All language subtitles for Cybill s04e04 some like it hot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:07,290 Okay, I finally got a job on a sitcom. I should be happy, right? 2 00:00:07,710 --> 00:00:11,470 But when I found out for the third show in a row, my character, whose name, by 3 00:00:11,470 --> 00:00:17,390 the way, is Mom, going to another PTA bake -off, I lost it. I went to the 4 00:00:17,390 --> 00:00:19,310 writers and demanded that they give me something funny. 5 00:00:19,570 --> 00:00:20,429 That's for you. 6 00:00:20,430 --> 00:00:22,450 Boy, you lay down on the lawn, they gave you some jokes. 7 00:00:22,910 --> 00:00:25,270 Close. I bought them lunch and they gave me this hat. 8 00:00:27,070 --> 00:00:29,850 They didn't even bother to explain it. I just show up at the bake -off and say, 9 00:00:29,890 --> 00:00:30,890 Hattie? 10 00:00:32,460 --> 00:00:37,800 Well, civil on anyone else, it's just a hat. But, you know, on you, it's so... 11 00:00:37,800 --> 00:00:42,860 Please, God, an earthquake, a flood, anything to keep me from having to 12 00:00:42,860 --> 00:00:43,860 this sentence. 13 00:00:48,400 --> 00:00:49,640 I'm hot. Is it hot in here? 14 00:00:50,780 --> 00:00:51,780 Yes. 15 00:00:52,340 --> 00:00:54,580 Is it really, or are you just saying that because you know I'm going through 16 00:00:54,580 --> 00:00:56,940 another hot flash and you're afraid I'm going to ask you to blow on me again? 17 00:00:58,140 --> 00:01:01,220 Is this still premenopause? Are you into the main event yet? 18 00:01:02,030 --> 00:01:04,129 I didn't think so, because I'm still getting my period. 19 00:01:04,489 --> 00:01:06,350 But these hot flashes are getting intense. 20 00:01:06,790 --> 00:01:09,010 I'm so sick of feeling like I'm on fire inside. 21 00:01:09,630 --> 00:01:10,630 Oh, look, Chili. 22 00:01:12,770 --> 00:01:13,790 Oh, my God. 23 00:01:14,130 --> 00:01:16,950 Miss Sybil Sheridan, you were in Monday's Child, the movie. 24 00:01:17,470 --> 00:01:18,790 I'm such a big fan. 25 00:01:19,410 --> 00:01:22,550 Oh, I can't tell you how badly I need you right now. 26 00:01:23,670 --> 00:01:26,650 Please forgive her. She's having a difficult time. 27 00:01:27,200 --> 00:01:30,300 She's burning up inside, and she has to wear a very large hat. 28 00:01:31,820 --> 00:01:33,380 Oh, if I'm talking to a fan. 29 00:01:34,680 --> 00:01:36,100 Are there others like you? 30 00:01:37,500 --> 00:01:41,600 The truth is, I saw that movie because I've been studying your performance. 31 00:01:42,100 --> 00:01:44,360 They're making a sequel, and I'm playing your part. 32 00:01:46,280 --> 00:01:47,280 A sequel? 33 00:01:47,600 --> 00:01:52,460 Yeah. The movie is picking up everyone's life ten years later. It's all the 34 00:01:52,460 --> 00:01:53,460 original cast. 35 00:01:56,030 --> 00:01:57,290 It's not a very good script. 36 00:01:58,770 --> 00:02:02,030 Do you believe this, Mary Ann? I'm too old to play myself ten years later. 37 00:02:02,330 --> 00:02:04,650 Sybil, put down the knife. She's your only fan. 38 00:02:06,650 --> 00:02:11,490 Well, it was really nice seeing you, and I'll tell everyone on the set you said 39 00:02:11,490 --> 00:02:12,490 break a leg. 40 00:02:15,170 --> 00:02:17,030 Break a leg. Took on a bone. 41 00:02:17,530 --> 00:02:18,530 Once you're alone. 42 00:02:19,170 --> 00:02:20,170 Whatever. 43 00:02:28,720 --> 00:02:35,520 Work if you can get it, and if you get it, won't you tell me how? 44 00:02:40,520 --> 00:02:42,980 I couldn't have done that movie sequel anyway. I want a sitcom. 45 00:02:43,520 --> 00:02:47,260 Absolutely. You can't just walk away from a great job. You're a pro. Right. I 46 00:02:47,260 --> 00:02:48,260 have pride and integrity. 47 00:02:48,720 --> 00:02:50,040 And a really big hat. 48 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 Ow! 49 00:02:53,840 --> 00:02:55,180 What was that for? 50 00:02:55,930 --> 00:02:58,350 Every time you talk about the hat, I'm supposed to pinch you, remember? 51 00:03:00,750 --> 00:03:01,750 No. 52 00:03:02,390 --> 00:03:03,730 Oh, maybe I forgot to tell you. 53 00:03:07,850 --> 00:03:09,430 Whoa. Power surge. What? 54 00:03:10,530 --> 00:03:11,530 Hot flash. 55 00:03:11,870 --> 00:03:14,370 Well, then stop cleaning and relax. The house is fine. 56 00:03:14,950 --> 00:03:16,670 This house has to be spotless. 57 00:03:16,890 --> 00:03:19,490 My mother's flying all the way from Memphis just to judge me. 58 00:03:21,570 --> 00:03:24,730 I can't go to the airport until I finish cleaning and put out the Christmas 59 00:03:24,730 --> 00:03:25,730 decorations. 60 00:03:29,300 --> 00:03:30,960 Christmas is in October now? 61 00:03:32,920 --> 00:03:35,860 Is this like when all the presidents were suddenly born on Monday? 62 00:03:38,020 --> 00:03:41,680 No, Mama has a plane ticket she bought about a year ago and it's about to 63 00:03:41,680 --> 00:03:42,680 expire. 64 00:03:42,880 --> 00:03:46,500 And her canasta club's going to Dollywood this December, so she won't be 65 00:03:46,500 --> 00:03:47,500 then. 66 00:03:49,160 --> 00:03:50,820 Ow! What was that for? 67 00:03:51,400 --> 00:03:52,900 That's for making me explain my mother. 68 00:03:55,120 --> 00:03:56,940 Normally I can handle her visits. 69 00:03:58,030 --> 00:04:00,050 But I'm feeling everything so intensely right now. 70 00:04:00,310 --> 00:04:02,330 You've got to help me, you know, with the little stuff. 71 00:04:02,570 --> 00:04:05,350 Of course, darling. What can I do? Make her stay at your house. 72 00:04:08,930 --> 00:04:13,090 Mother, when I woke up this morning, the air conditioning was on so high I could 73 00:04:13,090 --> 00:04:14,090 see my breath. 74 00:04:14,710 --> 00:04:17,070 And when I got out of bed, I snapped off a toe. 75 00:04:19,810 --> 00:04:24,170 Zoe, I'm really sorry. I hope these hot flashes will be over soon. Bear with me, 76 00:04:24,210 --> 00:04:25,550 okay? I will, Mother. 77 00:04:26,030 --> 00:04:29,790 I realize that this is a tough time for you, but it would really help me to be 78 00:04:29,790 --> 00:04:32,990 supportive if I could make insensitive jokes at your expense. 79 00:04:35,090 --> 00:04:37,090 Of course, honey. We'll get through this together. 80 00:04:40,870 --> 00:04:43,570 What a tender yet terrifying Hallmark moment. 81 00:04:45,470 --> 00:04:48,870 Is this also a symptom of menopause? Not symptom. Sign. 82 00:04:49,550 --> 00:04:51,850 Menopause is not a disease. It's a natural transition. 83 00:04:53,380 --> 00:04:55,800 Lately, I've been feeling every sensation with my whole body. 84 00:04:56,500 --> 00:04:57,660 It's like I'm bubbling over. 85 00:04:58,540 --> 00:05:00,240 More than that, I'm bursting. 86 00:05:00,660 --> 00:05:02,680 No, what's the word I'm looking for? Prozac? 87 00:05:06,540 --> 00:05:09,200 Marianne, I don't want to medicate this away. I want to experience it. 88 00:05:11,160 --> 00:05:13,520 Though there are some things I could do without. 89 00:05:15,080 --> 00:05:17,760 Sometimes I go upstairs to get something, and I get up there, and I 90 00:05:17,760 --> 00:05:19,760 it is, and I come downstairs, and I remember that, and I have to go all the 91 00:05:19,760 --> 00:05:20,760 back upstairs. 92 00:05:20,860 --> 00:05:21,860 It's very frustrating. 93 00:05:24,040 --> 00:05:25,080 Why not come in here again? 94 00:05:28,320 --> 00:05:29,320 Oh. 95 00:05:33,280 --> 00:05:34,280 Mama! 96 00:05:35,980 --> 00:05:37,620 What are you doing here? 97 00:05:38,300 --> 00:05:40,940 She's come to visit you. She's staying at your house. 98 00:05:43,240 --> 00:05:44,560 Your name is Sybil. 99 00:05:49,040 --> 00:05:51,040 That's it. I'm telling your mother you're still alive. 100 00:05:53,960 --> 00:05:59,420 Since I just spent an hour and a half waiting at the airport, I suppose I 101 00:05:59,420 --> 00:06:03,600 just jog around the block while you two finish your little skit. 102 00:06:08,080 --> 00:06:10,820 You're early. I distinctly remember. 103 00:06:11,120 --> 00:06:13,960 Flight 520 arrives 8 .05. 104 00:06:14,600 --> 00:06:18,520 It was flight 8 .05, arrive 5 .20. 105 00:06:19,320 --> 00:06:22,440 Perhaps you'd remember a little better if you wrote it down. 106 00:06:24,880 --> 00:06:25,880 In the dust. 107 00:06:29,700 --> 00:06:31,740 She could have called from the airport, but no. 108 00:06:32,560 --> 00:06:34,440 Then she couldn't have done her little skit. 109 00:06:37,120 --> 00:06:38,340 Are you going to be all right? 110 00:06:39,180 --> 00:06:40,180 Don't worry. 111 00:06:41,140 --> 00:06:43,800 The way I've been lately, another five minutes, I'll forget she's here. 112 00:06:59,470 --> 00:07:03,570 I'd like to acknowledge my teacher, Julia Bishop, whose puritanical 113 00:07:03,570 --> 00:07:06,790 with practice and repetition has sapped me of my desire to live. 114 00:07:08,350 --> 00:07:09,350 Hear, hear. 115 00:07:10,330 --> 00:07:15,490 I'm so happy that our Zoe is pursuing her piano career. 116 00:07:16,130 --> 00:07:17,170 All right, Zoe. 117 00:07:19,850 --> 00:07:24,570 And I understand that you are pursuing her piano teacher. 118 00:07:32,620 --> 00:07:35,100 talking like this except that we know each other so well. 119 00:07:36,380 --> 00:07:37,600 Isn't that right, Isaac? 120 00:07:39,740 --> 00:07:43,440 Isaac? She's getting better. For the first five years she knew me, it was 121 00:07:45,280 --> 00:07:52,280 And now, young man, I want to know just what are your intentions toward my 122 00:07:52,280 --> 00:07:53,280 granddaughter? 123 00:07:53,940 --> 00:07:54,940 Oh. 124 00:07:55,320 --> 00:07:59,480 Well, I thought I'd use up the best years of her life and then dump her for 125 00:07:59,480 --> 00:08:00,480 supermodel. 126 00:08:02,030 --> 00:08:06,450 Meemaw, we have no intentions. And why are you asking him anyway? I mean, don't 127 00:08:06,450 --> 00:08:07,450 I get any say in this? 128 00:08:07,690 --> 00:08:12,830 Well, sweetheart, you just offer me the explicit details of the less seamless 129 00:08:12,830 --> 00:08:18,610 side of your relationship so as to amuse yourself at my reaction. 130 00:08:20,110 --> 00:08:21,770 Well, that took all the fun out of it. 131 00:08:24,890 --> 00:08:25,890 Hi, everybody. 132 00:08:26,070 --> 00:08:28,090 How's my mama treating y 'all? Fantastic. 133 00:08:28,990 --> 00:08:30,290 How's about time you... 134 00:08:31,630 --> 00:08:32,809 Stopped avoiding me. 135 00:08:33,390 --> 00:08:35,929 Oh, I'm not avoiding you. 136 00:08:36,330 --> 00:08:37,330 Listen, I have to go. 137 00:08:39,010 --> 00:08:41,850 I have an acupuncture appointment, but I'll be back to help you with dinner. 138 00:08:42,049 --> 00:08:44,330 Don't worry, darling. I'll take care of your mother. 139 00:08:46,410 --> 00:08:49,570 Why do I have to go? 140 00:08:50,130 --> 00:08:51,950 Because we do everything together. 141 00:08:53,990 --> 00:08:57,510 I don't see why you have to go running off right away. 142 00:08:58,390 --> 00:09:01,690 Mama, it took me three weeks to get this appointment, and I'm hoping it'll help 143 00:09:01,690 --> 00:09:04,810 with my hot flashes from my... What's this? 144 00:09:06,890 --> 00:09:07,890 Menopause. 145 00:09:09,790 --> 00:09:14,770 Well, I guess I'd better go check on... something. 146 00:09:20,190 --> 00:09:21,190 Bravo! 147 00:09:21,850 --> 00:09:23,270 What other tricks does she do? 148 00:09:31,150 --> 00:09:32,970 At the end of the day, I told her Liberace was gay. 149 00:09:36,110 --> 00:09:37,670 Her head shot off into space. 150 00:09:43,430 --> 00:09:44,850 Marianne, how can you say I'm weird? 151 00:09:46,830 --> 00:09:49,010 Just because I want to go through menopause my own way? 152 00:09:49,270 --> 00:09:52,450 I'm going to step out for a few minutes, so if the needles make you feel anxious 153 00:09:52,450 --> 00:09:55,330 or uncomfortable, just ring this bell. Thank you so much. 154 00:09:56,890 --> 00:09:58,210 She was talking to me. 155 00:10:01,160 --> 00:10:02,400 So you really think this is going to help? 156 00:10:02,840 --> 00:10:04,680 I don't know. It's so confusing. 157 00:10:05,420 --> 00:10:06,680 One book says exercise. 158 00:10:07,080 --> 00:10:08,140 Another says stay in bed. 159 00:10:08,760 --> 00:10:11,860 One says herbs are good for you. Another says herbs grow facial hair. 160 00:10:12,460 --> 00:10:14,780 One even says retreat from the world, which I would do. 161 00:10:15,520 --> 00:10:17,320 Except for, you know, I got the hat and all. 162 00:10:18,820 --> 00:10:20,200 But what about the hormones? 163 00:10:21,120 --> 00:10:23,060 I saw an ad for them in a magazine. 164 00:10:23,500 --> 00:10:26,100 A woman was dancing with her husband. She looked ecstatic. 165 00:10:26,960 --> 00:10:29,400 Of course, maybe it was the five -carat ring on her finger. 166 00:10:30,700 --> 00:10:32,060 Or maybe it wasn't her husband. 167 00:10:33,040 --> 00:10:34,600 The point is, she was radiant. 168 00:10:35,420 --> 00:10:37,020 Next time look at the back of the ad. 169 00:10:37,560 --> 00:10:39,340 It's filled with disclaimers and warnings. 170 00:10:40,140 --> 00:10:43,340 I don't want to take synthetic hormones just because an ad tells me to. 171 00:10:43,800 --> 00:10:46,420 Or because a doctor tells me to. That's what happened to our mothers. 172 00:10:47,040 --> 00:10:49,320 My mother just lived under the sink for a few years. 173 00:10:50,920 --> 00:10:52,480 Well, I'm going to figure out my own plan. 174 00:10:52,900 --> 00:10:55,220 And I'm going to write in a journal everything that I go through. 175 00:10:55,820 --> 00:10:57,860 And then when it's your turn, we'll do the same thing for you. 176 00:10:58,700 --> 00:11:00,060 Oh, goody. 177 00:11:01,699 --> 00:11:04,960 That way, when it's time for Rachel and Zoe to go through it, they can read it 178 00:11:04,960 --> 00:11:08,100 and understand that menopause is just another life change. 179 00:11:08,500 --> 00:11:09,500 Like puberty. 180 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 You grow and become a more complete person. 181 00:11:12,620 --> 00:11:14,420 And in both cases, a little hairier. 182 00:11:22,920 --> 00:11:27,220 I realize Sybil is having hot flashes, but this is ridiculous. It's freezing. 183 00:11:29,100 --> 00:11:30,460 Where's your Christmas spirit? 184 00:11:31,880 --> 00:11:33,580 I'm sorry, but this is insane. 185 00:11:33,960 --> 00:11:36,580 I'm a Jew waiting for a Christmas ham in October. 186 00:11:37,620 --> 00:11:40,140 I'm going to take my plate inside where God can't see me. 187 00:11:40,680 --> 00:11:44,940 No! We'll displease Madame Menopause, and we'll all perish. 188 00:11:48,600 --> 00:11:49,720 Zoe, what are you reading? 189 00:11:49,980 --> 00:11:52,360 My mom started a menopause journal today. 190 00:11:52,780 --> 00:11:54,860 All those pages are just from today? 191 00:11:55,560 --> 00:11:57,480 Like Stephen King is going through menopause. 192 00:12:00,280 --> 00:12:02,300 Why don't we just start with the food that's here? I'm going to grab one of 193 00:12:02,300 --> 00:12:03,259 these tofu dogs. 194 00:12:03,260 --> 00:12:04,260 Don't touch those. 195 00:12:04,440 --> 00:12:07,180 They're a source of organic estrogen for Sybil's hot flashes. 196 00:12:08,420 --> 00:12:10,400 Okay, well, then I'll just have some asparagus. 197 00:12:10,640 --> 00:12:11,640 Are your breasts sore? 198 00:12:15,220 --> 00:12:16,220 Then drop it. 199 00:12:18,000 --> 00:12:21,140 Well, can I have one of the moths and the bug zappers she's saving those to 200 00:12:21,140 --> 00:12:22,140 tea with? 201 00:12:25,130 --> 00:12:28,690 Monsters are you. Don't you have any idea how horrifying menopause is? It's 202 00:12:28,690 --> 00:12:31,290 right here in black and white. She even drew pictures. 203 00:12:33,050 --> 00:12:36,090 Can't you people be more supportive? You're all so selfish. 204 00:12:38,610 --> 00:12:39,610 She's right. 205 00:12:39,650 --> 00:12:43,150 We really should be more patient with Sybil. I'm talking about me. 206 00:12:45,090 --> 00:12:50,210 I've seen my future. Night sweats, foot cramps, and weird black hairs exploding 207 00:12:50,210 --> 00:12:51,210 from my chin. 208 00:12:51,510 --> 00:12:52,510 How can you... 209 00:13:00,870 --> 00:13:02,170 Justin, shouldn't you do something? 210 00:13:02,630 --> 00:13:04,070 Yeah, you're right. 211 00:13:04,950 --> 00:13:06,750 I'm going to go up to my room before she comes back. 212 00:13:08,990 --> 00:13:09,990 Come on, Zoe. 213 00:13:10,290 --> 00:13:11,710 It only lasts ten years. 214 00:13:15,470 --> 00:13:18,650 Woo, I better get the pictures out of this journal before Rachel gets back 215 00:13:18,650 --> 00:13:19,650 Boston and sees them. 216 00:13:20,850 --> 00:13:24,690 Staple, you are just ruining my Christmas dinner. 217 00:13:31,599 --> 00:13:33,660 Nobody wants to hear about it. 218 00:13:34,260 --> 00:13:35,800 Oh, Mama, you said the word. 219 00:13:36,260 --> 00:13:37,700 You said menopause. 220 00:13:39,800 --> 00:13:43,060 Oh, Sybil, you got me cussing like a sailor. 221 00:13:44,560 --> 00:13:47,220 Ah, we'd better be going. Otherwise, we're going to miss our concert. 222 00:13:47,540 --> 00:13:50,140 Yes, but thank you for a lovely time. 223 00:13:50,580 --> 00:13:54,160 Maybe we can come back later and go caroling. 224 00:13:55,360 --> 00:13:57,220 Merry Christmas. Merry Christmas. 225 00:13:58,040 --> 00:13:59,040 Shalom. 226 00:14:02,540 --> 00:14:03,540 You've done it. 227 00:14:03,620 --> 00:14:05,740 There go the last of our guests. 228 00:14:06,740 --> 00:14:08,420 We still have Marianne. 229 00:14:08,680 --> 00:14:11,240 Oh, she hardly counts. She's always here. 230 00:14:12,980 --> 00:14:18,680 If you ask me, Sybil, you should just take the hormone pills. 231 00:14:19,420 --> 00:14:22,500 Now, millions of women take them every day. 232 00:14:23,000 --> 00:14:24,700 I'm still taking them. 233 00:14:24,920 --> 00:14:28,200 Mama, you have to, because you had a full hysterectomy, and your body doesn't 234 00:14:28,200 --> 00:14:30,580 make those hormones anymore. Oh, Sybil, please. 235 00:14:31,360 --> 00:14:35,000 But hopefully I won't have a hysterectomy and my natural hormone 236 00:14:35,000 --> 00:14:37,360 a chance to reach up. Just try the pills. 237 00:14:38,240 --> 00:14:40,260 You've been doing everybody a favor. 238 00:14:40,860 --> 00:14:42,000 Doing who a favor? 239 00:14:42,220 --> 00:14:43,420 I'm talking about me. 240 00:14:43,900 --> 00:14:44,900 This is important. 241 00:14:45,220 --> 00:14:47,460 You're not hearing a word I'm saying. There, you see? 242 00:14:47,680 --> 00:14:49,740 Now you're shouting like a crazy person. 243 00:14:50,420 --> 00:14:52,900 Virginia, she's just a little emotional right now. 244 00:14:53,300 --> 00:14:55,280 What are you telling her? Are you saying she's right? 245 00:14:56,160 --> 00:15:00,870 Sybil, if the hormones would make things easier... That is so not what you 246 00:15:00,870 --> 00:15:01,870 should be saying right now. 247 00:15:02,030 --> 00:15:03,810 Sybil. Don't follow me. 248 00:15:04,250 --> 00:15:06,090 Remember the book said retreat from the world? 249 00:15:06,770 --> 00:15:09,590 I was saving that for when Stucky stops making nut logs. 250 00:15:11,610 --> 00:15:12,830 But I think I need it now. 251 00:15:19,170 --> 00:15:22,230 Ira, it's tonight the night we're supposed to have sex. 252 00:15:26,430 --> 00:15:27,430 Julia? 253 00:15:28,200 --> 00:15:31,900 If you don't think we know each other well enough, yes, please. 254 00:15:33,060 --> 00:15:35,660 I'm sorry. I'm just... I'm a little nervous. 255 00:15:36,780 --> 00:15:39,240 Look, I married very young. 256 00:15:39,660 --> 00:15:43,720 I only got divorced a couple of years ago. I don't have too much experience 257 00:15:43,720 --> 00:15:50,640 dating, but I really like you, so... Can we please just 258 00:15:50,640 --> 00:15:52,500 do it and get it out of the way so I can relax? 259 00:15:54,400 --> 00:15:56,300 Gee, I wish I'd said something earlier. 260 00:15:56,880 --> 00:15:58,600 We could have done it in the car and it would be over already. 261 00:16:00,760 --> 00:16:03,680 Look, I really like you, too. 262 00:16:04,320 --> 00:16:05,600 So let's just take our time. 263 00:16:06,020 --> 00:16:07,100 We're not in any rush here. 264 00:16:13,760 --> 00:16:14,760 Who was that? 265 00:16:15,240 --> 00:16:16,520 Somebody knocking at my door. 266 00:16:17,560 --> 00:16:18,840 From inside my house. 267 00:16:24,460 --> 00:16:25,460 Who is it? 268 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 Hi, Sybil. 269 00:16:35,540 --> 00:16:38,740 Ira, I hope it's okay that I let myself in. I remembered you used to keep a key 270 00:16:38,740 --> 00:16:39,740 out in your garage. 271 00:16:39,840 --> 00:16:40,840 How did you get in the garage? 272 00:16:42,320 --> 00:16:43,360 I'll pay for the window. 273 00:16:44,420 --> 00:16:45,420 Is everything all right? 274 00:16:46,140 --> 00:16:47,140 No. 275 00:16:47,440 --> 00:16:48,440 Everything's screwed up. 276 00:16:49,580 --> 00:16:54,600 But you're on a date, and this is a bad time, so I'll just let myself out the 277 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 back door. 278 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 She's still there. 279 00:17:06,319 --> 00:17:10,900 I don't even know what state my ex -husband lives in, but you and your ex 280 00:17:10,900 --> 00:17:13,480 are so close she turns to you in a moment of crisis? 281 00:17:15,339 --> 00:17:17,380 You must really be a great guy. 282 00:17:20,240 --> 00:17:22,579 I'm coming, Sybil. Everything will be all right. 283 00:17:26,060 --> 00:17:27,060 Come on in. 284 00:17:27,359 --> 00:17:28,660 Nice of y 'all to drop by. 285 00:17:30,220 --> 00:17:31,680 Why don't I go make some coffee? 286 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 It's right through there. 287 00:17:34,160 --> 00:17:35,160 Thanks, Julia. 288 00:17:35,980 --> 00:17:37,380 I like her. She's nice. 289 00:17:37,720 --> 00:17:38,720 Where's she from? 290 00:17:38,880 --> 00:17:42,720 Baltimore. Her hobbies include needlepoint and horseback riding, 291 00:17:42,720 --> 00:17:45,600 blue, favorite quote, Sybil, why the hell are you here? 292 00:17:47,220 --> 00:17:48,220 No, wait, that's mine. 293 00:17:49,880 --> 00:17:51,780 Remember that really good movie I did? 294 00:17:51,980 --> 00:17:52,980 Monday's Child. 295 00:17:54,580 --> 00:17:57,560 Would it have been so difficult to take a moment and pretend there was more than 296 00:17:57,560 --> 00:17:58,560 one to choose from? 297 00:17:59,500 --> 00:18:01,180 Oh, you mean take a moment for my date. 298 00:18:02,760 --> 00:18:03,659 I know. 299 00:18:03,660 --> 00:18:04,660 I'm really sorry. 300 00:18:06,160 --> 00:18:07,500 But I had to rent this movie. 301 00:18:08,160 --> 00:18:09,900 See, they're making the sequel without me. 302 00:18:10,500 --> 00:18:12,980 I had to see what I had then that they think I don't have now. 303 00:18:14,520 --> 00:18:16,160 The truth is I have more to offer. 304 00:18:17,040 --> 00:18:19,400 I can't make them see that. It's like menopause. 305 00:18:19,960 --> 00:18:23,300 I can't make them see that I'm not crazy just because I don't want to take drugs 306 00:18:23,300 --> 00:18:24,300 to make it go away. 307 00:18:24,940 --> 00:18:26,180 Who are them, the movie people? 308 00:18:26,880 --> 00:18:28,020 No, the world. 309 00:18:30,860 --> 00:18:32,580 And my mother and Marianne. 310 00:18:34,440 --> 00:18:35,660 They just want me to shut up. 311 00:18:36,200 --> 00:18:38,460 Just go gently into that good night. 312 00:18:42,320 --> 00:18:45,700 You know, you could have waited until after I was gone to start laughing. 313 00:18:46,980 --> 00:18:48,080 I would have done that for you. 314 00:18:49,220 --> 00:18:51,800 I'm sorry. I can't picture you going gently into anything. 315 00:18:53,300 --> 00:18:54,620 Kicking and screaming, maybe. 316 00:18:55,580 --> 00:18:57,040 Listen, you want a third opinion? 317 00:18:57,770 --> 00:19:00,850 From someone who was married to you for 14 years, who raised a daughter with 318 00:19:00,850 --> 00:19:03,530 you, who knows you damn well and is certifiably not crazy? 319 00:19:05,030 --> 00:19:06,970 You've always done things your own way, Sid. 320 00:19:07,790 --> 00:19:09,870 What would be crazy is if you stopped now. 321 00:19:11,210 --> 00:19:14,610 No, you're just saying... No, I'm not just saying it because you want to hear 322 00:19:14,610 --> 00:19:15,610 it. It's a fact. 323 00:19:16,490 --> 00:19:17,710 Really? Really. 324 00:19:18,930 --> 00:19:23,950 So if your mom or Marianne or anyone calls you crazy ever again, you send 325 00:19:23,950 --> 00:19:25,510 over here. I'll set them straight. 326 00:19:27,280 --> 00:19:28,700 Just not tonight. Okay. 327 00:19:31,120 --> 00:19:32,220 And not your mother. 328 00:19:37,460 --> 00:19:38,460 Julie's right. 329 00:19:39,680 --> 00:19:41,600 You must be a really great guy. 330 00:19:43,860 --> 00:19:44,940 Thank you, Isaac. 331 00:19:54,250 --> 00:19:55,089 Go gently. 332 00:19:55,090 --> 00:19:56,750 I'll give you gently. What? 333 00:19:58,230 --> 00:20:00,250 You talking to me? I should take hormones? 334 00:20:00,550 --> 00:20:01,550 Shut up. 335 00:20:03,550 --> 00:20:05,390 My menopause. My word. 336 00:20:07,790 --> 00:20:08,790 What? 337 00:20:10,910 --> 00:20:13,490 That's not what you really want to hit, is it? 338 00:20:16,330 --> 00:20:17,670 How did you find me? 339 00:20:18,410 --> 00:20:20,870 Darling, you couldn't retreat from the world if you wanted to. 340 00:20:21,790 --> 00:20:23,850 So I went to the next item on the list, exercise. 341 00:20:24,350 --> 00:20:25,350 Come on. 342 00:20:25,590 --> 00:20:26,590 Let's do it! 343 00:20:28,510 --> 00:20:29,830 No, this is silly. 344 00:20:30,570 --> 00:20:33,730 On the other hand, why didn't you back me up? 345 00:20:35,850 --> 00:20:41,670 The number one rule of our friendship, Marianne, is my mother is always wrong! 346 00:20:43,550 --> 00:20:46,610 Easy, easy. This is just a lovable gesture, all right? 347 00:20:47,370 --> 00:20:48,870 Don't want to lose any teeth over this. 348 00:20:50,860 --> 00:20:55,040 Well, I need a lot of support right now, and you're just bailing on me. Let me 349 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 explain, all right? 350 00:20:57,260 --> 00:21:00,340 In my heart of hearts, I wish you would take the hormones. 351 00:21:01,000 --> 00:21:02,760 That is a lousy apology. 352 00:21:04,200 --> 00:21:10,900 Because when my time comes, I don't want the hot flashes or the insomnia 353 00:21:10,900 --> 00:21:11,900 or the night sweats. 354 00:21:12,660 --> 00:21:15,980 And if the hormones will make it easier, I want them. 355 00:21:17,480 --> 00:21:18,480 I'm not you. 356 00:21:19,560 --> 00:21:23,560 But I know that if you make it through this hormonal hurricane, you're going to 357 00:21:23,560 --> 00:21:24,740 make me follow in your footsteps. 358 00:21:25,020 --> 00:21:26,080 Why do you think that? 359 00:21:26,660 --> 00:21:28,420 Because we do everything together. 360 00:21:30,440 --> 00:21:31,440 All right. 361 00:21:31,960 --> 00:21:36,600 But I don't make you do anything, Marianne, just because I do it. No, you 362 00:21:36,600 --> 00:21:38,080 assume that I will do it. 363 00:21:38,460 --> 00:21:40,560 Okay. As long as we're clear on that. 364 00:21:42,740 --> 00:21:44,100 I'm not bailing on you, Sybil. 365 00:21:44,360 --> 00:21:45,540 I'm just trying to be honest. 366 00:21:46,440 --> 00:21:47,740 You think you can deal with that? 367 00:21:48,120 --> 00:21:49,120 Fine. 368 00:21:49,240 --> 00:21:51,460 It's your stupid body, your stupid experience. 369 00:21:51,720 --> 00:21:53,360 Do it any stupid way you want. 370 00:21:54,740 --> 00:21:55,940 You are my rock. 371 00:21:58,220 --> 00:21:59,220 Yeah, yeah. 372 00:21:59,520 --> 00:22:00,800 You through punching me? 373 00:22:01,440 --> 00:22:02,440 Yeah, yeah. 374 00:22:02,940 --> 00:22:05,300 Okay, your turn, slugger. 375 00:22:06,840 --> 00:22:08,180 All right, then. 376 00:22:08,940 --> 00:22:11,260 Come on, let's rumble. 28337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.