All language subtitles for Cybill s04e04 some like it hot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:07,290
Okay, I finally got a job on a sitcom. I
should be happy, right?
2
00:00:07,710 --> 00:00:11,470
But when I found out for the third show
in a row, my character, whose name, by
3
00:00:11,470 --> 00:00:17,390
the way, is Mom, going to another PTA
bake -off, I lost it. I went to the
4
00:00:17,390 --> 00:00:19,310
writers and demanded that they give me
something funny.
5
00:00:19,570 --> 00:00:20,429
That's for you.
6
00:00:20,430 --> 00:00:22,450
Boy, you lay down on the lawn, they gave
you some jokes.
7
00:00:22,910 --> 00:00:25,270
Close. I bought them lunch and they gave
me this hat.
8
00:00:27,070 --> 00:00:29,850
They didn't even bother to explain it. I
just show up at the bake -off and say,
9
00:00:29,890 --> 00:00:30,890
Hattie?
10
00:00:32,460 --> 00:00:37,800
Well, civil on anyone else, it's just a
hat. But, you know, on you, it's so...
11
00:00:37,800 --> 00:00:42,860
Please, God, an earthquake, a flood,
anything to keep me from having to
12
00:00:42,860 --> 00:00:43,860
this sentence.
13
00:00:48,400 --> 00:00:49,640
I'm hot. Is it hot in here?
14
00:00:50,780 --> 00:00:51,780
Yes.
15
00:00:52,340 --> 00:00:54,580
Is it really, or are you just saying
that because you know I'm going through
16
00:00:54,580 --> 00:00:56,940
another hot flash and you're afraid I'm
going to ask you to blow on me again?
17
00:00:58,140 --> 00:01:01,220
Is this still premenopause? Are you into
the main event yet?
18
00:01:02,030 --> 00:01:04,129
I didn't think so, because I'm still
getting my period.
19
00:01:04,489 --> 00:01:06,350
But these hot flashes are getting
intense.
20
00:01:06,790 --> 00:01:09,010
I'm so sick of feeling like I'm on fire
inside.
21
00:01:09,630 --> 00:01:10,630
Oh, look, Chili.
22
00:01:12,770 --> 00:01:13,790
Oh, my God.
23
00:01:14,130 --> 00:01:16,950
Miss Sybil Sheridan, you were in
Monday's Child, the movie.
24
00:01:17,470 --> 00:01:18,790
I'm such a big fan.
25
00:01:19,410 --> 00:01:22,550
Oh, I can't tell you how badly I need
you right now.
26
00:01:23,670 --> 00:01:26,650
Please forgive her. She's having a
difficult time.
27
00:01:27,200 --> 00:01:30,300
She's burning up inside, and she has to
wear a very large hat.
28
00:01:31,820 --> 00:01:33,380
Oh, if I'm talking to a fan.
29
00:01:34,680 --> 00:01:36,100
Are there others like you?
30
00:01:37,500 --> 00:01:41,600
The truth is, I saw that movie because
I've been studying your performance.
31
00:01:42,100 --> 00:01:44,360
They're making a sequel, and I'm playing
your part.
32
00:01:46,280 --> 00:01:47,280
A sequel?
33
00:01:47,600 --> 00:01:52,460
Yeah. The movie is picking up everyone's
life ten years later. It's all the
34
00:01:52,460 --> 00:01:53,460
original cast.
35
00:01:56,030 --> 00:01:57,290
It's not a very good script.
36
00:01:58,770 --> 00:02:02,030
Do you believe this, Mary Ann? I'm too
old to play myself ten years later.
37
00:02:02,330 --> 00:02:04,650
Sybil, put down the knife. She's your
only fan.
38
00:02:06,650 --> 00:02:11,490
Well, it was really nice seeing you, and
I'll tell everyone on the set you said
39
00:02:11,490 --> 00:02:12,490
break a leg.
40
00:02:15,170 --> 00:02:17,030
Break a leg. Took on a bone.
41
00:02:17,530 --> 00:02:18,530
Once you're alone.
42
00:02:19,170 --> 00:02:20,170
Whatever.
43
00:02:28,720 --> 00:02:35,520
Work if you can get it, and if you get
it, won't you tell me how?
44
00:02:40,520 --> 00:02:42,980
I couldn't have done that movie sequel
anyway. I want a sitcom.
45
00:02:43,520 --> 00:02:47,260
Absolutely. You can't just walk away
from a great job. You're a pro. Right. I
46
00:02:47,260 --> 00:02:48,260
have pride and integrity.
47
00:02:48,720 --> 00:02:50,040
And a really big hat.
48
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
Ow!
49
00:02:53,840 --> 00:02:55,180
What was that for?
50
00:02:55,930 --> 00:02:58,350
Every time you talk about the hat, I'm
supposed to pinch you, remember?
51
00:03:00,750 --> 00:03:01,750
No.
52
00:03:02,390 --> 00:03:03,730
Oh, maybe I forgot to tell you.
53
00:03:07,850 --> 00:03:09,430
Whoa. Power surge. What?
54
00:03:10,530 --> 00:03:11,530
Hot flash.
55
00:03:11,870 --> 00:03:14,370
Well, then stop cleaning and relax. The
house is fine.
56
00:03:14,950 --> 00:03:16,670
This house has to be spotless.
57
00:03:16,890 --> 00:03:19,490
My mother's flying all the way from
Memphis just to judge me.
58
00:03:21,570 --> 00:03:24,730
I can't go to the airport until I finish
cleaning and put out the Christmas
59
00:03:24,730 --> 00:03:25,730
decorations.
60
00:03:29,300 --> 00:03:30,960
Christmas is in October now?
61
00:03:32,920 --> 00:03:35,860
Is this like when all the presidents
were suddenly born on Monday?
62
00:03:38,020 --> 00:03:41,680
No, Mama has a plane ticket she bought
about a year ago and it's about to
63
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
expire.
64
00:03:42,880 --> 00:03:46,500
And her canasta club's going to
Dollywood this December, so she won't be
65
00:03:46,500 --> 00:03:47,500
then.
66
00:03:49,160 --> 00:03:50,820
Ow! What was that for?
67
00:03:51,400 --> 00:03:52,900
That's for making me explain my mother.
68
00:03:55,120 --> 00:03:56,940
Normally I can handle her visits.
69
00:03:58,030 --> 00:04:00,050
But I'm feeling everything so intensely
right now.
70
00:04:00,310 --> 00:04:02,330
You've got to help me, you know, with
the little stuff.
71
00:04:02,570 --> 00:04:05,350
Of course, darling. What can I do? Make
her stay at your house.
72
00:04:08,930 --> 00:04:13,090
Mother, when I woke up this morning, the
air conditioning was on so high I could
73
00:04:13,090 --> 00:04:14,090
see my breath.
74
00:04:14,710 --> 00:04:17,070
And when I got out of bed, I snapped off
a toe.
75
00:04:19,810 --> 00:04:24,170
Zoe, I'm really sorry. I hope these hot
flashes will be over soon. Bear with me,
76
00:04:24,210 --> 00:04:25,550
okay? I will, Mother.
77
00:04:26,030 --> 00:04:29,790
I realize that this is a tough time for
you, but it would really help me to be
78
00:04:29,790 --> 00:04:32,990
supportive if I could make insensitive
jokes at your expense.
79
00:04:35,090 --> 00:04:37,090
Of course, honey. We'll get through this
together.
80
00:04:40,870 --> 00:04:43,570
What a tender yet terrifying Hallmark
moment.
81
00:04:45,470 --> 00:04:48,870
Is this also a symptom of menopause? Not
symptom. Sign.
82
00:04:49,550 --> 00:04:51,850
Menopause is not a disease. It's a
natural transition.
83
00:04:53,380 --> 00:04:55,800
Lately, I've been feeling every
sensation with my whole body.
84
00:04:56,500 --> 00:04:57,660
It's like I'm bubbling over.
85
00:04:58,540 --> 00:05:00,240
More than that, I'm bursting.
86
00:05:00,660 --> 00:05:02,680
No, what's the word I'm looking for?
Prozac?
87
00:05:06,540 --> 00:05:09,200
Marianne, I don't want to medicate this
away. I want to experience it.
88
00:05:11,160 --> 00:05:13,520
Though there are some things I could do
without.
89
00:05:15,080 --> 00:05:17,760
Sometimes I go upstairs to get
something, and I get up there, and I
90
00:05:17,760 --> 00:05:19,760
it is, and I come downstairs, and I
remember that, and I have to go all the
91
00:05:19,760 --> 00:05:20,760
back upstairs.
92
00:05:20,860 --> 00:05:21,860
It's very frustrating.
93
00:05:24,040 --> 00:05:25,080
Why not come in here again?
94
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
Oh.
95
00:05:33,280 --> 00:05:34,280
Mama!
96
00:05:35,980 --> 00:05:37,620
What are you doing here?
97
00:05:38,300 --> 00:05:40,940
She's come to visit you. She's staying
at your house.
98
00:05:43,240 --> 00:05:44,560
Your name is Sybil.
99
00:05:49,040 --> 00:05:51,040
That's it. I'm telling your mother
you're still alive.
100
00:05:53,960 --> 00:05:59,420
Since I just spent an hour and a half
waiting at the airport, I suppose I
101
00:05:59,420 --> 00:06:03,600
just jog around the block while you two
finish your little skit.
102
00:06:08,080 --> 00:06:10,820
You're early. I distinctly remember.
103
00:06:11,120 --> 00:06:13,960
Flight 520 arrives 8 .05.
104
00:06:14,600 --> 00:06:18,520
It was flight 8 .05, arrive 5 .20.
105
00:06:19,320 --> 00:06:22,440
Perhaps you'd remember a little better
if you wrote it down.
106
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
In the dust.
107
00:06:29,700 --> 00:06:31,740
She could have called from the airport,
but no.
108
00:06:32,560 --> 00:06:34,440
Then she couldn't have done her little
skit.
109
00:06:37,120 --> 00:06:38,340
Are you going to be all right?
110
00:06:39,180 --> 00:06:40,180
Don't worry.
111
00:06:41,140 --> 00:06:43,800
The way I've been lately, another five
minutes, I'll forget she's here.
112
00:06:59,470 --> 00:07:03,570
I'd like to acknowledge my teacher,
Julia Bishop, whose puritanical
113
00:07:03,570 --> 00:07:06,790
with practice and repetition has sapped
me of my desire to live.
114
00:07:08,350 --> 00:07:09,350
Hear, hear.
115
00:07:10,330 --> 00:07:15,490
I'm so happy that our Zoe is pursuing
her piano career.
116
00:07:16,130 --> 00:07:17,170
All right, Zoe.
117
00:07:19,850 --> 00:07:24,570
And I understand that you are pursuing
her piano teacher.
118
00:07:32,620 --> 00:07:35,100
talking like this except that we know
each other so well.
119
00:07:36,380 --> 00:07:37,600
Isn't that right, Isaac?
120
00:07:39,740 --> 00:07:43,440
Isaac? She's getting better. For the
first five years she knew me, it was
121
00:07:45,280 --> 00:07:52,280
And now, young man, I want to know just
what are your intentions toward my
122
00:07:52,280 --> 00:07:53,280
granddaughter?
123
00:07:53,940 --> 00:07:54,940
Oh.
124
00:07:55,320 --> 00:07:59,480
Well, I thought I'd use up the best
years of her life and then dump her for
125
00:07:59,480 --> 00:08:00,480
supermodel.
126
00:08:02,030 --> 00:08:06,450
Meemaw, we have no intentions. And why
are you asking him anyway? I mean, don't
127
00:08:06,450 --> 00:08:07,450
I get any say in this?
128
00:08:07,690 --> 00:08:12,830
Well, sweetheart, you just offer me the
explicit details of the less seamless
129
00:08:12,830 --> 00:08:18,610
side of your relationship so as to amuse
yourself at my reaction.
130
00:08:20,110 --> 00:08:21,770
Well, that took all the fun out of it.
131
00:08:24,890 --> 00:08:25,890
Hi, everybody.
132
00:08:26,070 --> 00:08:28,090
How's my mama treating y 'all?
Fantastic.
133
00:08:28,990 --> 00:08:30,290
How's about time you...
134
00:08:31,630 --> 00:08:32,809
Stopped avoiding me.
135
00:08:33,390 --> 00:08:35,929
Oh, I'm not avoiding you.
136
00:08:36,330 --> 00:08:37,330
Listen, I have to go.
137
00:08:39,010 --> 00:08:41,850
I have an acupuncture appointment, but
I'll be back to help you with dinner.
138
00:08:42,049 --> 00:08:44,330
Don't worry, darling. I'll take care of
your mother.
139
00:08:46,410 --> 00:08:49,570
Why do I have to go?
140
00:08:50,130 --> 00:08:51,950
Because we do everything together.
141
00:08:53,990 --> 00:08:57,510
I don't see why you have to go running
off right away.
142
00:08:58,390 --> 00:09:01,690
Mama, it took me three weeks to get this
appointment, and I'm hoping it'll help
143
00:09:01,690 --> 00:09:04,810
with my hot flashes from my... What's
this?
144
00:09:06,890 --> 00:09:07,890
Menopause.
145
00:09:09,790 --> 00:09:14,770
Well, I guess I'd better go check on...
something.
146
00:09:20,190 --> 00:09:21,190
Bravo!
147
00:09:21,850 --> 00:09:23,270
What other tricks does she do?
148
00:09:31,150 --> 00:09:32,970
At the end of the day, I told her
Liberace was gay.
149
00:09:36,110 --> 00:09:37,670
Her head shot off into space.
150
00:09:43,430 --> 00:09:44,850
Marianne, how can you say I'm weird?
151
00:09:46,830 --> 00:09:49,010
Just because I want to go through
menopause my own way?
152
00:09:49,270 --> 00:09:52,450
I'm going to step out for a few minutes,
so if the needles make you feel anxious
153
00:09:52,450 --> 00:09:55,330
or uncomfortable, just ring this bell.
Thank you so much.
154
00:09:56,890 --> 00:09:58,210
She was talking to me.
155
00:10:01,160 --> 00:10:02,400
So you really think this is going to
help?
156
00:10:02,840 --> 00:10:04,680
I don't know. It's so confusing.
157
00:10:05,420 --> 00:10:06,680
One book says exercise.
158
00:10:07,080 --> 00:10:08,140
Another says stay in bed.
159
00:10:08,760 --> 00:10:11,860
One says herbs are good for you. Another
says herbs grow facial hair.
160
00:10:12,460 --> 00:10:14,780
One even says retreat from the world,
which I would do.
161
00:10:15,520 --> 00:10:17,320
Except for, you know, I got the hat and
all.
162
00:10:18,820 --> 00:10:20,200
But what about the hormones?
163
00:10:21,120 --> 00:10:23,060
I saw an ad for them in a magazine.
164
00:10:23,500 --> 00:10:26,100
A woman was dancing with her husband.
She looked ecstatic.
165
00:10:26,960 --> 00:10:29,400
Of course, maybe it was the five -carat
ring on her finger.
166
00:10:30,700 --> 00:10:32,060
Or maybe it wasn't her husband.
167
00:10:33,040 --> 00:10:34,600
The point is, she was radiant.
168
00:10:35,420 --> 00:10:37,020
Next time look at the back of the ad.
169
00:10:37,560 --> 00:10:39,340
It's filled with disclaimers and
warnings.
170
00:10:40,140 --> 00:10:43,340
I don't want to take synthetic hormones
just because an ad tells me to.
171
00:10:43,800 --> 00:10:46,420
Or because a doctor tells me to. That's
what happened to our mothers.
172
00:10:47,040 --> 00:10:49,320
My mother just lived under the sink for
a few years.
173
00:10:50,920 --> 00:10:52,480
Well, I'm going to figure out my own
plan.
174
00:10:52,900 --> 00:10:55,220
And I'm going to write in a journal
everything that I go through.
175
00:10:55,820 --> 00:10:57,860
And then when it's your turn, we'll do
the same thing for you.
176
00:10:58,700 --> 00:11:00,060
Oh, goody.
177
00:11:01,699 --> 00:11:04,960
That way, when it's time for Rachel and
Zoe to go through it, they can read it
178
00:11:04,960 --> 00:11:08,100
and understand that menopause is just
another life change.
179
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
Like puberty.
180
00:11:09,960 --> 00:11:12,000
You grow and become a more complete
person.
181
00:11:12,620 --> 00:11:14,420
And in both cases, a little hairier.
182
00:11:22,920 --> 00:11:27,220
I realize Sybil is having hot flashes,
but this is ridiculous. It's freezing.
183
00:11:29,100 --> 00:11:30,460
Where's your Christmas spirit?
184
00:11:31,880 --> 00:11:33,580
I'm sorry, but this is insane.
185
00:11:33,960 --> 00:11:36,580
I'm a Jew waiting for a Christmas ham in
October.
186
00:11:37,620 --> 00:11:40,140
I'm going to take my plate inside where
God can't see me.
187
00:11:40,680 --> 00:11:44,940
No! We'll displease Madame Menopause,
and we'll all perish.
188
00:11:48,600 --> 00:11:49,720
Zoe, what are you reading?
189
00:11:49,980 --> 00:11:52,360
My mom started a menopause journal
today.
190
00:11:52,780 --> 00:11:54,860
All those pages are just from today?
191
00:11:55,560 --> 00:11:57,480
Like Stephen King is going through
menopause.
192
00:12:00,280 --> 00:12:02,300
Why don't we just start with the food
that's here? I'm going to grab one of
193
00:12:02,300 --> 00:12:03,259
these tofu dogs.
194
00:12:03,260 --> 00:12:04,260
Don't touch those.
195
00:12:04,440 --> 00:12:07,180
They're a source of organic estrogen for
Sybil's hot flashes.
196
00:12:08,420 --> 00:12:10,400
Okay, well, then I'll just have some
asparagus.
197
00:12:10,640 --> 00:12:11,640
Are your breasts sore?
198
00:12:15,220 --> 00:12:16,220
Then drop it.
199
00:12:18,000 --> 00:12:21,140
Well, can I have one of the moths and
the bug zappers she's saving those to
200
00:12:21,140 --> 00:12:22,140
tea with?
201
00:12:25,130 --> 00:12:28,690
Monsters are you. Don't you have any
idea how horrifying menopause is? It's
202
00:12:28,690 --> 00:12:31,290
right here in black and white. She even
drew pictures.
203
00:12:33,050 --> 00:12:36,090
Can't you people be more supportive?
You're all so selfish.
204
00:12:38,610 --> 00:12:39,610
She's right.
205
00:12:39,650 --> 00:12:43,150
We really should be more patient with
Sybil. I'm talking about me.
206
00:12:45,090 --> 00:12:50,210
I've seen my future. Night sweats, foot
cramps, and weird black hairs exploding
207
00:12:50,210 --> 00:12:51,210
from my chin.
208
00:12:51,510 --> 00:12:52,510
How can you...
209
00:13:00,870 --> 00:13:02,170
Justin, shouldn't you do something?
210
00:13:02,630 --> 00:13:04,070
Yeah, you're right.
211
00:13:04,950 --> 00:13:06,750
I'm going to go up to my room before she
comes back.
212
00:13:08,990 --> 00:13:09,990
Come on, Zoe.
213
00:13:10,290 --> 00:13:11,710
It only lasts ten years.
214
00:13:15,470 --> 00:13:18,650
Woo, I better get the pictures out of
this journal before Rachel gets back
215
00:13:18,650 --> 00:13:19,650
Boston and sees them.
216
00:13:20,850 --> 00:13:24,690
Staple, you are just ruining my
Christmas dinner.
217
00:13:31,599 --> 00:13:33,660
Nobody wants to hear about it.
218
00:13:34,260 --> 00:13:35,800
Oh, Mama, you said the word.
219
00:13:36,260 --> 00:13:37,700
You said menopause.
220
00:13:39,800 --> 00:13:43,060
Oh, Sybil, you got me cussing like a
sailor.
221
00:13:44,560 --> 00:13:47,220
Ah, we'd better be going. Otherwise,
we're going to miss our concert.
222
00:13:47,540 --> 00:13:50,140
Yes, but thank you for a lovely time.
223
00:13:50,580 --> 00:13:54,160
Maybe we can come back later and go
caroling.
224
00:13:55,360 --> 00:13:57,220
Merry Christmas. Merry Christmas.
225
00:13:58,040 --> 00:13:59,040
Shalom.
226
00:14:02,540 --> 00:14:03,540
You've done it.
227
00:14:03,620 --> 00:14:05,740
There go the last of our guests.
228
00:14:06,740 --> 00:14:08,420
We still have Marianne.
229
00:14:08,680 --> 00:14:11,240
Oh, she hardly counts. She's always
here.
230
00:14:12,980 --> 00:14:18,680
If you ask me, Sybil, you should just
take the hormone pills.
231
00:14:19,420 --> 00:14:22,500
Now, millions of women take them every
day.
232
00:14:23,000 --> 00:14:24,700
I'm still taking them.
233
00:14:24,920 --> 00:14:28,200
Mama, you have to, because you had a
full hysterectomy, and your body doesn't
234
00:14:28,200 --> 00:14:30,580
make those hormones anymore. Oh, Sybil,
please.
235
00:14:31,360 --> 00:14:35,000
But hopefully I won't have a
hysterectomy and my natural hormone
236
00:14:35,000 --> 00:14:37,360
a chance to reach up. Just try the
pills.
237
00:14:38,240 --> 00:14:40,260
You've been doing everybody a favor.
238
00:14:40,860 --> 00:14:42,000
Doing who a favor?
239
00:14:42,220 --> 00:14:43,420
I'm talking about me.
240
00:14:43,900 --> 00:14:44,900
This is important.
241
00:14:45,220 --> 00:14:47,460
You're not hearing a word I'm saying.
There, you see?
242
00:14:47,680 --> 00:14:49,740
Now you're shouting like a crazy person.
243
00:14:50,420 --> 00:14:52,900
Virginia, she's just a little emotional
right now.
244
00:14:53,300 --> 00:14:55,280
What are you telling her? Are you saying
she's right?
245
00:14:56,160 --> 00:15:00,870
Sybil, if the hormones would make things
easier... That is so not what you
246
00:15:00,870 --> 00:15:01,870
should be saying right now.
247
00:15:02,030 --> 00:15:03,810
Sybil. Don't follow me.
248
00:15:04,250 --> 00:15:06,090
Remember the book said retreat from the
world?
249
00:15:06,770 --> 00:15:09,590
I was saving that for when Stucky stops
making nut logs.
250
00:15:11,610 --> 00:15:12,830
But I think I need it now.
251
00:15:19,170 --> 00:15:22,230
Ira, it's tonight the night we're
supposed to have sex.
252
00:15:26,430 --> 00:15:27,430
Julia?
253
00:15:28,200 --> 00:15:31,900
If you don't think we know each other
well enough, yes, please.
254
00:15:33,060 --> 00:15:35,660
I'm sorry. I'm just... I'm a little
nervous.
255
00:15:36,780 --> 00:15:39,240
Look, I married very young.
256
00:15:39,660 --> 00:15:43,720
I only got divorced a couple of years
ago. I don't have too much experience
257
00:15:43,720 --> 00:15:50,640
dating, but I really like you, so... Can
we please just
258
00:15:50,640 --> 00:15:52,500
do it and get it out of the way so I can
relax?
259
00:15:54,400 --> 00:15:56,300
Gee, I wish I'd said something earlier.
260
00:15:56,880 --> 00:15:58,600
We could have done it in the car and it
would be over already.
261
00:16:00,760 --> 00:16:03,680
Look, I really like you, too.
262
00:16:04,320 --> 00:16:05,600
So let's just take our time.
263
00:16:06,020 --> 00:16:07,100
We're not in any rush here.
264
00:16:13,760 --> 00:16:14,760
Who was that?
265
00:16:15,240 --> 00:16:16,520
Somebody knocking at my door.
266
00:16:17,560 --> 00:16:18,840
From inside my house.
267
00:16:24,460 --> 00:16:25,460
Who is it?
268
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Hi, Sybil.
269
00:16:35,540 --> 00:16:38,740
Ira, I hope it's okay that I let myself
in. I remembered you used to keep a key
270
00:16:38,740 --> 00:16:39,740
out in your garage.
271
00:16:39,840 --> 00:16:40,840
How did you get in the garage?
272
00:16:42,320 --> 00:16:43,360
I'll pay for the window.
273
00:16:44,420 --> 00:16:45,420
Is everything all right?
274
00:16:46,140 --> 00:16:47,140
No.
275
00:16:47,440 --> 00:16:48,440
Everything's screwed up.
276
00:16:49,580 --> 00:16:54,600
But you're on a date, and this is a bad
time, so I'll just let myself out the
277
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
back door.
278
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
She's still there.
279
00:17:06,319 --> 00:17:10,900
I don't even know what state my ex
-husband lives in, but you and your ex
280
00:17:10,900 --> 00:17:13,480
are so close she turns to you in a
moment of crisis?
281
00:17:15,339 --> 00:17:17,380
You must really be a great guy.
282
00:17:20,240 --> 00:17:22,579
I'm coming, Sybil. Everything will be
all right.
283
00:17:26,060 --> 00:17:27,060
Come on in.
284
00:17:27,359 --> 00:17:28,660
Nice of y 'all to drop by.
285
00:17:30,220 --> 00:17:31,680
Why don't I go make some coffee?
286
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
It's right through there.
287
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
Thanks, Julia.
288
00:17:35,980 --> 00:17:37,380
I like her. She's nice.
289
00:17:37,720 --> 00:17:38,720
Where's she from?
290
00:17:38,880 --> 00:17:42,720
Baltimore. Her hobbies include
needlepoint and horseback riding,
291
00:17:42,720 --> 00:17:45,600
blue, favorite quote, Sybil, why the
hell are you here?
292
00:17:47,220 --> 00:17:48,220
No, wait, that's mine.
293
00:17:49,880 --> 00:17:51,780
Remember that really good movie I did?
294
00:17:51,980 --> 00:17:52,980
Monday's Child.
295
00:17:54,580 --> 00:17:57,560
Would it have been so difficult to take
a moment and pretend there was more than
296
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
one to choose from?
297
00:17:59,500 --> 00:18:01,180
Oh, you mean take a moment for my date.
298
00:18:02,760 --> 00:18:03,659
I know.
299
00:18:03,660 --> 00:18:04,660
I'm really sorry.
300
00:18:06,160 --> 00:18:07,500
But I had to rent this movie.
301
00:18:08,160 --> 00:18:09,900
See, they're making the sequel without
me.
302
00:18:10,500 --> 00:18:12,980
I had to see what I had then that they
think I don't have now.
303
00:18:14,520 --> 00:18:16,160
The truth is I have more to offer.
304
00:18:17,040 --> 00:18:19,400
I can't make them see that. It's like
menopause.
305
00:18:19,960 --> 00:18:23,300
I can't make them see that I'm not crazy
just because I don't want to take drugs
306
00:18:23,300 --> 00:18:24,300
to make it go away.
307
00:18:24,940 --> 00:18:26,180
Who are them, the movie people?
308
00:18:26,880 --> 00:18:28,020
No, the world.
309
00:18:30,860 --> 00:18:32,580
And my mother and Marianne.
310
00:18:34,440 --> 00:18:35,660
They just want me to shut up.
311
00:18:36,200 --> 00:18:38,460
Just go gently into that good night.
312
00:18:42,320 --> 00:18:45,700
You know, you could have waited until
after I was gone to start laughing.
313
00:18:46,980 --> 00:18:48,080
I would have done that for you.
314
00:18:49,220 --> 00:18:51,800
I'm sorry. I can't picture you going
gently into anything.
315
00:18:53,300 --> 00:18:54,620
Kicking and screaming, maybe.
316
00:18:55,580 --> 00:18:57,040
Listen, you want a third opinion?
317
00:18:57,770 --> 00:19:00,850
From someone who was married to you for
14 years, who raised a daughter with
318
00:19:00,850 --> 00:19:03,530
you, who knows you damn well and is
certifiably not crazy?
319
00:19:05,030 --> 00:19:06,970
You've always done things your own way,
Sid.
320
00:19:07,790 --> 00:19:09,870
What would be crazy is if you stopped
now.
321
00:19:11,210 --> 00:19:14,610
No, you're just saying... No, I'm not
just saying it because you want to hear
322
00:19:14,610 --> 00:19:15,610
it. It's a fact.
323
00:19:16,490 --> 00:19:17,710
Really? Really.
324
00:19:18,930 --> 00:19:23,950
So if your mom or Marianne or anyone
calls you crazy ever again, you send
325
00:19:23,950 --> 00:19:25,510
over here. I'll set them straight.
326
00:19:27,280 --> 00:19:28,700
Just not tonight. Okay.
327
00:19:31,120 --> 00:19:32,220
And not your mother.
328
00:19:37,460 --> 00:19:38,460
Julie's right.
329
00:19:39,680 --> 00:19:41,600
You must be a really great guy.
330
00:19:43,860 --> 00:19:44,940
Thank you, Isaac.
331
00:19:54,250 --> 00:19:55,089
Go gently.
332
00:19:55,090 --> 00:19:56,750
I'll give you gently. What?
333
00:19:58,230 --> 00:20:00,250
You talking to me? I should take
hormones?
334
00:20:00,550 --> 00:20:01,550
Shut up.
335
00:20:03,550 --> 00:20:05,390
My menopause. My word.
336
00:20:07,790 --> 00:20:08,790
What?
337
00:20:10,910 --> 00:20:13,490
That's not what you really want to hit,
is it?
338
00:20:16,330 --> 00:20:17,670
How did you find me?
339
00:20:18,410 --> 00:20:20,870
Darling, you couldn't retreat from the
world if you wanted to.
340
00:20:21,790 --> 00:20:23,850
So I went to the next item on the list,
exercise.
341
00:20:24,350 --> 00:20:25,350
Come on.
342
00:20:25,590 --> 00:20:26,590
Let's do it!
343
00:20:28,510 --> 00:20:29,830
No, this is silly.
344
00:20:30,570 --> 00:20:33,730
On the other hand, why didn't you back
me up?
345
00:20:35,850 --> 00:20:41,670
The number one rule of our friendship,
Marianne, is my mother is always wrong!
346
00:20:43,550 --> 00:20:46,610
Easy, easy. This is just a lovable
gesture, all right?
347
00:20:47,370 --> 00:20:48,870
Don't want to lose any teeth over this.
348
00:20:50,860 --> 00:20:55,040
Well, I need a lot of support right now,
and you're just bailing on me. Let me
349
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
explain, all right?
350
00:20:57,260 --> 00:21:00,340
In my heart of hearts, I wish you would
take the hormones.
351
00:21:01,000 --> 00:21:02,760
That is a lousy apology.
352
00:21:04,200 --> 00:21:10,900
Because when my time comes, I don't want
the hot flashes or the insomnia
353
00:21:10,900 --> 00:21:11,900
or the night sweats.
354
00:21:12,660 --> 00:21:15,980
And if the hormones will make it easier,
I want them.
355
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
I'm not you.
356
00:21:19,560 --> 00:21:23,560
But I know that if you make it through
this hormonal hurricane, you're going to
357
00:21:23,560 --> 00:21:24,740
make me follow in your footsteps.
358
00:21:25,020 --> 00:21:26,080
Why do you think that?
359
00:21:26,660 --> 00:21:28,420
Because we do everything together.
360
00:21:30,440 --> 00:21:31,440
All right.
361
00:21:31,960 --> 00:21:36,600
But I don't make you do anything,
Marianne, just because I do it. No, you
362
00:21:36,600 --> 00:21:38,080
assume that I will do it.
363
00:21:38,460 --> 00:21:40,560
Okay. As long as we're clear on that.
364
00:21:42,740 --> 00:21:44,100
I'm not bailing on you, Sybil.
365
00:21:44,360 --> 00:21:45,540
I'm just trying to be honest.
366
00:21:46,440 --> 00:21:47,740
You think you can deal with that?
367
00:21:48,120 --> 00:21:49,120
Fine.
368
00:21:49,240 --> 00:21:51,460
It's your stupid body, your stupid
experience.
369
00:21:51,720 --> 00:21:53,360
Do it any stupid way you want.
370
00:21:54,740 --> 00:21:55,940
You are my rock.
371
00:21:58,220 --> 00:21:59,220
Yeah, yeah.
372
00:21:59,520 --> 00:22:00,800
You through punching me?
373
00:22:01,440 --> 00:22:02,440
Yeah, yeah.
374
00:22:02,940 --> 00:22:05,300
Okay, your turn, slugger.
375
00:22:06,840 --> 00:22:08,180
All right, then.
376
00:22:08,940 --> 00:22:11,260
Come on, let's rumble.
28337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.