someday, Amanda. 274 00:16:35,610 --> 00:16:37,810 That's one of the things I could give to you. 275 00:16:39,030 --> 00:16:40,670 So different down there. 276 00:16:44,410 --> 00:16:46,050 People even talk different. 277 00:16:50,990 --> 00:16:53,510 Sometimes I get so homesick for that. 278 00:16:54,270 --> 00:16:56,450 The way people talk down there. 279 00:16:58,490 --> 00:17:00,710 Talk Memphis to me. 280 00:17:11,200 --> 00:17:17,700 I can see the moon shining through 281 00:17:17,700 --> 00:17:19,560 the trees. 282 00:17:20,180 --> 00:17:22,839 What makes this to me? 283 00:17:23,140 --> 00:17:26,000 The sweet harmony. 284 00:17:27,599 --> 00:17:31,560 Why does the river mean so much? 285 00:17:32,220 --> 00:17:34,240 Flowing to the sea. 286 00:17:35,320 --> 00:17:38,400 Clouds overhead reflected there. 287 00:17:52,400 --> 00:17:56,340 So much time lost, the ransom of my soul. 288 00:18:25,130 --> 00:18:26,910 That sweet harmony. 289 00:18:28,710 --> 00:18:32,270 I stray too far from the river song. 290 00:18:33,050 --> 00:18:35,150 Lost in a frenzied world. 291 00:18:36,230 --> 00:18:39,590 I can't imagine you and me. 292 00:18:40,230 --> 00:18:42,830 Flying back to Tennessee. 293 00:18:43,570 --> 00:18:50,510 We're walking the bluff a steamboat nears. It lifts my heart and calms my 294 00:18:50,510 --> 00:18:54,090 fears. I feel the pulse of your hand. 295 00:19:11,880 --> 00:19:12,880 to go back. 296 00:20:00,840 --> 00:20:02,220 get in touch with your feminine side crap. 297 00:20:03,480 --> 00:20:08,600 So I talked to Ira, and he said that I should tell you what I was feeling when 298 00:20:08,600 --> 00:20:11,120 my hand wound up on your, well, you know. 299 00:20:14,300 --> 00:20:15,680 You are something else. 300 00:20:16,620 --> 00:20:18,720 You can grab it, but you can't say it. 301 00:20:20,060 --> 00:20:24,560 I said, well, somewhere after the time we got divorced and before me groping 302 00:20:24,560 --> 00:20:26,500 you, we became friends, am I right? 303 00:20:27,960 --> 00:20:28,960 Maybe. 304 00:20:29,150 --> 00:20:31,810 Well, you're the only woman I've had that with, ever. 305 00:20:32,910 --> 00:20:37,790 And with Rachel moving away, I was afraid that we'd lose the one thing that 306 00:20:37,790 --> 00:20:38,790 still connected us. 307 00:20:39,810 --> 00:20:44,890 So I guess at that moment, I kind of fell back on the thing that used to 308 00:20:44,890 --> 00:20:45,890 us. 309 00:20:47,630 --> 00:20:49,690 That's where Ira told me to stop before I blew it. 310 00:20:51,770 --> 00:20:52,970 He said you'd talk now. 311 00:20:56,730 --> 00:20:57,730 Okay. 312 00:21:00,340 --> 00:21:01,460 Jeff, we've been married. 313 00:21:01,880 --> 00:21:04,080 We have a daughter and two grandkids. 314 00:21:05,200 --> 00:21:09,340 So whether I like you or not, there's some part of me that'll always love you. 315 00:21:10,820 --> 00:21:12,460 So you're not kicking me out of your life? 316 00:21:13,220 --> 00:21:14,460 Well, I don't know. 317 00:21:14,800 --> 00:21:16,020 Maybe we should test it out. 318 00:21:20,740 --> 00:21:21,740 What, are you nuts? 319 00:21:29,960 --> 00:21:33,380 Some people believe that the soul picks the family it wants to be born into. 320 00:21:34,300 --> 00:21:35,420 What were you thinking? 23152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.