All language subtitles for Cybill s04e07 halloween
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,160 --> 00:00:18,360
We will return to our classic horror
movie marathon in a moment. But first,
2
00:00:18,460 --> 00:00:19,540
here's Sybil Sheridan.
3
00:00:21,100 --> 00:00:22,160
This is a plain donut.
4
00:00:22,400 --> 00:00:23,400
Where's the one with the sprinkles?
5
00:00:23,620 --> 00:00:25,440
I threw it away. It had a bite taken out
of it.
6
00:00:25,780 --> 00:00:28,700
That was my bite. I can't believe you
don't know my bite by now.
7
00:00:30,700 --> 00:00:33,360
And I can't believe you would take a
bite out of a donut and put it back.
8
00:00:33,640 --> 00:00:36,480
Well, I was in a hurry, and it was the
last one, and Ira was looking at it.
9
00:00:37,960 --> 00:00:40,160
Sybil, you're on.
10
00:00:40,720 --> 00:00:41,800
You've been on.
11
00:00:42,720 --> 00:00:43,720
Hi.
12
00:00:44,220 --> 00:00:48,680
We hope you're enjoying our nonstop
classic horror movie marathon. It's all
13
00:00:48,680 --> 00:00:51,320
of our Halloween... Festival of Fear.
14
00:00:53,500 --> 00:00:57,860
You know, it's this kind of...
15
00:00:58,560 --> 00:01:03,040
That makes KLET your arts and education
television station.
16
00:01:08,700 --> 00:01:12,600
And it's donors like you that keep this
station alive.
17
00:01:15,820 --> 00:01:18,320
So call right now and pledge your
support.
18
00:01:18,660 --> 00:01:21,500
And get a free disc membership card.
19
00:01:23,640 --> 00:01:25,600
For a pledge of $25.
20
00:01:26,730 --> 00:01:28,550
Get this nifty K -L -E -T T -shirt.
21
00:01:28,830 --> 00:01:32,150
She knew I wanted a sprinkle donut.
That's why she took a bite out of it.
22
00:01:32,430 --> 00:01:33,590
I would give it up.
23
00:01:33,950 --> 00:01:36,010
It's my 40th birthday cake all over
again.
24
00:01:38,970 --> 00:01:42,530
This handheld color television for a
donation of just $5.
25
00:01:43,050 --> 00:01:44,590
Now make that pledge today.
26
00:01:45,130 --> 00:01:46,950
Now, back to the movie.
27
00:01:47,410 --> 00:01:48,450
And we're clear.
28
00:01:49,430 --> 00:01:52,770
I thought that was pretty good.
29
00:01:52,970 --> 00:01:55,670
Yeah, except you get the TV for $500.
30
00:01:56,840 --> 00:01:57,840
Not $5.
31
00:01:58,900 --> 00:01:59,900
I said five?
32
00:02:00,460 --> 00:02:01,460
Five.
33
00:02:02,620 --> 00:02:03,620
Oh, no.
34
00:02:03,960 --> 00:02:07,120
But you see, I had this allergy in my
eyes, and I couldn't wear my contacts,
35
00:02:07,120 --> 00:02:09,320
I didn't want to wear my glasses because
I didn't go with this outfit, and I
36
00:02:09,320 --> 00:02:12,400
couldn't see the teleprompter very well.
And besides, no one's going to believe
37
00:02:12,400 --> 00:02:14,180
you can really get a television for $5.
38
00:02:29,960 --> 00:02:36,740
Work if you can get it, and if you get
it, won't you tell me how?
39
00:02:41,320 --> 00:02:43,040
She did not say five dollars.
40
00:02:44,660 --> 00:02:45,660
Did not.
41
00:02:47,220 --> 00:02:48,220
Prove it.
42
00:02:51,160 --> 00:02:55,140
Please, you're at home on Halloween
videotaping a pledge drive?
43
00:02:56,660 --> 00:02:58,560
Tell me, how does one dress up as a
loser?
44
00:03:07,280 --> 00:03:09,360
I'm fired and I'm working for free. I'm
not really fired, right?
45
00:03:10,160 --> 00:03:11,160
Just humiliated?
46
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
Sybil, stop!
47
00:03:13,980 --> 00:03:16,780
A day from now, everyone here will have
forgotten this moment.
48
00:03:17,520 --> 00:03:20,160
Those of us who love you will have to
live with the shame for the rest of our
49
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
lives.
50
00:03:21,460 --> 00:03:22,460
How's my lipstick?
51
00:03:23,760 --> 00:03:24,760
You chewed it off.
52
00:03:25,180 --> 00:03:26,400
Time for a touch -up, Glinda.
53
00:03:27,480 --> 00:03:28,339
Okay, Mrs.
54
00:03:28,340 --> 00:03:29,340
Frankenstein.
55
00:03:40,460 --> 00:03:41,460
Want some gum while I'm in here?
56
00:03:43,600 --> 00:03:44,600
Thank you.
57
00:03:48,200 --> 00:03:52,920
Ah! My son is wearing a cotton tie. He's
dressed as a normal person.
58
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
Ah!
59
00:03:58,400 --> 00:03:59,720
What are you doing in there?
60
00:04:00,280 --> 00:04:01,280
Nothing.
61
00:04:03,060 --> 00:04:05,160
Once again, I'm having orphan envy.
62
00:04:07,240 --> 00:04:09,160
Well, don't get used to this.
63
00:04:09,450 --> 00:04:11,130
I'm on my way to the Clean Planet Expo.
64
00:04:11,490 --> 00:04:15,130
Giving a speech on nuclear waste called,
Mommy, why does the baby have gills?
65
00:04:17,209 --> 00:04:18,209
Disgusting.
66
00:04:18,610 --> 00:04:21,670
Nevertheless, I am so proud of you.
67
00:04:22,850 --> 00:04:23,910
What is this fabric?
68
00:04:24,490 --> 00:04:25,490
A blend?
69
00:04:28,130 --> 00:04:30,050
Baby steps, Marianne. Baby steps.
70
00:04:31,510 --> 00:04:34,590
Well, I got a two -hour drive, so I
better take off before the really psycho
71
00:04:34,590 --> 00:04:35,590
hitchhikers are taken.
72
00:04:36,430 --> 00:04:37,550
See ya. Yeah, bye.
73
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
Whoa.
74
00:04:40,380 --> 00:04:43,000
Look at them. No hug, no kiss goodbye.
75
00:04:43,320 --> 00:04:45,320
They treat each other with total
indifference.
76
00:04:46,020 --> 00:04:47,560
It's like they're already married.
77
00:04:49,380 --> 00:04:50,760
Don't get too excited, okay?
78
00:04:51,020 --> 00:04:53,060
Stop pushing so hard. I'm not pushing.
79
00:04:53,800 --> 00:04:57,120
They were watching television last night
and you threw rice at them.
80
00:04:58,300 --> 00:04:59,300
To them.
81
00:04:59,420 --> 00:05:01,080
I threw rice to them.
82
00:05:07,790 --> 00:05:11,250
He says he will donate $10 ,000, but
only if he can speak with you.
83
00:05:12,230 --> 00:05:14,270
$10 ,000 just to talk to me?
84
00:05:14,970 --> 00:05:18,130
Probably some pervert who wants me to
participate in his deviant fantasy.
85
00:05:18,390 --> 00:05:19,390
Be right there!
86
00:05:21,710 --> 00:05:22,589
That's odd.
87
00:05:22,590 --> 00:05:23,590
He knew her name.
88
00:05:23,930 --> 00:05:25,850
And who would recognize her in that
costume?
89
00:05:42,510 --> 00:05:43,510
Put Marianne on.
90
00:05:43,930 --> 00:05:47,710
I'm only going to say this once, Dick.
So you may want to climb off your night
91
00:05:47,710 --> 00:05:48,710
nurse and pay attention.
92
00:05:50,350 --> 00:05:51,970
Leave Marianne alone.
93
00:05:53,150 --> 00:05:55,490
I will get her back, Sybil.
94
00:05:56,650 --> 00:05:57,650
Laugh.
95
00:05:58,110 --> 00:05:59,110
Just do it.
96
00:06:01,510 --> 00:06:07,910
Did you hear that? That's what she
thinks of you. So stay away from her,
97
00:06:07,910 --> 00:06:10,290
blood -sucking, sadistic, two -timing
bastard.
98
00:06:12,940 --> 00:06:14,560
She'll be happy to take your pledge.
99
00:06:16,120 --> 00:06:17,360
You know, that wasn't necessary.
100
00:06:18,060 --> 00:06:20,020
I could have handled him myself, you
know.
101
00:06:20,240 --> 00:06:21,240
Could not. Could to.
102
00:06:21,420 --> 00:06:22,680
Could not. Could to. Could not!
103
00:06:23,900 --> 00:06:24,900
You're right.
104
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
You're welcome.
105
00:06:26,700 --> 00:06:28,460
Sybil, I think they want you on camera
again.
106
00:06:28,860 --> 00:06:29,860
Already?
107
00:06:30,100 --> 00:06:32,280
Well, this time I'm wearing my glasses.
108
00:06:32,720 --> 00:06:34,860
I'm not taking a chance with that
teleprompter again.
109
00:06:35,300 --> 00:06:38,240
You don't need your glasses. Just wing
it. It's not like this is the first time
110
00:06:38,240 --> 00:06:39,240
you've been on TV.
111
00:06:39,560 --> 00:06:40,560
Live TV, Ira.
112
00:06:40,980 --> 00:06:41,980
I'm cursed.
113
00:06:42,280 --> 00:06:45,240
Remember the time I was cooking that
gumbo on the morning show and I lost a
114
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
filling in it?
115
00:06:46,840 --> 00:06:48,340
One mistake is not a curse.
116
00:06:48,640 --> 00:06:51,540
And the time I was singing the national
anthem of the Lakers game and I forgot
117
00:06:51,540 --> 00:06:52,960
the words so I broke into Freebird?
118
00:06:54,460 --> 00:06:56,080
And then I forgot the words to Freebird?
119
00:06:58,000 --> 00:07:01,600
Sybil, you're going to be fine. This is
a cause you believe in. So forget about
120
00:07:01,600 --> 00:07:03,400
the teleprompter and just speak from
your heart.
121
00:07:03,740 --> 00:07:05,600
I don't know. That makes me even more
nervous.
122
00:07:06,220 --> 00:07:07,580
Sybil, what are you so worried about?
123
00:07:08,700 --> 00:07:11,340
Think of all the ways KLET enriches your
life.
124
00:07:11,710 --> 00:07:16,610
It educates. It enlightens. It
entertains. This station has given us so
125
00:07:16,650 --> 00:07:18,030
it's time we gave something back.
126
00:07:18,950 --> 00:07:21,790
You're right. I can do it. I must do it.
127
00:07:25,210 --> 00:07:26,470
That was inspired.
128
00:07:27,030 --> 00:07:29,550
Thanks. I was reading off the
teleprompter.
129
00:07:31,150 --> 00:07:36,530
Ladies and gentlemen, I come to you on
this KLET pledge night, not as a
130
00:07:36,530 --> 00:07:38,990
spokeswoman, but as a viewer like you.
131
00:07:39,580 --> 00:07:42,820
who depends on arts and education
television to enrich my life.
132
00:07:43,160 --> 00:07:45,300
And it's not just my life.
133
00:07:46,880 --> 00:07:50,220
This is my daughter, Zoe, who grew up
watching KLET.
134
00:07:50,860 --> 00:07:54,880
It's bright, cultured, and informed
young people like this who are the
135
00:07:54,880 --> 00:07:55,880
our great nation.
136
00:07:59,280 --> 00:08:03,860
So pick up that phone and dial 555 -0103
right away.
137
00:08:04,180 --> 00:08:05,580
We're counting on you.
138
00:08:05,860 --> 00:08:07,260
Now, back to the movie.
139
00:08:10,380 --> 00:08:11,380
Wasn't that great?
140
00:08:12,240 --> 00:08:13,580
Come on, it was great.
141
00:08:14,460 --> 00:08:18,320
Mother, you just gave them our home
phone number.
142
00:08:19,300 --> 00:08:20,300
No, I didn't.
143
00:08:20,780 --> 00:08:24,980
Our number is 555010... Crap!
144
00:08:29,160 --> 00:08:32,620
Here, Mother, I brought you some tea
because I knew you must be feeling bad
145
00:08:32,620 --> 00:08:36,440
after you dragged me on television and
gave every nutcase in L .A. my home
146
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
number.
147
00:08:38,380 --> 00:08:41,190
Oh, honey, but... Sweet, thank you.
148
00:08:44,630 --> 00:08:46,090
Should I worry what's in this?
149
00:08:48,070 --> 00:08:49,070
Lucky.
150
00:08:49,330 --> 00:08:50,330
Well, finally.
151
00:08:51,750 --> 00:08:52,810
I mean, thank you.
152
00:08:56,010 --> 00:08:58,190
I just saw a seven -foot duck in the
men's room.
153
00:08:58,710 --> 00:08:59,710
What's that about?
154
00:09:00,370 --> 00:09:04,510
Oh, that must be Big Duck from Happy
Kids Corner. Justin was obsessed with
155
00:09:04,510 --> 00:09:05,369
in preschool.
156
00:09:05,370 --> 00:09:07,410
So was Zoe. Remember the alphabet song?
157
00:09:17,000 --> 00:09:19,240
but the Star -Spangled Banner just goes
out of my head.
158
00:09:22,100 --> 00:09:23,100
What?
159
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
Nothing, darling.
160
00:09:24,880 --> 00:09:25,900
Let freedom ding.
161
00:09:27,500 --> 00:09:28,500
Oh, no.
162
00:09:28,760 --> 00:09:33,060
I just realized why Big Duck is here.
Big Duck is here? Are you kidding?
163
00:09:33,260 --> 00:09:37,060
Where? He was headed toward the
commissary. Oh, my God! Why didn't
164
00:09:37,060 --> 00:09:38,380
me? I can't breathe.
165
00:09:42,360 --> 00:09:43,860
Ira, did he say anything in the
bathroom?
166
00:09:44,440 --> 00:09:47,400
Sybil, there's an unwritten rule. You
don't talk to another man when you're
167
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
standing at a urinal.
168
00:09:49,560 --> 00:09:50,660
Especially if he quacks.
169
00:09:52,320 --> 00:09:55,780
Stupid bird is here to replace me if I
screw up again. That's what happened to
170
00:09:55,780 --> 00:09:56,780
Loretta Swit last year.
171
00:09:56,960 --> 00:10:00,360
All she did was make a couple of long
-distance calls on the pledge phone, and
172
00:10:00,360 --> 00:10:02,800
boom! Loretta's out, and that big yellow
freak is in.
173
00:10:04,540 --> 00:10:05,760
Ow. Ow.
174
00:10:05,960 --> 00:10:06,919
What's wrong?
175
00:10:06,920 --> 00:10:08,020
I got a crick in my neck.
176
00:10:08,580 --> 00:10:12,420
Ira, rub my shoulders like you used to.
Uh, Sybil, we're not married anymore.
177
00:10:15,120 --> 00:10:16,220
Well, I mean, if we're not going to have
sex.
178
00:10:18,700 --> 00:10:21,460
I knew it. That's the only reason you
ever rub my shoulders.
179
00:10:21,880 --> 00:10:22,880
Yeah, so?
180
00:10:25,480 --> 00:10:28,520
So, you better start rubbing my
shoulders right now or I'm taking back
181
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
sex we ever had.
182
00:10:31,880 --> 00:10:33,360
Just pretend that makes sense and rub.
183
00:10:40,460 --> 00:10:43,040
And then you were supposed to be at my
birthday party when I was eight years
184
00:10:43,040 --> 00:10:46,540
old, but you couldn't make it because
they said you were busy, and I just
185
00:10:46,540 --> 00:10:47,540
and cried.
186
00:10:47,700 --> 00:10:51,960
That is so great, but whoa, would you
look at the time.
187
00:10:52,560 --> 00:10:53,560
Gotta fly.
188
00:10:55,440 --> 00:10:56,440
Fly.
189
00:10:58,640 --> 00:11:03,120
Oh, my God, I'm still in shock. I can't
believe I just met Big Duck. You.
190
00:11:03,630 --> 00:11:04,770
I used to be his number one fan.
191
00:11:04,990 --> 00:11:09,710
Excuse me? Did you own the big duck
lunchbox, the feathered blankie, the web
192
00:11:09,710 --> 00:11:12,470
-throated jammies, and the quacking
tricycle horn?
193
00:11:12,750 --> 00:11:13,469
Oh, yeah.
194
00:11:13,470 --> 00:11:14,470
I had it all.
195
00:11:15,530 --> 00:11:17,250
Yeah, but do you still use them?
196
00:11:18,770 --> 00:11:20,330
Okay, you have a problem.
197
00:11:21,850 --> 00:11:23,510
So, can I buy you a cup of blood?
198
00:11:24,130 --> 00:11:25,130
I'm good, thanks.
199
00:11:26,270 --> 00:11:27,270
Zach Samuel.
200
00:11:27,290 --> 00:11:28,290
Zoe Woodbine.
201
00:11:28,670 --> 00:11:30,850
Hey, wow, both our names start with the
letter C.
202
00:11:31,880 --> 00:11:33,320
It's a big duck Z song.
203
00:11:33,540 --> 00:11:36,640
Z is for zebra. Z is for zoo.
204
00:11:36,920 --> 00:11:39,880
Z is for xylophone. No, that's X.
205
00:11:44,340 --> 00:11:45,340
What?
206
00:11:46,260 --> 00:11:50,820
I'm sorry. I'm trying to find some not
-too -obvious way of finding out if
207
00:11:50,820 --> 00:11:51,820
you're seeing anybody.
208
00:11:52,880 --> 00:11:54,320
Guess it's too late for that, huh?
209
00:11:54,760 --> 00:11:55,760
Guess so.
210
00:11:56,760 --> 00:11:59,540
Actually, I'm not seeing anybody
exclusively.
211
00:12:00,880 --> 00:12:01,880
Excuse me.
212
00:12:04,120 --> 00:12:05,780
Does Justin know about this?
213
00:12:06,100 --> 00:12:07,100
Who's Justin?
214
00:12:07,560 --> 00:12:08,560
Her boyfriend.
215
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
I'm his mother.
216
00:12:11,440 --> 00:12:13,640
My, what an uncomfortable moment for
you.
217
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Okay.
218
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
Catch you later.
219
00:12:22,100 --> 00:12:27,800
I can't believe you just did that. And I
can't believe you would cheat on my
220
00:12:27,800 --> 00:12:31,270
son. Marianne, Justin and I have decided
to... See other people.
221
00:12:32,750 --> 00:12:35,090
He was going to tell you about it when
he got back from his conference.
222
00:12:37,050 --> 00:12:38,370
You broke up?
223
00:12:38,810 --> 00:12:39,810
No.
224
00:12:40,650 --> 00:12:43,610
We just both felt like it was moving too
fast, you know?
225
00:12:44,250 --> 00:12:47,490
Started out as a nice, casual
relationship, and now you've got us
226
00:12:47,490 --> 00:12:48,830
engaged. Me?
227
00:12:49,150 --> 00:12:50,410
You're saying I'm the problem?
228
00:12:50,950 --> 00:12:54,250
I'm saying you're the one who brought
Justin to see me as soon as he got back
229
00:12:54,250 --> 00:12:55,069
into town.
230
00:12:55,070 --> 00:12:58,230
And you're the one who suggested he move
into the apartment above our garage.
231
00:12:58,530 --> 00:12:59,730
He needed his own space.
232
00:13:00,120 --> 00:13:01,340
You have ten bedrooms.
233
00:13:01,880 --> 00:13:02,879
Be fair.
234
00:13:02,880 --> 00:13:04,500
I use four of them as closets.
235
00:13:05,580 --> 00:13:06,720
Come on, am I wrong?
236
00:13:07,640 --> 00:13:08,640
Really?
237
00:13:10,460 --> 00:13:11,680
Okay, fine, you're right.
238
00:13:13,680 --> 00:13:15,860
You know, his trust fund kicks in next
year.
239
00:13:16,840 --> 00:13:19,060
I know, it's like a spasm I can't
control.
240
00:13:20,680 --> 00:13:22,360
Does Justin feel the same way?
241
00:13:22,760 --> 00:13:23,760
Yeah, he does.
242
00:13:24,360 --> 00:13:26,920
My mother's okay with it. Your mother
knows about this?
243
00:13:29,040 --> 00:13:30,460
And she didn't tell me?
244
00:13:32,540 --> 00:13:33,720
Would you excuse me?
245
00:13:41,680 --> 00:13:48,120
Come on, Sybil. My fingers are cramping
up. Shut up, Ira.
246
00:13:48,620 --> 00:13:50,440
I'm visualizing my serenity.
247
00:13:52,220 --> 00:13:55,840
Okay, it's a beautiful day. I'm lying in
a hammock. There's a cool breeze.
248
00:13:56,560 --> 00:13:59,760
On the table next to me is a big old
bowl of turnip greens with fried
249
00:14:00,340 --> 00:14:02,720
Next to that, the big old bowl of
pickled pig's feet.
250
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
Two minutes, Sybil.
251
00:14:05,440 --> 00:14:06,720
But there was going to be pie.
252
00:14:09,300 --> 00:14:10,460
Ira, that was great.
253
00:14:10,800 --> 00:14:13,280
I feel calm and cool and mellow.
254
00:14:47,050 --> 00:14:48,050
for me and you know I'm gonna
255
00:15:25,200 --> 00:15:27,500
to our classic horror movie marathon in
a moment.
256
00:15:28,820 --> 00:15:30,920
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
257
00:15:31,380 --> 00:15:33,240
Don't duck your responsibility.
258
00:15:33,580 --> 00:15:38,660
Ha, ha, ha, ha, ha, ha. To Arts and
Education Television. Come on. Call in
259
00:15:38,660 --> 00:15:40,140
donation right now.
260
00:15:40,480 --> 00:15:41,580
We'll be right back.
261
00:16:02,700 --> 00:16:05,440
Oh, we're mad at Marianne. I thought we
were mad at the duck.
262
00:16:06,080 --> 00:16:08,700
Ira, you don't need to understand. You
just did not, okay?
263
00:16:11,940 --> 00:16:12,940
Okay.
264
00:16:13,300 --> 00:16:15,320
Justin and Zoe are seeing other people.
265
00:16:15,540 --> 00:16:18,760
But it wouldn't have been such a big
deal if Justin had just told Marianne
266
00:16:18,760 --> 00:16:20,280
before he left. Then everybody would
have known.
267
00:16:21,380 --> 00:16:23,100
Zoe and Justin are seeing other people.
268
00:16:24,580 --> 00:16:26,040
See? Even you knew.
269
00:16:27,660 --> 00:16:29,120
Oh, man, that's it.
270
00:16:29,580 --> 00:16:31,840
I'd take back every shoulder rub I ever
gave you.
271
00:16:34,640 --> 00:16:36,280
Thank you for calling KLET.
272
00:16:36,600 --> 00:16:37,840
May I take your pledge?
273
00:16:39,560 --> 00:16:41,700
Yeah, yeah, everybody loves the duck.
274
00:16:44,320 --> 00:16:45,780
All right, I'm sorry.
275
00:16:46,880 --> 00:16:49,800
I never should have fought with you when
you were on the air.
276
00:16:51,080 --> 00:16:53,420
It's because of me that you're having to
answer phones.
277
00:16:54,500 --> 00:16:56,500
Oh, Marianne, it's okay.
278
00:16:56,700 --> 00:16:57,609
No, it's not.
279
00:16:57,610 --> 00:16:59,290
They never made Loretta Swit answer
phones.
280
00:17:01,170 --> 00:17:02,170
That's okay.
281
00:17:02,850 --> 00:17:04,030
They didn't.
282
00:17:04,910 --> 00:17:07,510
I was just upset because I know Zoe's
right.
283
00:17:08,670 --> 00:17:12,329
Part of the reason that I wanted Justin
to move in over your garage was so he
284
00:17:12,329 --> 00:17:13,329
would get closer to Zoe.
285
00:17:17,369 --> 00:17:20,170
Somehow I imagined that she might keep
him in town.
286
00:17:20,450 --> 00:17:21,869
God knows I can't.
287
00:17:26,440 --> 00:17:28,300
and I just can't bear the thought of
losing him again.
288
00:17:30,160 --> 00:17:31,980
You know, this is beginning to annoy me.
289
00:17:34,700 --> 00:17:37,640
Give yourself some credit, Marianne.
You're not going to lose Justin.
290
00:17:38,240 --> 00:17:41,540
And they're not breaking up. They're
just slowing down.
291
00:17:43,440 --> 00:17:45,520
Do you mind? I'm trying to talk to my
friend.
292
00:17:47,860 --> 00:17:53,080
And that's just another one of our
dedicated volunteers standing by to take
293
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
place.
294
00:18:04,650 --> 00:18:05,970
I wanted this evening to go so well.
295
00:18:06,690 --> 00:18:09,930
I wanted to make up for all those years
I never sent in any money.
296
00:18:10,830 --> 00:18:12,810
Now I'm never going to get a chance to
redeem myself.
297
00:18:13,930 --> 00:18:14,930
Don't be so sure.
298
00:18:17,630 --> 00:18:19,010
Kelly T., may I take your pledge?
299
00:18:19,390 --> 00:18:23,310
Yes, if you dump the duck and bring
Sheridan back, I will pledge $15 ,000.
300
00:18:23,910 --> 00:18:26,370
Oh, baby, could you just hang on for a
second, please?
301
00:18:29,030 --> 00:18:30,030
Here's a question.
302
00:18:30,170 --> 00:18:31,630
Hey, who's your best friend?
303
00:18:32,030 --> 00:18:33,030
Aw.
304
00:18:34,670 --> 00:18:37,850
Okay, which do you want, 3 ,000 tote
bags or 10 ,000 T -shirts?
305
00:18:47,070 --> 00:18:48,070
Marianne,
306
00:18:49,170 --> 00:18:57,370
darling,
307
00:18:57,530 --> 00:18:58,530
it's Dick.
308
00:18:58,630 --> 00:19:03,030
I'm sorry to sneak up like this, but I
saw you fighting with Sybil on TV.
309
00:19:03,820 --> 00:19:05,320
I know how much she means to you.
310
00:19:05,540 --> 00:19:07,380
Is there any way I can help?
311
00:19:09,880 --> 00:19:10,880
Yeah.
312
00:19:11,680 --> 00:19:14,040
Smear some honey on your butt and sit on
an anthill.
313
00:19:16,220 --> 00:19:18,260
Sybil, how did you know I'd come here?
314
00:19:18,500 --> 00:19:20,360
It's Halloween. All the creeps are out.
315
00:19:22,180 --> 00:19:23,280
I want her back.
316
00:19:23,620 --> 00:19:25,480
Why? Because I love her.
317
00:19:25,700 --> 00:19:26,700
No, really, why?
318
00:19:27,860 --> 00:19:31,500
Sybil, why don't you just get out of the
way?
319
00:19:33,899 --> 00:19:34,899
Listen, dick.
320
00:19:35,620 --> 00:19:38,200
Marianne doesn't want to see you. Why do
you think I'm here?
321
00:19:38,480 --> 00:19:42,380
I know why. Because your own life is so
empty, you need to fill it by living
322
00:19:42,380 --> 00:19:43,860
other people's lives for them.
323
00:19:44,200 --> 00:19:45,200
Oh, no.
324
00:19:45,500 --> 00:19:48,640
The person I hate most in the whole
world doesn't like me.
325
00:19:50,220 --> 00:19:51,220
Ooh -hoo.
326
00:19:52,480 --> 00:19:53,860
Sybil, let me ask you something.
327
00:19:54,160 --> 00:19:57,380
Are you absolutely sure Marianne has no
feelings for me?
328
00:20:00,480 --> 00:20:02,120
Excuse me, I didn't hear that.
329
00:20:02,879 --> 00:20:05,120
You were never right for her, and you
never will be.
330
00:20:05,620 --> 00:20:07,800
Why don't we just let her tell me that?
331
00:20:08,360 --> 00:20:10,360
Well, I'm sorry, but she can't talk
right now.
332
00:20:11,200 --> 00:20:15,660
Oh, for the love of God, will you type
one cough up some cash?
333
00:20:19,240 --> 00:20:24,120
Believe me, Sybil, I'll get her back
someday.
334
00:20:25,120 --> 00:20:29,040
If I have to go over you, around you, or
through you.
335
00:20:30,980 --> 00:20:31,980
I'll get her back.
336
00:21:16,590 --> 00:21:21,390
pledge drive and i want to thank you our
viewers for helping us raise more money
337
00:21:21,390 --> 00:21:25,650
than we ever have before our volunteers
are still standing by
338
00:21:25,650 --> 00:21:31,850
pledge
339
00:21:31,850 --> 00:21:38,730
me now we're
340
00:21:38,730 --> 00:21:42,690
out of t -shirts and tote bags but if
you call right now we still have a
341
00:21:42,690 --> 00:21:44,050
supply of chaos
24474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.